All language subtitles for 7 EP04 [WEBDL] [1080p] [Netflix]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,733 --> 00:00:15,300
(五郎(ごろう))
ずいぶん早く着いちゃったな
2
00:00:15,700 --> 00:00:18,566
もう1本後のでもよかったな
3
00:00:27,200 --> 00:00:31,100
おっ 渋い通りだな
4
00:00:31,700 --> 00:00:33,800
ちょっと行ってみるか
5
00:00:37,266 --> 00:00:41,933
うわー よく残ってるなあ
6
00:00:52,133 --> 00:00:54,066
どうきゅうじょう…
7
00:00:57,800 --> 00:00:59,966
あ ビリヤードか
8
00:01:00,933 --> 00:01:02,900
ほほお…
9
00:01:10,233 --> 00:01:15,300
“食亭エイト”
なんだか味のある店名だ フッ
10
00:01:19,433 --> 00:01:22,133
ん? ここは…
11
00:01:23,933 --> 00:01:29,300
これまた渋いな
一目ぼれしちゃう面構えじゃないか
12
00:01:30,400 --> 00:01:33,333
お! “餃子・タンメン”
13
00:01:34,000 --> 00:01:37,266
こんな店に
タンメンなんて言われると…
14
00:01:38,133 --> 00:01:41,000
腹が減ってきた
15
00:01:46,733 --> 00:01:50,466
よし 仕事前にメシだ
16
00:01:53,600 --> 00:01:55,700
(ナレーション)
時間や社会にとらわれず
17
00:01:55,900 --> 00:01:58,233
幸福に空腹を満たす時—
18
00:01:58,500 --> 00:02:01,200
つかの間
彼は自分勝手になり
19
00:02:01,300 --> 00:02:02,866
〝自由〞になる
20
00:02:03,366 --> 00:02:04,966
誰にも邪魔されず
21
00:02:05,066 --> 00:02:08,699
気を使わず ものを
食べるという孤高の行為
22
00:02:09,400 --> 00:02:13,200
この行為こそが現代人に
平等に与えられた—
23
00:02:13,300 --> 00:02:16,633
最高の〝癒し〞と
いえるのである
24
00:02:31,566 --> 00:02:34,600
(五郎)
こういう昔ながらの中華飯屋に
25
00:02:34,700 --> 00:02:37,633
どうして俺はこんなにも
引かれるんだろう
26
00:02:39,566 --> 00:02:42,566
やっぱり餃子タンメンだな
27
00:02:43,200 --> 00:02:45,266
(五郎)
すいません
餃子とタンメンください
28
00:02:45,366 --> 00:02:47,400
(大将)
はい ありがとうございます
29
00:02:53,933 --> 00:02:55,233
(五郎)へえ〜
30
00:02:56,266 --> 00:02:58,433
皮から作ってるんだ
31
00:03:00,633 --> 00:03:04,400
注文の都度
この作業をやってるのか
32
00:03:05,866 --> 00:03:06,966
(女将)いらっしゃいませ
(佐藤)どうも
33
00:03:07,066 --> 00:03:08,933
チャーハンと餃子
お願いします
34
00:03:09,033 --> 00:03:10,866
(小池)
僕は焼き肉丼と餃子
お願いします
35
00:03:10,966 --> 00:03:12,300
(大将・女将)はい
36
00:03:12,433 --> 00:03:13,566
(佐藤)沼田(ぬまた)君は出前ですか?
37
00:03:13,666 --> 00:03:16,000
(大将)
ええ もう来ると思いますけど
38
00:03:18,933 --> 00:03:23,666
(五郎)
お おばあちゃん
かっこいいなあ
39
00:03:24,366 --> 00:03:27,200
タンメンは おばあちゃんの係か
40
00:03:29,033 --> 00:03:33,166
作るとこ見ながら
料理待ってるの 大好き
41
00:03:37,133 --> 00:03:41,633
(餃子を焼く音)
42
00:03:41,733 --> 00:03:44,866
(五郎)おお〜 ここに鉄板
43
00:03:46,166 --> 00:03:48,266
(沼田)戻りました
(女将)おかえんなさい
44
00:03:48,366 --> 00:03:50,133
(沼田)おお 兄さん いつもどうも
45
00:03:50,233 --> 00:03:51,566
(小池)出前 どこだったの
46
00:03:51,666 --> 00:03:54,766
商工会ですね
いつもの かつ丼ですね
47
00:04:04,066 --> 00:04:06,433
お待ちどおさま タンメンです
48
00:04:09,166 --> 00:04:10,466
(五郎)おお…
49
00:04:12,200 --> 00:04:14,433
ひと目で
うまいのが分かる
50
00:04:19,866 --> 00:04:21,566
いただきます
51
00:04:37,666 --> 00:04:39,100
(五郎)ああ〜
52
00:04:49,500 --> 00:04:51,900
これはいいタンメンだ
53
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
うん…
54
00:05:07,633 --> 00:05:08,866
ああ…
55
00:05:09,500 --> 00:05:11,166
(五郎)うわあ〜
56
00:05:11,266 --> 00:05:12,600
ああ…
57
00:05:14,866 --> 00:05:16,866
(五郎)このスープ!
58
00:05:17,666 --> 00:05:19,300
ああ〜
59
00:05:23,200 --> 00:05:24,800
(五郎)太麺…
60
00:05:32,500 --> 00:05:37,066
いい… 麺が抜群にいい
61
00:05:43,333 --> 00:05:45,366
肉は少し
62
00:05:46,133 --> 00:05:51,466
野菜はもやしとキャベツとにんじん
それだけ
63
00:05:51,933 --> 00:05:52,933
うん
64
00:05:53,166 --> 00:05:56,433
(五郎)
具をそぎ落とした
引き算のタンメン
65
00:06:01,000 --> 00:06:05,066
こんなタンメンもいいもんだなあ
66
00:06:13,100 --> 00:06:15,100
(大将)お待ちどおさまです
67
00:06:17,366 --> 00:06:20,133
(沼田)
タレ皿でーす
熱いんで気をつけてください
68
00:06:20,233 --> 00:06:24,300
この3つをつけて食べてください
酢多めがおすすめです
69
00:06:35,400 --> 00:06:37,300
(五郎)酢 多め…
70
00:06:40,400 --> 00:06:41,833
こんなもんか
71
00:06:56,866 --> 00:07:00,600
おお〜 皮 モチモチ
72
00:07:03,366 --> 00:07:06,366
焦げがジャスト ちょうどいい
73
00:07:19,200 --> 00:07:21,366
すっごくうまい
74
00:07:23,500 --> 00:07:26,166
(沼田)
お待ちどおさま
お先にチャーハンですね
75
00:07:28,266 --> 00:07:31,966
(五郎)これはいい店に当たった
76
00:07:32,600 --> 00:07:34,300
(沼田)はい 出します
77
00:07:39,766 --> 00:07:43,700
(五郎)うーん うんうん
78
00:07:44,900 --> 00:07:49,033
こういうのでいいんだよ
こういうので
79
00:08:00,733 --> 00:08:03,133
平らにして もっと うん
80
00:08:05,233 --> 00:08:09,500
(五郎)
この餃子
ホンットにおいしいです
81
00:08:09,700 --> 00:08:12,966
大将の人柄がにじみ出た餃子だ
82
00:08:20,566 --> 00:08:23,533
おばあちゃんのタンメンも最高
83
00:08:31,900 --> 00:08:34,566
ああ… しみじみとうまい
84
00:08:34,966 --> 00:08:39,566
なんていうか
本当に幸せな気持ちになれる
85
00:08:39,833 --> 00:08:42,000
元気になれる味だ
86
00:08:47,866 --> 00:08:52,433
これを毎日食べられる
下仁田(しもにた)の人がうらやましい
87
00:09:00,833 --> 00:09:02,266
うん…
88
00:09:14,766 --> 00:09:16,633
(五郎)ああもう…
89
00:09:21,566 --> 00:09:23,700
うますぎてやめられん
90
00:09:33,333 --> 00:09:34,666
(五郎)ああもう…
91
00:09:43,200 --> 00:09:46,466
(五郎)久しぶりにスープ全飲み
92
00:09:46,566 --> 00:09:49,100
ああ…
93
00:09:53,933 --> 00:09:55,933
ごちそうさまでした
94
00:09:57,833 --> 00:10:01,133
(五郎)
ちょうどいい時間だ 行くか
95
00:10:03,066 --> 00:10:05,600
(大将・女将)
ありがとうございました
96
00:10:07,900 --> 00:10:08,833
(五郎)あ!
97
00:10:09,533 --> 00:10:13,366
隣り すき焼き屋だったんだ
へえ〜
98
00:10:13,900 --> 00:10:16,633
“すきやき コロムビア”
99
00:10:16,733 --> 00:10:21,233
これまた たまらない
ネーミングセンス フッ
100
00:10:26,000 --> 00:10:28,300
(前川)
大正時代に建てられた
レンガ倉庫なんですよ
101
00:10:28,900 --> 00:10:30,600
大正時代…
102
00:10:32,400 --> 00:10:33,333
(前川)どうぞ
103
00:10:35,666 --> 00:10:37,866
下仁田には
こういう古くて立派な建物が
104
00:10:37,966 --> 00:10:39,533
結構残ってるんですけど
105
00:10:39,633 --> 00:10:42,733
その再利用を 我々役場が
バックアップしてるんです
106
00:10:42,833 --> 00:10:44,100
(五郎)なるほど
107
00:10:47,133 --> 00:10:50,733
ああ… ステキな雰囲気ですね
108
00:10:51,766 --> 00:10:53,866
(五郎)ちょっと見させてください
(前川)はい
109
00:11:13,366 --> 00:11:14,300
1階がショップで
110
00:11:14,400 --> 00:11:16,966
2階がギャラリーを兼ねた
カフェになるんですよね
111
00:11:17,066 --> 00:11:17,800
(五郎)ええ
112
00:11:17,900 --> 00:11:20,666
私はカフェのインテリアを
任されてるんですが
113
00:11:20,800 --> 00:11:22,933
実際の雰囲気を見ておきたくて
114
00:11:24,833 --> 00:11:28,000
人がいっぱい来てくれる
お店になるとうれしいなあ
115
00:11:29,866 --> 00:11:32,700
ここから見える景色が
またいいんですよ
116
00:11:32,800 --> 00:11:35,500
晴れてる時に見せたかった〜
117
00:11:37,600 --> 00:11:41,133
井之頭(いのがしら)さん 是非ステキな
カフェにしてください
118
00:11:41,266 --> 00:11:42,300
(五郎)はい
119
00:11:45,500 --> 00:11:47,100
(五郎)さあ 帰ろう
120
00:11:47,300 --> 00:11:50,433
夕方には東京に戻れそうだな
121
00:11:51,133 --> 00:11:54,433
さて 次は何時だ?
122
00:11:54,633 --> 00:11:56,633
(五郎)あ 次は何時ですか?
123
00:11:56,733 --> 00:11:59,366
(駅員)ああ 30分後ですね
124
00:12:01,533 --> 00:12:04,500
(五郎)30分後か…
125
00:12:18,866 --> 00:12:21,900
(男性)温泉にはつかったの?
126
00:12:23,266 --> 00:12:24,566
温泉あるんですか?
127
00:12:24,666 --> 00:12:27,766
あるよ すぐ近くに
128
00:12:28,000 --> 00:12:30,700
秘湯中の秘湯だよ
129
00:12:31,333 --> 00:12:33,133
ひ… 秘湯ですか
130
00:12:33,800 --> 00:12:35,133
(女性)お義父(とう)さん
131
00:12:37,033 --> 00:12:39,066
(五郎)温泉…
132
00:12:39,633 --> 00:12:42,066
(男性)いい湯だよ
(五郎)あ…
133
00:12:42,766 --> 00:12:45,166
(五郎)ちょっとそそられるな
134
00:12:48,133 --> 00:12:50,800
ああ… 眠…
135
00:12:52,333 --> 00:12:55,233
今日は朝早かったからな
136
00:12:55,966 --> 00:12:58,166
電車で寝て帰ろ
137
00:13:08,066 --> 00:13:12,133
(発車ベルの音)
138
00:13:16,433 --> 00:13:18,166
(電車の警笛)
(五郎)あっ
139
00:13:18,966 --> 00:13:21,066
(五郎)あっ ああ…
(駅員)おお…
140
00:13:21,166 --> 00:13:23,100
(駅員)お客さん どうしました?
(五郎)ああ…
141
00:13:26,833 --> 00:13:28,933
なんで起こして
くれなかったんですか?
142
00:13:29,033 --> 00:13:32,300
え? だって起こしてくれって
言われてないので
143
00:13:32,400 --> 00:13:34,800
いやあ 私も寝ると思ってないから
144
00:13:34,933 --> 00:13:38,100
いやあ すごく気持ちよさそうに
寝てましたよ
145
00:13:39,166 --> 00:13:40,633
相当お疲れだったんですね
146
00:13:40,733 --> 00:13:44,100
だって乗り過ごしたの3本目ですよ
147
00:13:44,466 --> 00:13:45,833
さ… 3本…
148
00:13:46,500 --> 00:13:47,600
ああ…
149
00:13:48,233 --> 00:13:49,866
なんてこった
150
00:13:50,633 --> 00:13:53,333
次は30分後ですから
151
00:13:59,700 --> 00:14:03,800
(五郎)
こんなとこで
本気の居眠りなんて ありえんぞ
152
00:14:03,900 --> 00:14:05,366
ああ…
153
00:14:06,700 --> 00:14:09,533
腹が… 減った
154
00:14:15,333 --> 00:14:17,666
こうなったら晩メシ食って帰ろう
155
00:14:18,000 --> 00:14:20,800
よし 店を探すぞ
156
00:14:26,600 --> 00:14:30,333
勇んで戻ったはいいが
何を食おう…
157
00:14:30,433 --> 00:14:33,600
俺が今 入れるべきものは何だ?
158
00:14:34,200 --> 00:14:35,666
そういや…
159
00:14:36,166 --> 00:14:41,700
かつ丼 洋食 鍋… うーん
160
00:14:42,300 --> 00:14:46,066
そうだ すき焼き…
よし!
161
00:14:46,566 --> 00:14:49,333
失敗はごちそうで取り返せ
162
00:14:52,000 --> 00:14:54,866
“すきやき コロムビア”
163
00:14:55,200 --> 00:14:58,266
フッ すさまじいローカル感だ
164
00:14:59,166 --> 00:15:00,900
よーし
165
00:15:09,733 --> 00:15:11,266
え 何この店?
166
00:15:12,300 --> 00:15:15,100
まさか あそこですき焼き食うの?
167
00:15:18,666 --> 00:15:20,500
(女将)あら いらっしゃいませ
168
00:15:20,633 --> 00:15:22,833
あの ご予約のお客様ですか?
169
00:15:22,933 --> 00:15:24,466
いや 予約はしてないんですけど
170
00:15:24,566 --> 00:15:26,066
(女将)お一人様ですか?
(五郎)はい
171
00:15:26,166 --> 00:15:28,533
どうぞ こちら おあがりください
172
00:15:28,800 --> 00:15:32,433
(五郎)
こっちじゃないのか
おっとっとっと
173
00:15:36,266 --> 00:15:39,300
何 何 何… 広っ
174
00:15:39,466 --> 00:15:42,000
(女将)
こちら ご予約のお客様なので
175
00:15:42,100 --> 00:15:44,466
あの こちらの好きなところに
お座りください
176
00:15:44,566 --> 00:15:45,366
(五郎)はい
177
00:15:45,500 --> 00:15:47,566
(男性)
女将さん ビール1本追加で
178
00:15:47,666 --> 00:15:48,633
(女将)はい
179
00:15:52,300 --> 00:15:56,800
(五郎)
あっちはスナックで
こっちは旅館の宴会場
180
00:16:02,033 --> 00:16:04,000
カラオケステージまである
181
00:16:04,366 --> 00:16:09,000
何というか
笑うしかないこの状況 フッ
182
00:16:10,466 --> 00:16:12,133
(五郎)すいません
(女将)はい
183
00:16:12,233 --> 00:16:13,600
(五郎)メニューいただけますか?
184
00:16:13,700 --> 00:16:18,200
あっ… うちは あの
すき焼きしかやってないんですよ
185
00:16:18,300 --> 00:16:19,833
あ じゃあ
すき焼き お願いします
186
00:16:19,933 --> 00:16:24,033
お肉は 豚肉と牛肉と
どちらになさいます?
187
00:16:24,666 --> 00:16:26,200
豚肉があるんですか?
188
00:16:26,300 --> 00:16:29,866
(女将)
ええ 下仁田では
豚肉が一般的なんですよ
189
00:16:29,966 --> 00:16:32,333
ああ そうですか
じゃあ豚でお願いします
190
00:16:32,566 --> 00:16:34,266
ええ ええ お飲み物は?
191
00:16:34,366 --> 00:16:35,933
あ じゃあウーロン茶で
192
00:16:36,133 --> 00:16:37,633
お酒は召し上がらないんですか?
193
00:16:37,733 --> 00:16:39,400
あ お酒飲めないんで
194
00:16:39,500 --> 00:16:42,666
あ それなら
あったかいお茶お出しします
195
00:16:42,766 --> 00:16:46,200
(五郎)あっ それでお願いします
(女将)はい かしこまりました
196
00:16:46,833 --> 00:16:49,500
(五郎)豚のすき焼きときたか
197
00:16:49,800 --> 00:16:52,933
しかも それが
下仁田のスタンダード
198
00:16:53,033 --> 00:16:55,300
これは楽しみだな
199
00:16:57,033 --> 00:16:58,833
お茶どうぞ
200
00:17:05,200 --> 00:17:07,033
もう少々お待ちください
201
00:17:19,966 --> 00:17:21,333
(母親)
雅樹(まさき) 肉ばっかり食べてないで
202
00:17:21,433 --> 00:17:22,366
野菜も食べなさい
203
00:17:22,466 --> 00:17:24,766
(雅樹)
野菜いらない
おばあちゃんにあげる
204
00:17:24,866 --> 00:17:26,633
(祖母)いらん 肉がいい
205
00:17:26,733 --> 00:17:28,866
(母親)おばあちゃんまで もう
206
00:17:29,066 --> 00:17:33,233
(五郎)
フッ 孫とばあちゃん
いいなあ 正直で
207
00:17:33,333 --> 00:17:35,400
(女将)お待たせしました
208
00:17:41,933 --> 00:17:43,566
はい どうぞ
209
00:17:46,233 --> 00:17:49,400
(五郎)
おお… 豚すき登場
210
00:17:50,100 --> 00:17:53,466
バラ肉じゃなくて
ロースなんだ
211
00:18:01,933 --> 00:18:04,033
最初にネギを焼いていただいて
212
00:18:04,266 --> 00:18:07,433
ネギに焼き目がついたら
お肉と割下を入れてください
213
00:18:07,533 --> 00:18:09,300
(五郎)あ 最初はネギだけ
(女将)ええ
214
00:18:09,400 --> 00:18:11,866
割下を入れる前に
ネギを食べてみてください
215
00:18:12,000 --> 00:18:13,533
甘くておいしいですよ
216
00:18:13,666 --> 00:18:15,700
(五郎)分かりました
(女将)フフフ…
217
00:18:30,366 --> 00:18:35,500
(五郎)
お ネギよし
これが下仁田流か
218
00:18:37,200 --> 00:18:40,066
うわあ 一面のネギ
219
00:19:00,700 --> 00:19:04,433
あ もうお肉と割下
入れても大丈夫ですよ
220
00:19:04,600 --> 00:19:05,666
あ はい
221
00:19:06,066 --> 00:19:08,700
(五郎)でも その前にネギ
222
00:19:09,566 --> 00:19:11,333
いただきます
223
00:19:21,500 --> 00:19:24,633
(五郎)
ホントだ むちゃくちゃ甘い
224
00:19:24,733 --> 00:19:27,733
うーん このネギおいしい
225
00:19:28,600 --> 00:19:32,400
よーし 豚肉いってみよう
226
00:19:40,533 --> 00:19:44,300
(割下を入れる音)
227
00:19:44,933 --> 00:19:46,566
(五郎)この音
228
00:19:46,866 --> 00:19:49,266
俺の鍋が歌いだした
229
00:19:49,400 --> 00:19:53,366
うーん 割下の匂いがたまらんぞ
230
00:19:54,900 --> 00:19:57,933
もういいかな いいでしょう
231
00:19:59,300 --> 00:20:03,700
豚肉を生卵につけて食うの
初めてかも
232
00:20:06,166 --> 00:20:07,866
どうなのさ…
233
00:20:15,466 --> 00:20:18,933
おお そうか こうなるか
234
00:20:19,166 --> 00:20:21,533
豚すき イケる
235
00:20:34,233 --> 00:20:37,800
うん ネギ玉もうまい
236
00:20:45,733 --> 00:20:48,566
うーん じゃ こういうのはどうだ
237
00:20:55,966 --> 00:20:58,400
ネギの豚巻き
238
00:21:05,366 --> 00:21:08,000
うん ばっちり
239
00:21:08,166 --> 00:21:12,600
完にして璧 うますぎる
240
00:21:13,733 --> 00:21:16,600
これはメシが進んじゃうよ
241
00:21:21,100 --> 00:21:26,166
食欲がもりもりわいてくるぞ
どんどん いっちゃえ
242
00:21:30,766 --> 00:21:32,633
しらたき
243
00:21:36,666 --> 00:21:39,766
しいたけ えのき
244
00:21:40,566 --> 00:21:43,533
出し惜しみなく 肉も全部いこう
245
00:21:54,400 --> 00:21:57,766
これは冷ややっこってことだよな
246
00:21:59,233 --> 00:22:02,366
でも この際
にぎやかにいこうじゃないか
247
00:22:02,600 --> 00:22:07,000
昼のタンメンと逆
足し算のすき焼きだ
248
00:22:08,733 --> 00:22:11,566
(男性)
おい 雅樹
こっちの肉も食べるか
249
00:22:11,700 --> 00:22:13,300
(雅樹)うん 食べる!
(男性)よし 来い来い来い
250
00:22:13,400 --> 00:22:15,866
(兄)俺も!
(男性)ああ 2人とも来い
251
00:22:16,333 --> 00:22:18,166
(祖母)どれどれ…
(母親)おばあちゃん!
252
00:22:18,266 --> 00:22:20,666
(五郎)フッ あっちもにぎやかだ
253
00:22:22,600 --> 00:22:26,333
鍋の中は今まさに宴たけなわだ
254
00:22:27,200 --> 00:22:28,733
よーし
255
00:22:38,066 --> 00:22:44,533
(えのきを かむ音)
うんうん… この音 このリズム
256
00:22:47,733 --> 00:22:49,833
おお しいたけ
257
00:23:00,766 --> 00:23:04,366
ネギに負けず劣らずの
ウマしいたけ
258
00:23:04,766 --> 00:23:07,133
少年たちよ 君たちにも
259
00:23:07,233 --> 00:23:11,133
いつかすき焼きのしいたけの意味を
知る日が来るんだ
260
00:23:17,466 --> 00:23:21,866
クタクタになったネギを
卵につけて食べるのも
261
00:23:23,600 --> 00:23:26,266
また趣あるうまさ
262
00:23:28,866 --> 00:23:31,400
しらたきも いい色だ
263
00:23:42,666 --> 00:23:47,400
ほら いいあんばいに
染みてる 染みてる
264
00:23:51,800 --> 00:23:57,500
いやー なぜこれが都内で
普通に食べられないんだろう
265
00:24:02,033 --> 00:24:04,033
豚すき 最高だな
266
00:24:04,133 --> 00:24:05,166
(女将)いらっしゃいませ
267
00:24:08,400 --> 00:24:11,766
あ お肉すぐ出しますから
火つけていただいて結構ですよ
268
00:24:13,900 --> 00:24:16,100
(五郎)肉を載っけて…
269
00:24:18,500 --> 00:24:20,566
ほかのも載せちゃえ
270
00:24:29,100 --> 00:24:33,866
すき焼きの最後は
こうなってしまう俺…
271
00:24:38,666 --> 00:24:42,133
豆腐も… お… おっと
272
00:24:51,366 --> 00:24:54,233
これは間違いないだろう
273
00:24:55,066 --> 00:24:56,100
いざ
274
00:25:00,900 --> 00:25:02,833
ああ うまい
275
00:25:05,366 --> 00:25:09,566
豚でもうまい
べらぼうに うまい
276
00:25:11,933 --> 00:25:15,266
豚のすき焼きのうまさを
知っただけでも
277
00:25:15,400 --> 00:25:18,300
電車寝過ごした甲斐があった
278
00:25:22,733 --> 00:25:27,266
下仁田流すき焼き
最高のフィニッシュだ
279
00:25:31,066 --> 00:25:33,300
食った 食った
280
00:25:33,400 --> 00:25:38,400
すき焼き独特の幸福感だ
すばらしい
281
00:25:38,766 --> 00:25:40,166
ごちそうさま…
282
00:25:40,266 --> 00:25:43,666
(煮立つ音)
283
00:25:44,166 --> 00:25:47,966
(五郎)う〜ん この残り汁…
284
00:25:49,566 --> 00:25:50,966
すいません
285
00:25:56,966 --> 00:26:01,100
(五郎)
この残り汁を見ちまったら
終われんだろう
286
00:26:05,566 --> 00:26:09,900
卵アンドすき焼きの汁かけご飯だ
287
00:26:28,633 --> 00:26:32,033
うわ! マジでうまい やった!
288
00:26:34,200 --> 00:26:36,633
牛ではない豚のうまみが
289
00:26:36,733 --> 00:26:42,700
ギューッと詰まった
温かいすき焼き汁に冷たい生卵
290
00:26:43,400 --> 00:26:46,166
これ以上の締めご飯があろうか
291
00:26:46,333 --> 00:26:48,766
いや 絶対にない
292
00:26:50,500 --> 00:26:55,066
俺は最高の仕上げ方を
見つけてしまった
293
00:26:57,533 --> 00:27:00,166
は〜 ごちそうさまでした
294
00:27:03,866 --> 00:27:05,366
♪〜
295
00:27:05,466 --> 00:27:07,800
(五郎)
ああ… なんだか
296
00:27:07,900 --> 00:27:10,733
帰るの面倒くさく
なってきちゃった
297
00:27:12,333 --> 00:27:17,133
ああ ここまできたら
温泉行っちゃおっかな
298
00:27:17,500 --> 00:27:21,100
秘湯中の秘湯とやらに
フッ
299
00:27:30,433 --> 00:27:36,433
〜♪
300
00:27:37,133 --> 00:27:38,600
(ナレーター)
原作者 久住(くすみ)昌之(まさゆき)が
301
00:27:38,700 --> 00:27:40,400
実際にお店訪問
302
00:27:40,500 --> 00:27:42,100
ふらっとQUSUMI
303
00:27:43,500 --> 00:27:48,633
今回は群馬(ぐんま)県下仁田町の“一番”
中では早速…
304
00:27:55,966 --> 00:27:57,333
(笑い声)
305
00:28:03,433 --> 00:28:05,133
(一同の笑い声)
306
00:28:05,733 --> 00:28:07,933
(ナレーター)
下仁田ゴールデン
サイダーのお供は
307
00:28:08,033 --> 00:28:10,933
もちろん
看板メニューの餃子
308
00:28:11,033 --> 00:28:13,100
さて そのお味は?
309
00:28:20,133 --> 00:28:21,800
(大串さん)
下仁田ビールを…
310
00:28:22,866 --> 00:28:23,933
サイダーね
311
00:28:25,400 --> 00:28:27,833
これとこれ 最高ですね
312
00:28:29,133 --> 00:28:32,200
(ナレーター)
続いては
常連さんが頼むという裏メニュー
313
00:28:32,766 --> 00:28:35,966
タンメンで使用している
太麺の焼きそば
314
00:28:36,266 --> 00:28:37,300
いただきます
315
00:28:42,600 --> 00:28:43,900
おお!
316
00:28:48,900 --> 00:28:49,800
(房子さん)どうぞ
317
00:28:55,333 --> 00:28:57,866
(房子さん)
よろしいですか
これで
318
00:29:03,133 --> 00:29:05,933
これ お茶の飲み方じゃないね
(一同の笑い声)
319
00:29:07,000 --> 00:29:10,633
(ナレーター)
店内では
一番で修行中の沼田君の話に…
320
00:29:17,466 --> 00:29:19,166
(沼田さん)たまたまご縁があって
(久住)へえ〜
321
00:29:19,266 --> 00:29:20,700
孫かのように
よくしてもらってる
322
00:29:20,800 --> 00:29:22,400
自分もおじいちゃん
おばあちゃんかのように
323
00:29:22,500 --> 00:29:24,733
いろいろ わがまま
言い過ぎるぐらい言うんですけど
324
00:29:26,466 --> 00:29:29,466
(一同の笑い声)
325
00:29:30,066 --> 00:29:32,666
(ナレーター)
地元の方々に
愛されるお店 一番
326
00:29:32,766 --> 00:29:34,500
お越しの際は番組
ホームページを
327
00:29:34,600 --> 00:29:36,133
チェック
してください
328
00:29:44,333 --> 00:29:45,600
(ナレーション)
お楽しみに
37074