Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,874 --> 00:01:20,873
I've been having these weird dreams lately.
2
00:01:20,874 --> 00:01:22,874
But they seem so real.
3
00:01:24,874 --> 00:01:29,473
Even when I wake up for a moment,
4
00:01:29,474 --> 00:01:31,473
I feel like I'm still there.
5
00:01:31,474 --> 00:01:33,474
In the dream.
6
00:02:06,458 --> 00:02:09,818
I don't know why, but
I'm afraid to go to Paris.
7
00:02:44,282 --> 00:02:47,248
The scary part is that
more and more, I want
8
00:02:47,260 --> 00:02:50,442
to live in the dream and
give up the day world.
9
00:02:51,722 --> 00:02:57,162
So nice to be in the
dream. Nobody bothers me.
10
00:07:51,706 --> 00:07:56,206
♪ In the end I'll be true. ♪
11
00:08:48,442 --> 00:08:54,802
Oh my dear, you can't tell me you're
sick of taking pictures of men, no?
12
00:08:55,802 --> 00:09:03,802
Well, how shall I see you?
13
00:09:04,970 --> 00:09:06,970
In Tyson?
14
00:09:31,514 --> 00:09:34,513
Oh no no no dear.
15
00:09:34,514 --> 00:09:37,514
That's not for you to touch.
16
00:09:38,514 --> 00:09:41,513
That's only for you to look at.
17
00:09:41,514 --> 00:09:43,618
Do you understand?
18
00:09:44,618 --> 00:09:49,618
Certain things can be
very very very dangerous.
19
00:09:52,618 --> 00:09:56,458
I see you don't like to listen.
20
00:09:57,458 --> 00:09:59,945
To play games?
21
00:09:59,946 --> 00:10:01,946
Don't you want to play games with me?
22
00:10:02,946 --> 00:10:05,946
Stand up. Come. Stand up.
23
00:10:16,026 --> 00:10:21,026
I showed you a game that would be fun.
24
00:10:27,962 --> 00:10:29,962
You don't need this for the game.
25
00:10:31,462 --> 00:10:33,430
Sit down.
26
00:10:49,946 --> 00:10:51,946
So I guess you like that 201.
27
00:10:53,946 --> 00:10:56,946
Do you want to play a little
bit more of a dangerous game?
28
00:10:59,946 --> 00:11:01,954
I take that as yes.
29
00:11:21,274 --> 00:11:24,274
I'm so tired. I can't...
30
00:13:06,042 --> 00:13:10,602
Dear Caroline, forgive me if I'm
telling you things you already know,
31
00:13:11,322 --> 00:13:15,082
but I was a close friend of
your mother's, one of the last.
32
00:13:17,842 --> 00:13:24,242
I've almost been of you as my
daughter, although we have never met.
33
00:13:35,738 --> 00:13:39,738
And it saddened me that
you didn't come to the funeral.
34
00:13:40,746 --> 00:13:42,746
I suppose you had your reason.
35
00:13:43,746 --> 00:13:46,745
But I would like to offer
some of my thoughts
36
00:13:46,746 --> 00:13:48,745
in the hope that they may bridge the gap
37
00:13:48,746 --> 00:13:51,745
that grew between mother and child
38
00:13:51,746 --> 00:13:54,746
during these years you spent so far apart.
39
00:14:23,386 --> 00:14:29,865
Your mother often came to me for comfort
and I gave it to her as best as I could,
40
00:14:29,866 --> 00:14:32,186
but it seemed that nothing
could make her warm.
41
00:14:33,946 --> 00:14:37,946
Towards the end, we spent more
and more time at the cathedral,
42
00:14:38,506 --> 00:14:43,146
which I thought was odd because I
know she was such a devout artist.
43
00:14:44,826 --> 00:14:47,959
I don't know what your
philosophical leanings
44
00:14:47,971 --> 00:14:51,466
are, but perhaps you may
find peace at Notre Dame.
45
00:14:53,386 --> 00:14:59,298
You may find a spirit there.
46
00:15:02,874 --> 00:15:05,674
Immortally yours, Jean-Jacques Le Baiser
47
00:23:29,466 --> 00:23:31,466
You don't speak French?
48
00:24:00,658 --> 00:24:02,657
You have diamonds?
49
00:24:02,658 --> 00:24:04,657
Then they must be stolen.
50
00:24:04,658 --> 00:24:06,657
No, not stolen.
51
00:24:06,658 --> 00:24:09,657
They're very nice, and
for you, a good price.
52
00:24:09,658 --> 00:24:11,658
500 francs.
53
00:24:13,658 --> 00:24:15,657
How much is that in American money?
54
00:24:15,658 --> 00:24:17,657
Not much, very little.
55
00:24:17,658 --> 00:24:18,658
Come.
56
00:24:18,658 --> 00:24:19,658
Where are we going?
57
00:24:19,659 --> 00:24:21,657
Here.
58
00:24:21,658 --> 00:24:24,657
In the street, it's dangerous.
59
00:24:24,658 --> 00:24:26,657
Everyone can see.
60
00:24:26,658 --> 00:24:28,658
Come, follow me.
61
00:25:42,330 --> 00:25:43,330
Oh my God.
62
00:27:58,250 --> 00:27:59,250
Wait.
63
00:28:04,602 --> 00:28:06,602
What's your name?
64
00:28:07,602 --> 00:28:08,602
Isabel
65
00:28:09,602 --> 00:28:10,602
Isabel?
66
00:28:11,602 --> 00:28:12,722
That's a very beautiful name
67
00:28:13,602 --> 00:28:17,602
Isabel, do you know where I
could get something to eat?
68
00:28:18,602 --> 00:28:20,602
Like I said, I've been robbed
69
00:28:21,602 --> 00:28:22,602
Bye
70
00:28:25,250 --> 00:28:27,250
Come with me
71
00:28:28,250 --> 00:28:29,250
I'll feed you
72
00:28:56,282 --> 00:28:58,282
I hate Paris.
73
00:28:59,282 --> 00:29:01,282
So then what bring you here?
74
00:29:03,282 --> 00:29:05,282
I was here visiting my mother.
75
00:29:08,642 --> 00:29:10,641
How is she?
76
00:29:10,642 --> 00:29:12,642
She's dead.
77
00:29:16,186 --> 00:29:18,186
The alcoholic.
78
00:29:30,106 --> 00:29:35,106
But I couldn't forget about you,
that I can be your mother now.
79
00:29:36,106 --> 00:29:38,906
You?
80
00:29:40,906 --> 00:29:43,874
Don't you want to be a mother?
81
00:29:45,874 --> 00:29:47,874
Yes, of course, but...
82
00:29:48,874 --> 00:29:50,874
It's not at all the same.
83
00:29:53,426 --> 00:29:55,426
I can't take her place.
84
00:29:56,426 --> 00:29:58,426
How old are you?
85
00:29:59,426 --> 00:30:01,722
I just turned 18.
86
00:30:02,722 --> 00:30:05,914
What a shame.
87
00:30:06,914 --> 00:30:08,914
So young and so old.
88
00:30:09,914 --> 00:30:15,386
Anyway, you said you'd
give me something to eat.
89
00:30:16,386 --> 00:30:18,386
I haven't eaten all day.
90
00:30:20,130 --> 00:30:21,130
Of course.
91
00:30:22,130 --> 00:30:25,130
You stay here, I want to get you something.
92
00:30:49,946 --> 00:30:51,946
Why did you put it on the floor?
93
00:30:52,946 --> 00:30:57,946
This is my house. My rules.
And the first rule is humility.
94
00:30:59,946 --> 00:31:02,050
Humility?
95
00:31:03,050 --> 00:31:07,018
You want me to eat like I'm your pet?
96
00:31:08,018 --> 00:31:12,018
Yes, but not with that dress. Take it off.
97
00:32:05,594 --> 00:32:07,594
And those too.
98
00:32:43,546 --> 00:32:45,546
Not with your hands.
99
00:38:32,442 --> 00:38:34,442
It's okay.
100
00:40:32,282 --> 00:40:34,281
Dear Diary,
101
00:40:34,282 --> 00:40:36,281
Today I met Isabel.
102
00:40:36,282 --> 00:40:38,282
And it's funny, but...
103
00:40:40,282 --> 00:40:42,282
I've stopped having those dreams.
104
00:40:44,282 --> 00:40:46,281
It is a relief, but...
105
00:40:46,282 --> 00:40:48,281
Something doesn't feel right.
106
00:40:48,282 --> 00:40:50,282
I feel like I'm losing control.
107
00:40:52,282 --> 00:40:54,281
Is that bad?
108
00:40:54,282 --> 00:40:56,281
I don't know.
109
00:40:56,282 --> 00:40:58,449
She feels like everything to me.
110
00:40:58,450 --> 00:41:00,449
I let her touch me.
111
00:41:00,450 --> 00:41:02,449
I let her use me.
112
00:41:02,450 --> 00:41:04,450
I pretended it wasn't the first time.
113
00:41:06,450 --> 00:41:08,450
When I'm with her, time stands still.
114
00:41:10,874 --> 00:41:12,874
She said she would take care of me.
115
00:41:14,874 --> 00:41:16,874
But what else will she take?
116
00:41:18,874 --> 00:41:20,874
I don't have much
more to lose at this point.
117
00:43:42,522 --> 00:43:44,522
Such a little innocent girl.
118
00:43:45,202 --> 00:43:47,566
Go.
119
00:45:25,722 --> 00:45:26,722
Oh, wow.
120
00:46:44,794 --> 00:46:52,794
We think that guy is following us.
121
00:47:05,794 --> 00:47:07,874
Well, we cannot go anywhere
where we don't take him.
122
00:47:51,930 --> 00:47:53,929
Oh, they're just in time.
123
00:47:53,930 --> 00:47:55,930
Sit down.
124
00:48:00,922 --> 00:48:02,921
This one is an American bomb.
125
00:48:02,922 --> 00:48:04,921
I think you know.
126
00:48:04,922 --> 00:48:06,922
What?
127
00:48:12,026 --> 00:48:13,026
Peace.
128
00:48:13,026 --> 00:48:14,026
Peace out.
129
00:48:14,027 --> 00:48:17,026
I love this song.
130
00:49:08,206 --> 00:49:14,694
And we may not need to die, die, die.
131
00:49:49,618 --> 00:49:57,618
Every day that is a time, time, time
132
00:50:23,626 --> 00:50:29,649
I feel just like everybody who's
133
00:50:29,650 --> 00:50:34,361
That's a culture on the arts neighborhood
134
00:50:34,362 --> 00:50:37,362
Every day that is a time, time, time
135
00:50:55,354 --> 00:50:57,353
Where are you going?
136
00:50:57,354 --> 00:50:59,353
She's very dirty.
137
00:50:59,354 --> 00:51:01,354
I'm going to give her a bath.
138
00:52:56,346 --> 00:52:58,346
Wait, I need a bath too!
139
00:55:20,954 --> 00:55:22,313
So what are we going to do?
140
00:55:22,314 --> 00:55:23,574
Just stand there.
141
00:57:33,786 --> 00:57:40,786
Ugh, what's the matter with you?
142
00:58:16,746 --> 00:58:18,745
You're a pretty woman, do you boy?
143
00:58:18,746 --> 00:58:20,745
I'm a boy.
144
00:58:20,746 --> 00:58:22,745
I see why.
145
00:58:22,746 --> 00:58:24,746
Maybe you need a lesson.
146
00:58:26,746 --> 00:58:28,745
Go.
147
00:58:28,746 --> 00:58:30,745
Give us a break.
148
00:58:30,746 --> 00:58:32,745
You want this piece of shit?
149
00:58:32,746 --> 00:58:34,746
You can have him.
150
01:00:29,978 --> 01:00:33,978
And still you don't believe
in a God, boy, do you?
151
01:00:34,978 --> 01:00:35,978
No.
152
01:00:36,978 --> 01:00:38,978
But I do believe in Goddesses.
153
01:00:39,978 --> 01:00:40,978
That's good.
154
01:01:48,506 --> 01:01:50,506
What the hell did you
do, chop his dick off?
155
01:01:52,506 --> 01:01:54,505
Not a bad idea.
156
01:01:54,506 --> 01:01:56,506
Love this for you.
157
01:01:57,506 --> 01:01:59,506
No way!
158
01:02:00,506 --> 01:02:01,506
What's in it?
159
01:02:06,202 --> 01:02:07,242
What can we get with this?
160
01:02:08,202 --> 01:02:10,201
Not a lot.
161
01:02:10,202 --> 01:02:12,202
Dogemon for Mars.
162
01:02:13,202 --> 01:02:15,010
What's that?
163
01:02:17,010 --> 01:02:19,626
Toe ham and cheese sandwiches.
164
01:03:25,402 --> 01:03:27,402
That's him!
165
01:03:27,902 --> 01:03:31,681
What are you talking about?
166
01:03:31,682 --> 01:03:34,682
The one who attacked me!
The one who stole all my stuff!
167
01:03:36,682 --> 01:03:37,682
Go back to the apartment.
168
01:03:37,683 --> 01:03:41,682
What are you talking about?
We have to get him! He's my stuff!
169
01:03:42,682 --> 01:03:44,682
Won't he recognize you?
170
01:03:46,754 --> 01:03:47,754
I guess...
171
01:03:48,754 --> 01:03:49,754
What are we gonna do?
172
01:03:49,755 --> 01:03:53,754
Go back to the apartment.
I will bring him to you.
173
01:03:54,754 --> 01:03:56,754
What are we going to do to him?
174
01:03:58,754 --> 01:04:00,753
Don't worry, you'll see.
175
01:04:00,754 --> 01:04:02,753
Now go back to the apartment.
176
01:04:02,754 --> 01:04:03,754
Go!
177
01:04:33,498 --> 01:04:35,497
Do I know you?
178
01:04:35,498 --> 01:04:37,497
I don't know.
179
01:04:37,498 --> 01:04:40,497
Maybe you're somebody I've fucked before.
180
01:04:40,498 --> 01:04:43,497
If you had me, you'd remember.
181
01:04:43,498 --> 01:04:47,497
But if you are a hooker,
can't start walking,
182
01:04:47,498 --> 01:04:50,497
I never pay for pussy.
183
01:04:50,498 --> 01:04:53,497
Have I asked you for any money?
184
01:04:53,498 --> 01:04:55,497
Not yet.
185
01:04:55,498 --> 01:04:59,497
Well then, I thought you
needed some company.
186
01:04:59,498 --> 01:05:02,497
Hmm, and what's a catch?
187
01:05:02,498 --> 01:05:06,497
Pictures that look as good
as you don't give it away.
188
01:05:06,498 --> 01:05:09,498
Oh well, it's your loss.
189
01:05:14,498 --> 01:05:18,498
Wait, maybe I changed my mind.
190
01:05:20,498 --> 01:05:22,498
Then follow me.
191
01:05:23,498 --> 01:05:25,497
But where are we going?
192
01:05:25,498 --> 01:05:27,497
Don't be a...
193
01:05:27,498 --> 01:05:29,498
Yos.
194
01:05:48,762 --> 01:05:49,762
Sit down.
195
01:06:08,218 --> 01:06:12,218
Pull this to the side, please.
196
01:06:39,450 --> 01:06:43,450
Be careful with that
dress. It is very expensive.
197
01:06:45,450 --> 01:06:51,449
You may not pay for pussy, but you
will pay for that dress if you destroy it.
198
01:06:51,450 --> 01:06:53,449
Don't worry.
199
01:06:53,450 --> 01:06:55,449
That I am not.
200
01:06:55,450 --> 01:06:57,450
The boots too?
201
01:07:01,450 --> 01:07:06,346
Quickly, take off the shirt.
202
01:07:07,346 --> 01:07:09,346
And place it over there.
203
01:07:13,082 --> 01:07:14,082
Here?
204
01:07:14,082 --> 01:07:15,082
There.
205
01:07:15,082 --> 01:07:16,082
And now?
206
01:07:16,082 --> 01:07:17,082
Sit down.
207
01:07:17,082 --> 01:07:18,082
Shoes.
208
01:07:18,082 --> 01:07:19,082
Remove the shoes.
209
01:07:19,083 --> 01:07:20,563
I don't want you stepping on my feet.
210
01:07:41,274 --> 01:07:45,274
Please, you're supposed to enjoy this.
211
01:07:51,898 --> 01:07:53,898
Who the fuck is that?
212
01:07:54,898 --> 01:07:58,898
That is my girlfriend. She
wants to play too, you know.
213
01:07:59,898 --> 01:08:01,898
This American bitch!
214
01:08:02,898 --> 01:08:06,482
You didn't get enough of me!
215
01:08:07,482 --> 01:08:11,898
You don't want to make love to her again?
216
01:08:12,898 --> 01:08:14,898
I didn't say that.
217
01:08:15,898 --> 01:08:18,898
Come here, pretty cunt.
218
01:08:19,898 --> 01:08:22,898
I have a hard diamond for you.
219
01:08:41,498 --> 01:08:43,498
Very difficult for me
220
01:08:52,378 --> 01:08:53,378
What?
221
01:08:54,378 --> 01:08:56,665
Come.
222
01:08:56,666 --> 01:08:57,666
Come!
223
01:09:05,050 --> 01:09:08,050
Pretty American bitch.
224
01:09:09,090 --> 01:09:11,090
So lovely.
225
01:09:15,090 --> 01:09:18,794
Isabel!
226
01:09:44,346 --> 01:09:47,345
Isabel! What are you?
227
01:09:47,346 --> 01:09:51,345
I did it for you! I thought
you'd be pleased.
228
01:09:51,346 --> 01:09:56,345
But you have fangs! Like a vampire!
229
01:09:56,346 --> 01:10:01,513
I am a vampire. But I would never hurt you.
230
01:10:01,514 --> 01:10:04,513
Caroline, I love you.
231
01:10:04,514 --> 01:10:07,514
No, I can't deal with this.
232
01:10:08,514 --> 01:10:11,521
Think about this.
233
01:10:11,522 --> 01:10:14,521
I can protect you.
234
01:10:14,522 --> 01:10:18,521
With me, who can hurt you?
235
01:10:18,522 --> 01:10:22,201
I want to be with you forever.
236
01:10:22,202 --> 01:10:25,201
Nothing lasts forever.
237
01:10:25,202 --> 01:10:29,201
But it can, if you join me.
238
01:10:29,202 --> 01:10:32,202
No, I can't!
239
01:15:09,786 --> 01:15:12,262
Yeah.
240
01:17:38,970 --> 01:17:44,970
Dear Daddy, your pages
are crumbling, but not me.
241
01:17:45,970 --> 01:17:49,970
I'm looking through new
eyes now, new blood.
242
01:17:50,970 --> 01:17:56,970
And love makes blood
taste much, much sweeter.
16005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.