Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,410 --> 00:00:02,512
So this is how it goes.
2
00:00:02,512 --> 00:00:05,214
The protagonist's father remarries.
3
00:00:05,214 --> 00:00:07,416
And the new wife is a troublemaker.
4
00:00:07,416 --> 00:00:10,719
She wheedles her husband, milking him dry.
5
00:00:12,021 --> 00:00:13,456
It is a bad soap opera.
6
00:00:14,891 --> 00:00:16,826
It is, right?
7
00:00:16,826 --> 00:00:20,563
It must be if a star director says it is.
8
00:00:20,562 --> 00:00:21,430
Dude,
9
00:00:21,431 --> 00:00:23,932
why invite me if you wanted to be lectured by him?
10
00:00:26,736 --> 00:00:27,937
Hello?
11
00:00:27,937 --> 00:00:29,172
It's me.
12
00:00:29,172 --> 00:00:32,174
We have that lunch later?
13
00:00:32,174 --> 00:00:33,775
Okay.
14
00:00:33,776 --> 00:00:35,445
I'll go. I'm going.
15
00:00:36,512 --> 00:00:39,582
I should know how he lives.
16
00:00:39,582 --> 00:00:43,386
And that's Dad's house too, so why shouldn't I go?
17
00:00:44,786 --> 00:00:46,054
Anyway, see you later.
18
00:00:46,889 --> 00:00:49,692
(Be My Dream Family)
19
00:00:50,259 --> 00:00:51,893
(Episode 10)
20
00:00:57,332 --> 00:01:01,170
Why can't they replace the toilet paper?
21
00:01:17,019 --> 00:01:18,787
Mom, knock.
22
00:01:18,787 --> 00:01:21,156
Since when have I needed to knock?
23
00:01:22,391 --> 00:01:25,694
Hey, is something wrong?
24
00:01:26,162 --> 00:01:27,330
Are you unwell?
25
00:01:27,329 --> 00:01:29,164
No. Why?
26
00:01:29,165 --> 00:01:31,634
You haven't used any of the sanitary pads.
27
00:01:31,634 --> 00:01:33,001
Did you skip your period again?
28
00:01:33,001 --> 00:01:36,972
Yes. I don't get it for two, three months sometimes.
29
00:01:36,972 --> 00:01:39,676
That was due to the fatigue and stress
30
00:01:39,676 --> 00:01:42,412
of studying.
31
00:01:42,412 --> 00:01:45,815
But why now after you got into SNU?
32
00:01:47,450 --> 00:01:49,018
Should we go see the doctor again?
33
00:01:49,018 --> 00:01:50,385
No.
34
00:01:50,385 --> 00:01:52,988
She said it happens and that I was fine.
35
00:01:52,989 --> 00:01:54,157
But still.
36
00:01:55,924 --> 00:01:58,060
Maybe you need an herbal tonic.
37
00:02:03,132 --> 00:02:06,102
She lies through her teeth now.
38
00:02:07,302 --> 00:02:09,072
Since when?
39
00:02:10,073 --> 00:02:13,843
She used to think lying to us was a no-no.
40
00:02:13,842 --> 00:02:15,444
Dad,
41
00:02:15,444 --> 00:02:17,913
relax, will you?
42
00:02:17,913 --> 00:02:19,982
Otherwise, Mom will catch on.
43
00:02:20,849 --> 00:02:22,918
This is all because of that punk.
44
00:02:22,919 --> 00:02:26,088
My sweet, innocent, studious daughter.
45
00:02:26,088 --> 00:02:29,258
My naive, doe-eyed daughter.
46
00:02:29,258 --> 00:02:30,892
You really didn't recognize that punk?
47
00:02:30,893 --> 00:02:32,395
No.
48
00:02:32,395 --> 00:02:34,764
I've never seen him at our school.
49
00:02:35,664 --> 00:02:37,699
Where could they have met?
50
00:02:47,810 --> 00:02:49,344
Okay. I'm off.
51
00:02:49,746 --> 00:02:50,747
Pardon?
52
00:02:50,747 --> 00:02:53,583
You dashed in like there was an emergency
53
00:02:53,582 --> 00:02:55,350
only to use our bathroom?
54
00:02:56,118 --> 00:02:59,288
Would I have come just to use the bathroom?
55
00:03:00,889 --> 00:03:04,459
We will be having lunch together,
56
00:03:05,395 --> 00:03:08,765
so come help instead of making Moran toil alone again.
57
00:03:11,834 --> 00:03:13,235
And
58
00:03:14,203 --> 00:03:16,171
clean your bathroom.
59
00:03:16,171 --> 00:03:20,175
Moran's family cleans the house together every weekend,
60
00:03:20,175 --> 00:03:22,978
yet you guys have been lazing around all morning?
61
00:03:24,379 --> 00:03:25,914
Hurry over.
62
00:03:29,185 --> 00:03:30,819
Yes, Father.
63
00:03:34,223 --> 00:03:35,625
What is this?
64
00:03:36,526 --> 00:03:40,063
Was our bathroom dirty when Ms. Kang came by?
65
00:03:41,163 --> 00:03:43,465
She sent Father instead of telling us herself?
66
00:03:43,466 --> 00:03:45,468
I doubt that.
67
00:03:45,467 --> 00:03:46,501
But it's odd.
68
00:03:46,502 --> 00:03:49,405
Why is Father suddenly lecturing us to clean?
69
00:03:49,405 --> 00:03:52,175
In 20 years, he has never picked on us about that,
70
00:03:52,175 --> 00:03:55,478
come by unannounced, or ordered us to help out.
71
00:03:57,980 --> 00:04:01,350
But he remarries and picks on our housekeeping.
72
00:04:02,651 --> 00:04:05,654
Forget it. I'm not going.
73
00:04:05,655 --> 00:04:08,724
I said I wasn't going. Why are you so quiet?
74
00:04:08,724 --> 00:04:11,760
I don't want to go and see Dad either.
75
00:04:11,760 --> 00:04:14,097
Just thinking about it gives me indigestion.
76
00:04:14,097 --> 00:04:16,165
I'm not in the mood to go either.
77
00:04:16,833 --> 00:04:19,302
He's your father, so you're on your own.
78
00:04:19,302 --> 00:04:21,571
Why should I help out with the cooking?
79
00:04:21,571 --> 00:04:22,906
I'm not going!
80
00:04:24,242 --> 00:04:25,307
Geez.
81
00:04:25,307 --> 00:04:26,942
- Hello. / - Hello.
82
00:04:26,942 --> 00:04:28,944
- Welcome. / - Hi.
83
00:04:28,944 --> 00:04:30,579
My goodness.
84
00:04:30,579 --> 00:04:32,180
You're here early.
85
00:04:32,180 --> 00:04:33,882
But where's Min-a?
86
00:04:33,882 --> 00:04:37,786
She was lethargic, so I told her to come later.
87
00:04:37,786 --> 00:04:40,088
We came to help.
88
00:04:40,088 --> 00:04:41,790
There isn't anything to do.
89
00:04:41,790 --> 00:04:44,593
Then come taste the food.
90
00:04:44,593 --> 00:04:45,394
- Okay. / - Okay.
91
00:04:45,394 --> 00:04:46,561
There is no need.
92
00:04:46,562 --> 00:04:47,730
Relax here.
93
00:04:49,632 --> 00:04:50,766
Sit.
94
00:04:55,872 --> 00:04:57,607
You were watching TV?
95
00:04:57,607 --> 00:04:58,641
Yes.
96
00:05:03,947 --> 00:05:06,281
Min-a was once
97
00:05:06,281 --> 00:05:08,183
this small too.
98
00:05:09,685 --> 00:05:11,520
Children grow up in a flash,
99
00:05:11,521 --> 00:05:13,288
especially daughters.
100
00:05:14,089 --> 00:05:17,726
Take lots of pictures and always watch over her.
101
00:05:17,726 --> 00:05:20,028
Never let her out of your sight, Ms. Han.
102
00:05:20,028 --> 00:05:21,598
Right.
103
00:05:22,398 --> 00:05:25,635
But you can call me by my first name.
104
00:05:25,634 --> 00:05:26,536
"Ms. Han" is a bit awkward.
105
00:05:26,536 --> 00:05:29,105
Oh. Okay then, Dabal.
106
00:05:36,713 --> 00:05:38,348
I'm almost all done anyway.
107
00:05:38,348 --> 00:05:40,149
Just a few more side dishes to go.
108
00:05:40,149 --> 00:05:41,084
By the way,
109
00:05:41,584 --> 00:05:43,886
Yeonghye, check this out.
110
00:05:44,920 --> 00:05:47,557
I got it at an outdoor market in Gangwon-do.
111
00:05:47,557 --> 00:05:49,992
It was re-cultured using aged soy sauce.
112
00:05:49,992 --> 00:05:53,629
I used this today, and everything is so good.
113
00:05:53,629 --> 00:05:56,098
You will be blown away too
114
00:05:57,233 --> 00:05:59,968
not because I made the food but because of this.
115
00:06:00,769 --> 00:06:02,137
I see.
116
00:06:04,107 --> 00:06:05,942
How nice
117
00:06:05,942 --> 00:06:08,444
to chat and cook
118
00:06:08,444 --> 00:06:11,514
with my daughter and daughter-in-law.
119
00:06:11,514 --> 00:06:13,716
It is so exciting
120
00:06:13,716 --> 00:06:16,019
that we are all getting together this time
121
00:06:16,019 --> 00:06:17,987
as a family.
122
00:06:19,288 --> 00:06:22,925
Wait. When will Sanggu and Sangmin will get here?
123
00:06:23,358 --> 00:06:24,426
Where is my phone?
124
00:06:24,427 --> 00:06:25,828
Did you leave it in the master bedroom?
125
00:06:25,827 --> 00:06:27,162
Yes, yes.
126
00:06:27,163 --> 00:06:28,564
I'll be right back.
127
00:06:40,076 --> 00:06:41,978
Sangbaek,
128
00:06:41,978 --> 00:06:44,013
come help out.
129
00:06:44,012 --> 00:06:47,449
Huh? In a bit. Let me just finish this show.
130
00:06:50,653 --> 00:06:54,624
Um, what should I call you?
131
00:06:55,190 --> 00:06:58,360
Since I am now your husband's sister,
132
00:06:58,360 --> 00:07:01,930
shouldn't we be on a first-name basis?
133
00:07:02,632 --> 00:07:05,535
I wasn't sure and thought we should talk about it.
134
00:07:05,535 --> 00:07:07,537
Yes, sure.
135
00:07:07,536 --> 00:07:09,171
Let's do that then.
136
00:07:09,172 --> 00:07:10,039
Okay.
137
00:07:20,483 --> 00:07:22,552
Hi, Sangmin. It's me.
138
00:07:23,353 --> 00:07:24,687
Can you talk?
139
00:07:24,687 --> 00:07:26,055
Yes.
140
00:07:27,523 --> 00:07:29,826
We invited you to lunch today.
141
00:07:29,826 --> 00:07:31,160
When are you coming?
142
00:07:31,160 --> 00:07:33,596
Um,
143
00:07:33,596 --> 00:07:35,865
as I said,
144
00:07:35,865 --> 00:07:38,201
I'm busy working on my solo exhibit.
145
00:07:39,636 --> 00:07:43,139
It would be nice if you could come enjoy the food.
146
00:07:43,839 --> 00:07:45,140
You can't come?
147
00:07:45,141 --> 00:07:46,609
I'm sorry.
148
00:07:47,476 --> 00:07:50,445
Don't be sorry. You're busy.
149
00:07:51,814 --> 00:07:53,449
We just miss you.
150
00:07:55,550 --> 00:07:57,319
Okay then.
151
00:07:57,319 --> 00:08:01,524
Focus on your paintings, and I'll see you soon.
152
00:08:02,125 --> 00:08:03,692
Okay. Take care.
153
00:08:03,692 --> 00:08:04,993
Bye.
154
00:08:27,850 --> 00:08:28,951
Hey.
155
00:08:30,720 --> 00:08:33,089
This is all you've done?
156
00:08:33,089 --> 00:08:34,757
Why are you so slow?
157
00:08:34,756 --> 00:08:35,557
Hurry it up.
158
00:08:35,557 --> 00:08:36,793
Sorry, sir.
159
00:08:36,793 --> 00:08:38,394
This is exasperating.
160
00:08:38,394 --> 00:08:40,863
Are you making art with the meat?
161
00:08:40,863 --> 00:08:43,499
Just pierce it in the center and push it in.
162
00:08:43,499 --> 00:08:46,101
Yes. It just has to go around.
163
00:08:46,101 --> 00:08:47,502
Yes, sir. I'll be quick.
164
00:08:50,139 --> 00:08:52,709
Are you kidding me? I told you to be careful.
165
00:08:53,076 --> 00:08:55,110
You'll get blood on the meat. Go wash your hands.
166
00:08:55,110 --> 00:08:56,346
I'm sorry, sir.
167
00:09:01,283 --> 00:09:02,684
Thank you for lunch.
168
00:09:02,684 --> 00:09:03,952
You're welcome.
169
00:09:06,755 --> 00:09:08,124
Minhui,
170
00:09:08,124 --> 00:09:10,659
you ate today.
171
00:09:10,659 --> 00:09:11,793
The salad was okay, right?
172
00:09:11,793 --> 00:09:13,228
Yes.
173
00:09:13,229 --> 00:09:16,699
The greens were fresh, but the dressing was a bit...
174
00:09:17,432 --> 00:09:20,802
Oriental dressing is high in calories.
175
00:09:20,802 --> 00:09:23,405
I have my salads only
176
00:09:23,405 --> 00:09:25,240
with extra virgin olive oil.
177
00:09:25,240 --> 00:09:28,711
I'd love it if I could have that next time.
178
00:09:28,711 --> 00:09:29,846
Extra what?
179
00:09:29,846 --> 00:09:31,681
Extra virgin...
180
00:09:31,681 --> 00:09:34,384
We don't use that, so you can bring it next time.
181
00:09:34,384 --> 00:09:35,430
What?
182
00:09:36,653 --> 00:09:38,922
It doesn't cost much.
183
00:09:39,422 --> 00:09:41,624
Write it down, and I'll get it for your next visit.
184
00:09:41,624 --> 00:09:42,557
Geuru,
185
00:09:42,557 --> 00:09:43,725
take the fruit out.
186
00:09:47,029 --> 00:09:48,564
You're doing the dishes?
187
00:09:48,565 --> 00:09:51,768
People who didn't cook should do the dishes.
188
00:09:52,201 --> 00:09:53,336
Right?
189
00:09:53,336 --> 00:09:54,437
Pardon? Me?
190
00:09:55,138 --> 00:09:57,105
Yes.
191
00:09:57,105 --> 00:10:00,242
But as I said, I am an actress,
192
00:10:00,243 --> 00:10:02,145
so I must worry about my nails.
193
00:10:02,144 --> 00:10:03,446
I shouldn't get water on them.
194
00:10:03,446 --> 00:10:05,782
I always do the dishes. It's fine.
195
00:10:07,149 --> 00:10:08,884
Hey. Hey!
196
00:10:09,418 --> 00:10:10,787
Who are you calling?
197
00:10:11,153 --> 00:10:13,389
The men? Good grief.
198
00:10:13,889 --> 00:10:16,192
"Hey"? That is not nice.
199
00:10:16,725 --> 00:10:19,095
Sangbaek and Sanggu, come do the dishes.
200
00:10:19,095 --> 00:10:21,397
Yes, yes, yes.
201
00:10:21,397 --> 00:10:24,000
After we bring the couch back in,
202
00:10:24,000 --> 00:10:26,302
I'll do the dishes with the boys.
203
00:10:26,302 --> 00:10:29,772
Moran, enough. Get out of there. Come on.
204
00:10:29,772 --> 00:10:31,307
Thank you.
205
00:10:31,307 --> 00:10:32,341
Geuru.
206
00:10:32,341 --> 00:10:33,475
Get out of here and rest.
207
00:10:33,475 --> 00:10:35,144
You've been cooking all day.
208
00:10:35,144 --> 00:10:37,080
Go on. Go rest, okay?
209
00:10:39,849 --> 00:10:41,751
Wow. Geuru puts
210
00:10:41,750 --> 00:10:45,020
her mother before anyone else.
211
00:10:45,020 --> 00:10:48,056
She has a point though.
212
00:10:48,591 --> 00:10:49,725
Pardon?
213
00:10:50,493 --> 00:10:51,461
This is a lot.
214
00:10:51,461 --> 00:10:55,163
Geez. Seriously. Wow.
215
00:10:56,231 --> 00:10:58,867
Stop grumbling.
216
00:10:58,868 --> 00:11:01,403
You've been scoffing and whining.
217
00:11:01,837 --> 00:11:04,039
I don't believe this.
218
00:11:04,039 --> 00:11:07,309
I've never even washed a cup at home.
219
00:11:08,211 --> 00:11:11,014
She invites us to lunch and then puts us to work?
220
00:11:12,014 --> 00:11:14,016
You really don't lift a finger at home?
221
00:11:14,350 --> 00:11:16,686
Of course not. I make money,
222
00:11:16,686 --> 00:11:18,620
a whole boatload of it too.
223
00:11:20,556 --> 00:11:21,824
Dad,
224
00:11:21,823 --> 00:11:24,293
did you remarry only to wind up doing this?
225
00:11:26,095 --> 00:11:29,766
As a widower, I've done this for 30 years.
226
00:11:35,071 --> 00:11:36,673
Come on. Keep them coming.
227
00:11:39,075 --> 00:11:40,376
Want a strawberry?
228
00:11:42,511 --> 00:11:45,213
You should have let Inseo stay for fruit.
229
00:11:45,214 --> 00:11:46,816
He should relax on the weekends.
230
00:11:46,816 --> 00:11:48,985
How will he get into college if he relaxes?
231
00:11:48,985 --> 00:11:50,653
It's okay. Don't worry about him.
232
00:11:50,653 --> 00:11:53,656
Wow. So it is.
233
00:11:53,655 --> 00:11:57,359
This is that top-of-the-line handcrafted couch.
234
00:11:57,360 --> 00:12:00,028
They won't even let you sit on this at the mall.
235
00:12:00,028 --> 00:12:03,232
Wow. Father really splurged on the furniture
236
00:12:03,666 --> 00:12:06,436
and the top-of-the-line fridge too.
237
00:12:06,436 --> 00:12:09,504
The apartment has gotten a luxury makeover.
238
00:12:10,505 --> 00:12:12,007
This is that high-end?
239
00:12:12,008 --> 00:12:13,142
You didn't know?
240
00:12:13,142 --> 00:12:15,878
But it exudes class.
241
00:12:15,878 --> 00:12:18,248
This cushion is part of the set.
242
00:12:18,248 --> 00:12:19,382
How much did they say it was?
243
00:12:19,381 --> 00:12:22,217
I had no idea Father was such a big spender.
244
00:12:22,217 --> 00:12:24,620
The couch we had was perfectly fine.
245
00:12:24,620 --> 00:12:25,922
He wasted good money.
246
00:12:25,922 --> 00:12:29,192
Yes. This is so unlike him.
247
00:12:29,192 --> 00:12:30,326
Yeonghye,
248
00:12:30,326 --> 00:12:34,163
he didn't get us anything when we got married.
249
00:12:34,163 --> 00:12:36,499
No gifts afterwards either.
250
00:12:38,000 --> 00:12:41,603
He must really love you, Mother.
251
00:12:43,038 --> 00:12:44,407
Yes.
252
00:12:44,407 --> 00:12:48,177
I was stunned too that Jonghwa got us
253
00:12:48,177 --> 00:12:50,146
all this expensive stuff.
254
00:12:50,746 --> 00:12:53,548
Oh. Speaking of gifts, I have some for you.
255
00:12:53,548 --> 00:12:54,449
Hang on.
256
00:12:54,450 --> 00:12:57,453
Oh. Right. You said you got us gifts.
257
00:12:57,452 --> 00:12:59,554
I completely forgot too.
258
00:13:04,994 --> 00:13:06,729
I'm full.
259
00:13:06,729 --> 00:13:08,031
Thank you for lunch.
260
00:13:08,030 --> 00:13:08,864
Thank you for lunch.
261
00:13:08,865 --> 00:13:10,733
Thank you for lunch.
262
00:13:10,732 --> 00:13:12,834
Bye. Take care, Mother.
263
00:13:12,835 --> 00:13:15,738
You're leaving so early.
264
00:13:15,738 --> 00:13:17,807
Why don't you stay for dinner?
265
00:13:17,807 --> 00:13:20,842
We would love to, but we have a dinner engagement.
266
00:13:20,842 --> 00:13:23,947
Mother, thank you for the cream.
267
00:13:23,947 --> 00:13:27,549
Sure. I'm glad you like it.
268
00:13:27,549 --> 00:13:29,151
- Visit us again soon. / - Will do.
269
00:13:29,152 --> 00:13:31,387
- You too, Sanggu. / - Yes.
270
00:13:31,386 --> 00:13:32,387
I'll bring the car around.
271
00:13:32,388 --> 00:13:33,355
Okay. I'll be right there.
272
00:13:33,355 --> 00:13:34,756
- Bye, Sanggu. / - Bye.
273
00:13:34,756 --> 00:13:36,558
Moran, let's go.
274
00:13:36,558 --> 00:13:38,760
We should see them off.
275
00:13:38,760 --> 00:13:40,096
No, no. It's okay.
276
00:13:40,096 --> 00:13:41,029
Go on in, Mother.
277
00:13:41,029 --> 00:13:42,598
You'll keep Father waiting.
278
00:13:42,599 --> 00:13:43,466
Go on in.
279
00:13:43,466 --> 00:13:44,600
- Okay. Bye. / - Bye.
280
00:13:44,600 --> 00:13:46,034
- Bye, Mother. / - Come again.
281
00:13:46,034 --> 00:13:47,169
Bye.
282
00:13:47,169 --> 00:13:48,704
Bye.
283
00:13:49,404 --> 00:13:51,341
Minhui, bye.
284
00:13:51,341 --> 00:13:52,307
Bye.
285
00:13:52,307 --> 00:13:54,876
- Drive safe. / - Thanks. Have a good day.
286
00:14:00,250 --> 00:14:01,918
Anything to say to me?
287
00:14:02,719 --> 00:14:04,454
What to do you mean?
288
00:14:04,453 --> 00:14:07,923
It's thanks to me you get to use a cream this pricey.
289
00:14:07,923 --> 00:14:11,059
They're expensive, so I only asked her for mine,
290
00:14:11,059 --> 00:14:13,695
but what a big spender.
291
00:14:13,696 --> 00:14:15,665
She got the whole set
292
00:14:15,664 --> 00:14:18,567
for every son and daughter-in-law.
293
00:14:19,635 --> 00:14:21,770
You've never used this brand before, right?
294
00:14:21,770 --> 00:14:24,072
You owe me one.
295
00:14:24,941 --> 00:14:28,543
You make it sound like you got this for me.
296
00:14:29,678 --> 00:14:31,047
Goodbye.
297
00:14:36,251 --> 00:14:38,320
She is so annoying.
298
00:14:38,321 --> 00:14:41,024
She can't just say thank you?
299
00:14:41,490 --> 00:14:44,427
Despite being younger than me,
300
00:14:44,427 --> 00:14:47,196
she pulls rank on me as the eldest son's wife.
301
00:14:49,532 --> 00:14:50,600
Ugh.
302
00:14:51,267 --> 00:14:53,369
What took you so long?
303
00:14:53,369 --> 00:14:55,404
Darn it. I feel like crap.
304
00:14:55,404 --> 00:14:56,639
Hurry up with the seatbelt.
305
00:14:56,639 --> 00:14:59,075
Why do you feel like crap?
306
00:14:59,075 --> 00:15:03,012
The shirt and tie she got you are very pricey too.
307
00:15:03,011 --> 00:15:04,379
She didn't get me anything.
308
00:15:04,379 --> 00:15:06,381
My dad paid for them.
309
00:15:06,381 --> 00:15:09,084
Is that what happened?
310
00:15:09,952 --> 00:15:11,653
No way.
311
00:15:11,653 --> 00:15:13,855
She said she picked them out at the duty-free store.
312
00:15:13,855 --> 00:15:15,258
She probably picked them out.
313
00:15:15,258 --> 00:15:17,393
And then Dad paid for them.
314
00:15:17,393 --> 00:15:20,763
Yet she wants to take all the credit.
315
00:15:21,129 --> 00:15:22,365
I suppose
316
00:15:22,365 --> 00:15:25,802
since Father got all that expensive furniture too.
317
00:15:25,802 --> 00:15:28,738
It is so odd.
318
00:15:28,738 --> 00:15:31,841
Father only gave Inhyeok $1
319
00:15:31,841 --> 00:15:34,344
at holiday dinners.
320
00:15:34,344 --> 00:15:37,547
But the backpack he got Sol,
321
00:15:37,547 --> 00:15:39,816
Mother's granddaughter,
322
00:15:39,816 --> 00:15:42,752
is from a high-end designer brand.
323
00:15:43,820 --> 00:15:46,855
What has happened to Father?
324
00:15:46,855 --> 00:15:49,259
Is it the power of love?
325
00:15:49,259 --> 00:15:50,994
Love?
326
00:15:50,994 --> 00:15:52,862
Give me a break.
327
00:15:53,596 --> 00:15:56,666
He has no idea she is milking him dry.
328
00:15:57,567 --> 00:16:01,303
He remarries after 30 years not to be pampered,
329
00:16:01,303 --> 00:16:03,438
but to do the dishes?
330
00:16:03,438 --> 00:16:05,107
Seriously.
331
00:16:05,107 --> 00:16:07,342
How exasperating.
332
00:16:07,342 --> 00:16:08,515
Hon!
333
00:16:19,187 --> 00:16:20,990
Why did you pack up all this food?
334
00:16:20,990 --> 00:16:22,926
To take to Jiwan's.
335
00:16:22,926 --> 00:16:25,427
Oh. The CEO of your company?
336
00:16:28,163 --> 00:16:30,033
Do you like your gift?
337
00:16:30,033 --> 00:16:31,433
Yes.
338
00:16:31,433 --> 00:16:35,337
That is the only perfume I wear sometimes.
339
00:16:35,337 --> 00:16:36,838
Mom told you, right?
340
00:16:37,874 --> 00:16:40,043
I wanted to pick something out,
341
00:16:40,043 --> 00:16:41,844
but I know nothing about women's tastes.
342
00:16:41,844 --> 00:16:43,513
I see.
343
00:16:43,513 --> 00:16:45,848
It's best to give someone what they need.
344
00:16:45,847 --> 00:16:47,082
Thank you for the gift.
345
00:16:47,082 --> 00:16:48,483
Really? You're welcome.
346
00:16:49,451 --> 00:16:50,953
Mr. Geum.
347
00:16:50,953 --> 00:16:51,887
Yes?
348
00:16:52,754 --> 00:16:54,823
Don't take this the wrong way,
349
00:16:54,823 --> 00:16:57,659
but you should know sooner rather than later.
350
00:16:57,659 --> 00:17:01,264
Don't spend too much money on us.
351
00:17:01,264 --> 00:17:04,634
We all have jobs and have been doing fine,
352
00:17:04,634 --> 00:17:07,237
so you don't have to go out of your way for us.
353
00:17:08,904 --> 00:17:12,841
Frankly, the fridge and furniture are wasteful.
354
00:17:13,343 --> 00:17:16,112
We appreciate the gesture, but don't do it again.
355
00:17:16,112 --> 00:17:18,081
I don't want any misunderstanding.
356
00:17:18,080 --> 00:17:19,448
What misunderstanding?
357
00:17:19,449 --> 00:17:20,783
Did someone say something?
358
00:17:20,782 --> 00:17:22,017
It's not that.
359
00:17:22,018 --> 00:17:23,052
Anyway.
360
00:17:31,527 --> 00:17:33,196
Grandpa,
361
00:17:33,195 --> 00:17:34,830
the backpack is so cute.
362
00:17:34,830 --> 00:17:36,932
It is? You like it?
363
00:17:36,932 --> 00:17:37,666
Yes.
364
00:17:37,666 --> 00:17:39,836
I can't wait to go to school.
365
00:17:40,936 --> 00:17:42,070
Good.
366
00:17:47,477 --> 00:17:49,746
It's fine. This brings my mom joy,
367
00:17:49,746 --> 00:17:51,714
making tons of food and feeding people.
368
00:17:52,147 --> 00:17:54,283
But still. You keep spoiling us.
369
00:17:54,284 --> 00:17:58,254
Mr. Kang's family didn't seem keen, yet Mom insisted.
370
00:17:58,887 --> 00:18:00,889
We'll be having the leftovers until next week,
371
00:18:00,890 --> 00:18:02,625
so don't worry and enjoy it with Ijae.
372
00:18:02,625 --> 00:18:03,792
Oh? Where's Ijae?
373
00:18:03,792 --> 00:18:05,694
In his room.
374
00:18:05,694 --> 00:18:06,796
I'll put these away.
375
00:18:06,796 --> 00:18:09,132
Okay then. I'll go say hi to Ijae.
376
00:18:16,772 --> 00:18:18,173
Hi, Ijae.
377
00:18:18,173 --> 00:18:19,709
May I come in?
378
00:18:25,414 --> 00:18:27,817
You were playing with your trains.
379
00:18:28,417 --> 00:18:29,885
May I join you?
380
00:18:32,855 --> 00:18:36,858
Choo choo chuff.
381
00:18:40,696 --> 00:18:42,231
Isn't that the sound?
382
00:18:42,231 --> 00:18:45,434
No. This isn't a steam train.
383
00:18:45,434 --> 00:18:48,770
Sorry. I've never played with a train before.
384
00:18:50,138 --> 00:18:52,375
Should we do something else?
385
00:18:52,375 --> 00:18:53,576
What should we do?
386
00:19:02,117 --> 00:19:03,785
You want to read?
387
00:19:04,354 --> 00:19:05,922
Okay then. I'll leave you to it.
388
00:19:05,922 --> 00:19:07,056
See you again.
389
00:19:16,231 --> 00:19:17,200
Are you okay?
390
00:19:17,666 --> 00:19:18,467
Sorry.
391
00:19:18,468 --> 00:19:19,869
It's fine.
392
00:19:24,707 --> 00:19:26,109
Ijae,
393
00:19:26,108 --> 00:19:27,676
did you say hello to Auntie Geuru?
394
00:19:32,714 --> 00:19:35,651
Forget it.
395
00:19:35,652 --> 00:19:37,253
I don't want to.
396
00:19:37,987 --> 00:19:40,423
If he's that great, you go on the blind date.
397
00:19:40,823 --> 00:19:42,392
I have to go. Bye.
398
00:19:42,925 --> 00:19:44,027
Here.
399
00:19:44,626 --> 00:19:46,128
A blind date?
400
00:19:46,128 --> 00:19:47,362
Yes.
401
00:19:47,363 --> 00:19:51,067
Some still think being unmarried is a travesty.
402
00:19:51,067 --> 00:19:54,503
You can date even if you don't plan on marrying.
403
00:19:54,503 --> 00:19:56,204
Huh? You want me to date?
404
00:19:56,204 --> 00:19:58,740
I'm not sure, but haven't you been single for a while?
405
00:19:58,740 --> 00:20:00,576
Yes, I suppose.
406
00:20:00,576 --> 00:20:03,880
I'll lessen your workload, so go on dates and have fun.
407
00:20:03,880 --> 00:20:05,915
I-I'll figure it out.
408
00:20:06,449 --> 00:20:09,252
Oh. The new book marketer will be here soon.
409
00:20:09,251 --> 00:20:10,286
Want to wait around to meet him?
410
00:20:10,286 --> 00:20:12,020
No. I'll see him at work anyway.
411
00:20:12,020 --> 00:20:13,221
I should go.
412
00:20:18,294 --> 00:20:21,130
Why did my heart have to act up there?
413
00:20:21,130 --> 00:20:22,765
I'm not a little girl.
414
00:20:22,765 --> 00:20:26,069
Jiwan isn't interested in me like that, so why?
415
00:20:26,068 --> 00:20:28,403
I'm not a schoolgirl, am I?
416
00:20:31,874 --> 00:20:34,344
This really is high-end.
417
00:20:34,344 --> 00:20:36,712
No wonder she made a fuss.
418
00:20:40,048 --> 00:20:41,550
Yes.
419
00:20:41,550 --> 00:20:44,253
This is the first time I'm using something this pricey.
420
00:20:48,825 --> 00:20:51,193
But Minhui always uses this?
421
00:20:53,061 --> 00:20:55,497
Although we both came into the world empty-handed,
422
00:20:55,498 --> 00:20:57,333
what different lives we lead.
423
00:21:00,068 --> 00:21:04,072
Hey. What different lives we lead, Mr. Geum.
424
00:21:04,740 --> 00:21:06,342
What?
425
00:21:07,977 --> 00:21:09,846
Why waste my breath?
426
00:21:17,019 --> 00:21:19,087
What's this?
427
00:21:19,087 --> 00:21:20,222
How does this open?
428
00:21:22,991 --> 00:21:26,128
Oh, wow. This must be designer.
429
00:21:27,262 --> 00:21:29,131
How do I pronounce the name?
430
00:21:31,267 --> 00:21:32,869
But
431
00:21:32,868 --> 00:21:35,038
what is the point in getting something like this?
432
00:21:35,038 --> 00:21:37,574
You don't have an office to wear this to.
433
00:21:38,273 --> 00:21:40,642
Hey. Mr. Geum.
434
00:21:41,978 --> 00:21:44,080
Leave me alone.
435
00:21:48,550 --> 00:21:50,852
He doesn't want me badgering him about getting a job.
436
00:21:50,853 --> 00:21:51,955
Good grief.
437
00:21:59,127 --> 00:22:00,229
It's a dream.
438
00:22:00,797 --> 00:22:03,098
Yes. This is a dream.
439
00:22:04,400 --> 00:22:05,935
Hey, Geum Sangbaek,
440
00:22:05,934 --> 00:22:08,070
you have all kinds of silly dreams.
441
00:22:08,770 --> 00:22:10,572
Your daughter,
442
00:22:10,573 --> 00:22:14,410
the sweet little daddy's girl,
443
00:22:14,410 --> 00:22:16,579
is pregnant?
444
00:22:17,313 --> 00:22:20,116
What an appalling nightmare this is.
445
00:22:21,617 --> 00:22:23,285
It's fine.
446
00:22:23,286 --> 00:22:25,288
Wake up, Geum Sangbaek.
447
00:22:30,526 --> 00:22:31,894
You're eating again
448
00:22:32,628 --> 00:22:34,496
after stuffing your face at Grandma's?
449
00:22:35,397 --> 00:22:37,532
That was lunch. This is a snack.
450
00:22:38,268 --> 00:22:39,602
Hand me the milk.
451
00:22:45,607 --> 00:22:47,009
Hey.
452
00:22:48,478 --> 00:22:49,479
What?
453
00:22:51,346 --> 00:22:52,548
Are you...
454
00:22:54,317 --> 00:22:55,550
What?
455
00:22:56,318 --> 00:22:58,721
Never mind. Eat.
456
00:23:06,828 --> 00:23:08,230
Do you still feel bloated?
457
00:23:08,230 --> 00:23:09,566
It's going away.
458
00:23:11,000 --> 00:23:12,868
You did eat too much.
459
00:23:13,368 --> 00:23:16,505
You are a very good cook.
460
00:23:16,506 --> 00:23:18,841
I'll become a fat pig if I keep eating like this.
461
00:23:19,509 --> 00:23:20,943
We can't let that happen.
462
00:23:20,943 --> 00:23:24,180
You won't love me if I grow a little paunch?
463
00:23:24,180 --> 00:23:26,382
Sure, I will.
464
00:23:26,382 --> 00:23:28,651
You can grow a giant paunch,
465
00:23:28,651 --> 00:23:30,385
but I worry about your health.
466
00:23:30,385 --> 00:23:34,057
You have hypertension, so you must stay trim.
467
00:23:34,723 --> 00:23:37,693
I'll make you healthy vegetarian dishes.
468
00:23:39,028 --> 00:23:40,930
Moran,
469
00:23:40,930 --> 00:23:43,766
does it bother you that I got us
470
00:23:43,766 --> 00:23:45,134
new fridge and furniture?
471
00:23:45,134 --> 00:23:48,104
No. They are great. They are great,
472
00:23:49,404 --> 00:23:52,841
but frankly, they do make me uneasy
473
00:23:52,842 --> 00:23:54,110
because they are so high-end.
474
00:23:54,109 --> 00:23:56,945
Geez. You shouldn't look at it like that.
475
00:23:56,945 --> 00:23:58,447
I want to make you happy.
476
00:23:58,981 --> 00:24:00,682
I know.
477
00:24:00,682 --> 00:24:02,719
That's why I'm grateful.
478
00:24:02,719 --> 00:24:06,923
I will use and cherish them for a long, long time.
479
00:24:09,157 --> 00:24:10,659
Moran.
480
00:24:13,363 --> 00:24:15,832
Please tell me the truth.
481
00:24:16,598 --> 00:24:18,967
Did any of my kids... No. Did my boys
482
00:24:18,968 --> 00:24:21,336
or their wives
483
00:24:21,336 --> 00:24:23,472
say or do something to make you
484
00:24:23,472 --> 00:24:25,540
feel bad about the new furniture?
485
00:24:25,540 --> 00:24:26,975
Pardon?
486
00:24:26,976 --> 00:24:28,745
No.
487
00:24:28,744 --> 00:24:30,879
What are you talking about?
488
00:24:30,880 --> 00:24:33,716
They are all very sweet and thoughtful
489
00:24:33,715 --> 00:24:35,684
just like you.
490
00:24:36,419 --> 00:24:37,820
Like me?
491
00:24:37,819 --> 00:24:39,388
Okay then.
492
00:24:39,388 --> 00:24:41,223
I thought maybe they had.
493
00:24:42,659 --> 00:24:45,194
You are a worrywart.
494
00:24:45,193 --> 00:24:46,495
- Let's go. / - Okay.
495
00:24:46,496 --> 00:24:49,932
Let's go walk a bit more over there.
496
00:24:49,932 --> 00:24:53,836
You said you wouldn't mind me with a big paunch.
497
00:24:53,836 --> 00:24:55,904
No, but you said you felt bloated.
498
00:24:55,904 --> 00:24:57,307
- Let's go. / - Yeah?
499
00:25:08,483 --> 00:25:09,184
(New Message from Areum)
500
00:25:11,186 --> 00:25:12,221
Wait.
501
00:25:12,221 --> 00:25:13,256
If we check right away...
502
00:25:13,256 --> 00:25:14,557
Daeyeong,
503
00:25:14,557 --> 00:25:16,491
I keep telling you.
504
00:25:16,491 --> 00:25:19,328
Rookies like you shouldn't play hard to get.
505
00:25:19,328 --> 00:25:20,762
What did I say?
506
00:25:20,762 --> 00:25:23,432
Honest, plain, and straightforward,
507
00:25:23,432 --> 00:25:24,400
okay?
508
00:25:28,837 --> 00:25:29,638
She said yes.
509
00:25:29,638 --> 00:25:30,740
She will go out with me.
510
00:25:30,740 --> 00:25:34,009
She only agreed to have dinner, so calm down.
511
00:25:34,009 --> 00:25:35,310
Right.
512
00:25:35,310 --> 00:25:37,480
But how should I reply?
513
00:25:37,480 --> 00:25:38,514
Shh.
514
00:25:42,285 --> 00:25:44,220
Wow. That's great.
515
00:25:44,220 --> 00:25:45,587
You are amazing.
516
00:25:46,088 --> 00:25:48,890
When she replies, you tell her where.
517
00:25:48,891 --> 00:25:49,792
Okay.
518
00:25:49,791 --> 00:25:51,126
You can do that, right?
519
00:25:51,126 --> 00:25:52,127
Yes.
520
00:25:53,162 --> 00:25:54,998
Thank you so much.
521
00:25:54,998 --> 00:25:56,099
I have to get to cram school.
522
00:25:56,098 --> 00:25:57,133
Si-un, see you around.
523
00:25:57,133 --> 00:25:58,468
Run along.
524
00:25:58,468 --> 00:25:59,903
Daeyeong, good luck.
525
00:26:00,502 --> 00:26:01,937
Sorry, sorry.
526
00:26:01,938 --> 00:26:03,940
It's okay.
527
00:26:03,940 --> 00:26:07,277
Bathroom breaks are a doozy at convenience stores.
528
00:26:07,277 --> 00:26:08,778
Thank you.
529
00:26:09,511 --> 00:26:11,713
But you said you were new to the area.
530
00:26:11,713 --> 00:26:13,015
Was he an old acquaintance?
531
00:26:13,615 --> 00:26:14,917
No.
532
00:26:14,917 --> 00:26:16,885
Never seen him or you before in my life.
533
00:26:17,753 --> 00:26:18,954
Whoa.
534
00:26:20,890 --> 00:26:22,492
Jiwan, I'm on my way.
535
00:26:23,593 --> 00:26:26,629
I was checking out the neighborhood.
536
00:26:26,628 --> 00:26:28,865
Do you have anything to eat there?
537
00:26:28,865 --> 00:26:30,466
If you don't, come out for dinner and beer.
538
00:26:31,901 --> 00:26:34,137
Oh, right. Ijae is there.
539
00:26:34,604 --> 00:26:36,405
Then I'll just grab a quick dinner...
540
00:26:36,405 --> 00:26:37,373
Jiwan, hang on.
541
00:26:37,373 --> 00:26:38,908
I'll call you back.
542
00:26:38,907 --> 00:26:40,509
Excuse me. Hello.
543
00:26:40,509 --> 00:26:41,911
Hello.
544
00:26:41,911 --> 00:26:43,179
Where did you get that?
545
00:26:43,179 --> 00:26:44,714
It looks delicious.
546
00:26:44,713 --> 00:26:45,881
To the right there.
547
00:26:45,882 --> 00:26:48,051
To the right? Where exactly?
548
00:26:48,050 --> 00:26:49,551
Turn that corner and you'll see.
549
00:26:49,551 --> 00:26:51,019
Thank you.
550
00:27:00,296 --> 00:27:01,597
(Bar)
551
00:27:01,597 --> 00:27:04,433
I like the ambience.
552
00:27:05,167 --> 00:27:06,435
You're the one today.
553
00:27:16,945 --> 00:27:18,347
Hello?
554
00:27:20,182 --> 00:27:21,850
Can I get some service?
555
00:27:48,478 --> 00:27:49,612
Excuse me.
35953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.