Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,500
Timing and Subtitles provided by the Perseverance Team @Viki
2
00:00:01,500 --> 00:00:05,000
Re-edited & Re-timed by Demm13 to fit the '720p-WITH' release...
3
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
Persevere, Hera Gu
4
00:00:09,780 --> 00:00:13,580
You've never thought that you're an obstacle in Kang Se Jong's life, right?
5
00:00:13,580 --> 00:00:16,450
-I will do it with Ray. Thanks, for choosing me.
6
00:00:16,450 --> 00:00:18,330
Ray, were you originally that aggressive?
7
00:00:18,330 --> 00:00:19,860
Were you always not truthful?
8
00:00:19,860 --> 00:00:23,610
There's times when I can't tell the truth. For me and for others.
9
00:00:23,610 --> 00:00:26,850
That! If she gets known then my life would be tiresome.
10
00:00:26,850 --> 00:00:28,500
Find a way to completely block them.
11
00:00:28,500 --> 00:00:29,760
Kang Se Jong!
12
00:00:29,760 --> 00:00:33,050
I'm going into drama, and I'm planning on recommending you as my partner.
13
00:00:33,050 --> 00:00:35,330
-Did you meet with Hae Ra? - Let's talk.
14
00:00:35,330 --> 00:00:37,840
-She said she's okay! -What are you to her that you're doing this?
15
00:00:37,840 --> 00:00:39,590
I have the rights to do this now.
16
00:00:39,590 --> 00:00:41,510
If you just come to me, I think you'll be happy.
17
00:00:41,510 --> 00:00:43,600
I will make an effort.
18
00:00:43,600 --> 00:00:46,000
Se Chan, I need Hae Ra.
19
00:00:46,000 --> 00:00:51,070
So now, please give her to me. You'll understand, right?
20
00:01:10,960 --> 00:01:14,300
Other than that, it's my birthday, don't you have a present for me?
21
00:01:14,300 --> 00:01:16,970
Is there anything you want?
22
00:01:16,970 --> 00:01:19,220
There is one thing.
23
00:01:54,390 --> 00:01:59,680
♫ In my heart, I believe you ♫
24
00:01:59,680 --> 00:02:03,000
♫ Somehow ♫
25
00:02:03,000 --> 00:02:05,290
But why aren't Ray and Hae Ra coming in yet?
26
00:02:05,290 --> 00:02:06,990
Hey, hey, hey
27
00:02:06,990 --> 00:02:08,140
Hey, don't go!
28
00:02:08,140 --> 00:02:09,550
What?
29
00:02:19,250 --> 00:02:22,110
What did you do outside? Wasn't it cold?
30
00:02:22,110 --> 00:02:23,600
Yeah...
31
00:02:23,600 --> 00:02:26,120
Wow! There's a lot to eat!
32
00:02:26,120 --> 00:02:28,550
When is Se Jong coming?
33
00:02:28,550 --> 00:02:32,260
How can the birthday boy come so late?
34
00:02:38,310 --> 00:02:41,600
Can I see you at the stone road for a second?
35
00:02:41,600 --> 00:02:44,670
What is it? Did you get a message?
36
00:02:45,760 --> 00:02:49,960
Se Jong asked me to meet at the stone road for a little bit.
37
00:02:49,960 --> 00:02:51,800
Come back soon.
38
00:02:51,800 --> 00:02:54,180
Don't be too late.
39
00:03:00,950 --> 00:03:03,280
Did you wait a long time?
40
00:03:03,280 --> 00:03:05,520
No, should we go for a walk?
41
00:03:05,520 --> 00:03:08,810
No, tell me here.
42
00:03:11,610 --> 00:03:13,360
It's hard for you, isn't it?
43
00:03:13,360 --> 00:03:19,050
Starting from now, I hope we can go on broadcasts, and release albums.
44
00:03:19,050 --> 00:03:22,360
I hope only good things would come for us.
45
00:03:22,360 --> 00:03:24,220
Don't you agree?
46
00:03:25,490 --> 00:03:26,950
I'm sorry.
47
00:03:27,950 --> 00:03:28,970
What?
48
00:03:28,970 --> 00:03:31,610
Until now I've been showing my feelings
49
00:03:31,610 --> 00:03:36,040
and making things difficult for you and made your heart uncomfortable.
50
00:03:36,800 --> 00:03:38,990
I'm sorry.
51
00:03:38,990 --> 00:03:41,920
I won't do that from now on.
52
00:03:41,920 --> 00:03:45,950
So, let's me good friends again. Us.
53
00:03:45,950 --> 00:03:51,720
Good friends again?
54
00:03:51,740 --> 00:03:53,580
Yeah.
55
00:03:53,580 --> 00:03:58,690
On that note, Happy Birthday, Kang Se Jong.
56
00:04:03,510 --> 00:04:06,160
Thank you.
57
00:04:06,160 --> 00:04:08,120
Yeah.
58
00:04:12,810 --> 00:04:17,530
But, I don't think I can listen to your request.
59
00:04:21,260 --> 00:04:26,090
Yo, Ray. You know... I-
60
00:04:26,090 --> 00:04:30,180
My friend kissed this girl.
61
00:04:30,180 --> 00:04:31,720
And then...
62
00:04:31,720 --> 00:04:37,990
But whenever he sees that girl's lips, his heart thumps, and doesn't stop.
63
00:04:37,990 --> 00:04:39,950
He's confused.
64
00:04:39,950 --> 00:04:43,660
Is it because he likes that girl or not?
65
00:04:43,660 --> 00:04:46,910
Then, what if he confirms it one more time?
66
00:04:46,910 --> 00:04:52,340
Then, wouldn't he know? Since love is deciding.
67
00:04:56,270 --> 00:05:00,820
Hey, how about you? Are you two now dating?
68
00:05:00,820 --> 00:05:03,550
-To tell the truth, earlier... -It's still a secret.
69
00:05:03,550 --> 00:05:10,110
Until Hae Ra decides her feeling and comes to me, I can't say.
70
00:05:10,110 --> 00:05:12,890
Then Hae Ra is still deciding?
71
00:05:12,890 --> 00:05:15,290
I'm going to trust her and wait.
72
00:05:15,290 --> 00:05:19,790
Hae Ra needs time, and I'm someone who can wait.
73
00:05:19,810 --> 00:05:22,630
Hey, you're just like me-
74
00:05:22,630 --> 00:05:26,860
no, like my friend, is frustrated.
75
00:05:37,430 --> 00:05:39,120
You're back.
76
00:05:39,120 --> 00:05:42,110
Did you wait for me?
77
00:05:42,110 --> 00:05:45,240
Yeah, I waited for you...
Continuously (all the time).
78
00:05:45,240 --> 00:05:46,130
I'm sorry.
79
00:05:46,130 --> 00:05:50,690
Can I ask what you talked about?
80
00:06:04,800 --> 00:06:09,040
Just, I wished him a happy birthday.
81
00:06:09,040 --> 00:06:12,230
I'm sorry, because I made you wait.
82
00:06:13,860 --> 00:06:17,950
If you're sorry, then shall we go on a date tomorrow?
83
00:06:17,950 --> 00:06:21,100
Yeah, let's do it.
84
00:06:42,890 --> 00:06:47,910
But, I can't listen to your request.
85
00:06:49,130 --> 00:06:53,950
Until now, I couldn't be honest to you.
86
00:06:55,160 --> 00:07:01,720
I thought looking at you from behind was the best I could do.
87
00:07:01,720 --> 00:07:04,100
-Kang Se Jong. -I held it in.
88
00:07:04,100 --> 00:07:07,570
Even though I wanted to wipe away your tears, I wanted to hold you.
89
00:07:07,570 --> 00:07:11,390
I just hid it alone and held it in.
90
00:07:11,390 --> 00:07:15,990
But now, I can't hold it in longer.
91
00:07:21,810 --> 00:07:24,130
I'm sorry.
92
00:07:24,130 --> 00:07:30,420
For ignoring your feelings, making you feel pain, and hurting you all this time...
93
00:07:31,520 --> 00:07:34,290
I want to be honest to you from now on.
94
00:07:34,290 --> 00:07:37,340
-Goo Hae Ra, I... -Wait a second.
95
00:07:37,340 --> 00:07:42,410
Even though I don't know what you're going to say, I would like it if you didn't say it.
96
00:07:42,410 --> 00:07:44,610
I like you.
97
00:07:45,660 --> 00:07:49,580
From the first day I met you until this day,
98
00:07:49,580 --> 00:07:53,180
I... am very...
99
00:07:54,400 --> 00:07:57,320
late, it seems. But I... You're right.
100
00:07:57,990 --> 00:08:00,240
It's late.
101
00:08:02,830 --> 00:08:08,960
There was a time when I really wanted to hear those words.
102
00:08:09,840 --> 00:08:13,900
But, not anymore.
103
00:08:16,480 --> 00:08:21,100
I just barely managed to organize my heart.
104
00:08:23,130 --> 00:08:25,730
Don't make me more confused.
105
00:08:25,730 --> 00:08:27,380
Hae Ra,
106
00:08:28,890 --> 00:08:34,070
I'm only until here. My feelings has gone rock bottom.
107
00:08:35,080 --> 00:08:40,340
We are, just good friends. Let's leave it at that.
108
00:08:42,500 --> 00:08:44,660
I'm going to go now.
109
00:09:00,000 --> 00:09:01,880
Are you sleeping?
110
00:09:01,880 --> 00:09:03,620
Not yet.
111
00:09:07,000 --> 00:09:10,150
First, I'll apologize
112
00:09:11,450 --> 00:09:14,300
For hitting you first today.
113
00:09:16,570 --> 00:09:20,550
But you, it's a warning.
114
00:09:21,900 --> 00:09:26,510
Don't secretly go to Hae Ra.
115
00:09:31,910 --> 00:09:34,070
I'm sorry too.
116
00:09:34,870 --> 00:09:38,150
I'm not going to restrain myself.
117
00:09:39,810 --> 00:09:44,420
No matter who's next to her right now, even though I'm late,
118
00:09:45,350 --> 00:09:48,330
I won't look back anymore.
119
00:09:52,870 --> 00:09:55,100
I'm going to sleep now.
120
00:10:01,340 --> 00:10:03,500
[Episode 9: Drama]
121
00:10:05,860 --> 00:10:09,870
Viewer ratings: 53%
122
00:10:09,870 --> 00:10:12,210
It is an honor to meet you, Eom writer here directly.
123
00:10:12,210 --> 00:10:17,250
This is Emperor Entertainment's best actor, Robin Cha.
124
00:10:17,250 --> 00:10:19,100
Hello.
125
00:10:21,340 --> 00:10:23,050
Aren't you going to greet me?
126
00:10:23,050 --> 00:10:25,350
Oh, I did before though?
127
00:10:25,350 --> 00:10:26,640
You didn't see me?
128
00:10:26,640 --> 00:10:29,020
Using all the back you have
129
00:10:29,020 --> 00:10:34,690
and getting the leading actress role, at least greet people properly.
130
00:10:36,300 --> 00:10:41,370
YOUR THAT CRA- HOW IS YOUR ACTING THAT CRA- Uh.
131
00:10:41,430 --> 00:10:45,140
Let's not. Anyway,
132
00:10:45,140 --> 00:10:50,390
Because the ratings did not go up, I will personally meddle today.
133
00:10:50,390 --> 00:10:57,130
You, list all the celebrities you've dated.
134
00:10:57,130 --> 00:11:01,820
Ahh, you know that big scandal last year...
135
00:11:01,820 --> 00:11:03,400
Kang Se Jong!
136
00:11:03,400 --> 00:11:06,340
Ah, teacher, teacher.
137
00:11:06,340 --> 00:11:08,720
He is Kang Se Jong.
138
00:11:08,720 --> 00:11:11,250
His face is amazing.
139
00:11:11,250 --> 00:11:13,140
I'm going to cast him as cameo!
140
00:11:13,140 --> 00:11:16,010
-Uh... Ah... -As Bori's boyfriend.
141
00:11:16,010 --> 00:11:18,450
No you can't, writer-nim.
142
00:11:19,440 --> 00:11:23,960
Writer-nim, instead of him, I have a friend named Sandeul,
143
00:11:23,960 --> 00:11:26,610
How's he?
144
00:11:27,530 --> 00:11:29,490
Good!
145
00:11:29,490 --> 00:11:31,160
What are you guys?
146
00:11:31,160 --> 00:11:32,950
WHAT ARE YOU?
147
00:11:32,950 --> 00:11:37,570
Selling your agency to get this role... You guys want to write the script?
148
00:11:37,570 --> 00:11:39,690
What do you mean?
149
00:11:39,690 --> 00:11:43,250
Don't you know me?
150
00:11:43,250 --> 00:11:46,030
More handsome than Hyun Bin, Robin!
151
00:11:46,030 --> 00:11:47,810
Now, now, um...
152
00:11:47,810 --> 00:11:52,710
Eom Writer... That kid is prohibited from broadcasts right now.
153
00:11:52,710 --> 00:11:57,990
I don't care. Even if you broke up in real life, you meet again in the drama.
154
00:11:57,990 --> 00:12:00,390
Oh, the articles will blow up, won't they?
155
00:12:00,390 --> 00:12:04,420
Then, will Kang Se Jong come out as my first love?
156
00:12:04,420 --> 00:12:06,730
That I meet again?
157
00:12:07,570 --> 00:12:09,010
Director-nim?
158
00:12:09,010 --> 00:12:10,740
Talk to me for a second.
159
00:12:10,740 --> 00:12:13,220
Yes, Teacher.
160
00:12:14,770 --> 00:12:18,000
Right...
161
00:12:19,820 --> 00:12:23,030
Is she crazy? What does she mean Kang Se Jong...
162
00:12:23,030 --> 00:12:24,470
You guys want to write the script?!
163
00:12:24,470 --> 00:12:27,040
That ugly witch-looking lady...
164
00:12:27,040 --> 00:12:30,600
Tell her to write the script properly- I greeted her earlier!!!
165
00:12:30,600 --> 00:12:32,220
Wait!
166
00:12:33,490 --> 00:12:36,490
Why?
167
00:12:37,580 --> 00:12:40,910
What? There's a recording device in the meeting room?
168
00:12:40,910 --> 00:12:43,640
Recorder? The writer?
169
00:12:43,640 --> 00:12:46,320
All the actors that died from the last drama,
170
00:12:46,320 --> 00:12:50,240
had rumors of cursing at Eom Writer in the meeting room, you know.
171
00:12:50,240 --> 00:12:54,460
And even in the order that they cursed...
172
00:12:56,700 --> 00:12:59,680
I cursed first... Aish.
173
00:13:08,630 --> 00:13:13,630
♫ Hey it's really weird, really strange, ♫
174
00:13:13,630 --> 00:13:16,830
♫ I have never been like this ♫
175
00:13:16,830 --> 00:13:21,210
♫ Whenever I see you, my heart thumps ♫
176
00:13:21,210 --> 00:13:27,090
♫ When I see your face, I imagine weird things ♫
177
00:13:27,090 --> 00:13:30,200
♫ I can't control my expressions ♫
178
00:13:30,200 --> 00:13:34,660
♫ I think I'm going crazy, I wanted to see you, you ♫
179
00:13:34,660 --> 00:13:42,670
♫ I wanna sing woah-oh-oh yeah-ah ♫
180
00:13:42,670 --> 00:13:44,060
♫ I'm like this because of you ♫
181
00:13:44,060 --> 00:13:46,060
♫ I don't want to do it alone. I'm a bit embarrassed. ♫
182
00:13:48,960 --> 00:13:55,370
♫ You-you-you. You-you-you, how, what should I do? ♫
183
00:13:55,370 --> 00:13:57,370
♫ My pitiful feelings and my burning heart ♫
184
00:13:59,550 --> 00:14:01,350
♫ As much as I want to get my head straight, ♫
185
00:14:01,350 --> 00:14:06,100
♫ but I'm in love with you-you-you. You-you-you ♫
186
00:14:06,100 --> 00:14:08,850
♫ What do I do, what should I do? ♫
187
00:14:08,850 --> 00:14:10,850
♫ Can I perhaps be the one you're loving ♫
188
00:14:15,030 --> 00:14:21,560
♫ I'm in love with you-ooh ♫
189
00:14:27,410 --> 00:14:29,880
Then what about confirming it one more time?
190
00:14:29,880 --> 00:14:33,010
Since love is deciding.
191
00:14:37,030 --> 00:14:41,080
Wow!
192
00:14:41,080 --> 00:14:44,110
Wow! There's a lot.
193
00:14:44,110 --> 00:14:46,960
This is possible when there are a lot of people.
194
00:14:46,960 --> 00:14:51,160
At a beautiful moment, like when Korea scored a goal in the world cup
195
00:14:51,160 --> 00:14:54,190
Goal! Yeah!
196
00:14:54,190 --> 00:14:58,810
As I give everyone else a kiss,
197
00:15:00,670 --> 00:15:03,930
I give her a kiss too.
198
00:15:09,530 --> 00:15:12,420
I have confidence in this.
199
00:15:12,420 --> 00:15:15,070
But what if I fail?
200
00:15:15,070 --> 00:15:18,080
No. No. Next.
201
00:15:18,080 --> 00:15:19,750
You're so pretty.
202
00:15:19,750 --> 00:15:23,440
Hello. So pretty.
203
00:15:23,440 --> 00:15:26,010
Should I tell you a funny story?
204
00:15:26,010 --> 00:15:27,980
What is it?
205
00:15:27,980 --> 00:15:30,490
I have to whisper it.
206
00:15:30,490 --> 00:15:33,610
A grape tomato was crossing the road.
207
00:15:33,610 --> 00:15:36,250
Doo~ Doo~ Doo, while jumping.
208
00:15:36,250 --> 00:15:37,110
That tickles~
209
00:15:37,110 --> 00:15:40,220
It was crossing the road, but suddenly a truck
210
00:15:40,220 --> 00:15:42,750
crushed that grape tomato.
211
00:15:42,750 --> 00:15:44,970
Omo, what to do?
212
00:15:44,970 --> 00:15:48,620
But do you know what sound it made?
213
00:15:52,800 --> 00:15:55,210
This sound.
214
00:15:55,210 --> 00:15:57,830
I don't know.
215
00:15:57,830 --> 00:15:59,780
Ow.
216
00:15:59,780 --> 00:16:04,950
But, if I get hit by Woori, I might die!
217
00:16:06,520 --> 00:16:07,820
Hae Ra,
218
00:16:07,820 --> 00:16:10,180
Oh! You're here.
219
00:16:20,460 --> 00:16:22,460
Sit down.
220
00:16:30,190 --> 00:16:31,980
Tada!
221
00:16:31,980 --> 00:16:34,500
How is it? Do you like them?
222
00:16:34,500 --> 00:16:37,030
Is this my present?
223
00:16:37,030 --> 00:16:39,890
Yeah, since I'm Santa Ray.
224
00:16:39,890 --> 00:16:41,870
There's one more thing.
225
00:16:43,280 --> 00:16:45,950
Why the same ones?
226
00:16:45,950 --> 00:16:51,220
Spare shoes, since you have a habit of taking off your shoe.
227
00:16:51,220 --> 00:16:54,860
Now, these shoes won't be lonely, right?
228
00:16:54,860 --> 00:16:58,560
But giving someone a pair of shoes as a present that means the person is going to run away.
229
00:16:59,360 --> 00:17:02,620
Don't run away, but run to me.
230
00:17:02,620 --> 00:17:08,410
When you're having a hard time, a sad time, run to me.
231
00:17:18,380 --> 00:17:22,280
Today, wear these and lets go where ever you want to go.
232
00:17:22,280 --> 00:17:24,610
I will listen to all of your requests.
233
00:17:24,610 --> 00:17:28,360
Really? You're not going to regret this right?
234
00:17:33,220 --> 00:17:34,740
Wait!
235
00:17:34,740 --> 00:17:37,740
Today, I will pay.
236
00:17:37,740 --> 00:17:42,670
What do you mean? In Korea, the guy always pays on a date.
237
00:17:42,670 --> 00:17:46,210
Didn't you say you were going to listen to everything I say earlier?
238
00:17:46,210 --> 00:17:48,040
Let's see...
239
00:17:48,040 --> 00:17:51,890
Today, I will use all of this money before going home.
240
00:17:51,890 --> 00:17:55,060
Wow, a large sum of 32,500 won. (about USD $30)
241
00:17:55,060 --> 00:17:56,650
Agreed?
242
00:17:57,750 --> 00:18:00,700
Then I think this date is going to end early!
243
00:18:00,700 --> 00:18:02,800
Don't worry.
244
00:18:04,080 --> 00:18:08,340
I got it from the radio show. We just need to rent the skates.
245
00:18:08,340 --> 00:18:11,610
Woo!
246
00:18:15,980 --> 00:18:18,130
Is it your first time ice skating?
247
00:18:18,130 --> 00:18:19,390
Oh, I have never skated before.
248
00:18:19,390 --> 00:18:23,470
Okay, today, I will teach you.
249
00:18:23,470 --> 00:18:28,280
Ok stand straight, then shoo, shooo, shoo, shoo
250
00:18:28,280 --> 00:18:30,090
Forward.
251
00:18:30,090 --> 00:18:33,220
Grab the feel.
252
00:18:34,450 --> 00:18:36,740
Try on your own.
253
00:18:38,130 --> 00:18:39,580
Come.
254
00:18:39,580 --> 00:18:44,240
Aish, open your arms sideways!
255
00:18:47,700 --> 00:18:53,690
♫ The thoughts that it would only hurt as it gets deeper ♫
256
00:18:53,690 --> 00:18:56,290
It's snowing!
257
00:18:56,290 --> 00:19:00,440
♫ Although it is the truth. ♫
258
00:19:01,440 --> 00:19:07,390
♫ With a longing heart, the person I prayed for, ♫
259
00:19:07,390 --> 00:19:13,690
♫ I believe that it's you ♫
260
00:19:17,180 --> 00:19:20,820
♫ I'm in love ♫
261
00:19:24,540 --> 00:19:26,500
Hello.
262
00:19:26,500 --> 00:19:30,330
Two Hot Cocoas please. That would be 5,000 won. (US $4.50)
263
00:19:30,330 --> 00:19:32,210
Just one hot cocoa.
264
00:19:32,210 --> 00:19:34,280
We should save money.
265
00:20:00,320 --> 00:20:02,630
Yes, this is Kang Se Jong.
266
00:20:02,630 --> 00:20:05,000
I can finally reach you!
267
00:20:05,000 --> 00:20:07,430
This is MBS' Director Lee Jong Hyuk.
268
00:20:07,430 --> 00:20:10,550
As I said in the text, I have no interest in doing a drama.
269
00:20:10,550 --> 00:20:15,620
Writer Eom has so much interest in you.
270
00:20:15,620 --> 00:20:18,310
Since this is just a cameo (short scene), there's no pressure,
271
00:20:18,310 --> 00:20:21,170
I will do anything you want.
272
00:20:21,170 --> 00:20:23,170
I sincerely apologize.
273
00:20:26,210 --> 00:20:31,810
From now, I hope we can go on broadcasts and release albums,
274
00:20:31,810 --> 00:20:35,280
I hope we only have good things ahead of us.
275
00:20:36,890 --> 00:20:39,400
You skate really well.
276
00:20:39,400 --> 00:20:41,580
Yeah, I learned a bit when I was younger.
277
00:20:41,580 --> 00:20:43,460
I was surprised.
278
00:20:43,460 --> 00:20:47,640
With this candy, you used all your money.
279
00:20:47,640 --> 00:20:50,480
Without leaving any, all of it.
280
00:20:50,480 --> 00:20:53,870
I will work hard to earn more, and I'll pay again.
281
00:20:53,870 --> 00:20:56,140
You just promised another date!
282
00:20:56,140 --> 00:20:58,350
Is that so?
283
00:20:58,350 --> 00:21:00,690
Then, I request to you.
284
00:21:00,690 --> 00:21:02,870
On the next date, I'll pay.
285
00:21:02,870 --> 00:21:05,700
No you won't, I'm going to pay!
286
00:21:05,740 --> 00:21:08,160
Guys, guys!
287
00:21:08,160 --> 00:21:11,200
Hey, come here!
288
00:21:13,040 --> 00:21:17,520
We finally are going to be on TV!
289
00:21:19,640 --> 00:21:21,330
Oh!
290
00:21:21,330 --> 00:21:23,550
Hey, again!
291
00:21:23,550 --> 00:21:27,620
If you come close one more time, I said I wouldn't leave you alone!
292
00:21:31,010 --> 00:21:32,720
Mission Fail.
293
00:21:32,720 --> 00:21:36,230
But then, I thought we were prohibited on broadcast. What happened?
294
00:21:36,230 --> 00:21:39,000
You've all heard about the drama Cheongdamdong Sal Bori?
295
00:21:39,000 --> 00:21:42,310
Team Persevere has gotten a cameo in that drama!
296
00:21:42,310 --> 00:21:43,840
What? A drama?
297
00:21:43,840 --> 00:21:46,710
Yeah, to the main girl lead, Bori, Se Jong is
298
00:21:46,710 --> 00:21:50,240
her first boyfriend and he is our band's leader.
299
00:21:50,240 --> 00:21:54,350
No way, the lead is Scarlet!
300
00:21:54,350 --> 00:21:57,220
Whatever, the important thing is that
301
00:21:57,220 --> 00:22:01,460
we are casted as band members, but we will also be singing the drama's OST (original soundtrack)
302
00:22:01,460 --> 00:22:03,770
Thanks to Se Jong!
303
00:22:03,770 --> 00:22:07,320
Finally... We can go on TV.
304
00:22:07,370 --> 00:22:10,520
In that sense, Se Jong come and talk with me.
305
00:22:10,520 --> 00:22:12,490
Hurry and come.
306
00:22:14,690 --> 00:22:17,200
But will Kang Se Jong be okay?
307
00:22:17,200 --> 00:22:19,950
If it's her real life boyfriend but and ex-boyfriend in the drama...
308
00:22:19,950 --> 00:22:22,540
Scarlet seems to be 'some' with Sa Ki Joon.
309
00:22:22,540 --> 00:22:25,790
That... I heard.
310
00:22:27,400 --> 00:22:33,050
I think I'l die without you, sunbae. You melted my cold heart!
311
00:22:33,050 --> 00:22:36,210
If it melted then freeze it again! What do you want me to do?
312
00:22:36,210 --> 00:22:40,140
Why do you like someone who doesn't even think of you as a woman?
313
00:22:40,140 --> 00:22:42,200
Let go!
314
00:22:42,200 --> 00:22:45,430
And, who says that? That person only has me.
315
00:22:45,430 --> 00:22:49,280
I know all of your secrets.
316
00:22:49,280 --> 00:22:50,310
Secrets?
317
00:22:50,310 --> 00:22:54,200
But don't worry, becuase I will protect them for you.
318
00:23:07,350 --> 00:23:10,100
Why are you like this?
319
00:23:11,710 --> 00:23:13,690
Are you hurt somewhere?
320
00:23:13,690 --> 00:23:17,890
To be honest, I have a disease.
321
00:23:20,640 --> 00:23:23,030
I loved you.
322
00:23:27,110 --> 00:23:29,970
No! Don't die!
323
00:23:29,970 --> 00:23:33,390
Shin Ki Joon! Ki Joon!
324
00:23:33,390 --> 00:23:35,020
What? He died?
325
00:23:35,020 --> 00:23:37,010
No! Don't die!
326
00:23:37,010 --> 00:23:41,350
I perfectly placed the package for him but why is he suddenly dying?
327
00:23:41,350 --> 00:23:45,660
Daddy... Writer Eom's plan has started.
328
00:23:45,660 --> 00:23:48,980
What do I do? That means I might die too!
329
00:23:48,980 --> 00:23:51,660
Die? Why would you die, you're the main character!
330
00:23:51,660 --> 00:23:55,050
If the main character dies, the drama is over! There's no such thing.
331
00:23:55,050 --> 00:23:57,110
That is very likely possible.
332
00:23:57,110 --> 00:23:59,490
And on top of that, for the sake of publicity...
333
00:23:59,490 --> 00:24:04,110
Kang Se Jong was casted as Scarlet's first boyfriend
334
00:24:04,110 --> 00:24:07,020
and Team Persevere was also...
335
00:24:07,020 --> 00:24:10,000
What? Why are you telling me this now?
336
00:24:10,000 --> 00:24:14,150
Scarlet told me to keep it a secret from you.
337
00:24:14,150 --> 00:24:16,850
Block it. Block it at all costs. Goo Hae Ra-
338
00:24:16,850 --> 00:24:20,830
No, Team Persevere's role, block it!
339
00:24:31,770 --> 00:24:35,860
By any chance, are you here to look for this?
340
00:24:37,420 --> 00:24:39,260
It was here.
341
00:24:39,260 --> 00:24:41,190
Thanks.
342
00:24:41,190 --> 00:24:43,820
If you're thankful,
343
00:24:43,820 --> 00:24:45,900
then can you help me?
344
00:24:47,120 --> 00:24:51,170
Min Hyuk, I really missed you.
345
00:24:51,170 --> 00:24:55,810
Go back. We're now in a relationship where we can't meet like this anymore.
346
00:24:57,990 --> 00:25:00,120
That's why you're going to give up?
347
00:25:00,120 --> 00:25:02,660
Even though we met again like this from fate?
348
00:25:02,660 --> 00:25:04,850
Stop. Stop it!
349
00:25:04,850 --> 00:25:10,490
Do you even understand my heart, that can't go closer to you?
350
00:25:14,480 --> 00:25:17,150
I got goosebumps.
351
00:25:17,150 --> 00:25:20,610
But you can act pretty well, Kang Se Jong.
352
00:25:22,690 --> 00:25:26,110
[Minhyuk kisses Bori]
353
00:25:28,790 --> 00:25:31,320
I have to go now.
354
00:25:35,310 --> 00:25:38,760
They sent this from the drama.. You can have it.
355
00:25:38,760 --> 00:25:41,200
Why would I take it? When its yours.
356
00:25:41,200 --> 00:25:44,090
That's why...
357
00:25:44,090 --> 00:25:47,800
It's today. In 2 hours.
358
00:25:49,070 --> 00:25:50,900
Your present for helping me practice.
359
00:25:50,900 --> 00:25:52,650
I'm good.
360
00:25:52,650 --> 00:25:56,910
I'm giving this to you as a friend. There's no reason for you to reject it.
361
00:26:17,250 --> 00:26:18,650
Hey,
362
00:26:18,650 --> 00:26:20,150
Should I tell you a funny story?
363
00:26:20,150 --> 00:26:22,240
What is it?
364
00:26:22,240 --> 00:26:26,520
But for this story, I have to whisper it in your ear.
365
00:26:28,740 --> 00:26:33,420
A grape tomato was crossing the street.
366
00:26:33,420 --> 00:26:37,110
Tok, tok, tok, while jumping.
367
00:26:37,110 --> 00:26:43,360
But suddenly, a truck came and squished the tomato.
368
00:26:43,360 --> 00:26:48,070
But, do know what sound it made?
369
00:26:51,870 --> 00:26:53,750
A sound like this?
370
00:26:56,220 --> 00:26:57,940
That...
371
00:27:00,320 --> 00:27:02,010
Fail again!
372
00:27:02,010 --> 00:27:04,190
373
00:27:10,600 --> 00:27:12,310
What may I help you with?
374
00:27:12,310 --> 00:27:14,370
Well,
375
00:27:17,690 --> 00:27:20,960
Yes, follow me to the room.
376
00:27:21,000 --> 00:27:22,710
377
00:27:32,980 --> 00:27:36,450
Yes, they just arrived.
378
00:27:39,950 --> 00:27:42,550
Hi Kang Se Jong!
379
00:27:42,550 --> 00:27:45,450
Oh, you're here!
380
00:27:45,450 --> 00:27:48,580
What are you doing? Why is she here?
381
00:27:50,150 --> 00:27:54,010
The massage coupon was from you?
382
00:27:54,010 --> 00:27:57,940
Now, lay down comfortably. Relax.
383
00:27:57,940 --> 00:28:00,710
No, I-
384
00:28:02,570 --> 00:28:04,130
Are you trying to make our bad relationship obvious?
385
00:28:04,130 --> 00:28:09,630
You know, the gossip is circulated first from hair shop or message shop.
386
00:28:09,660 --> 00:28:13,480
She says she's really stiff. Do it really hard, please.
387
00:28:13,480 --> 00:28:17,640
You're more of a bagel girl than you look.
388
00:28:17,640 --> 00:28:19,790
Your skin is so soft too.
389
00:28:23,020 --> 00:28:24,330
Just a little softer please.
390
00:28:24,330 --> 00:28:27,580
They're not even a dog, I wonder who's whimpering.
391
00:28:27,580 --> 00:28:31,400
Does this usually hurt like this?
392
00:28:32,040 --> 00:28:34,830
They say somebody who's eating meat eats meat.
393
00:28:34,830 --> 00:28:36,820
Miss, please do it softly.
394
00:28:36,820 --> 00:28:40,140
If you do it well for her, you'll probably get cursed at.
395
00:28:41,150 --> 00:28:43,880
What did you just say?!
396
00:28:43,880 --> 00:28:45,860
A cold?
397
00:28:46,700 --> 00:28:48,740
Miss, I will move rooms.
398
00:28:48,740 --> 00:28:51,770
Tomorrow I have a kiss scene so I can't catch a cold.
399
00:28:51,770 --> 00:28:54,820
so she can't spread her germs to me.
400
00:29:01,690 --> 00:29:05,120
I'm sorry, but I'm going to leave too.
401
00:29:05,660 --> 00:29:07,350
It will finish soon, soon.
402
00:29:07,350 --> 00:29:09,190
Okay?
403
00:29:15,780 --> 00:29:18,270
Dad...
404
00:29:19,180 --> 00:29:21,980
Dad, why are you crying?
405
00:29:24,850 --> 00:29:29,380
Dad, a girl that looks just like me...
406
00:29:29,380 --> 00:29:32,150
This woman, who is she?
407
00:29:32,150 --> 00:29:35,050
Honestly... I am not your father.
408
00:29:35,050 --> 00:29:39,060
WHAT? And that girl in front of you is... is...
409
00:29:39,060 --> 00:29:41,670
is... That girl is...
410
00:29:41,670 --> 00:29:46,040
That's right. I'm your uh-
411
00:29:46,040 --> 00:29:48,730
Aigoo, aigoo, aigoo, such a makjang.
(makjang is a term used for a drama that is all over the place)
412
00:29:48,730 --> 00:29:52,230
Aigoo! I won't even write it like that.
413
00:29:52,230 --> 00:29:56,860
Noonim, the drama the kids are going on is that drama.
414
00:29:58,280 --> 00:29:59,420
Is that so?
415
00:29:59,420 --> 00:30:02,890
Well... these days makjang is the trend.
(makjang = all over the place)
416
00:30:02,890 --> 00:30:08,000
Yeah, yeah. In just 3 weeks, this drama gained a viewer rating of over 30%!
417
00:30:08,000 --> 00:30:12,190
You must've worked hard, getting the kids to be in dramas...
418
00:30:12,190 --> 00:30:17,630
Actually, Se Jong was the one who got this chance for us.
419
00:30:17,630 --> 00:30:19,480
But anyways,
420
00:30:19,480 --> 00:30:23,870
Our Hae Ra was having a but of a flu, I'm not sure if she would be alright.
421
00:30:23,870 --> 00:30:26,730
Wow! Is this the drama set?
422
00:30:26,730 --> 00:30:28,540
Let's go.
423
00:30:32,560 --> 00:30:34,350
Are you okay?
424
00:30:34,350 --> 00:30:35,840
Hyung!
425
00:30:35,840 --> 00:30:37,930
Hey, it's been a really long while!
426
00:30:37,930 --> 00:30:40,040
Have you been well?
427
00:30:41,220 --> 00:30:42,930
But why are you here?
428
00:30:42,930 --> 00:30:45,230
Hey Robin, do you know him?
429
00:30:45,230 --> 00:30:50,180
Don't you know? He's the leader of the really popular group, B3A4!
430
00:30:50,180 --> 00:30:54,420
I'm Ray from Team Persevere, and I'm here to film a cameo.
431
00:30:54,420 --> 00:30:56,020
Yeah.
432
00:30:56,020 --> 00:30:58,500
Oh, you're not him.
433
00:30:58,560 --> 00:31:00,590
He looks exactly like him!
434
00:31:00,590 --> 00:31:02,770
Yeah, but who are you?
435
00:31:02,770 --> 00:31:07,500
Wow, there's someone in this world who doesn't know me.
436
00:31:07,500 --> 00:31:10,630
Search it up on the internet when you find the time.
437
00:31:12,660 --> 00:31:14,880
Do you need to go for a check-up at the hospital?
438
00:31:16,950 --> 00:31:18,720
Are you okay?
439
00:31:21,440 --> 00:31:24,640
From now on, you don't need to worry about things like this.
440
00:31:25,480 --> 00:31:27,730
Let's go inside and rest.
441
00:31:36,280 --> 00:31:38,060
Are you okay?
442
00:31:41,880 --> 00:31:43,890
I think you have a fever.
443
00:31:43,890 --> 00:31:47,580
Just a little, not enough to be worried about.
444
00:31:51,450 --> 00:31:53,960
Just now, I took your cold.
445
00:31:53,960 --> 00:31:55,630
Hey.
446
00:31:55,630 --> 00:31:58,260
Who cares? I'm your boyfriend.
447
00:31:58,260 --> 00:32:01,870
I'm going to get some medicine quickly. Rest a bit.
448
00:32:15,000 --> 00:32:17,590
Since when?
449
00:32:17,590 --> 00:32:20,710
Since when were you Hae Ra's boyfriend?
450
00:32:20,710 --> 00:32:22,660
I told you before.
451
00:32:22,660 --> 00:32:26,890
That I now had the right to do this.
452
00:32:26,890 --> 00:32:30,010
That's why I warned you.
453
00:32:35,360 --> 00:32:38,590
Tae Poong Hyung, okay.
454
00:32:39,560 --> 00:32:41,680
He said the filming is starting.
455
00:32:48,250 --> 00:32:50,380
Okay, 1,2,3,
456
00:32:50,380 --> 00:32:52,270
Action!
457
00:32:59,610 --> 00:33:04,650
♫ One candle under the dim of light ♫
458
00:33:04,650 --> 00:33:09,380
♫ One promise in the wine glass ♫
459
00:33:09,380 --> 00:33:14,760
♫ I will always be by your side, protecting you ♫
460
00:33:14,760 --> 00:33:18,570
♫ You were the one who believed in me ♫
461
00:33:19,650 --> 00:33:23,750
♫ There is only one thing I wish for ♫
462
00:33:23,750 --> 00:33:28,300
♫ Although I dream for forever happiness ♫
463
00:33:28,300 --> 00:33:33,660
♫ Even though it's not glamours and doesn't seem like a dream ♫
464
00:33:33,660 --> 00:33:38,000
♫ As long as I have you ♫
465
00:33:38,000 --> 00:33:40,360
♫ Don't worry (I believe) ♫
466
00:33:40,360 --> 00:33:42,960
♫ Anytime, (I believe) ♫
467
00:33:42,960 --> 00:33:47,100
♫ I won't forget this moment ♫
468
00:33:47,100 --> 00:33:48,550
Minhyuk!
469
00:33:48,550 --> 00:33:49,880
♫ I believe ♫
470
00:33:49,880 --> 00:33:55,570
♫ Your smile in my embrace is forever shining ♫
471
00:33:55,570 --> 00:33:58,370
Yeah, I was one step behind my brother.
472
00:33:58,370 --> 00:34:02,910
But then, right now you are my hyung's fiancée.
473
00:34:03,880 --> 00:34:06,840
So, you're going to give up?
474
00:34:06,840 --> 00:34:08,510
Even though we meet again like this?
475
00:34:08,510 --> 00:34:10,660
Stop. Stop it!
476
00:34:12,670 --> 00:34:17,150
My feelings for you that won't go away, do you know my feelings?
477
00:34:18,030 --> 00:34:22,720
Even if it's too late, I want to start over.
478
00:34:30,750 --> 00:34:32,530
Could you do that?
479
00:34:34,440 --> 00:34:38,720
Why didn't you tell me? That you still love me.
480
00:34:38,720 --> 00:34:43,580
It was because it was too hard for me to say.
481
00:34:45,550 --> 00:34:47,700
I love you.
482
00:35:02,060 --> 00:35:04,530
Okay, cut!
483
00:35:04,530 --> 00:35:05,980
Oh my!
484
00:35:05,980 --> 00:35:08,290
Se Jong, did you learn acting somewhere?
485
00:35:08,290 --> 00:35:10,890
In one take you killed it!
486
00:35:10,890 --> 00:35:12,510
Your emotion is really good.
487
00:35:12,510 --> 00:35:15,100
This is okay? You're not going to shoot it again?
488
00:35:15,100 --> 00:35:16,270
No, this is enough!
489
00:35:16,270 --> 00:35:19,980
Ah! Scarlet is treating us today so eat up.
490
00:35:19,980 --> 00:35:22,080
Let's go to the next location.
491
00:35:22,080 --> 00:35:24,340
Yes.
492
00:35:24,340 --> 00:35:26,090
Move.
493
00:35:26,090 --> 00:35:29,030
That's good!
494
00:35:32,570 --> 00:35:35,330
Where are you going? Don't you want to practice our next lines?
495
00:35:35,330 --> 00:35:39,050
But, the kiss...
496
00:35:56,580 --> 00:35:59,630
Ray, I'm sorry.
497
00:35:59,630 --> 00:36:01,560
No, I'm sorry.
498
00:36:02,360 --> 00:36:07,530
Even though I knew your feelings weren't clear, I took you.
499
00:36:09,150 --> 00:36:14,770
No matter how long it takes, I will love you more,
500
00:36:15,700 --> 00:36:17,610
I will make an effort.
501
00:36:20,620 --> 00:36:23,260
Producer, isn't this a good thing?
502
00:36:23,260 --> 00:36:28,000
Anyways, cutting out this cameo is a big challenge.
503
00:36:28,000 --> 00:36:30,500
I will act as if I didn't hear you.
504
00:36:30,550 --> 00:36:33,280
Pro-producer...
505
00:36:39,300 --> 00:36:41,390
Yes, boss.
506
00:36:41,390 --> 00:36:43,590
The director is strong willed so...
507
00:36:43,590 --> 00:36:45,940
-Anyways, I don't think it will be possi... -What do you even do?
508
00:36:45,940 --> 00:36:48,710
If you don't do this, don't think about coming back.
509
00:36:48,710 --> 00:36:52,550
Block it at all costs. BLOCK IT!
510
00:36:52,550 --> 00:36:56,950
Don't mind whatever methods just block it no matter.
511
00:36:56,950 --> 00:36:58,970
Got it?
512
00:37:02,470 --> 00:37:04,750
Yes, yes.
513
00:37:08,570 --> 00:37:10,150
Woori.
514
00:37:10,150 --> 00:37:12,030
Hurry and come.
515
00:37:12,030 --> 00:37:15,160
Okay, Ray too.
516
00:37:17,020 --> 00:37:20,310
I was worried you would get sick with the food Sarlet got, so I bought this.
517
00:37:20,310 --> 00:37:22,570
Hurry and eat, and then we'll go film the next scene.
518
00:37:22,570 --> 00:37:25,820
-Okay, Fighting! -I will eat well.
519
00:37:29,820 --> 00:37:31,230
Yes,
520
00:37:31,230 --> 00:37:33,320
Ah, yes, yes
521
00:37:33,320 --> 00:37:35,530
yes, yes.
522
00:37:35,530 --> 00:37:39,990
Everyone, the part of script just came but
523
00:37:39,990 --> 00:37:42,640
They said they changed to an only-guys scene.
524
00:37:42,640 --> 00:37:45,570
They said to go to Set B immediately.
525
00:37:47,480 --> 00:37:50,250
Hae Ra, eat slowly and rest.
526
00:37:50,250 --> 00:37:51,700
okay
527
00:37:51,700 --> 00:37:55,740
I will get the engine started so come out, okay?
528
00:38:08,490 --> 00:38:12,170
Woori, since Hae Ra is sick, take good care of her, okay?
529
00:38:13,650 --> 00:38:16,060
Thanks.
530
00:38:16,060 --> 00:38:19,050
If there's any problem, make sure to call me.
531
00:38:19,050 --> 00:38:22,030
I'm okay, so don't worry.
532
00:38:22,030 --> 00:38:23,940
Fighting!
533
00:38:23,940 --> 00:38:26,910
Perseverance guys, we are moving.
534
00:38:33,610 --> 00:38:35,710
It's hot.
535
00:38:46,350 --> 00:38:48,520
It's hot, hot.
536
00:38:54,010 --> 00:38:56,230
You understand, right?
537
00:38:56,230 --> 00:38:58,960
Let's proceed this way.
538
00:38:58,960 --> 00:39:01,010
Yes.
539
00:39:01,010 --> 00:39:03,140
Hae Ra, are you okay?
540
00:39:03,140 --> 00:39:05,190
Do you want to drink something warm?
541
00:39:05,190 --> 00:39:07,740
Wait here. I'll be back soon.
542
00:39:17,930 --> 00:39:20,270
Are you Goo Hae Ra?
543
00:39:20,270 --> 00:39:25,830
You don't look very well. If you aren't well, would you like me to take you to the hospital?
544
00:39:25,830 --> 00:39:28,510
I'm okay. I have to film.
545
00:39:28,510 --> 00:39:30,600
What do mean filming in this state?
546
00:39:30,600 --> 00:39:33,780
If you pass out here, we will be blamed.
547
00:39:33,780 --> 00:39:36,240
But, who are you...
548
00:39:37,100 --> 00:39:40,530
I'm Yeo Min Jung, the drama's FD.
549
00:39:41,460 --> 00:39:45,840
Anyway, the wait time is getting longer so you should go to the hospital.
550
00:39:45,840 --> 00:39:48,850
Okay? Hurry, stand up.
551
00:39:49,930 --> 00:39:52,560
Just a moment.
552
00:39:54,980 --> 00:39:56,560
[Ray]
553
00:39:59,460 --> 00:40:01,970
Okay, we will begin shooting, be on standby!
554
00:40:01,970 --> 00:40:03,610
Standby!
555
00:40:04,690 --> 00:40:09,740
Hae Ra, first, drink some of this.
556
00:40:10,660 --> 00:40:12,790
Thank you.
557
00:40:23,020 --> 00:40:23,980
Hi Woori
558
00:40:23,980 --> 00:40:26,070
Hae Ra, where are you?
559
00:40:26,070 --> 00:40:31,090
A staff member is taking me to the hospital, so I'm out.
560
00:40:31,090 --> 00:40:33,500
A staff? What kind of staff?
561
00:40:33,500 --> 00:40:39,590
Her name is Yeo Min Jung and she's the drama's FD. She's a caring person.
562
00:40:55,510 --> 00:40:59,430
[My Ear's Candy by Baek JiYoung feat. 2PM's Taecyeon]
♫ What's the word you want to hear, tell me what it is ♫
563
00:40:59,430 --> 00:41:02,970
♫ No matter what you say to me, I'll fly ♫
564
00:41:02,970 --> 00:41:07,070
♫ If you want to hear that sweetest word then look at me ♫
565
00:41:07,070 --> 00:41:10,540
♫ Even if its embarrasing, I want that word, you know it too ♫
566
00:41:10,540 --> 00:41:14,490
♫ I love you (I love you) ♫
567
00:41:14,490 --> 00:41:18,230
♫ Whatever you want me to say, I'll give it to you ♫
568
00:41:18,230 --> 00:41:21,880
♫ Wo Ai Ni (Wo Ai Ni) Te Quiero (Te Quiero) ♫
569
00:41:21,880 --> 00:41:25,470
♫ It's so sweet that it doesn't feel like words ♫
570
00:41:25,470 --> 00:41:28,710
♫ They are candy to my ears, it's as sweet as honey ♫
571
00:41:28,710 --> 00:41:33,020
♫ melt me away softly with your voice ♫
572
00:41:33,020 --> 00:41:36,190
♫ They are candy to my ears, it's as sweet as honey ♫
573
00:41:36,190 --> 00:41:41,630
♫ melt me away softly with your voice ♫
574
00:41:44,060 --> 00:41:47,230
Okay, cut!
575
00:41:52,500 --> 00:41:55,740
Why am I so tired?
576
00:41:59,500 --> 00:42:01,390
I'm cold.
577
00:42:03,920 --> 00:42:06,120
Okay, we will be shooting the next scene soon!
578
00:42:06,120 --> 00:42:07,870
You've worked hard!
579
00:42:07,870 --> 00:42:08,930
Okay, clean up the set!
580
00:42:08,930 --> 00:42:12,210
[2 missed calls, new messages]
581
00:42:12,210 --> 00:42:14,940
[Ray! Right now I'm going to the hospital with the FD. ]
582
00:42:14,940 --> 00:42:17,780
[Call me back when you're done filming]
583
00:42:36,660 --> 00:42:39,000
The person you are trying to reach is not available...
584
00:42:40,760 --> 00:42:43,980
[Woori]
585
00:42:47,810 --> 00:42:49,430
Noona,
586
00:42:49,430 --> 00:42:52,030
Is Hae Ra back from the hospital yet?
587
00:42:53,410 --> 00:42:55,000
What?
588
00:43:06,160 --> 00:43:10,600
Hae Ra, Hae Ra!
589
00:43:13,530 --> 00:43:15,440
We have arrived.
590
00:43:16,170 --> 00:43:18,220
This is...
591
00:43:18,220 --> 00:43:20,350
I was going to the hospital at first,
592
00:43:20,350 --> 00:43:25,100
but then the filming schedule was changed to we went directly here.
593
00:43:25,100 --> 00:43:27,140
Hae Ra, get off first.
594
00:43:27,140 --> 00:43:29,630
I will go and park.
595
00:43:30,760 --> 00:43:32,820
Thank you
596
00:44:00,290 --> 00:44:02,300
Hae Ra is gone?
597
00:44:02,300 --> 00:44:05,520
For sure, she said she's going to the hospital with some staff.
598
00:44:05,520 --> 00:44:08,550
But no one knows why her phone is off!
599
00:44:08,550 --> 00:44:10,780
She wouldn't have fainted somewhere, right?
600
00:44:10,780 --> 00:44:14,490
Who? What staff?
601
00:44:14,490 --> 00:44:18,410
Woori, don't cry and think calmly. What did Hae Ra say exactly?
602
00:44:18,410 --> 00:44:20,030
She didn't tell you the name of the FD?
603
00:44:20,030 --> 00:44:22,220
Woori, think!
604
00:44:23,060 --> 00:44:26,560
Her name was... Yeo...
605
00:44:26,560 --> 00:44:29,600
Yeo Min Jung!
606
00:44:35,400 --> 00:44:37,630
That name isn't on here.
607
00:45:02,980 --> 00:45:06,630
Excuse me! Hello!
608
00:45:09,280 --> 00:45:11,490
Excuse me!
609
00:45:16,990 --> 00:45:19,150
Perhaps, do you know Yeo Min Jung?
610
00:45:19,150 --> 00:45:21,380
I've never heard of that name before.
611
00:45:22,190 --> 00:45:24,310
Where is Yeo Min Jung FD?
612
00:45:24,310 --> 00:45:25,680
We don't know...
613
00:45:25,680 --> 00:45:27,050
Ya Mi Jong, no?
614
00:45:27,050 --> 00:45:29,360
No, Yeo Min Jung.
615
00:45:48,860 --> 00:45:53,230
Hyung, I think we should report this to the police as a missing person.
616
00:45:53,230 --> 00:45:55,790
Seeing as she hasn't contacted us...
617
00:46:06,210 --> 00:46:08,010
It's me, Hae Ra.
618
00:46:08,010 --> 00:46:10,210
Where are you?
619
00:46:11,650 --> 00:46:15,040
Here is...
620
00:46:18,540 --> 00:46:22,550
Paju City Tanhun County Sungdong Street...
621
00:46:22,550 --> 00:46:25,260
Tanhun County Sungdong Street?
622
00:46:25,260 --> 00:46:27,720
Stay there and don't move an inch.
623
00:46:29,710 --> 00:46:31,640
Se Jong!
624
00:46:31,640 --> 00:46:33,930
Kang Se Jong!
625
00:46:36,220 --> 00:46:37,900
Taxi!
626
00:46:39,720 --> 00:46:41,400
Excuse me,
627
00:46:45,240 --> 00:46:47,930
You seem to be in a rush, do you need a ride?
628
00:46:47,930 --> 00:46:51,760
The person that looks like you, I respect him so...
629
00:46:56,320 --> 00:46:58,050
Thank you.
630
00:47:00,660 --> 00:47:03,290
They look so alike.
631
00:47:06,160 --> 00:47:08,160
Please.
632
00:47:56,500 --> 00:47:59,250
Why? Why?
633
00:48:07,930 --> 00:48:11,830
Hae Ra, Goo Hae Ra, wake up!
634
00:48:24,380 --> 00:48:26,650
Endure just a little longer.
635
00:48:27,520 --> 00:48:30,060
Where is she?
636
00:48:30,060 --> 00:48:31,810
Excuse me!
637
00:48:31,810 --> 00:48:34,000
Excuse-
638
00:48:36,970 --> 00:48:38,710
Hae Ra,
639
00:48:39,870 --> 00:48:45,200
I couldn't remember anyone's number except for yours.
640
00:48:45,200 --> 00:48:50,180
Us... we have the same beginning numbers.
641
00:48:50,180 --> 00:48:53,720
Goo Hae Ra, Goo Hae Ra!
642
00:48:53,720 --> 00:48:56,700
I'm sorry, I'm sorry Hae Ra!
643
00:48:56,700 --> 00:48:58,810
Please.
644
00:49:06,520 --> 00:49:08,120
Hae Ra!
645
00:49:17,700 --> 00:49:19,250
Here.
646
00:49:44,880 --> 00:49:49,350
On the bright side, her fever is droppping and she isn't in critical condition.
647
00:49:49,350 --> 00:49:50,690
You're right.
648
00:49:50,690 --> 00:49:53,940
First, they went through the CCTVs and found the culprit.
649
00:49:53,940 --> 00:49:55,470
Who is it?
650
00:49:55,470 --> 00:49:58,840
What is the crazy person who kidnapped Hae Ra?
651
00:49:58,840 --> 00:50:01,620
They're in the middle of investigating, so they won't tell me that.
652
00:50:01,620 --> 00:50:06,860
But when they looked into her background, they found that she once worked for Emperor Entertainment.
653
00:50:06,860 --> 00:50:08,620
Emperor Entertainment?
654
00:50:09,460 --> 00:50:12,990
Anyways, I think she's someone sent by Emperor Entertainment.
655
00:50:12,990 --> 00:50:15,750
My husband was not enough and now he dares to touch my daughter?
656
00:50:15,790 --> 00:50:19,450
I won't leave this Emperor Entertainment alone!
657
00:50:19,450 --> 00:50:22,210
Hey, Myung Ran!
658
00:50:34,390 --> 00:50:36,270
Se Jong,
659
00:50:36,270 --> 00:50:39,060
It's me, Hae Ra.
660
00:51:13,750 --> 00:51:17,040
You're awake?
661
00:51:17,040 --> 00:51:19,980
I'm sorry. You worried a lot.
662
00:51:19,980 --> 00:51:23,280
No. It's a relief you're safe.
663
00:51:23,280 --> 00:51:25,410
That's more than enough.
664
00:51:30,610 --> 00:51:33,360
Where is my mom?
665
00:51:33,360 --> 00:51:34,400
What's the matter?
666
00:51:34,400 --> 00:51:37,760
Boss, this woman is looking for you
667
00:51:37,760 --> 00:51:40,700
she says that if you don't meet her right now she will file a complaint.
668
00:51:40,700 --> 00:51:43,180
File a complain? Who is this?
669
00:51:43,180 --> 00:51:47,050
If I say " wife of Mr Goo", she said you will know.
670
00:51:51,950 --> 00:51:56,040
Hey, how long has it been? I'm guessing im not in the postition to say welcome.
671
00:51:56,040 --> 00:52:00,980
You took away the head of my family and now you're touching my daughter?
672
00:52:02,020 --> 00:52:04,830
How could a human do that?
673
00:52:04,830 --> 00:52:08,800
With what evidence are you coming here in the middle of the night and accusing me?
674
00:52:08,800 --> 00:52:12,030
Right now, this can be considered disturbing a business, you know that?
675
00:52:12,030 --> 00:52:14,000
What?
676
00:52:14,000 --> 00:52:18,550
That's right. Since I committed a sin right now, you and I can both die today.
677
00:52:18,550 --> 00:52:22,570
Let me properly get revenge for my husband's unfair death!
678
00:52:22,570 --> 00:52:24,690
Revenge?
679
00:52:24,690 --> 00:52:27,520
If we think about this, you're an accomplice too.
680
00:52:27,560 --> 00:52:32,090
Just remember carefully what happened that night?
681
00:52:32,090 --> 00:52:34,670
Does that precious daughter of yours know that?
682
00:52:34,670 --> 00:52:38,800
She doesn't know... since you couldn't say.
683
00:52:44,590 --> 00:52:46,210
Director Lee.
684
00:52:46,210 --> 00:52:51,830
How did you dare to change my scripts written by my bloody tears.
685
00:52:51,830 --> 00:52:56,020
No boss, this is all Emperor Entertainment's doing!
686
00:52:56,020 --> 00:53:00,160
They're cutting the script and the editing, what can I do?
687
00:53:00,160 --> 00:53:02,850
This penguin-like...
688
00:53:02,850 --> 00:53:05,830
You said you edited the kids out too!
689
00:53:05,830 --> 00:53:09,990
Are we really going to be made fools like this?
690
00:53:11,450 --> 00:53:12,600
I'm not going to die now right?
691
00:53:12,600 --> 00:53:14,580
Of course! Who would kill my daughter?
692
00:53:14,580 --> 00:53:17,960
But you can't cut out the kiss scene with Kang Se Jong and me.
693
00:53:18,030 --> 00:53:21,740
Okay, don't worry about that and worry about your acting.
694
00:53:21,740 --> 00:53:26,380
And get ready to do well for the OST
695
00:53:26,380 --> 00:53:29,530
The OST is mine too?
696
00:53:29,530 --> 00:53:31,720
But, my voice...
697
00:53:31,720 --> 00:53:33,840
I bought a new machine.
698
00:53:33,840 --> 00:53:36,710
Sing comfortably, just scream!
699
00:53:36,710 --> 00:53:38,040
Right now?
700
00:53:38,040 --> 00:53:42,690
♫ 'cause your love is so sweet... ♫
Scarlet, comfortably.
701
00:53:42,690 --> 00:53:47,220
♫ I was in the dream last night ♫
702
00:53:47,220 --> 00:53:52,510
♫ It is not a lie I will not change ♫
703
00:53:52,510 --> 00:53:57,270
♫ I'm only going to look at you ♫
704
00:53:57,270 --> 00:54:01,700
♫ You're the light of my life, you're the one in my life ♫
705
00:54:01,700 --> 00:54:06,350
♫ even if I lose everything. ♫
706
00:54:16,750 --> 00:54:18,260
Oh!
707
00:54:19,350 --> 00:54:20,610
Hae Ra, are you okay?
708
00:54:20,610 --> 00:54:23,240
-Are you okay? -Did you get all better?
709
00:54:23,240 --> 00:54:25,200
I'm completely fine.
710
00:54:25,200 --> 00:54:27,880
Condition, OK
711
00:54:27,880 --> 00:54:31,680
Today is the day the drama that we were in comes out.
712
00:54:31,680 --> 00:54:36,200
I was so worried because I thought you wouldn't be able to watch it with us.
713
00:54:39,600 --> 00:54:41,660
Where's Kang Se Jong?
714
00:54:41,660 --> 00:54:45,750
Oh yeah, I haven't seen him for a while. Where is he?
715
00:54:46,480 --> 00:54:48,440
He probably left because he was embarrased
716
00:54:48,440 --> 00:54:53,870
I almost hid my nose in the water at the plate when I saw myself acting in the movie in the past.
717
00:54:55,050 --> 00:54:58,040
Look! It's coming out!
718
00:54:59,340 --> 00:55:03,890
What is this? It's our song, why is Scarlet coming out?
719
00:55:03,890 --> 00:55:08,300
But this is the one we sang.
720
00:55:08,300 --> 00:55:11,980
Right now, Ray this is your voice right?
721
00:55:11,980 --> 00:55:14,090
Yeah, that's right.
722
00:55:14,090 --> 00:55:16,790
But it looks like Scarlet is the one singing.
723
00:55:16,790 --> 00:55:21,020
I think something's wrong. Broadcast accident?
724
00:55:22,950 --> 00:55:24,470
That's a broadcast accident, isn't it?
725
00:55:24,470 --> 00:55:27,070
What's this? Call the director right now!
726
00:55:27,070 --> 00:55:31,290
That... the director and the writer both can't be reached.
727
00:55:31,290 --> 00:55:34,190
What?
728
00:55:34,190 --> 00:55:36,310
What is this?
729
00:55:36,310 --> 00:55:38,540
[Scarlet's voice... Scarlet...]
730
00:55:44,060 --> 00:55:47,520
Hey, it rose on the search!
731
00:55:47,520 --> 00:55:49,200
Look!
732
00:55:50,490 --> 00:55:54,370
But, Tae Poong man, why aren't we coming out?
733
00:55:54,370 --> 00:55:57,390
Why didn't you tell me that you still loved me?
734
00:55:57,390 --> 00:56:01,090
Somebody ruined our future.
735
00:56:01,090 --> 00:56:04,290
But still, the voice is still ours.
736
00:56:04,290 --> 00:56:08,810
This isn't an appearance in the drama, but we also did kind of appear in the drama...
737
00:56:31,260 --> 00:56:35,880
Hey, the part where you and Jang Goon sang is coming out.
738
00:56:35,880 --> 00:56:40,090
♫ I am a friend. What.. ♫
739
00:56:40,090 --> 00:56:41,990
What is this?
740
00:56:41,990 --> 00:56:45,440
In this scene too, other than Kang Se Jong we were all cut out.
741
00:56:45,440 --> 00:56:48,000
Only our clothes come out.
742
00:56:48,000 --> 00:56:50,190
At least our voices come out.
743
00:56:50,190 --> 00:56:54,660
♫ To me, who likes you ♫
744
00:56:54,660 --> 00:56:56,360
♫ When I smell your scent ♫
745
00:56:56,360 --> 00:57:00,140
♫ Hoping maybe that it's you ♫
746
00:57:01,920 --> 00:57:05,170
What is this? Did we finally appear on TV!
747
00:57:05,170 --> 00:57:11,760
♫ Whenever I pass by your neighborhood ♫
748
00:57:11,760 --> 00:57:19,200
♫ Whenever your face appears ♫
749
00:57:19,200 --> 00:57:25,900
♫ Maybe its like that, maybe I guess I like you ♫
750
00:57:25,900 --> 00:57:33,280
♫ Day, by day, I think of you ♫
751
00:57:33,280 --> 00:57:39,920
♫ I miss you, I can do better ♫
752
00:57:39,920 --> 00:57:47,360
♫ I wanted to muster up my courage,
but like a fool I can't seem to ♫
753
00:57:47,360 --> 00:57:53,840
♫ Would you know the desolate feeling of not being able to approach? ♫
754
00:57:53,840 --> 00:58:03,680
♫ The love that's breathing in front of you, waiting for a long time ♫
755
00:58:06,560 --> 00:58:09,240
♫ Someday... ♫
756
00:58:09,240 --> 00:58:14,340
Woori, did you see? The internet is going crazy!
757
00:58:14,340 --> 00:58:17,930
Yes! Congratulations!
758
00:58:18,850 --> 00:58:20,980
Henry, Henry!
759
00:58:20,980 --> 00:58:23,810
Woori is a girl! A girl!
760
00:58:25,420 --> 00:58:27,180
I was just excited.
761
00:58:28,470 --> 00:58:33,570
But then... this...
762
00:58:33,570 --> 00:58:39,350
Everyone is going crazy about how Woori's voice and Scarlet's voice sound exactly the same.
763
00:58:41,300 --> 00:58:47,730
♫ This way, I have no choice but let you go ♫
764
00:58:47,730 --> 00:58:54,860
♫ I don't know I may regret ♫
765
00:58:54,860 --> 00:59:01,680
♫ Endless memories with you coming back to me ♫
766
00:59:01,680 --> 00:59:08,850
♫ I close my eyes trying to forget you ♫
767
00:59:08,850 --> 00:59:15,950
♫ I have never shown my tears for you ♫
768
00:59:15,950 --> 00:59:23,160
♫ because I know my tears make you in pain ♫
769
00:59:25,160 --> 00:59:33,080
♫ But now, where ever you may be, I can't feel you ♫
770
00:59:33,130 --> 00:59:39,750
♫ And I become sad. ♫
771
00:59:39,750 --> 00:59:45,810
♫ Because I thought that I was alone ♫
772
00:59:45,810 --> 00:59:52,500
♫ When your down on your luck, turn around ♫
773
00:59:52,500 --> 00:59:59,830
♫ I will always be here ♫
774
00:59:59,830 --> 01:00:07,570
♫ When the path you're travelling alone becomes difficult and you need to rest, at least think of me once ♫
775
01:00:12,950 --> 01:00:15,510
You're not fully recovered.
776
01:00:18,210 --> 01:00:19,840
I'm good.
777
01:00:30,830 --> 01:00:32,450
Let go.
778
01:00:34,500 --> 01:00:37,200
Don't do this to me anymore.
779
01:00:37,200 --> 01:00:41,230
I, because of you had such a hard time.
780
01:00:41,230 --> 01:00:44,670
Me too. It's the same for me.
781
01:00:44,670 --> 01:00:47,540
It was really hard to me to come to you.
782
01:00:47,540 --> 01:00:50,770
-Why would it be hard you you? -I liked you first.
783
01:00:50,770 --> 01:00:53,770
Even before Se Chan liked you.
784
01:00:53,770 --> 01:00:58,510
But, I couldn't tell you.
785
01:00:58,510 --> 01:01:03,430
Because of the scandal I had with Scarlet, who I have no feeling towards.
786
01:01:04,510 --> 01:01:06,380
What?
787
01:01:06,380 --> 01:01:10,920
The car accident too, wasn't me.
788
01:01:13,050 --> 01:01:18,580
Rather than you knowing... I found you after a hard time.
789
01:01:33,820 --> 01:01:38,090
I wanted to come back to you
790
01:01:38,090 --> 01:01:42,990
because I wanted to fufil Se Chan's bucket list. I was the one who said that.
791
01:01:42,990 --> 01:01:47,070
Write up that secret contract and shut my mouth as instructed.
792
01:01:48,130 --> 01:01:51,770
Why are you telling me this now?
793
01:01:52,460 --> 01:01:55,290
Having someone else beside you
794
01:01:57,280 --> 01:01:59,640
I can't stand it.
795
01:02:02,680 --> 01:02:08,380
Because at least to you... I wanted to be honest.
796
01:02:25,590 --> 01:02:27,310
I love you.
797
01:02:33,370 --> 01:02:37,060
♫ I love you ♫
798
01:02:37,060 --> 01:02:45,590
♫ I want to say that, but if it's a night like this ♫
799
01:02:45,590 --> 01:02:53,470
♫ Even if I shed tears, I can still picture you ♫
800
01:02:56,160 --> 01:03:05,390
Timing and Subtitles provided by the Perseverance Team @Viki
801
01:03:05,390 --> 01:03:08,890
Re-edited & Re-timed by Demm13 to fit the '720p-WITH' release...
802
01:03:16,020 --> 01:03:23,290
Netizen's are going crazy about Scarlet using Lee Woori's voice.
803
01:03:23,290 --> 01:03:26,220
Team Perseverance are climbing up the charts.
804
01:03:26,220 --> 01:03:31,290
Because Eom Writer got fired, the ratings are hitting rock bottom.
805
01:03:34,410 --> 01:03:36,090
Yes, CEO.
806
01:03:36,090 --> 01:03:40,050
I'm sorry. The broadcasting station couldn't get past the viewer ratings.
807
01:03:40,050 --> 01:03:42,250
CEO, perhaps
808
01:03:42,250 --> 01:03:45,520
I've given up to Eom Writer.
809
01:03:45,520 --> 01:03:48,770
I had no choice. Please understand.
810
01:03:48,770 --> 01:03:52,580
In return, we won't kill Scarlet (in the drama)
811
01:03:52,580 --> 01:03:55,090
I begged and begged.
812
01:04:08,890 --> 01:04:10,730
She lived!
813
01:04:10,730 --> 01:04:14,510
That's right! That's true foot acting (sounds same as bad acting)
814
01:06:36,650 --> 01:06:39,510
[How did the makjang main lead Robin end up?]
815
01:06:41,970 --> 01:06:46,320
Bori, would you dance for me?
816
01:07:22,540 --> 01:07:26,090
What is this? Why are you like this Robin?
817
01:07:26,090 --> 01:07:34,610
I... have a deadly disease.
818
01:07:36,780 --> 01:07:44,140
And also I... caught the same disease. I'm sorry.
819
01:07:45,950 --> 01:07:48,490
No! No! Don't die!
820
01:07:48,490 --> 01:07:50,780
Okay! Cut!
821
01:07:52,160 --> 01:07:55,570
Wow! Comfortably. That's good.
822
01:07:55,570 --> 01:07:58,770
Producer, do I just die like this?
823
01:07:58,770 --> 01:08:00,520
Yeah, you just die.
824
01:08:00,520 --> 01:08:02,800
Really. - Like this right away (baro)? (A pun on the actor's name, Baro.)
61690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.