All language subtitles for 5 EP07 [WEBDL] [1080p] [Netflix]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,866 --> 00:00:15,566 (井之頭(いのがしら)五郎(ごろう)) 間に合った 2 00:00:16,000 --> 00:00:19,366 今日はスケジュール 綱渡りだ 3 00:00:25,266 --> 00:00:30,033 忙しいのはありがたいけど ちょっと疲れがたまってるな 4 00:00:30,566 --> 00:00:34,300 なんかパワー系なもの 入れたいなあ 5 00:00:40,433 --> 00:00:42,200 (ナレーター) 時間や社会にとらわれず― 6 00:00:42,300 --> 00:00:44,566 幸福に空腹を満たすとき― 7 00:00:44,666 --> 00:00:47,066 つかの間 彼は自分勝手になり― 8 00:00:47,166 --> 00:00:48,566 “自由”になる 9 00:00:49,800 --> 00:00:51,733 誰にも邪魔されず 気を使わず― 10 00:00:51,866 --> 00:00:54,600 ものを食べるという 孤高の行為 11 00:00:55,500 --> 00:00:59,100 この行為こそが現代人に 平等に与えられた― 12 00:00:59,200 --> 00:01:02,033 最高の“癒し”と いえるのである 13 00:01:21,200 --> 00:01:22,566 (五郎) あ… あった 14 00:01:28,666 --> 00:01:31,433 はい ラスト! 大きく息を吸って 15 00:01:34,400 --> 00:01:36,333 ゆっくり吐いて 16 00:01:38,733 --> 00:01:40,633 ゆっくり戻します 17 00:01:43,766 --> 00:01:46,433 本日のレッスンは以上です お疲れさまでした 18 00:01:46,766 --> 00:01:48,800 (生徒たち) ありがとうございました 19 00:01:55,200 --> 00:01:57,166 あっ! 五郎さん! 20 00:01:58,266 --> 00:01:59,566 (玲(れい)) わざわざ来てもらって すいません 21 00:01:59,666 --> 00:02:00,766 いや 全然 22 00:02:00,866 --> 00:02:04,000 それより 新しいスタジオ 持てるようになってよかったね 23 00:02:04,100 --> 00:02:05,800 はい おかげさまで 24 00:02:05,900 --> 00:02:06,933 (生徒) ありがとうございました 25 00:02:07,033 --> 00:02:08,900 (玲) ありがとうございます お疲れさまでした 26 00:02:09,000 --> 00:02:10,699 (五郎) お疲れさまでした 27 00:02:12,600 --> 00:02:16,000 ん~ で 斎藤(さいとう)は元気にしてるの? 28 00:02:16,100 --> 00:02:17,900 最近 全然会ってないんですよ 29 00:02:18,000 --> 00:02:19,766 兄貴も なんか忙しいみたいで 30 00:02:19,866 --> 00:02:21,066 そうなんだ 31 00:02:22,066 --> 00:02:24,166 そう! それで相談なんですけど… 32 00:02:24,266 --> 00:02:25,066 うん 33 00:02:25,666 --> 00:02:27,533 (玲)これがスタジオなんですね (五郎)ああ 34 00:02:28,000 --> 00:02:29,533 広さは ここの半分くらいです 35 00:02:30,366 --> 00:02:31,700 ふーん 36 00:02:32,100 --> 00:02:34,500 (玲) で 後ろに観葉植物を置いて― 37 00:02:34,800 --> 00:02:36,933 左右に間接照明を置こうと思ってて 38 00:02:37,033 --> 00:02:40,266 間接照明? オリエンタルな感じの? 39 00:02:40,366 --> 00:02:43,800 いえ 黒のイタリアンクラシックで 統一しようと思ってます 40 00:02:43,900 --> 00:02:45,333 ほお~ 41 00:02:45,466 --> 00:02:48,500 で 全部同じもので そろえるのか悩んでて 42 00:02:48,600 --> 00:02:51,733 うん 分かった 多めにリストアップしてみるよ 43 00:02:51,833 --> 00:02:54,700 ほんとですか? そうしてもらえると助かります! 44 00:02:56,300 --> 00:02:57,600 (玲)ここ ぐーっと伸びてます? (五郎)うーん 伸びてる 45 00:02:57,700 --> 00:02:59,533 (玲)ぐーっ! (五郎)おーっ! 46 00:02:59,633 --> 00:03:01,133 (玲)いい感じです (五郎)来てるね そう? 47 00:03:01,233 --> 00:03:02,800 (玲)気持ちいいですか? (五郎)気持ちいい 48 00:03:03,433 --> 00:03:06,666 いやー それにしても五郎さん 全然変わらないですね 49 00:03:06,766 --> 00:03:07,700 (五郎) えっ? そう? 50 00:03:07,800 --> 00:03:10,200 うちの兄貴の変わりようったら もうひどいですよ 51 00:03:10,300 --> 00:03:12,000 (五郎)そうなの? (玲)超メタボ! 52 00:03:12,100 --> 00:03:13,666 (五郎) フッ 飲み過ぎなんじゃないの? 53 00:03:13,766 --> 00:03:15,166 ですかね? 54 00:03:15,266 --> 00:03:18,333 それに比べて五郎さん ほんとスリムですよね 55 00:03:19,133 --> 00:03:22,866 俺ね 最近 疲れが 残りやすくなっちゃったんだよね 56 00:03:22,966 --> 00:03:24,266 あ… じゃあ― 57 00:03:25,300 --> 00:03:28,266 こうして こうやって… 58 00:03:28,366 --> 00:03:31,233 ゆっくり腹式呼吸をしながら… 59 00:03:33,433 --> 00:03:36,300 こうすると 疲れ とれますよ やってみます? 60 00:03:36,766 --> 00:03:37,700 よっ… 61 00:03:39,233 --> 00:03:40,666 いやいや いいよ 62 00:03:41,833 --> 00:03:42,733 腰打った 63 00:03:42,833 --> 00:03:44,500 (玲の笑い声) 64 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 (五郎) 腰やっちゃったよ 65 00:03:51,666 --> 00:03:54,933 今日はもう 終わりにしたいなあ 66 00:04:13,366 --> 00:04:14,466 おお~ 67 00:04:14,633 --> 00:04:15,833 (五郎) ふう~ 68 00:04:16,233 --> 00:04:19,166 腹が 減った… 69 00:04:24,400 --> 00:04:26,700 はあ はあ… 70 00:04:26,800 --> 00:04:29,300 (五郎) 昼メシ 食いそこなったからな~ 71 00:04:29,466 --> 00:04:31,666 この辺で何か入れて帰ろう 72 00:04:36,033 --> 00:04:38,400 駅前には確か… 73 00:04:39,466 --> 00:04:41,800 麺って気分でもないし― 74 00:04:42,333 --> 00:04:45,066 和食じゃ 根性出ない気がする 75 00:04:46,100 --> 00:04:48,666 トンカツ 中華… 76 00:04:49,266 --> 00:04:51,766 何食えば やる気が出るかなあ 77 00:04:55,400 --> 00:04:59,000 方向的に こっちじゃなかったか… 78 00:05:05,166 --> 00:05:06,100 ええ? 79 00:05:07,400 --> 00:05:09,066 これ 店なんだ 80 00:05:11,933 --> 00:05:13,666 ジンギスカンか 81 00:05:14,766 --> 00:05:16,533 ジンギスカンね 82 00:05:16,866 --> 00:05:18,866 忘れていたアイテム 83 00:05:21,266 --> 00:05:25,433 ここキープで もうちょっと探してみるかな 84 00:05:31,566 --> 00:05:32,433 あ… 85 00:05:33,400 --> 00:05:35,166 こっちにも入り口 86 00:05:36,466 --> 00:05:38,733 なんか すごい造りだな 87 00:05:46,466 --> 00:05:49,166 “ジンギスカンとラムチョップ” 88 00:05:50,133 --> 00:05:51,300 なんだ? 89 00:05:51,700 --> 00:05:56,500 徐々にジンギスカンに からめ捕られようとしている俺の腹 90 00:05:56,600 --> 00:06:00,833 いや でもジンギスカン 悪くない 91 00:06:06,366 --> 00:06:08,166 (店主) いらっしゃいませ こちらにどうぞ 92 00:06:23,866 --> 00:06:26,066 (五郎) 店内 こぢんまり 93 00:06:32,100 --> 00:06:34,233 (店主)はい どうぞ (五郎)あ どうも 94 00:06:38,833 --> 00:06:40,800 (店主) はい どうぞ すみません 95 00:06:44,466 --> 00:06:47,000 (五郎) 1人ジンギスカンか… 96 00:06:48,433 --> 00:06:51,566 1人にちょうどいい 大きさじゃないか 97 00:06:59,433 --> 00:07:02,166 なんか いろいろあるなあ 98 00:07:02,366 --> 00:07:06,100 ジンギスカンって そんなにバリエーションあったっけ 99 00:07:07,233 --> 00:07:12,333 “おすすめAセット ラム肩ロースとランプ” 100 00:07:12,633 --> 00:07:17,933 Bは“旨(うま)くちロースタレ”のみで ランプはナシ 101 00:07:18,033 --> 00:07:19,400 ランプ? 102 00:07:21,100 --> 00:07:23,933 “腰に近いもも肉”か 103 00:07:24,033 --> 00:07:27,900 えっ? “羊のタン”なんてあるの? 104 00:07:28,766 --> 00:07:30,200 う~ん 105 00:07:30,300 --> 00:07:31,200 (中年客) マスター 106 00:07:31,300 --> 00:07:32,400 せせりとライスちょうだい 107 00:07:32,500 --> 00:07:33,100 (店主) はい 108 00:07:33,200 --> 00:07:36,500 (五郎) せせり? そういうのもあるのか 109 00:07:37,033 --> 00:07:40,566 せせり せせり せせり… 110 00:07:41,233 --> 00:07:43,200 あった え!? 111 00:07:43,800 --> 00:07:47,166 〝レバー〞に〝ハツ〞に 〝あぶら身〞だあ? 112 00:07:47,966 --> 00:07:51,566 謎のメニューが あとからあとから現れる 113 00:07:52,166 --> 00:07:53,033 (店主) はい 吉田(よしだ)さん 114 00:07:53,133 --> 00:07:53,933 おお 115 00:07:56,500 --> 00:07:57,733 (五郎) 何だ あれ 116 00:07:58,200 --> 00:08:02,166 ああ これ? これね 羊のペコリーノチーズ 117 00:08:02,533 --> 00:08:03,933 (五郎) ペコリーノ? 118 00:08:04,033 --> 00:08:05,566 (五郎) なんじゃそりゃ 119 00:08:05,900 --> 00:08:08,733 これ以上 ワインに合うツマミはないね 120 00:08:11,733 --> 00:08:14,400 (五郎) この店 底知れないぞ 121 00:08:14,500 --> 00:08:15,300 (吉田) うん 122 00:08:16,300 --> 00:08:17,200 ああ うまい 123 00:08:18,466 --> 00:08:23,266 (五郎) まずはAセットとせせりで 様子をうかがって― 124 00:08:23,366 --> 00:08:26,566 余裕があれば タン ハツ レバーあたり― 125 00:08:26,666 --> 00:08:29,366 追加という戦略でいくか 126 00:08:29,466 --> 00:08:30,666 (五郎)すいません (店主)はい 127 00:08:31,300 --> 00:08:32,400 お決まりですか 128 00:08:32,500 --> 00:08:37,433 (五郎) えっと おすすめAセットとせせり 129 00:08:37,600 --> 00:08:41,500 えー あとライスの並と ウーロン茶をお願いします 130 00:08:41,600 --> 00:08:43,533 (店主) はい かしこまりました 131 00:08:44,100 --> 00:08:48,466 (五郎) ふう~ ジンギスカンで こんなに悩むとは… 132 00:08:52,500 --> 00:08:54,600 (店主)はい どうぞ (五郎)どうも 133 00:08:59,433 --> 00:09:04,433 (五郎) あー この匂い 腹がどんどん減っていく 134 00:09:08,566 --> 00:09:09,433 (店主) よいしょ 135 00:09:11,900 --> 00:09:13,633 (店主)おはよ (バイト)おはようございます 136 00:09:14,266 --> 00:09:15,233 いらっしゃいませ 137 00:09:15,333 --> 00:09:16,833 (店主) よいしょ! すいませーん 138 00:09:16,933 --> 00:09:19,466 では 七輪 置かせてもらいますね 139 00:09:19,566 --> 00:09:21,933 (五郎) おっ いよいよか 140 00:09:22,833 --> 00:09:24,900 お先にAセットですね 141 00:09:26,133 --> 00:09:27,600 ライスの並です 142 00:09:36,033 --> 00:09:37,600 最初だけ お焼きしますね 143 00:09:37,700 --> 00:09:39,400 あっ お願いします 144 00:09:41,166 --> 00:09:43,866 (野菜が焼ける音) 145 00:09:53,333 --> 00:09:56,300 (店主) ロースとタマネギは タレをつけて食べてください 146 00:09:56,400 --> 00:09:58,533 ロースは軽く焼くぐらいで 大丈夫です 147 00:09:58,666 --> 00:10:00,166 (五郎)軽く (店主)ええ 148 00:10:00,400 --> 00:10:03,100 こちらのランプは このクミン塩で食べてください 149 00:10:03,466 --> 00:10:04,800 クミン塩? 150 00:10:07,933 --> 00:10:08,600 これですか 151 00:10:08,800 --> 00:10:11,500 ええ 取り皿に少し出して つけてください 152 00:10:11,900 --> 00:10:12,933 はい 153 00:10:17,866 --> 00:10:20,433 お好みで タレにニンニクと 一味(いちみ)をお入れください 154 00:10:20,533 --> 00:10:21,366 あっ はい 155 00:10:22,633 --> 00:10:24,500 ロース このくらいで大丈夫です 156 00:10:35,300 --> 00:10:36,533 いただきます 157 00:10:46,666 --> 00:10:49,500 (五郎) ロースとタマネギはタレ 158 00:10:57,466 --> 00:11:02,000 ええ? 何これ? うまし! 159 00:11:02,400 --> 00:11:04,266 実に うまし! 160 00:11:12,200 --> 00:11:15,366 ラムの実力 再確認 161 00:11:18,933 --> 00:11:24,000 (肉が焼ける音) 162 00:11:25,800 --> 00:11:28,333 軽焼きでいいんだよな 163 00:11:43,200 --> 00:11:47,466 うっほっほ! いやー これは たまらん 164 00:11:47,833 --> 00:11:51,666 ラムロースめし 超うまし! 165 00:12:05,733 --> 00:12:08,800 牛でも豚でもないロース 166 00:12:09,600 --> 00:12:11,633 めちゃくちゃ うまい 167 00:12:14,500 --> 00:12:17,300 (肉が焼ける音) 168 00:12:17,400 --> 00:12:19,366 これがランプ 169 00:12:27,066 --> 00:12:29,000 クミン塩 170 00:12:30,466 --> 00:12:33,033 クミンの香りは好きだけど― 171 00:12:33,800 --> 00:12:35,500 塩となると… 172 00:12:48,033 --> 00:12:49,600 こんなもんか 173 00:13:03,800 --> 00:13:07,700 おお~ ちょっとこれ 感動 174 00:13:08,566 --> 00:13:11,000 ランプ スゴイ… 175 00:13:11,566 --> 00:13:13,933 クミン 反則! 176 00:13:14,933 --> 00:13:16,700 ヤバイよ これ… 177 00:13:23,566 --> 00:13:25,166 ああ~ 178 00:13:32,100 --> 00:13:32,933 うふ 179 00:13:48,933 --> 00:13:54,200 (五郎) こういう うまさが 肉の世界には まだ隠れていたのか 180 00:14:07,300 --> 00:14:08,300 うん 181 00:14:09,333 --> 00:14:13,100 (五郎) ニンニク 一味 試してみるか 182 00:14:29,400 --> 00:14:31,500 最後の1枚だよ 183 00:14:40,933 --> 00:14:43,733 ほーら 思ったとおりだ 184 00:14:47,233 --> 00:14:51,500 ニンニク一味ダレで ごはんバクバク 185 00:15:03,300 --> 00:15:07,333 ここでタマネギが 計り知れなくありがたい 186 00:15:10,666 --> 00:15:13,300 うちのタマネギ 淡路島のやつに こだわってるんですよ 187 00:15:13,400 --> 00:15:15,766 (店主)おいしいでしょ? (五郎)あっ そうなんですか 188 00:15:15,866 --> 00:15:17,433 甘くておいしいです 189 00:15:17,833 --> 00:15:20,300 (店主)はい あぶら身です (吉田)おう ありがとう 190 00:15:22,166 --> 00:15:26,333 (五郎) 羊のあぶら身って あんなにキレイなんだ 191 00:15:30,066 --> 00:15:31,333 せせりです 192 00:15:38,466 --> 00:15:40,133 せせりは味がついてますので― 193 00:15:40,233 --> 00:15:42,666 タレをつけずに そのまま食べてください 194 00:15:42,766 --> 00:15:43,633 はい 195 00:15:49,000 --> 00:15:53,066 (五郎) せせりって 首の肉だよな 196 00:15:55,800 --> 00:15:59,666 (肉が焼ける音) 197 00:16:11,666 --> 00:16:13,766 これは また… 198 00:16:20,866 --> 00:16:22,300 ほお~ 199 00:16:28,400 --> 00:16:33,133 (五郎) うーん ごはんと阿吽(あうん)の呼吸 200 00:16:42,066 --> 00:16:47,266 ジンギスカンにして よかった あなたがいて 201 00:16:57,800 --> 00:17:00,366 箸の回転が止まらない 202 00:17:31,500 --> 00:17:33,500 まだ全然いけるぞ 203 00:17:37,200 --> 00:17:40,133 ラムチョップはマストで… 204 00:17:40,233 --> 00:17:42,600 もう一品 う~ん 205 00:17:42,700 --> 00:17:45,266 (ロースと叫ぶ五郎の体の声) どれもこれも食べてみたいが… 206 00:17:45,366 --> 00:17:48,900 俺の体が激しくロースを アンコールしている 207 00:17:49,066 --> 00:17:50,800 (五郎)すいません (店主)はい 208 00:17:51,266 --> 00:17:53,766 えっと ラムチョップと― 209 00:17:53,866 --> 00:17:58,200 旨くちロースタレと 羊の薬膳スープ 210 00:17:58,300 --> 00:18:01,200 それと ライスのお代わりください 211 00:18:01,300 --> 00:18:02,200 はい 212 00:18:02,766 --> 00:18:05,466 (吉田)お兄さん よく食べるねえ (五郎)はあ 213 00:18:06,266 --> 00:18:08,866 マスター これだけ 食べてもらえるとうれしいでしょ 214 00:18:08,966 --> 00:18:10,466 うれしいですね 215 00:18:10,566 --> 00:18:13,300 俺は まあ 飲むほうで貢献するわ お代わりちょうだい 216 00:18:13,400 --> 00:18:14,666 (店主) いつもありがとうございます 217 00:18:14,766 --> 00:18:15,700 はいよ 218 00:18:26,733 --> 00:18:30,200 (肉が焼ける音) 219 00:18:30,633 --> 00:18:35,900 (五郎) お~ さっきとは 煙の匂いからして違う 220 00:18:38,066 --> 00:18:40,800 (肉が焼ける音) 221 00:18:43,733 --> 00:18:44,933 よ~し! 222 00:18:55,400 --> 00:18:59,166 おっ! これはまたパンチがある! 223 00:18:59,933 --> 00:19:02,466 飯とガチンコのシバキ合いだ! 224 00:19:04,000 --> 00:19:04,800 うん 225 00:19:26,466 --> 00:19:32,000 (五郎) うわー どんどん焼ける 大変! 大変! 大忙しだ 226 00:19:37,966 --> 00:19:38,666 うん 227 00:19:47,700 --> 00:19:52,333 でも なんてうれしい大忙しなんだ 228 00:20:04,933 --> 00:20:06,033 (バイト) はい ラーメンサラダです 229 00:20:06,133 --> 00:20:10,366 (五郎) ロース ランプ せせりにタレロース 230 00:20:10,833 --> 00:20:14,466 この店の羊 レベルタカシくん! 231 00:20:29,833 --> 00:20:33,033 ハア~ しみる~! 232 00:20:41,266 --> 00:20:43,666 ここにも ちゃんとラムちゃん 233 00:20:48,333 --> 00:20:51,000 うんうん うまいっちゃ 234 00:21:07,666 --> 00:21:10,066 タレの味がついちゃうんで 鍋 交換しますね 235 00:21:10,166 --> 00:21:12,133 (五郎)えっ? (店主)ラムチョップです 236 00:21:12,233 --> 00:21:15,133 (五郎) おっ! 来たな ラスボス 237 00:21:23,200 --> 00:21:26,600 ラムチョップは 片面2分を5~6回 238 00:21:26,700 --> 00:21:28,400 (五郎)5~6回? (店主)はい 239 00:21:28,500 --> 00:21:32,833 (店主) それから 皿におろして 余熱を十分に行き渡らせます 240 00:21:33,400 --> 00:21:36,533 それからレモンを搾って その箸袋を骨に巻いて― 241 00:21:36,633 --> 00:21:38,300 ガブっといってください 242 00:21:38,400 --> 00:21:39,266 はい 243 00:21:40,733 --> 00:21:43,300 (五郎) 2分を5~6回か 244 00:21:43,800 --> 00:21:45,800 随分 時間がかかるな 245 00:21:46,900 --> 00:21:49,466 その待ってる感じが またいいのよ 246 00:21:49,566 --> 00:21:50,733 あ… ハハ… 247 00:21:51,400 --> 00:21:54,266 男と一緒 焦らしてナンボだよ 248 00:21:54,433 --> 00:21:57,400 (笑い声) (吉田)な! かんなちゃん 249 00:21:57,533 --> 00:21:59,766 (店主)いらっしゃいませ (バイト)いらっしゃいませ 250 00:22:00,233 --> 00:22:01,400 マスター お勘定 頼む 251 00:22:01,500 --> 00:22:02,466 はい ありがとうございます 252 00:22:02,566 --> 00:22:03,933 (バイト) 奥へどうぞ 253 00:22:04,433 --> 00:22:08,300 (肉が焼ける音) 254 00:22:10,300 --> 00:22:11,600 (五郎) そうだ 255 00:22:23,400 --> 00:22:27,666 うまいラムチョップへの道のりは 長く険しい 256 00:22:27,866 --> 00:22:29,866 これは修業だ 257 00:22:36,766 --> 00:22:40,700 (肉が焼ける音) 258 00:22:50,566 --> 00:22:51,666 ちょっといいですか 259 00:22:54,066 --> 00:22:55,233 もういいですね 260 00:22:55,966 --> 00:22:58,100 ここで1~2分寝かせてください 261 00:22:58,966 --> 00:23:02,066 (五郎) ここでいったん休ませる 262 00:23:06,633 --> 00:23:07,700 (五郎) よし! 263 00:23:09,700 --> 00:23:11,500 レモンをギュッ 264 00:23:15,600 --> 00:23:17,800 箸袋を巻く! 265 00:23:23,233 --> 00:23:25,133 長い道のりだった 266 00:23:25,966 --> 00:23:28,200 よく頑張った 俺 267 00:23:28,300 --> 00:23:30,600 ラムチョップ いただきます 268 00:23:35,266 --> 00:23:37,766 (五郎) くわあ~ 269 00:23:38,366 --> 00:23:41,200 これは いいチョップ! 270 00:23:41,733 --> 00:23:44,766 胸にバシーンと来たよ! 271 00:24:00,966 --> 00:24:02,400 俺はオオカミだ! 272 00:24:03,966 --> 00:24:06,166 羊を襲うオオカミだ 273 00:24:07,600 --> 00:24:11,466 野生の血が肉を食らい 血をすすり― 274 00:24:11,566 --> 00:24:14,100 骨の髄までしゃぶり尽くす! 275 00:24:15,400 --> 00:24:17,166 うおォン! 276 00:24:37,766 --> 00:24:38,700 ごちそうさ… 277 00:24:43,266 --> 00:24:45,766 (五郎) オオカミ男 まだしゃぶる 278 00:24:49,700 --> 00:24:51,733 (店主)ありがとうございました (バイト)ありがとうございました 279 00:24:58,033 --> 00:25:00,200 (五郎) すごい店だった 280 00:25:00,866 --> 00:25:04,866 羊のピラミッドパワーで エネルギー 充填(じゅうてん)! 281 00:25:04,966 --> 00:25:07,000 疲れ 蒸発! 282 00:25:07,733 --> 00:25:10,066 ♪~ 283 00:25:14,633 --> 00:25:17,600 食いたいものを 食いたいように― 284 00:25:17,700 --> 00:25:20,166 食いたいだけ 食う以上に― 285 00:25:20,266 --> 00:25:22,233 元気が出ることはない! 286 00:25:22,666 --> 00:25:28,000 よーし 残りの仕事 一気に片づけるぞ! 287 00:25:42,733 --> 00:25:47,433 ~♪ 288 00:25:48,800 --> 00:25:50,433 (ナレーター) 原作者 久住(くすみ)昌之(まさゆき)が― 289 00:25:50,533 --> 00:25:52,100 実際にお店訪問 290 00:25:55,166 --> 00:25:57,466 ヘルシーでおいしい ラム肉が食べられる― 291 00:25:57,566 --> 00:25:58,600 千歳船橋の― 292 00:25:58,700 --> 00:26:00,766 〝ジンギスバル まーさん〞 293 00:26:00,900 --> 00:26:03,500 ラムチョップは 絶対 頼みたいですね 294 00:26:05,400 --> 00:26:06,300 じゃあ すいません 295 00:26:06,400 --> 00:26:07,400 はい 296 00:26:08,100 --> 00:26:09,066 ラムチョップ 297 00:26:12,233 --> 00:26:16,033 それとあそこに あの すごい気になるので… 298 00:26:16,233 --> 00:26:17,000 えーっと… 299 00:26:21,066 --> 00:26:22,466 (ナレーター) ラムタン原木とは― 300 00:26:22,566 --> 00:26:25,733 タンをまるごと一本楽しめる ぜいたくな一品 301 00:26:25,833 --> 00:26:29,066 ではこちらが タンの原木ですね 302 00:26:35,033 --> 00:26:35,800 うん 303 00:26:48,500 --> 00:26:49,166 うん 304 00:26:50,266 --> 00:26:53,566 牛タンとは全然違う もうちょっと滑らかなような… 305 00:26:59,266 --> 00:27:01,366 原木を食べると… 306 00:27:10,466 --> 00:27:13,400 でも見た目でそういう感じが しますよね なんかね 307 00:27:21,933 --> 00:27:22,933 (久住) これは何ですか? 308 00:27:23,166 --> 00:27:25,200 (オーナー) 簡単に 気持ちよくなれる… 309 00:27:26,700 --> 00:27:28,100 (久住の笑い声) 310 00:27:28,533 --> 00:27:31,700 そんなアルコールが入ったものを 飲んでいいのか? 311 00:27:42,533 --> 00:27:44,200 (久住) うお~! 312 00:27:53,133 --> 00:27:54,233 うおお~ 313 00:27:57,166 --> 00:27:58,100 うまい 314 00:28:01,433 --> 00:28:03,700 ものすごい肉だ まだ滴ってるよ 315 00:28:13,100 --> 00:28:14,333 すごいおいしい 316 00:28:15,633 --> 00:28:17,833 (ナレーター) 久住さんも大満足の ジンギスカン 317 00:28:17,933 --> 00:28:19,200 小さな お店ですので― 318 00:28:19,300 --> 00:28:22,100 ご来店の際には 必ず電話でご予約を 319 00:28:22,200 --> 00:28:23,533 また 番組ホームページを― 320 00:28:23,633 --> 00:28:25,266 チェックしてください 25134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.