Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,859 --> 00:00:45,950
[музыка]
2
00:00:58,719 --> 00:01:01,920
[музыка]
3
00:01:40,549 --> 00:01:43,730
[музыка]
4
00:01:48,950 --> 00:01:52,420
дорогой майк
5
00:01:52,840 --> 00:02:01,329
предстоя себе я работаю
6
00:01:57,039 --> 00:02:05,500
их та самая забавная
7
00:02:01,328 --> 00:02:05,500
не без пользы для общества
8
00:02:06,579 --> 00:02:11,129
я прочитал новые сутки
9
00:02:11,750 --> 00:02:18,900
7200 минут по старому измерений
10
00:02:15,500 --> 00:02:21,469
это не бессмысленно как кажется на
11
00:02:18,900 --> 00:02:21,469
первый взгляд
12
00:02:22,349 --> 00:02:27,229
его сумерки однообразно и
13
00:02:27,800 --> 00:02:36,140
даже господу богу создавая этот мир
14
00:02:32,539 --> 00:02:39,799
понадобилось сориентироваться во времени
15
00:02:36,139 --> 00:02:44,929
он придумал сутки
16
00:02:39,800 --> 00:02:44,930
либо мне их запрещено разнообразие
17
00:02:46,219 --> 00:02:49,430
[музыка]
18
00:02:51,009 --> 00:02:58,078
я предложил
19
00:02:54,120 --> 00:03:00,780
другую единицу времени
20
00:02:58,079 --> 00:03:05,790
один сумерок
21
00:03:00,780 --> 00:03:05,789
поскольку разнообразием мире утеген
22
00:03:07,909 --> 00:03:10,900
мы с мамой
23
00:03:10,960 --> 00:03:16,450
остались в убежище под музеем вместе с
24
00:03:14,479 --> 00:03:20,659
ее сотрудниками
25
00:03:16,449 --> 00:03:22,269
здесь будем ждать тебя и в центральный
26
00:03:20,659 --> 00:03:26,199
бункер
27
00:03:22,270 --> 00:03:26,200
пойдем только вместе
28
00:03:26,259 --> 00:03:34,669
вход из переулка к нам свободен
29
00:03:30,990 --> 00:03:34,670
но надо подняться по стене
30
00:03:39,719 --> 00:03:42,439
доброе утро
31
00:03:44,389 --> 00:03:47,739
, который теперь час
32
00:03:48,699 --> 00:03:51,329
я не знаю
33
00:03:51,460 --> 00:03:57,400
зачем же вы звонить
34
00:03:54,289 --> 00:03:57,400
и чувство утра
35
00:03:57,439 --> 00:04:02,960
что в ключе и вентиляции
36
00:04:00,280 --> 00:04:06,129
она задыхается
37
00:04:02,960 --> 00:04:06,129
тогда наденьте повязку
38
00:04:07,210 --> 00:04:09,659
спасибо
39
00:04:33,209 --> 00:04:36,318
я сейчас выключу
40
00:04:37,790 --> 00:04:43,430
дорогой эрика
41
00:04:39,399 --> 00:04:46,639
прежде чем мы всей мамы и я даже ты
42
00:04:43,430 --> 00:04:47,689
превратимся в песчинке мироздания ведь
43
00:04:46,639 --> 00:04:51,050
все мы смертны
44
00:04:47,689 --> 00:04:51,879
мы поживем еще немало счастливых часов и
45
00:04:51,050 --> 00:04:55,480
дней
46
00:04:51,879 --> 00:04:55,480
наш объем отчислений
47
00:05:01,790 --> 00:05:09,050
маме сегодня гораздо лучше
48
00:05:05,019 --> 00:05:12,109
на давно так хорошо и так много не
49
00:05:09,050 --> 00:05:31,360
говорили с не как сейчас
50
00:05:12,110 --> 00:05:31,360
[музыка]
51
00:05:36,810 --> 00:07:14,579
[музыка]
52
00:07:17,889 --> 00:07:41,360
[музыка]
53
00:07:45,279 --> 00:07:48,569
[музыка]
54
00:07:57,430 --> 00:08:07,338
[музыка]
55
00:08:11,189 --> 00:08:14,310
[музыка]
56
00:08:23,129 --> 00:08:29,329
[музыка]
57
00:08:34,190 --> 00:09:12,820
[музыка]
58
00:09:15,690 --> 00:09:27,480
[музыка]
59
00:09:35,649 --> 00:09:42,289
[музыка]
60
00:09:51,490 --> 00:09:56,080
у
61
00:09:52,200 --> 00:09:58,139
вас было комиссии они сейчас здесь я
62
00:09:56,080 --> 00:10:01,769
очень волнуюсь
63
00:09:58,139 --> 00:10:04,269
при сохранении
64
00:10:01,769 --> 00:10:06,929
раздевайтесь проходите пожалуйста я
65
00:10:04,269 --> 00:10:06,929
должен идти
66
00:10:11,159 --> 00:10:16,728
[музыка]
67
00:10:13,379 --> 00:10:16,729
кто старший я
68
00:10:16,919 --> 00:10:19,639
подойдите сюда
69
00:10:20,799 --> 00:10:26,679
сколько здесь всего людей
70
00:10:23,759 --> 00:10:29,088
12 все на месте да
71
00:10:26,679 --> 00:10:32,628
[музыка]
72
00:10:29,089 --> 00:10:35,620
а это наш курс нет нет я не претендую у
73
00:10:32,629 --> 00:10:35,620
меня есть пропуск
74
00:10:37,200 --> 00:10:44,520
и это детей это все что осталось от
75
00:10:41,340 --> 00:10:46,730
приюта у меня здесь был приют 40 детей
76
00:10:44,519 --> 00:10:50,809
они почти все погибли
77
00:10:46,730 --> 00:10:53,720
то есть родители у них нет лет родителей
78
00:10:50,809 --> 00:10:57,979
они все время молчат
79
00:10:53,720 --> 00:11:00,250
я думаю что одни в состоянии шока
80
00:10:57,980 --> 00:11:03,550
понятно
81
00:11:00,250 --> 00:11:06,100
ступа разное состояние они все понимают
82
00:11:03,549 --> 00:11:08,549
почти все только молчать не могут
83
00:11:06,100 --> 00:11:08,550
разговаривать
84
00:11:08,850 --> 00:11:14,610
так вы
85
00:11:10,639 --> 00:11:16,350
вот вы пройдите за ширму может быть
86
00:11:14,610 --> 00:11:20,080
лучше начать детей каких молекул а
87
00:11:16,350 --> 00:11:23,209
почему потому
88
00:11:20,080 --> 00:11:23,209
[музыка]
89
00:11:27,950 --> 00:11:33,390
как тебя зовут
90
00:11:30,850 --> 00:11:36,080
посмотри сюда
91
00:11:33,389 --> 00:11:36,080
ты меня слышишь
92
00:12:00,509 --> 00:12:03,110
понятно
93
00:12:09,159 --> 00:12:11,818
дети не в счет
94
00:12:12,419 --> 00:12:18,110
так повернитесь спиной
95
00:12:15,480 --> 00:12:20,750
[музыка]
96
00:12:18,110 --> 00:12:24,440
поднимите руки
97
00:12:20,750 --> 00:12:27,089
[музыка]
98
00:12:24,440 --> 00:12:29,340
опустите
99
00:12:27,089 --> 00:12:31,630
боялись
100
00:12:29,340 --> 00:12:33,780
[музыка]
101
00:12:31,629 --> 00:12:35,250
одевайтесь
102
00:12:33,779 --> 00:12:36,899
[музыка]
103
00:12:35,250 --> 00:12:39,289
старика позвать
104
00:12:36,899 --> 00:12:42,059
не стоит
105
00:12:39,289 --> 00:12:44,149
послушайте тот это гиреев сторону вы мне
106
00:12:42,059 --> 00:12:44,149
мешаете
107
00:12:44,899 --> 00:12:50,610
что
108
00:12:47,179 --> 00:12:53,969
детей хотите оставить здесь я ничего не
109
00:12:50,610 --> 00:12:56,070
хочу я действую по инструкции есть
110
00:12:53,970 --> 00:12:58,910
инструкция дети только с родителями
111
00:12:56,070 --> 00:13:01,790
только здоровые
112
00:12:58,909 --> 00:13:05,240
это невозможно
113
00:13:01,789 --> 00:13:08,129
вы же понимаете что с конечными если
114
00:13:05,240 --> 00:13:09,930
заставить их тут одних это не моя
115
00:13:08,129 --> 00:13:13,340
компетенция пусть каждый занимается
116
00:13:09,929 --> 00:13:15,919
своим делом мне грозит чужая вы врачи
117
00:13:13,340 --> 00:13:20,660
это ваша дел
118
00:13:15,919 --> 00:13:23,969
они все равно погибнут они больны мы
119
00:13:20,659 --> 00:13:27,240
не можем обеспечить жизнью здоровых а вы
120
00:13:23,970 --> 00:13:28,800
хотите спасать больных да поймите если я
121
00:13:27,240 --> 00:13:32,070
даже выпишу им пропуск они все равно
122
00:13:28,799 --> 00:13:32,629
будут задержанным на контроле дети без
123
00:13:32,070 --> 00:13:34,850
родителей
124
00:13:32,629 --> 00:13:37,409
еще в каталепсии
125
00:13:34,850 --> 00:13:40,700
или же расстреляют за выдачу фальшивых
126
00:13:37,409 --> 00:13:44,629
пропусков в наше военное положение сам
127
00:13:40,700 --> 00:13:44,629
или займется специальная служба
128
00:13:45,129 --> 00:13:52,330
кто вами займется чем дело
129
00:13:48,419 --> 00:13:55,149
вы их бросить и здесь а сами спрячетесь
130
00:13:52,330 --> 00:13:58,240
своем бункере на не придут вам всё равно
131
00:13:55,149 --> 00:14:01,840
рано или поздно вот мертвые придут и
132
00:13:58,240 --> 00:14:04,440
счет этого так колебаний как вы тогда
133
00:14:01,840 --> 00:14:07,920
будете смотреть в их мертвые глаза
134
00:14:04,440 --> 00:14:12,310
как вы сможете жить после этого
135
00:14:07,919 --> 00:14:15,519
какая служба вам тогда поможет сколько
136
00:14:12,309 --> 00:14:18,089
вам лет какое это имеет значение очень
137
00:14:15,519 --> 00:14:21,850
большое для вас
138
00:14:18,090 --> 00:14:23,740
потому что дряхлое нам тоже не нужны так
139
00:14:21,850 --> 00:14:26,139
что поищите метрику если хотите получить
140
00:14:23,740 --> 00:14:27,210
пропуск и заткнитесь вы мне мешаете
141
00:14:26,139 --> 00:14:29,649
работать
142
00:14:27,210 --> 00:14:32,710
все что у меня сказали ли собираетесь
143
00:14:29,649 --> 00:14:33,899
сказать я уже слышал 10 раз 20 раз по 1
144
00:14:32,710 --> 00:14:35,660
понята
145
00:14:33,899 --> 00:14:37,919
подойдите сюда
146
00:14:35,659 --> 00:14:40,120
[музыка]
147
00:14:37,919 --> 00:14:42,250
явка послезавтра
148
00:14:40,120 --> 00:14:44,950
сама ничего лишнего смена белья дияла
149
00:14:42,250 --> 00:14:46,839
продукты если они у вас есть все я
150
00:14:44,950 --> 00:14:50,150
никуда не пойду бить детей вы не имеете
151
00:14:46,839 --> 00:14:53,909
права но же чините это ваше дело
152
00:14:50,149 --> 00:14:53,908
[музыка]
153
00:14:56,879 --> 00:14:59,779
может ли ехать
154
00:15:15,720 --> 00:15:23,499
[музыка]
155
00:15:25,820 --> 00:15:41,740
[музыка]
156
00:15:38,860 --> 00:15:44,230
ну а я пока спрос не осталось ни одной
157
00:15:41,740 --> 00:15:46,000
сферы человеческой деятельности какой
158
00:15:44,230 --> 00:15:49,500
ради находились в состоянии глубочайшего
159
00:15:46,000 --> 00:15:51,610
кризиса . наука
160
00:15:49,500 --> 00:15:53,889
сосредоточимся на создание средств
161
00:15:51,610 --> 00:15:55,300
массового не сражения каждое из которых
162
00:15:53,889 --> 00:15:57,669
в отдельности
163
00:15:55,299 --> 00:16:00,849
уже была способна уничтожить жить на
164
00:15:57,669 --> 00:16:05,339
планете . из полотен повсеместно
165
00:16:00,850 --> 00:16:07,720
уничтожал обнародуя окружающих . обзор
166
00:16:05,340 --> 00:16:10,899
политические отношения приобрели
167
00:16:07,720 --> 00:16:14,379
амбициозно параноидальный характер .
168
00:16:10,899 --> 00:16:16,990
общаться искусство стало нас площади
169
00:16:14,379 --> 00:16:18,879
бумажных и вместо воспитания занималась
170
00:16:16,990 --> 00:16:21,720
которого него ним по такая самым
171
00:16:18,879 --> 00:16:21,720
низменным вкусам
172
00:16:32,328 --> 00:16:36,019
зубрил
173
00:16:33,870 --> 00:16:40,278
вузы
174
00:16:36,019 --> 00:16:40,278
я себя чувствую совсем другим человеком
175
00:16:41,570 --> 00:16:47,450
просто удивительно как
176
00:16:45,139 --> 00:16:51,379
полную адаптацию
177
00:16:47,450 --> 00:16:51,379
нужно только привыкнуть к холоду
178
00:16:54,528 --> 00:16:59,948
да я забыла спросить как самый честный
179
00:16:57,570 --> 00:17:02,949
вашей супруги
180
00:16:59,948 --> 00:17:02,948
плохо
181
00:17:24,578 --> 00:17:29,839
стой спокойно
182
00:17:27,430 --> 00:17:32,440
врачи с комиссии говорил и какие-то
183
00:17:29,839 --> 00:17:32,439
список
184
00:17:32,980 --> 00:17:36,160
центральном банке
185
00:17:40,839 --> 00:17:47,740
не подошла они замолчали эти не хотели
186
00:17:45,109 --> 00:17:47,740
чтоб я слышу
187
00:17:50,410 --> 00:17:54,340
чего вновь нож и дети
188
00:17:57,548 --> 00:18:01,599
вы решили идти сегодня а
189
00:18:02,378 --> 00:18:05,378
вы
190
00:18:09,778 --> 00:18:12,558
и не знают
191
00:18:14,099 --> 00:18:18,419
еще не решил
192
00:18:19,180 --> 00:18:26,490
вот та блики от бран и будет нужно
193
00:18:23,910 --> 00:18:29,880
просто
194
00:18:26,490 --> 00:18:29,880
большую он спасти
195
00:18:31,410 --> 00:18:36,670
нельзя смеяться и сумасшедший по
196
00:18:34,109 --> 00:18:38,939
такой сумасшедшей как и все остальные не
197
00:18:36,670 --> 00:18:38,940
больше
198
00:18:43,579 --> 00:18:46,939
хватит из хвои
199
00:18:59,329 --> 00:19:02,139
я спрашивайте
200
00:19:05,359 --> 00:19:09,039
я пытался поднять смотря на
201
00:19:10,089 --> 00:19:15,959
если везде война-то на них должны быть
202
00:19:13,329 --> 00:19:19,259
зафиксированы взрывы а
203
00:19:15,960 --> 00:19:19,259
если нет
204
00:19:20,669 --> 00:19:26,669
то это уже
205
00:19:23,669 --> 00:19:26,669
доказательства
206
00:19:32,869 --> 00:19:41,019
ты думаешь если найти доказательства
207
00:19:37,119 --> 00:19:41,019
то мир воскреснет
208
00:19:46,200 --> 00:19:48,710
что
209
00:19:49,960 --> 00:19:55,679
не видишь
210
00:19:52,048 --> 00:19:55,679
что вокруг тебя происходит
211
00:19:59,890 --> 00:20:05,700
что со мной
212
00:20:01,950 --> 00:20:05,700
тоже не замечаешь
213
00:20:09,210 --> 00:20:11,390
так
214
00:20:21,128 --> 00:20:24,908
знаешь когда ты спеть
215
00:20:27,730 --> 00:20:29,880
2
216
00:20:32,250 --> 00:20:34,670
когда
217
00:20:35,220 --> 00:20:38,600
еще до всего
218
00:20:39,230 --> 00:20:43,880
после
219
00:20:41,298 --> 00:20:46,190
своих открытий
220
00:20:43,880 --> 00:20:51,080
после
221
00:20:46,190 --> 00:20:51,080
нобелевской это может быть
222
00:20:53,029 --> 00:20:56,660
папе лекарств
223
00:21:23,039 --> 00:21:25,490
правильно
224
00:21:31,069 --> 00:21:38,230
мой сын считают что надо идти в
225
00:21:33,829 --> 00:21:42,168
центральный бункер завтра после обеда
226
00:21:38,230 --> 00:21:44,950
а контроль и могут возникнуть
227
00:21:42,169 --> 00:21:44,950
беспорядки
228
00:21:45,970 --> 00:21:50,690
как вы думаете
229
00:21:47,878 --> 00:21:50,689
не исключено
230
00:21:58,569 --> 00:22:05,460
откровенно говоря
231
00:22:00,778 --> 00:22:05,460
5 пока не укладывается в сознании
232
00:22:06,289 --> 00:22:11,170
книга была такая
233
00:22:09,160 --> 00:22:14,529
вопрос
234
00:22:11,170 --> 00:22:14,529
никто не что
235
00:22:16,809 --> 00:22:22,329
интересно могу себе представляете
236
00:22:19,960 --> 00:22:25,630
подземные человечеству
237
00:22:22,329 --> 00:22:25,629
хотелось бы узнать
238
00:22:25,720 --> 00:22:32,380
не спорю
239
00:22:28,809 --> 00:22:35,980
это серьезная моральная проблема
240
00:22:32,380 --> 00:22:35,980
то что делать
241
00:22:37,048 --> 00:22:42,150
где-то
242
00:22:38,650 --> 00:22:42,150
единственный шанс других нет
243
00:22:42,650 --> 00:22:45,970
не думаю
244
00:22:46,028 --> 00:22:49,440
я не верю что век
245
00:22:51,460 --> 00:22:58,440
вы это вполне серьезно вполне
246
00:22:54,210 --> 00:22:58,440
я составил логическую задачу
247
00:23:00,460 --> 00:23:07,019
пока всего 20 и bodies
248
00:23:03,778 --> 00:23:10,789
но из них каждую можно проверить
249
00:23:07,019 --> 00:23:10,789
со временем конечно не сразу
250
00:23:11,420 --> 00:23:16,409
для
251
00:23:13,388 --> 00:23:19,319
я читал научную книгу
252
00:23:16,409 --> 00:23:22,829
там сказано что человек
253
00:23:19,319 --> 00:23:26,468
очень быстро эволюционирует
254
00:23:22,828 --> 00:23:28,470
ко всему может приспособить да да ко
255
00:23:26,469 --> 00:23:31,900
всему
256
00:23:28,470 --> 00:23:36,480
нужно только чтобы тело дышало
257
00:23:31,900 --> 00:23:36,480
кожа должны быть обнажена
258
00:23:37,170 --> 00:23:39,650
понимаете
259
00:23:40,558 --> 00:23:46,829
в общем я решила попробовать
260
00:23:43,630 --> 00:23:52,980
я уже начала дыхательные упражнения
261
00:23:46,829 --> 00:23:52,980
позвольте что на рю глупость до
262
00:24:04,049 --> 00:24:10,109
это станет легче это обезболивающим
263
00:24:18,180 --> 00:24:22,740
ищущий щечку эссе чуть-чуть
264
00:24:55,849 --> 00:24:59,349
тебе есть фотографии рик
265
00:25:00,179 --> 00:25:03,649
ну что то нет как
266
00:25:05,750 --> 00:25:08,950
он погиб на улице
267
00:25:10,500 --> 00:25:15,630
сгорел
268
00:25:12,089 --> 00:25:15,629
откуда ты это знаешь
269
00:25:16,500 --> 00:25:21,119
вас не
270
00:25:18,210 --> 00:25:26,220
видела и
271
00:25:21,119 --> 00:25:26,219
все-таки постарайся заснуть и
272
00:25:29,308 --> 00:25:32,308
жди
273
00:25:39,950 --> 00:25:42,308
он
274
00:25:53,220 --> 00:25:59,920
[музыка]
275
00:26:18,450 --> 00:26:23,219
[музыка]
276
00:26:31,859 --> 00:26:35,009
[музыка]
277
00:26:36,470 --> 00:26:41,220
[смех]
278
00:26:51,809 --> 00:26:54,889
[музыка]
279
00:27:02,690 --> 00:27:14,558
[музыка]
280
00:27:17,420 --> 00:27:23,920
[музыка]
281
00:27:26,259 --> 00:27:28,740
понимание
282
00:27:31,230 --> 00:27:34,130
это можно ли
283
00:27:35,029 --> 00:27:37,059
и
284
00:27:37,509 --> 00:27:40,869
мини-панели внутри
285
00:27:49,038 --> 00:27:53,578
этилена за
286
00:27:51,019 --> 00:27:54,979
на черном рынке можно было достать
287
00:27:53,578 --> 00:27:57,558
обезболивающее
288
00:27:54,979 --> 00:27:59,298
банка консервов ампулы
289
00:27:57,558 --> 00:28:01,528
попробуй сходить
290
00:27:59,298 --> 00:28:02,940
только будь осторожен и сейчас
291
00:28:01,528 --> 00:28:05,239
комендантский час стрелять без
292
00:28:02,940 --> 00:28:05,239
предупреждения
293
00:28:05,868 --> 00:28:10,069
это все что можно сделать для
294
00:28:12,769 --> 00:28:21,849
а если там он что из которого и даже не
295
00:28:18,200 --> 00:28:21,850
лекарство от просто стимулятор
296
00:28:23,950 --> 00:28:29,019
что-нибудь известно
297
00:28:27,069 --> 00:28:31,779
пришел приказ
298
00:28:29,019 --> 00:28:38,259
эвакуация в центральной бункер
299
00:28:31,779 --> 00:28:38,259
сегодня ухода а военные а что военные не
300
00:28:39,160 --> 00:28:46,880
уже ли они до сих пор ничего не знаю
301
00:28:41,829 --> 00:28:48,490
ничего у них инструкциям и что мне все
302
00:28:46,880 --> 00:28:51,560
то же самое
303
00:28:48,490 --> 00:28:54,549
эвакуации в центральный бункер глубокая
304
00:28:51,559 --> 00:28:56,769
консервация давно почему
305
00:28:54,549 --> 00:29:01,909
консервация
306
00:28:56,769 --> 00:29:04,269
30 лет под землей а может 50 а может
307
00:29:01,910 --> 00:29:04,269
всегда
308
00:29:10,619 --> 00:29:14,029
все кончено же
309
00:29:14,150 --> 00:29:19,640
anviz
310
00:29:16,009 --> 00:29:19,640
необитаемой планеты
311
00:29:22,150 --> 00:29:27,519
этого не может быть
312
00:29:24,359 --> 00:29:31,169
за война хочешь не их интуицию у меня
313
00:29:27,519 --> 00:29:31,170
позитивный гипотезе мы чувствуем
314
00:29:33,150 --> 00:29:36,630
не может быть
315
00:29:39,240 --> 00:29:44,990
невозможно в и тополей
316
00:29:42,210 --> 00:29:44,990
мои
317
00:29:47,650 --> 00:29:53,640
мои все сгорели
318
00:29:50,009 --> 00:29:53,640
это может быть
319
00:30:03,680 --> 00:30:10,269
я не знаю мне действительно у нас головы
320
00:30:06,910 --> 00:30:12,759
можем даже amnezia я
321
00:30:10,269 --> 00:30:15,200
надо
322
00:30:12,759 --> 00:30:21,400
составить логическую задачу надо найти
323
00:30:15,200 --> 00:30:21,400
гипотеза я не знаю что что делать
324
00:30:23,200 --> 00:30:28,720
горный воздух и
325
00:30:25,509 --> 00:30:28,720
полный покой
326
00:30:30,490 --> 00:30:52,490
[смех]
327
00:30:49,339 --> 00:30:52,490
[музыка]
328
00:30:56,970 --> 00:31:03,839
они нужны не касту чтобы тебе
329
00:31:01,079 --> 00:31:06,839
концерт
330
00:31:03,839 --> 00:31:10,500
[музыка]
331
00:31:06,839 --> 00:31:10,500
если армейских
332
00:31:16,079 --> 00:31:19,338
[музыка]
333
00:31:45,170 --> 00:31:47,320
тут
334
00:31:48,130 --> 00:31:51,130
смотри
335
00:32:11,109 --> 00:32:13,349
хотя
336
00:32:27,220 --> 00:32:30,429
позвольте мне
337
00:32:30,729 --> 00:32:38,979
позвольте мне выразить вам от лица всех
338
00:32:35,628 --> 00:32:41,079
оставшихся в живых сотрудников музея
339
00:32:38,979 --> 00:32:43,778
самые глубокие
340
00:32:41,079 --> 00:32:47,720
самые искренние соболезнования
341
00:32:43,778 --> 00:32:50,200
по случаю безвременной кончиной вашей
342
00:32:47,720 --> 00:32:50,200
супруги
343
00:32:53,089 --> 00:32:55,480
ты
344
00:33:03,220 --> 00:33:05,579
можно
345
00:33:21,619 --> 00:33:25,058
дорогой эрик
346
00:33:32,679 --> 00:33:36,899
дорогой эрик
347
00:33:38,089 --> 00:33:45,369
некоторые утверждают что дети живут
348
00:33:41,058 --> 00:33:45,369
радость познание мира
349
00:33:45,880 --> 00:33:53,770
я же убежден что в самые благополучные
350
00:33:49,940 --> 00:33:57,590
времена ребенок живет страха
351
00:33:53,769 --> 00:33:59,470
для меня в детстве таким страхом был
352
00:33:57,589 --> 00:34:05,859
паравоз
353
00:33:59,470 --> 00:34:08,320
говорили что малышом я видел как паровоз
354
00:34:05,859 --> 00:34:10,539
задавил корову
355
00:34:08,320 --> 00:34:14,320
я не помню
356
00:34:10,539 --> 00:34:14,320
но в самых
357
00:34:15,809 --> 00:34:22,549
страшных снах
358
00:34:18,019 --> 00:34:26,460
огромный черный паровоз преследовал меня
359
00:34:22,550 --> 00:34:29,210
многие мои прироста ли дороги и яз
360
00:34:26,460 --> 00:34:33,380
криком просыпался
361
00:34:29,210 --> 00:34:38,220
сейчас и опять стран снится этот сон
362
00:34:33,380 --> 00:34:41,059
я стою перед паровозом на рельсах и за
363
00:34:38,219 --> 00:34:46,139
рычагами провоза тоже я
364
00:34:41,059 --> 00:34:47,269
я мчусь на самого себя и ничего не могу
365
00:34:46,139 --> 00:34:51,049
поделать
366
00:34:47,269 --> 00:34:53,820
моя жизнь и моя наука
367
00:34:51,050 --> 00:34:54,980
оказались этим чёрным беспощадным
368
00:34:53,820 --> 00:34:59,090
паровозом
369
00:34:54,980 --> 00:35:02,639
которым мы наехали на все человечество
370
00:34:59,090 --> 00:35:06,890
от них только людей я не представляю
371
00:35:02,639 --> 00:35:06,889
себе за рычагами этого паровоза
372
00:35:07,039 --> 00:35:13,460
от великого бора
373
00:35:09,710 --> 00:35:13,460
вашего президент
374
00:35:15,880 --> 00:35:25,470
но самым учителю ли сон ки ри
375
00:35:20,818 --> 00:35:25,469
когда на шпалах стоишь ты
376
00:35:25,619 --> 00:35:31,160
дорогой мать
377
00:35:28,699 --> 00:35:35,769
если что-нибудь случится со мной или с
378
00:35:31,159 --> 00:35:37,549
мамой хотя это достаточно нереально и
379
00:35:35,769 --> 00:35:41,329
просил похоронить
380
00:35:37,550 --> 00:35:47,050
нас у красного шкафа среди песка мечеть
381
00:35:41,329 --> 00:35:47,050
руками на лев приходит за базе
382
00:36:42,219 --> 00:36:52,888
[музыка]
383
00:37:15,110 --> 00:37:18,260
[музыка]
384
00:37:26,110 --> 00:37:36,649
[музыка]
385
00:37:42,360 --> 00:37:54,499
[музыка]
386
00:38:00,239 --> 00:38:05,409
вчера
387
00:38:01,760 --> 00:38:05,410
после нашего памятного споры
388
00:38:05,909 --> 00:38:10,500
я позволил себе набросать черновой
389
00:38:08,099 --> 00:38:12,500
вариант некоего послания будущей
390
00:38:10,500 --> 00:38:15,230
цивилизации
391
00:38:12,500 --> 00:38:17,880
которая смею надеяться
392
00:38:15,230 --> 00:38:20,000
возродиться когда-нибудь на нынешнему и
393
00:38:17,880 --> 00:38:22,858
беречь и
394
00:38:20,000 --> 00:38:25,608
просите коллега не совсем понял кому
395
00:38:22,858 --> 00:38:25,608
адресовано послание
396
00:38:25,789 --> 00:38:29,949
я сделаю в калугу
397
00:38:31,019 --> 00:38:36,289
кто то наверное будет
398
00:38:34,469 --> 00:38:39,289
пришельцы из космоса
399
00:38:36,289 --> 00:38:39,289
мутант
400
00:38:40,079 --> 00:38:42,410
martin
401
00:38:41,019 --> 00:38:45,389
[музыка]
402
00:38:42,409 --> 00:38:46,619
прошу прощения должен очень много
403
00:38:45,389 --> 00:38:56,339
работаем
404
00:38:46,619 --> 00:38:59,409
[музыка]
405
00:38:56,340 --> 00:39:01,829
я полагаю текста обсуждение текста можно
406
00:38:59,409 --> 00:39:06,779
перенести на завтра
407
00:39:01,829 --> 00:39:06,779
пожалуй сегодня не строитель
408
00:39:06,869 --> 00:39:10,130
в такой печальный день
409
00:39:13,329 --> 00:39:19,890
пора наконец признать
410
00:39:15,989 --> 00:39:23,679
что вся история человечества это
411
00:39:19,889 --> 00:39:26,949
история затянувшегося самоубийство живой
412
00:39:23,679 --> 00:39:30,458
материи которую космической случайность
413
00:39:26,949 --> 00:39:33,548
наделила способностью мыслить и которые
414
00:39:30,458 --> 00:39:37,239
не знала что делать с этой случайной
415
00:39:33,548 --> 00:39:42,358
роковой способностью . и не нашли
416
00:39:37,239 --> 00:39:44,249
лучшего применения от создания наиболее
417
00:39:42,358 --> 00:39:47,278
эффективных способов
418
00:39:44,248 --> 00:39:50,949
фатального самоубийство .
419
00:39:47,278 --> 00:39:51,909
от веревки незабвенного это становится
420
00:39:50,949 --> 00:39:54,598
невыносимо
421
00:39:51,909 --> 00:39:57,239
до новейшей нейтронные бомбы
422
00:39:54,599 --> 00:40:00,670
дело нечисто
423
00:39:57,239 --> 00:40:02,159
идеологического еще черт знает какого
424
00:40:00,670 --> 00:40:04,409
оружия
425
00:40:02,159 --> 00:40:09,058
восхитительный прогресс
426
00:40:04,409 --> 00:40:09,058
расцвет просто .
427
00:40:09,119 --> 00:40:15,360
вот сущность там
428
00:40:11,619 --> 00:40:15,359
и все-таки к и всё
429
00:40:16,079 --> 00:40:23,699
наш коллега пожалуй правления
430
00:40:20,309 --> 00:40:27,509
что вы хотите сказать .
431
00:40:23,699 --> 00:40:31,679
я всю ценность уничтожены
432
00:40:27,510 --> 00:40:31,680
они оказались несостоятельными
433
00:40:34,380 --> 00:40:37,380
там
434
00:40:37,469 --> 00:40:42,809
под землей мы создадим новое
435
00:40:40,659 --> 00:40:42,809
человечество
436
00:40:43,440 --> 00:40:49,079
затем ему новую мораль и
437
00:40:46,260 --> 00:40:52,410
новые за фризе
438
00:40:49,079 --> 00:40:55,469
не на вид ближнего своего
439
00:40:52,409 --> 00:41:00,149
ненавидь дальнем своего
440
00:40:55,469 --> 00:41:00,149
ненавидит самого себя
441
00:41:02,460 --> 00:41:08,159
воображаю
442
00:41:04,500 --> 00:41:08,159
что вы создадите
443
00:41:08,309 --> 00:41:15,119
я вас понимаю
444
00:41:11,550 --> 00:41:15,120
вам это чуждо
445
00:41:15,780 --> 00:41:19,350
очень похож на моего отца
446
00:41:21,030 --> 00:41:25,140
вы простить за откровенность
447
00:41:25,260 --> 00:41:31,619
последний гуманисты
448
00:41:28,289 --> 00:41:31,619
так сказать
449
00:41:49,949 --> 00:41:53,759
я провожу вас отец
450
00:41:55,440 --> 00:41:59,199
[музыка]
451
00:42:01,409 --> 00:42:05,909
пора
452
00:42:02,940 --> 00:42:08,909
признать что мы
453
00:42:05,909 --> 00:42:08,909
pattaya
454
00:42:13,719 --> 00:42:19,829
она природа есть лиги пафосе первый раз
455
00:42:17,260 --> 00:42:22,480
он должен смотреть аромат прощания
456
00:42:19,829 --> 00:42:25,019
спиливать
457
00:42:22,480 --> 00:42:27,760
[музыка]
458
00:42:25,019 --> 00:42:33,550
но явно
459
00:42:27,760 --> 00:42:35,580
[музыка]
460
00:42:33,550 --> 00:42:35,580
и
461
00:42:41,619 --> 00:42:48,190
дорогой или не
462
00:42:44,530 --> 00:42:49,590
я много работы и близок понимания одной
463
00:42:48,190 --> 00:42:52,769
забавной вещицы
464
00:42:49,590 --> 00:42:57,550
важное для всех
465
00:42:52,769 --> 00:43:00,190
работать мешает себе чему-то вроде
466
00:42:57,550 --> 00:43:02,410
я пример абсолютно уверена что
467
00:43:00,190 --> 00:43:05,409
действительно слышал крик ажурного
468
00:43:02,409 --> 00:43:09,239
оператор электронного центра ошибка
469
00:43:05,409 --> 00:43:11,069
компьютера отмените прямой пуск
470
00:43:09,239 --> 00:43:16,139
да
471
00:43:11,070 --> 00:43:16,140
так отмените боевой путь
472
00:43:16,170 --> 00:43:23,139
сказали у неё был кофе вард он подавился
473
00:43:19,360 --> 00:43:25,099
и и в общем в общем он опоздал ровно на
474
00:43:23,139 --> 00:43:27,139
семь секунд
475
00:43:25,099 --> 00:43:29,239
всего 7
476
00:43:27,139 --> 00:43:31,359
это что-то есть в этой цифре даже если
477
00:43:29,239 --> 00:43:35,539
отбросить банальность
478
00:43:31,360 --> 00:43:38,300
я кстати помню его лицо он прошел мимо
479
00:43:35,539 --> 00:43:41,719
меня в коридоре носу была большая капля
480
00:43:38,300 --> 00:43:44,560
пота он улыбался на ходу расстегивая
481
00:43:41,719 --> 00:43:44,559
штаны
482
00:43:45,460 --> 00:43:48,990
он повесился в угодно
483
00:43:49,559 --> 00:43:53,960
уже точно нам осталось это разве
484
00:43:54,969 --> 00:44:01,259
почему этот страшный easier взяла сбила
485
00:43:58,000 --> 00:44:01,260
днем и на газе
486
00:44:01,480 --> 00:44:06,510
нашему сейчас нам
487
00:44:03,510 --> 00:44:06,510
почему
488
00:44:13,500 --> 00:44:30,619
[аплодисменты]
489
00:44:16,239 --> 00:44:30,618
[музыка]
490
00:44:34,260 --> 00:44:37,379
[музыка]
491
00:45:07,119 --> 00:45:10,779
[музыка]
492
00:45:14,000 --> 00:45:17,179
[музыка]
493
00:45:31,230 --> 00:45:39,780
[музыка]
494
00:45:40,590 --> 00:45:43,880
машину на гриле
495
00:45:44,039 --> 00:45:48,590
жаждете решите пожал по суше какая-то
496
00:45:46,500 --> 00:45:48,590
ошибка
497
00:45:49,460 --> 00:45:52,820
скажите меня
498
00:46:07,059 --> 00:46:09,570
пробеги
499
00:46:18,309 --> 00:46:24,018
[музыка]
500
00:46:20,358 --> 00:46:27,538
все выходы на поверхность по инструкции
501
00:46:24,018 --> 00:46:30,528
запрещены я умоляю тебя ведь охрана
502
00:46:27,539 --> 00:46:30,528
находится в твоём день
503
00:46:32,239 --> 00:46:36,929
уже нет
504
00:46:34,260 --> 00:46:39,960
с утра виде на новое положение
505
00:46:36,929 --> 00:46:42,868
охрана не подчиняется никому кроме
506
00:46:39,960 --> 00:46:43,940
инструкции за понимаем но я должен быть
507
00:46:42,869 --> 00:46:47,170
наверху
508
00:46:43,940 --> 00:46:50,670
как у вот
509
00:46:47,170 --> 00:46:53,769
webcam 1 особого распоряжения
510
00:46:50,670 --> 00:46:57,240
на поверхность
511
00:46:53,769 --> 00:47:00,239
могут выйти только покойник
512
00:46:57,239 --> 00:47:00,239
перезвоните
513
00:47:01,119 --> 00:47:06,799
[музыка]
514
00:47:08,010 --> 00:47:14,340
теперь можно вывести
515
00:47:11,019 --> 00:47:16,259
только через стальную похоронной службы
516
00:47:14,340 --> 00:47:19,260
приснюсь
517
00:47:16,260 --> 00:47:19,260
книжкой
518
00:47:20,119 --> 00:47:27,489
[музыка]
519
00:47:30,760 --> 00:47:33,210
они дороже
520
00:47:59,659 --> 00:48:04,688
[музыка]
521
00:48:55,909 --> 00:48:59,210
[музыка]
522
00:49:18,980 --> 00:49:22,110
[музыка]
523
00:49:38,989 --> 00:49:43,219
у себя в детской деревни и что звука
524
00:49:41,360 --> 00:49:45,450
парни сами про ресторан будет обходить
525
00:49:43,219 --> 00:49:48,358
ул там
526
00:49:45,449 --> 00:49:51,299
исходи салатом я чувствую что-то от и
527
00:49:48,358 --> 00:49:54,750
видите кухня там нет ни одного ребенка
528
00:49:51,300 --> 00:49:56,300
его возраста и нет детской 9-ти не отец
529
00:49:54,750 --> 00:49:59,820
ну и ты
530
00:49:56,300 --> 00:50:06,860
сам пропустила
531
00:49:59,820 --> 00:50:06,860
[музыка]
532
00:50:10,090 --> 00:50:13,689
[музыка]
533
00:50:17,400 --> 00:50:20,479
[музыка]
534
00:50:23,079 --> 00:50:28,409
[музыка]
535
00:50:32,010 --> 00:50:41,250
[музыка]
536
00:50:45,260 --> 00:51:01,289
[музыка]
537
00:51:05,730 --> 00:51:15,619
[музыка]
538
00:51:19,300 --> 00:52:24,320
[музыка]
539
00:52:28,858 --> 00:52:31,400
итак
540
00:52:32,389 --> 00:52:37,690
судя по всему
541
00:52:34,510 --> 00:52:40,390
историю человечества
542
00:52:37,690 --> 00:52:43,510
закончилась
543
00:52:40,389 --> 00:52:43,509
что же
544
00:52:43,599 --> 00:52:49,019
пора подвести итоги и
545
00:52:45,929 --> 00:52:52,828
думаю сделать это надо спокойно
546
00:52:49,018 --> 00:52:52,828
без вульгарной аффектации
547
00:52:54,509 --> 00:53:00,539
сегодня я хочу говорить с вами
548
00:52:58,228 --> 00:53:03,268
как мертвый
549
00:53:00,539 --> 00:53:06,900
с мертвыми
550
00:53:03,268 --> 00:53:06,899
то есть откровенно
551
00:53:09,179 --> 00:53:13,669
позвольте предложить вашему вниманию
552
00:53:10,800 --> 00:53:17,630
небольшую речь в защиту человечества
553
00:53:13,670 --> 00:53:17,630
как биологического вида
554
00:53:21,639 --> 00:53:26,940
это был
555
00:53:23,039 --> 00:53:30,510
трагический вид
556
00:53:26,940 --> 00:53:33,510
возможно и впрямь изначально
557
00:53:30,510 --> 00:53:33,510
обреченные
558
00:53:33,960 --> 00:53:40,599
роковая и прекрасное наше участие
559
00:53:38,369 --> 00:53:44,160
заключалась в том что мы стремились
560
00:53:40,599 --> 00:53:47,500
прыгнуть выше самих себя
561
00:53:44,159 --> 00:53:49,649
быть лучше чем было положено нам
562
00:53:47,500 --> 00:53:51,449
природой
563
00:53:49,650 --> 00:53:53,548
мы
564
00:53:51,449 --> 00:53:56,068
находили в себе силы
565
00:53:53,548 --> 00:54:02,130
сострадать
566
00:53:56,068 --> 00:54:04,088
хотя это противоречило законом выживание
567
00:54:02,130 --> 00:54:05,789
испытывать чувство собственного
568
00:54:04,088 --> 00:54:07,949
достоинства
569
00:54:05,789 --> 00:54:10,140
хотя его всегда
570
00:54:07,949 --> 00:54:13,469
топтали
571
00:54:10,139 --> 00:54:17,818
создавать шедевры искусства
572
00:54:13,469 --> 00:54:17,818
создавая их бесполезность и
573
00:54:18,358 --> 00:54:22,768
недолговечность
574
00:54:19,980 --> 00:54:24,719
мы находили в себе силы
575
00:54:22,768 --> 00:54:28,588
любить
576
00:54:24,719 --> 00:54:31,199
господи как это было трудно
577
00:54:28,588 --> 00:54:34,650
ибо неумолимое время
578
00:54:31,199 --> 00:54:40,118
придавало тлению и тела и
579
00:54:34,650 --> 00:54:42,210
мысли и чувства но человек продолжал
580
00:54:40,119 --> 00:54:46,420
любить и
581
00:54:42,210 --> 00:54:49,909
любовь создала искусство
582
00:54:46,420 --> 00:54:53,470
искусство которое запечатлела нашу
583
00:54:49,909 --> 00:54:57,319
неземную тоску по идеал
584
00:54:53,469 --> 00:55:00,309
наши бесконечные отчаяние и нашу
585
00:54:57,320 --> 00:55:02,860
вселенский крик ужаса
586
00:55:00,309 --> 00:55:07,480
губы и
587
00:55:02,860 --> 00:55:07,480
одиноких мыслящих существ
588
00:55:07,539 --> 00:55:13,420
холодный безразличные к нам пустыне
589
00:55:10,820 --> 00:55:13,420
космоса
590
00:55:15,880 --> 00:55:20,680
здесь
591
00:55:17,400 --> 00:55:23,639
в этих стенах прозвучало много слов
592
00:55:20,679 --> 00:55:27,088
ненависти к человеку
593
00:55:23,639 --> 00:55:30,088
презрение к нему и
594
00:55:27,088 --> 00:55:30,088
насмешек
595
00:55:30,210 --> 00:55:35,429
но сегодня я не брошу в него камень и ит
596
00:55:34,239 --> 00:55:38,189
я
597
00:55:35,429 --> 00:55:39,989
скажу так я
598
00:55:38,190 --> 00:55:43,690
любил
599
00:55:39,989 --> 00:55:47,219
человечества и люблю его сейчас когда
600
00:55:43,690 --> 00:55:51,450
его уже нет еще больше
601
00:55:47,219 --> 00:55:56,068
именно за его трагическую судьбу и
602
00:55:51,449 --> 00:55:59,699
я хочу сказать вам коллеги и я
603
00:55:56,068 --> 00:55:59,699
хочу сказать вам
604
00:56:00,599 --> 00:56:03,559
я люблю вас
605
00:56:04,750 --> 00:56:12,318
для каждого свой скачок сознание
606
00:56:08,469 --> 00:56:14,919
возможно этом музее я хочу чтоб вы
607
00:56:12,318 --> 00:56:14,920
познали
608
00:56:17,400 --> 00:56:23,210
сейчас я уйду в свою комнату и
609
00:56:20,210 --> 00:56:25,820
для меня все кончится
610
00:56:23,210 --> 00:56:29,809
конце концов
611
00:56:25,820 --> 00:56:34,280
мы взрослые люди и
612
00:56:29,809 --> 00:56:34,279
смерти я также страшно
613
00:56:34,400 --> 00:56:39,380
когда погибло все
614
00:56:40,719 --> 00:56:46,289
все же послушайте
615
00:56:43,210 --> 00:56:46,289
неужели вы
616
00:56:51,010 --> 00:56:53,730
мой сын
617
00:56:54,570 --> 00:57:00,600
понял меня
618
00:56:57,210 --> 00:57:00,599
это стелла
619
00:57:01,550 --> 00:57:06,850
надеюсь вы
620
00:57:03,909 --> 00:57:10,359
поймёте меня и
621
00:57:06,849 --> 00:57:10,360
не осудите
622
00:58:22,849 --> 00:58:25,150
гости
623
00:59:13,699 --> 00:59:16,659
позвольте мне
624
00:59:19,420 --> 00:59:22,200
выразить
625
00:59:23,280 --> 00:59:26,280
самые
626
00:59:30,900 --> 00:59:33,710
глубокие
627
00:59:35,550 --> 00:59:40,610
самые искренние
628
00:59:38,570 --> 00:59:44,180
соболезнования
629
00:59:40,610 --> 00:59:44,180
по поводу безвременной
630
00:59:47,960 --> 00:59:51,190
кончина вашего отца
631
00:59:54,579 --> 00:59:58,929
я никогда не встречал человека
632
01:00:03,300 --> 01:00:06,140
который вы так
633
01:00:06,409 --> 01:00:12,679
действительно так преданно
634
01:00:10,130 --> 01:00:16,700
относился к искусству
635
01:00:12,679 --> 01:00:16,699
вы вполне можете
636
01:00:18,760 --> 01:00:24,400
[аплодисменты]
637
01:00:19,260 --> 01:00:24,400
[музыка]
638
01:00:40,739 --> 01:00:52,339
[музыка]
639
01:01:02,099 --> 01:01:10,420
я покойник
640
01:01:05,730 --> 01:01:13,150
не обижайтесь вас прекрасно цвет лица я
641
01:01:10,420 --> 01:01:16,860
кстати нашел для вас проект зимой того
642
01:01:13,150 --> 01:01:16,860
как вы просили до
643
01:01:22,949 --> 01:01:26,099
того что
644
01:01:28,289 --> 01:01:34,500
забавно
645
01:01:30,150 --> 01:01:37,990
голубую приезжай а недостойную
646
01:01:34,500 --> 01:01:40,599
такие вам и показать смешного просто
647
01:01:37,989 --> 01:01:43,149
заметьте тот кто приходил спасать
648
01:01:40,599 --> 01:01:45,309
человечество называл его по душе и дал
649
01:01:43,150 --> 01:01:50,579
это тебе тысячи лет назад я пришел
650
01:01:45,309 --> 01:01:50,579
спасти погибшее так археолога и идите
651
01:01:55,690 --> 01:01:59,050
это вообще
652
01:01:59,389 --> 01:02:02,539
[музыка]
653
01:02:04,570 --> 01:02:08,949
была за
654
01:02:05,880 --> 01:02:08,949
[музыка]
655
01:02:09,099 --> 01:02:13,480
день до смерти .
656
01:02:23,420 --> 01:02:39,400
[музыка]
657
01:02:42,070 --> 01:02:48,280
[музыка]
658
01:02:51,079 --> 01:02:54,469
[музыка]
659
01:02:57,980 --> 01:03:01,059
[музыка]
660
01:03:03,869 --> 01:03:08,230
[музыка]
661
01:03:06,550 --> 01:03:14,030
на
662
01:03:08,230 --> 01:03:14,030
[музыка]
663
01:03:15,500 --> 01:03:18,090
вот
664
01:03:17,039 --> 01:03:23,139
вот вам
665
01:03:18,090 --> 01:03:23,139
[музыка]
666
01:03:24,858 --> 01:03:32,028
обои берег
667
01:03:27,159 --> 01:03:35,679
сегодня я встал оделся и в течение часа
668
01:03:32,028 --> 01:03:35,679
решaл уравнение данных
669
01:03:35,750 --> 01:03:42,789
имеет и конечно малышка говорит но мой
670
01:03:39,590 --> 01:03:46,120
институт бился над этой штукой лет 30 и
671
01:03:42,789 --> 01:03:49,730
даже боли
672
01:03:46,119 --> 01:03:51,039
что-то происходит серое вещество моего
673
01:03:49,730 --> 01:03:55,280
мозга
674
01:03:51,039 --> 01:03:57,409
мне нужно всего 11 таблиц я смог бы
675
01:03:55,280 --> 01:04:00,250
наверно просчитать вероятности
676
01:03:57,409 --> 01:04:04,539
дальнейшей жизни живой материи
677
01:04:00,250 --> 01:04:04,539
удалось достать только три
678
01:04:04,570 --> 01:04:09,710
оказалось что военные справочнике теперь
679
01:04:07,219 --> 01:04:13,328
бесценна на черном рынке и за толстый
680
01:04:09,710 --> 01:04:15,759
картон их перебьют upright бумаги
681
01:04:13,329 --> 01:04:18,479
в автономных системах отопления не дают
682
01:04:15,759 --> 01:04:21,099
больше жар
683
01:04:18,478 --> 01:04:23,669
видишь катера тура теперь плачет на с
684
01:04:21,099 --> 01:04:26,559
другой стороны
685
01:04:23,670 --> 01:04:30,340
[музыка]
686
01:04:26,559 --> 01:04:30,340
последнее время
687
01:04:31,460 --> 01:04:35,800
мне снится один и тот же сон
688
01:04:36,679 --> 01:04:43,598
бутылка содовой воды
689
01:04:40,510 --> 01:04:47,140
который я не добил
690
01:04:43,599 --> 01:04:47,140
от чего
691
01:04:48,119 --> 01:04:51,239
[музыка]
692
01:04:54,730 --> 01:05:00,289
[музыка]
693
01:04:57,690 --> 01:05:02,079
я боюсь
694
01:05:00,289 --> 01:05:03,659
детей
695
01:05:02,079 --> 01:05:07,799
нельзя ли
696
01:05:03,659 --> 01:05:10,699
я решил привести сюда к вам
697
01:05:07,800 --> 01:05:12,090
мы правильно решили
698
01:05:10,699 --> 01:05:15,369
[музыка]
699
01:05:12,090 --> 01:05:17,910
вы не представляете что делается в
700
01:05:15,369 --> 01:05:17,909
центральном банке
701
01:05:18,000 --> 01:05:21,239
столько людей
702
01:05:24,099 --> 01:05:30,480
у меня пропуска только на одни сутки
703
01:05:27,090 --> 01:05:33,480
я должна вернуться
704
01:05:30,480 --> 01:05:33,480
принимая
705
01:05:33,739 --> 01:05:36,368
а просто
706
01:05:36,599 --> 01:05:41,329
[музыка]
707
01:05:38,840 --> 01:05:46,829
его уже нет
708
01:05:41,329 --> 01:05:46,829
[музыка]
709
01:06:18,480 --> 01:06:25,369
нужно немедленно уходить собирается
710
01:06:21,019 --> 01:06:25,369
я же остаюсь вы знаете
711
01:06:26,019 --> 01:06:30,568
что же нам очень жаль
712
01:06:28,059 --> 01:06:30,569
прощай
713
01:06:37,860 --> 01:06:45,849
[музыка]
714
01:06:58,679 --> 01:07:01,899
[музыка]
715
01:07:31,360 --> 01:07:34,110
я сейчас приду
716
01:07:36,679 --> 01:07:39,639
я принесу дрова
717
01:07:42,949 --> 01:07:48,338
я сейчас приду
718
01:07:44,500 --> 01:07:48,338
вы что мне не верить
719
01:08:03,050 --> 01:08:06,760
не будет всем прилюдно
720
01:08:38,250 --> 01:08:42,859
давайте спать уже поздно
721
01:09:12,939 --> 01:09:16,019
дорогой терек
722
01:09:17,930 --> 01:09:25,489
когда она хотел написать тебя той
723
01:09:21,149 --> 01:09:25,488
сентябрьской безобразной ночи
724
01:09:25,670 --> 01:09:29,390
ты вошел
725
01:09:30,048 --> 01:09:34,658
когда мама кричала и ударил меня по лицу
726
01:09:36,069 --> 01:09:42,250
юность не способна к милосердию и
727
01:09:39,319 --> 01:09:42,250
понимания
728
01:09:42,548 --> 01:09:51,149
но анализ присущей
729
01:09:46,798 --> 01:09:51,149
пусть он поможет тебе понять
730
01:09:51,289 --> 01:09:57,250
я всегда любил и
731
01:09:53,710 --> 01:10:00,609
люблю маму а
732
01:09:57,250 --> 01:10:04,350
мама меня
733
01:10:00,609 --> 01:10:04,349
все остальное были
734
01:10:06,359 --> 01:10:12,170
сегодня
735
01:10:08,600 --> 01:10:17,449
по моему летоисчислению
736
01:10:12,170 --> 01:10:19,699
седьмые сумерки 1 месяца с неба
737
01:10:17,448 --> 01:10:22,698
значит сегодня
738
01:10:19,698 --> 01:10:22,698
рождество
739
01:10:31,359 --> 01:10:37,889
в этот вечер
740
01:10:33,988 --> 01:10:40,888
вы должны помнить эти
741
01:10:37,889 --> 01:10:40,889
люди
742
01:10:40,979 --> 01:10:45,779
всегда старались порадовать друг друга
743
01:10:47,439 --> 01:10:50,919
сделать подарки
744
01:10:52,810 --> 01:10:56,949
в гости чем вкусом
745
01:10:57,219 --> 01:11:03,489
или просто
746
01:11:00,039 --> 01:11:03,488
посидеть тепле
747
01:11:05,319 --> 01:11:08,319
поговорить
748
01:11:13,100 --> 01:11:17,020
а
749
01:11:14,020 --> 01:11:17,020
потом
750
01:11:18,289 --> 01:11:24,250
все выходили на улицу встречать 1 звезду
751
01:11:21,770 --> 01:11:24,250
помощь
752
01:11:24,430 --> 01:11:28,030
этот то видел ее
753
01:11:29,050 --> 01:11:35,920
провал щас и
754
01:11:31,930 --> 01:11:39,680
все его желания сбывались
755
01:11:35,920 --> 01:11:42,460
вот мы тоже пойдём сегодня встречать
756
01:11:39,680 --> 01:11:42,460
первую звезду
757
01:11:48,569 --> 01:11:51,889
вот и снег пошел
758
01:11:54,550 --> 01:11:58,440
в этот день всегда идет снег
759
01:12:02,219 --> 01:12:07,198
ну что зачем вилку
760
01:12:44,198 --> 01:12:46,649
ну
761
01:12:49,979 --> 01:12:54,139
теперь у нас уже совсем настоящая ёлка
762
01:13:06,550 --> 01:13:09,659
[музыка]
763
01:13:19,569 --> 01:13:35,369
[музыка]
764
01:13:37,869 --> 01:14:47,470
[музыка]
765
01:14:49,859 --> 01:15:03,679
[музыка]
766
01:15:08,520 --> 01:15:16,890
[музыка]
767
01:15:18,989 --> 01:15:33,539
[музыка]
768
01:15:38,279 --> 01:15:41,568
[музыка]
769
01:15:46,300 --> 01:15:59,538
[музыка]
770
01:16:09,840 --> 01:16:12,998
[музыка]
771
01:16:26,949 --> 01:16:29,789
дорогой
772
01:16:30,479 --> 01:16:37,319
мой окажется
773
01:16:33,449 --> 01:16:42,739
что усилием воли и
774
01:16:37,319 --> 01:16:45,439
теплые опять нашел не был целью жизни
775
01:16:42,739 --> 01:16:46,510
мне удалось подчинить себе свой
776
01:16:45,439 --> 01:16:51,819
собственный
777
01:16:46,510 --> 01:16:51,820
ставший ничтожным теперь и организм
778
01:16:52,270 --> 01:16:55,270
еще
779
01:16:55,520 --> 01:16:59,000
очень важно
780
01:17:02,640 --> 01:17:05,300
эрик
781
01:17:07,739 --> 01:17:13,189
мальчик мой не бросай меня в это мире
782
01:17:19,680 --> 01:17:21,710
и
783
01:17:22,010 --> 01:17:28,630
было
784
01:17:23,880 --> 01:17:32,560
шестой день от начала гибели не от
785
01:17:28,630 --> 01:17:37,090
минаев тараза другое место как и было
786
01:17:32,560 --> 01:17:39,030
предсказано поставь я ставила
787
01:17:37,090 --> 01:17:42,520
а сама ушла и
788
01:17:39,029 --> 01:17:43,710
приняла в человек и назвавший и мне
789
01:17:42,520 --> 01:17:47,870
своего и
790
01:17:43,710 --> 01:17:49,359
снова сбылось предсказание пастора
791
01:17:47,869 --> 01:17:53,960
и старших детей
792
01:17:49,359 --> 01:17:55,729
записал об этом свою тетрадь как учил
793
01:17:53,960 --> 01:18:00,800
его поста
794
01:17:55,729 --> 01:18:05,779
не записывался что случалось в сидней
795
01:18:00,800 --> 01:18:07,600
великого дня исхода и было так день
796
01:18:05,779 --> 01:18:13,359
великого праздника рождества
797
01:18:07,600 --> 01:18:16,600
он собрал всех у елки и зажег свечу и
798
01:18:13,359 --> 01:18:20,039
ученых говорят так
799
01:18:16,600 --> 01:18:21,980
запомнить мир не panic
800
01:18:20,039 --> 01:18:25,229
так он ночью
801
01:18:21,979 --> 01:18:28,039
павел он их вечером смотреть первую
802
01:18:25,229 --> 01:18:32,199
звезду и сказал
803
01:18:28,039 --> 01:18:35,979
смотрите будет сейчас звезда
804
01:18:32,199 --> 01:18:38,380
а не было застанем его запустилась нам
805
01:18:35,979 --> 01:18:42,769
вернуть его
806
01:18:38,380 --> 01:18:46,239
ночью этого дня для подготовки
807
01:18:42,770 --> 01:18:51,000
и уже не вставал и сказал и
808
01:18:46,239 --> 01:18:52,399
скоро умру там сказал
809
01:18:51,000 --> 01:18:54,470
и до нас
810
01:18:52,399 --> 01:18:56,149
дошел
811
01:18:54,470 --> 01:18:59,480
спроси
812
01:18:56,149 --> 01:19:02,299
можно я задам тебе вопрос
813
01:18:59,479 --> 01:19:06,889
спрошу сказала
814
01:19:02,300 --> 01:19:06,890
нет ответил старший из них
815
01:19:08,359 --> 01:19:16,219
человек все же не врет наперед смерть
816
01:19:11,960 --> 01:19:18,430
говорить правду но подождем пока ты
817
01:19:16,220 --> 01:19:23,289
начнешь у меня
818
01:19:18,430 --> 01:19:25,750
спрашиваете сказала уже время и
819
01:19:23,289 --> 01:19:28,630
подошли они все к нему
820
01:19:25,750 --> 01:19:32,720
посмотрели ему глаза
821
01:19:28,630 --> 01:19:34,329
старший из них спросил ты правду сказал
822
01:19:32,720 --> 01:19:39,500
сегодня
823
01:19:34,329 --> 01:19:40,869
ты веришь в то что ты сказал
824
01:19:39,500 --> 01:19:42,789
идите
825
01:19:40,869 --> 01:19:46,569
ответил он
826
01:19:42,789 --> 01:19:49,810
идите пока хватит сил
827
01:19:46,569 --> 01:19:54,399
ибо пока человек в пути
828
01:19:49,810 --> 01:19:54,400
есть него надежда
829
01:20:08,189 --> 01:21:17,689
[музыка]
830
01:21:15,699 --> 01:22:32,818
[аплодисменты]
831
01:21:17,689 --> 01:22:32,818
[музыка]
832
01:22:47,100 --> 01:23:13,239
[музыка]
60661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.