All language subtitles for [MagicStar] 5 EP02 [WEBDL] [1080p] [Netflix]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,833 --> 00:00:11,133
(井之頭(いのがしら)五郎(ごろう))
ああ そうですか 分かりました
2
00:00:11,233 --> 00:00:13,600
では またの機会に
お願いいたします
3
00:00:13,766 --> 00:00:15,466
あっ いえいえ
とんでもございません
4
00:00:15,566 --> 00:00:18,033
はい 失礼いたします
5
00:00:19,966 --> 00:00:21,533
(ため息)
6
00:00:22,866 --> 00:00:24,900
(五郎)
うん? あれ?
7
00:00:25,000 --> 00:00:25,733
(ため息)
8
00:00:25,833 --> 00:00:28,133
出口 間違えた
9
00:00:29,000 --> 00:00:33,233
俺としたことが
仕事のドタキャン電話に動揺したか
10
00:00:33,333 --> 00:00:34,466
(ため息)
11
00:00:39,800 --> 00:00:44,000
夏場は順調だった仕事が
荒れ模様だ
12
00:00:45,133 --> 00:00:47,066
ツキが落ちたか?
13
00:00:48,400 --> 00:00:52,966
なんだか 今日の仕事も
不安になってキタキツネ
14
00:00:54,166 --> 00:00:54,733
うん?
15
00:00:57,633 --> 00:01:01,300
〝奥さんよりも
壁の色!〞
16
00:01:01,766 --> 00:01:02,666
フン
17
00:01:03,533 --> 00:01:07,400
よし! 俺も気持ちを塗り替えよう
18
00:01:12,333 --> 00:01:14,200
(ナレーター)
時間や社会にとらわれず―
19
00:01:14,300 --> 00:01:16,566
幸福に空腹を満たすとき―
20
00:01:16,666 --> 00:01:19,066
つかの間
彼は自分勝手になり―
21
00:01:19,166 --> 00:01:20,666
“自由”になる
22
00:01:21,766 --> 00:01:23,500
誰にも邪魔されず
気を使わず―
23
00:01:23,600 --> 00:01:26,400
ものを食べるという
孤高の行為
24
00:01:27,500 --> 00:01:31,066
この行為こそが現代人に
平等に与えられた―
25
00:01:31,166 --> 00:01:33,933
最高の“癒し”と
いえるのである
26
00:02:00,166 --> 00:02:02,733
(五郎)
この通りか…
27
00:02:02,833 --> 00:02:05,266
しっかし 暑いな
28
00:02:07,500 --> 00:02:10,533
あれ? ハンカチ忘れた
29
00:02:11,466 --> 00:02:14,900
やっぱり イマイチふぬけな俺
30
00:02:18,633 --> 00:02:20,933
あそこで売ってるかな
31
00:02:26,133 --> 00:02:29,833
ハンカチ ハンカチ…
32
00:02:32,333 --> 00:02:33,300
うん?
33
00:02:38,433 --> 00:02:42,800
福だるま なんかくるな これ
34
00:02:43,633 --> 00:02:45,933
今の俺には いいかも
35
00:02:46,033 --> 00:02:47,066
すいま…
36
00:02:52,300 --> 00:02:55,233
(五郎)
これはおじさんが先 ごめんね
37
00:02:55,333 --> 00:02:58,100
(父親)あっ すみません
(母親)すみません
38
00:03:01,600 --> 00:03:06,233
このだるま きっと持ってる
フッ
39
00:03:07,400 --> 00:03:11,966
仕事がうまく まとまったら
深川めしもいいな
40
00:03:17,933 --> 00:03:21,233
あっ そうですか
はい 分かりました
41
00:03:22,866 --> 00:03:25,300
田島(たじま)は ただいま
展示室にいるそうなので―
42
00:03:25,400 --> 00:03:26,433
そのまま奥へどうぞ
43
00:03:26,533 --> 00:03:28,300
あっ ありがとうございます
44
00:03:37,533 --> 00:03:40,066
(五郎)
軽いタイムスリップ
45
00:03:46,633 --> 00:03:47,666
(鈴の音)
46
00:03:47,766 --> 00:03:50,533
おっ ご丁寧に猫まで
47
00:03:51,133 --> 00:03:51,900
ニャア
48
00:03:52,000 --> 00:03:52,700
(猫の鳴き声)
49
00:03:52,800 --> 00:03:54,166
(五郎)
うわっ! びっくりした
50
00:03:59,300 --> 00:04:00,733
(田島)
まあまあ どうぞ お座りになって
51
00:04:00,833 --> 00:04:02,133
すみません
52
00:04:02,233 --> 00:04:04,266
え~ そうですか
53
00:04:04,366 --> 00:04:08,966
いや このスペースでね
江戸文化に関する―
54
00:04:09,066 --> 00:04:12,333
いろんな企画展示を
行ってるんですけども―
55
00:04:12,433 --> 00:04:18,566
年末年始にね “海を渡った江戸”
というテーマで考えてるんですよ
56
00:04:18,666 --> 00:04:20,233
ああ
57
00:04:20,800 --> 00:04:25,666
江戸時代にヨーロッパに輸出された
日本の芸術品 日用品
58
00:04:25,766 --> 00:04:27,800
それに さらに
ヨーロッパの こう…
59
00:04:27,900 --> 00:04:29,966
風味みたいなものが
加わってできた物を―
60
00:04:30,066 --> 00:04:32,266
紹介できたらなと
思ってんですけどね
61
00:04:32,366 --> 00:04:37,333
ああ なるほど
漆器なんかが いい例ですよね
62
00:04:38,100 --> 00:04:39,366
あっ そのとおり
63
00:04:39,466 --> 00:04:42,733
あれ? 井之頭さん
そっち方面 明るいですか?
64
00:04:42,833 --> 00:04:44,866
(五郎)
いやいや 明るいっていう
わけじゃないんですけど―
65
00:04:44,966 --> 00:04:46,666
もともと日本で作られた漆器を―
66
00:04:46,766 --> 00:04:50,866
フランスの職人が作り替えた机を
輸入したことがあります
67
00:04:51,433 --> 00:04:55,066
そうなんですよ いや それ!
まさに そういう物を…
68
00:04:55,300 --> 00:04:57,000
アハハハ… これ 話 早いね
69
00:04:57,100 --> 00:04:58,700
(五郎)ああ そうですか
(田島)はい
70
00:04:58,800 --> 00:05:02,333
あっ 展示数は どのぐらいを
計画してらっしゃるんですか?
71
00:05:02,600 --> 00:05:05,766
え~ まあ
メインは このスペースなんですよ
72
00:05:05,866 --> 00:05:06,733
(五郎)ええ
(田島)で まあ―
73
00:05:06,833 --> 00:05:10,300
できることなら
こっちもね こう置きたいので―
74
00:05:10,400 --> 00:05:12,500
多けりゃ多いほど いいかなと
75
00:05:12,600 --> 00:05:13,733
(五郎)
ああ 多ければいいんですか?
76
00:05:13,833 --> 00:05:17,633
(田島)
はい はい はい はい
んー まあ できるんで…
77
00:05:20,933 --> 00:05:23,866
(五郎)
よっしゃあ! まとまったぞ
78
00:05:25,033 --> 00:05:28,733
やっぱり こいつ
持ってきてくれた
79
00:05:29,200 --> 00:05:31,933
サンキュー ダルマッチ
80
00:05:32,900 --> 00:05:35,800
仕事が決まって安心したら―
81
00:05:35,900 --> 00:05:37,700
なんだか急に―
82
00:05:38,233 --> 00:05:41,266
腹が減った
83
00:05:47,633 --> 00:05:53,200
そうだ 深川めしだ
何軒かありそうだな
84
00:05:53,600 --> 00:05:56,100
一通り 見てから決めようか
85
00:06:06,433 --> 00:06:08,966
う~ん 悪くない
86
00:06:17,300 --> 00:06:19,900
ほう ここも良さげだ
87
00:06:22,933 --> 00:06:26,233
深川めし 深川めし
88
00:06:30,066 --> 00:06:31,400
“だるま”
89
00:06:33,500 --> 00:06:38,666
縦から見ても 横から見ても
居酒屋だよなあ
90
00:06:43,733 --> 00:06:48,833
う~ん 深川めし
ないかもしれんが…
91
00:06:50,300 --> 00:06:52,966
しかし 今日は
“だるま”と言われると―
92
00:06:53,066 --> 00:06:55,833
どうも 素通りできん気持ち
93
00:06:56,733 --> 00:07:01,433
よし! 導かれてみようじゃないか
94
00:07:07,433 --> 00:07:09,066
(スー)
いらっしゃい!
95
00:07:09,833 --> 00:07:14,700
(五郎)
うわっ!
導かれないほうが よかったか
96
00:07:18,133 --> 00:07:19,433
(大将)
こちらへどうぞ
97
00:07:22,133 --> 00:07:23,533
こっちね
98
00:07:23,900 --> 00:07:24,966
サービス
99
00:07:32,700 --> 00:07:34,933
(スー)おしぼり
(五郎)あっ どうも
100
00:07:35,900 --> 00:07:37,000
生(なま)いる?
101
00:07:38,700 --> 00:07:40,400
生1つ
102
00:07:41,200 --> 00:07:45,466
(五郎)
おお~
メニューが押し寄せてくるぞ
103
00:07:48,733 --> 00:07:50,366
こっちにも
104
00:07:51,900 --> 00:07:55,900
後ろは3段 こっちは4段
105
00:07:56,466 --> 00:07:59,833
でも内容は
どうやら 同じみたいだな
106
00:08:01,200 --> 00:08:04,133
(客1)
スーさん 生 まだ?
107
00:08:04,233 --> 00:08:05,600
(スー)
は~い!
108
00:08:06,966 --> 00:08:08,166
(スー)はいよ
(客1)はい ありがとう
109
00:08:08,266 --> 00:08:11,333
(客2)
あっ スーさん
枝豆と ハンペン焼もらえる?
110
00:08:11,433 --> 00:08:12,833
は~い
111
00:08:13,566 --> 00:08:16,000
(スー)
枝豆! ハンペン焼
112
00:08:20,466 --> 00:08:24,766
(五郎)
ここは焦らず じっくりと
メニューを読み込もう
113
00:08:26,166 --> 00:08:30,000
最上段は酒 ここは捨て
114
00:08:30,933 --> 00:08:34,333
見るべきは2段目からか
115
00:08:35,066 --> 00:08:39,033
サンマの開に サバ焼
116
00:08:39,166 --> 00:08:42,000
なるほど 魚メニューだな
117
00:08:42,833 --> 00:08:45,500
川えびの空揚げと―
118
00:08:45,600 --> 00:08:49,733
で 揚げ物つながりで
ポテトフライか
119
00:08:51,066 --> 00:08:53,166
枝豆
ハンペン焼 ちょっと待ってね
120
00:08:53,266 --> 00:08:54,366
ありがとう
121
00:08:54,466 --> 00:08:57,366
(五郎)
おっ… チラシを折った殻入れ
122
00:08:58,066 --> 00:09:00,600
案外 この店いいかも
123
00:09:01,333 --> 00:09:02,366
(客2)
スーさん ちょっと ちょっと
124
00:09:02,666 --> 00:09:03,533
(スー)
うん?
125
00:09:03,633 --> 00:09:04,933
(客2)あとねえ…
(スー)うん
126
00:09:05,033 --> 00:09:06,933
何にしようかな
127
00:09:07,033 --> 00:09:11,000
あたしだったらポパイベーコンだね
あたしだったらね
128
00:09:11,100 --> 00:09:12,700
ポパイは 昨日 食べたんだよ
129
00:09:12,800 --> 00:09:16,766
毎日食べてもいいじゃん
おいしいんだから ねえ
130
00:09:16,866 --> 00:09:18,900
(客2)ちょっと考えさせて
(スー)うん
131
00:09:19,266 --> 00:09:22,200
(五郎)
おいしいんだ ポパイベーコン
132
00:09:23,033 --> 00:09:26,600
3段目はと… あっ!?
133
00:09:27,066 --> 00:09:30,433
“シメサバ”は魚コーナーに
入れないと
134
00:09:31,766 --> 00:09:36,733
あっ! 4段目にも
“イワシ丸干”と“メザシ”がある
135
00:09:37,033 --> 00:09:38,366
混乱が見られるぞ
136
00:09:38,466 --> 00:09:40,000
(客3)
すいません
137
00:09:41,433 --> 00:09:42,000
(スー)
は~い
138
00:09:42,100 --> 00:09:43,600
サーロインステーキください
139
00:09:43,700 --> 00:09:45,400
(スー)
サーロインステーキ いいね
140
00:09:45,500 --> 00:09:47,066
(五郎)ええっ!
(客4)あっ すいません―
141
00:09:47,166 --> 00:09:49,033
エビグラタンと白ワインください
142
00:09:49,133 --> 00:09:49,700
(五郎)
なにっ!?
143
00:09:49,800 --> 00:09:51,766
(客5)
ああ こっち ピザちょうだい
144
00:09:51,866 --> 00:09:52,666
(五郎)げっ!?
(スー)はい―
145
00:09:52,766 --> 00:09:56,100
サーロインステーキ
エビグラタン ピザ
146
00:09:56,366 --> 00:10:00,100
(五郎)
なんなんだ この店
何屋さんなんだ?
147
00:10:01,500 --> 00:10:03,033
(客6)
スーさん!
148
00:10:03,966 --> 00:10:05,200
こっち こっちだよ こっちだよ
149
00:10:05,300 --> 00:10:05,900
(スー)
はい
150
00:10:06,000 --> 00:10:07,733
あのね 緑茶ハイもらえる?
151
00:10:07,833 --> 00:10:08,433
はい
152
00:10:08,533 --> 00:10:11,066
(客7)え~ 俺はね ウーロンハイ
(スー)はい あとは? あとは?
153
00:10:11,166 --> 00:10:13,033
(客6)
え~ ああ! メザシちょうだい
154
00:10:13,133 --> 00:10:15,933
(スー)メザシね これは?
(客6)ゲット・アウト ハハハ…
155
00:10:16,033 --> 00:10:17,166
(スー)
メザシ~
156
00:10:18,166 --> 00:10:21,666
(五郎)
やっぱ飲み屋だ もろに飲み屋
157
00:10:24,400 --> 00:10:31,233
こっちは おすすめ
“ウナギ肝 1本145円”
158
00:10:31,833 --> 00:10:35,900
微妙な価格設定だなあ うん?
159
00:10:36,400 --> 00:10:42,766
“サンマクンセイ刺”
サンマの くん製の 刺?
160
00:10:43,200 --> 00:10:44,633
どういうこっちゃ?
161
00:10:46,366 --> 00:10:49,833
あった! ステーキ グラタンも
162
00:10:50,400 --> 00:10:54,000
“チーズグラタン”
“エビグラタン”
163
00:10:54,733 --> 00:10:59,733
“カレードリアン”
ドリアンに カレー?
164
00:11:01,833 --> 00:11:02,833
(客8)よう!
(客1)おう
165
00:11:02,933 --> 00:11:05,566
(スー)
おっ いらっしゃい
はーい どうぞ
166
00:11:05,666 --> 00:11:08,066
ね みんな ごめんね ごめん
ちょっと ちょっと―
167
00:11:08,166 --> 00:11:10,133
ごめんね ごめんね
ごめんね あっ…
168
00:11:10,233 --> 00:11:12,933
(五郎)
酔っ払いさん 席替えですか?
169
00:11:13,633 --> 00:11:15,466
なんて言ってる場合じゃない
170
00:11:15,700 --> 00:11:19,133
早く決めないと
腹をすかした胃袋が―
171
00:11:19,233 --> 00:11:21,100
暴動を起こすぞ
172
00:11:25,666 --> 00:11:28,600
はい レバニラ
173
00:11:28,833 --> 00:11:30,833
(五郎)
よし! 固まった
174
00:11:31,700 --> 00:11:32,633
すみません
175
00:11:32,733 --> 00:11:34,833
はい はい はい
176
00:11:34,933 --> 00:11:37,833
(五郎)っと ポパイベーコンと…
(スー)ポパイベーコンね
177
00:11:37,933 --> 00:11:40,100
(スー)いいよ おいしいよ
(五郎)はあ…
178
00:11:40,200 --> 00:11:45,333
え~ あと… サンマクンセイ刺と
煮込みをください
179
00:11:45,433 --> 00:11:47,866
サンマクンセイ刺と煮込みね はい
180
00:11:47,966 --> 00:11:49,700
あっ あと ごはんありますか?
181
00:11:50,133 --> 00:11:51,200
ライス?
182
00:11:51,566 --> 00:11:52,533
ええ ライス
183
00:11:52,766 --> 00:11:55,166
ありますよ みそ汁は?
つけますか?
184
00:11:55,266 --> 00:11:56,033
ああ お願いします
185
00:11:56,133 --> 00:11:57,166
飲み物は?
186
00:11:57,500 --> 00:11:58,733
ウーロン茶を…
187
00:11:58,833 --> 00:12:00,700
飲み物 お酒じゃないの?
188
00:12:00,800 --> 00:12:01,500
ええ
189
00:12:01,600 --> 00:12:03,166
ふうん まだ仕事?
190
00:12:03,333 --> 00:12:04,200
んまあ…
191
00:12:04,766 --> 00:12:08,366
頑張ってね アハハハハ…
192
00:12:09,133 --> 00:12:10,900
(スー)
ポパイベーコン
193
00:12:11,000 --> 00:12:16,266
(五郎)
ふう 一応 肉も魚も野菜も
おさえたが…
194
00:12:18,300 --> 00:12:21,733
(スー)
ウーロン茶 はい エビグラタンね
195
00:12:22,500 --> 00:12:23,966
(五郎)
グラタンはチンか…
196
00:12:24,066 --> 00:12:25,500
(電子レンジの音)
197
00:12:29,600 --> 00:12:33,266
(五郎)
この店 ほんと 何でもありだな
198
00:12:35,233 --> 00:12:36,166
うん?
199
00:12:37,933 --> 00:12:41,733
おつまみに
〝オニオンロールパン〞
200
00:12:42,533 --> 00:12:43,600
ビールに合う―
201
00:12:43,700 --> 00:12:45,833
〝チョコレート・
ラスク〞って
202
00:12:46,133 --> 00:12:49,700
おいおい
ちょっと無軌道すぎないか?
203
00:12:51,566 --> 00:12:52,900
(調理人)揚げ出し豆腐です
(客9)はい どうも
204
00:12:53,000 --> 00:12:53,866
どうぞ
205
00:12:56,133 --> 00:13:01,700
おお ごめんなさい
ああ ごめんね~ すいませ~ん
206
00:13:02,166 --> 00:13:05,766
はい ナスみそ炒めは
ここだっけ?
207
00:13:06,200 --> 00:13:08,233
(スー)あれ?
(客10)うちじゃないよ
208
00:13:08,333 --> 00:13:11,200
(客10)うちはモツのピリ辛炒め
(スー)本当? うん
209
00:13:11,300 --> 00:13:12,733
(スー)あっ
(客10)フフッ… スーさん
210
00:13:12,833 --> 00:13:13,966
(客11)
それ こっちです
211
00:13:14,066 --> 00:13:16,366
(スー)あっ こっちだ アハハ…
(客10)頼むよ スーさん 忙しい
212
00:13:16,466 --> 00:13:19,000
ごめんなさいね ウフフ…
213
00:13:20,500 --> 00:13:24,033
(大女将)
ありがとうございます
どうも ありがとうございます
214
00:13:24,133 --> 00:13:27,233
ありがとうございます どうも
ごゆっくりどうぞ
215
00:13:28,500 --> 00:13:33,533
(五郎)
でも この市場のごとき けん騒
嫌いじゃない
216
00:13:34,000 --> 00:13:35,833
静かな店より―
217
00:13:35,933 --> 00:13:38,533
こういう中に
紛れ込んでいたほうが―
218
00:13:38,633 --> 00:13:40,500
落ち着くときがある
219
00:13:40,966 --> 00:13:45,000
たわいない他人の会話が心地いい
220
00:13:45,433 --> 00:13:47,466
(客7)スーさん あのさあ―
(スー)うん
221
00:13:47,566 --> 00:13:51,600
本日のおすすめに書いてある
“遠赤外サバ焼”って―
222
00:13:51,700 --> 00:13:54,100
こっちの“サバ焼”と違うの?
223
00:13:54,200 --> 00:13:55,033
(スー)
えっ?
224
00:13:55,466 --> 00:13:56,700
(五郎)
本当だ
225
00:13:57,400 --> 00:13:59,333
(スー)サバ食べるの?
(客7)あっ いや 食べないけど
226
00:13:59,433 --> 00:14:01,833
(笑い声)
(スー)何だよ それ
227
00:14:01,933 --> 00:14:03,400
まあ もう帰るね
228
00:14:03,500 --> 00:14:06,400
(スー)
ああ もう? ありがとう
229
00:14:06,500 --> 00:14:08,166
(スー)はーい またね
(客6)またね
230
00:14:08,266 --> 00:14:10,500
(客6)スーさん またね
(スー)どうも またね―
231
00:14:10,600 --> 00:14:12,166
すみませんね ごめんなさいね
232
00:14:12,900 --> 00:14:13,900
はーい
233
00:14:14,033 --> 00:14:16,166
(客の話し声)
234
00:14:18,300 --> 00:14:21,000
(客6)
大将 いつもありがとうね
アハハ…
235
00:14:21,100 --> 00:14:23,100
(大将)
いつも ごひいきに
ありがとうございます
236
00:14:23,200 --> 00:14:24,366
(客7)
あっ お客さん
237
00:14:24,566 --> 00:14:26,166
(客6)
あっ あああああ… あはっ
238
00:14:26,266 --> 00:14:27,933
(スー)
いらっしゃい
239
00:14:28,033 --> 00:14:29,033
2人です
240
00:14:29,133 --> 00:14:30,333
(スー)
こっちね
241
00:14:33,466 --> 00:14:38,066
ポパイベーコンと煮込みね
ライスもすぐに持ってくるからね
242
00:14:38,166 --> 00:14:40,600
(スー)
すぐ片づけるからね ごめんね
243
00:14:52,866 --> 00:14:54,400
いただきます
244
00:14:59,100 --> 00:15:02,000
(五郎)
この ぶっきらぼうな
盛りつけが―
245
00:15:02,100 --> 00:15:05,300
気取らずワシワシ食えと
言っている
246
00:15:23,100 --> 00:15:27,633
うん いい! かなりポパイ
247
00:15:28,200 --> 00:15:31,166
全然 名前負けしてない
248
00:15:32,966 --> 00:15:38,566
これはポパイ飯(めし)
“さあ来い ブルート”って感じ
249
00:15:48,300 --> 00:15:50,500
これが くん製?
250
00:16:21,133 --> 00:16:27,100
おお~ くん製だ 確かに くん製
251
00:16:39,833 --> 00:16:44,100
くん製でありながら
確かに刺し身でもある
252
00:16:45,300 --> 00:16:48,400
この店 あなどれんぞ
253
00:16:57,400 --> 00:16:58,666
いつだったか―
254
00:16:58,766 --> 00:17:02,300
サバのくん製を食ったときも
びっくりしたけど―
255
00:17:02,500 --> 00:17:06,366
サンマの くん製の刺とは
256
00:17:07,200 --> 00:17:10,233
居酒屋の海も底が知れない
257
00:17:12,566 --> 00:17:14,900
(スー)はーい! はーい
(客)こっちだよ
258
00:17:15,000 --> 00:17:16,266
(客12)
どうも
259
00:17:16,366 --> 00:17:17,566
(客12)邪魔するさ
(スー)いらっしゃい
260
00:17:17,666 --> 00:17:19,033
(スー)は~い
(客12)まだ入れる?
261
00:17:19,133 --> 00:17:22,500
(スー)
うん? え~っと あっ うん
262
00:17:22,633 --> 00:17:25,599
あっ じゃあ ここね
ごめんね ごめん
263
00:17:25,700 --> 00:17:28,200
(客12)
あっ いいですか? すみません
あっ すみません
264
00:17:28,300 --> 00:17:29,600
(客12)
あー すみません
ありがとうございます…
265
00:17:29,700 --> 00:17:35,066
(五郎)
おっと そこに来る
ここは譲り合い 譲り合い
266
00:17:35,166 --> 00:17:36,866
(客12)
すみません
ありがとうございます
267
00:17:54,033 --> 00:17:56,900
(五郎)
いんげんの黒胡麻和(あ)えとは―
268
00:17:57,000 --> 00:17:59,200
渋い球を放(ほう)ってくる
269
00:18:12,400 --> 00:18:15,233
(五郎)
飲んべえちゃんたちの大好物
270
00:18:23,900 --> 00:18:26,133
(客3)
ごちそうさま
271
00:18:26,233 --> 00:18:27,600
(スー)
はい ありがとうね
272
00:18:27,700 --> 00:18:29,233
じゃあ お先にね…
273
00:18:38,133 --> 00:18:40,833
(五郎)
へえ~ うまい
274
00:18:50,933 --> 00:18:55,300
ああ~ この汁 いいわ
275
00:19:12,300 --> 00:19:14,100
(汁を飲む音)
276
00:19:15,500 --> 00:19:21,000
これ 本当においしい
年季を感じる煮込み
277
00:19:21,933 --> 00:19:26,100
酔っ払い諸君
ちゃんと味わってるかい?
278
00:19:28,100 --> 00:19:32,233
(五郎)
ちょっとこの店の無軌道ぶりに
乗じてみるか
279
00:19:32,333 --> 00:19:33,133
すみません
280
00:19:33,233 --> 00:19:33,800
はい
281
00:19:33,900 --> 00:19:35,266
オニオンロールパンください
282
00:19:35,366 --> 00:19:38,666
はい オニオンロールパン
283
00:19:39,600 --> 00:19:42,166
(客の話し声)
284
00:19:45,600 --> 00:19:47,800
はい オニオンロールパン
285
00:19:51,033 --> 00:19:52,300
(五郎)
マジ?
286
00:19:52,733 --> 00:19:55,000
まさかのキュウリ添え
287
00:20:04,833 --> 00:20:09,433
やられた
ロールパンが刺し身化されている
288
00:20:09,700 --> 00:20:12,233
これは確かに おつまみだ
289
00:20:15,100 --> 00:20:20,466
いや これはこれで楽しいぞ
おつまみパン
290
00:20:22,633 --> 00:20:25,033
(客13)どうも
(スー)いらっしゃい
291
00:20:26,066 --> 00:20:27,733
(客14)大将 久しぶり!
(大将)今日 遅かったじゃない
292
00:20:27,833 --> 00:20:28,700
ちょっと忙しくてさ
293
00:20:28,800 --> 00:20:30,033
(大将)
いつもまいど
294
00:20:33,866 --> 00:20:36,600
(五郎)
ええっ!?
なんだ なんだ なんだ
295
00:20:37,633 --> 00:20:40,866
常連客の かばん置き場は
ここなのか
296
00:20:46,133 --> 00:20:49,700
うん? “長っ尻(ちり)になるべからず”
297
00:20:51,200 --> 00:20:54,266
おっと クギを刺してきた
298
00:20:54,433 --> 00:20:59,066
じゃあ 飯っ食(く)いも
ササッと粋に やっつけますか
299
00:21:10,466 --> 00:21:16,400
うん うん…
今日の収穫 サンマのクン刺
300
00:21:33,900 --> 00:21:35,400
待てよ
301
00:21:39,766 --> 00:21:43,766
ぶっかけもいいが
もしかすると…
302
00:21:58,733 --> 00:22:00,600
思ったとおり!
303
00:22:00,933 --> 00:22:06,333
この店なら
こんな食べ方のほうが ぽいぞ
304
00:22:14,366 --> 00:22:20,366
パンの煮込みびたし
江戸と西洋のハイブリッド食い
305
00:22:38,833 --> 00:22:41,800
(ごはんをかき込む音)
306
00:22:50,066 --> 00:22:51,033
うん
307
00:23:16,166 --> 00:23:20,366
(五郎)
仕事も人生も
何でもありなはずなのに―
308
00:23:20,466 --> 00:23:23,633
いつの間にか
やり方を決めつけている
309
00:23:24,533 --> 00:23:28,333
パンを刺し身にして
煮込みにつけたのを おかずに―
310
00:23:28,433 --> 00:23:31,033
飯を食ったっていいんだ
311
00:23:31,266 --> 00:23:34,433
失敗して コケても―
312
00:23:34,766 --> 00:23:37,866
だるまのように
また起き上がればいい
313
00:24:06,200 --> 00:24:07,800
ああ~
314
00:24:08,666 --> 00:24:13,066
(五郎)
はあ だるまさん ありがとう
315
00:24:14,533 --> 00:24:16,100
ごちそうさまでした
316
00:24:16,433 --> 00:24:19,000
(引き戸の開く音)
(スー)いらっしゃいませ
317
00:24:20,233 --> 00:24:21,333
(ため息)
318
00:24:21,433 --> 00:24:23,633
(五郎)
いいメシだった
319
00:24:30,133 --> 00:24:31,700
ビールとチョコレート・ラスク
320
00:24:31,800 --> 00:24:32,933
うわっ! いた
321
00:24:33,033 --> 00:24:33,833
えっ?
322
00:24:34,100 --> 00:24:36,066
あっ 失礼します
323
00:24:39,166 --> 00:24:41,633
(五郎)
やるやつ いるんだ 本当に
324
00:24:46,433 --> 00:24:47,900
(スー)
ありがとうね
325
00:24:51,700 --> 00:24:52,800
(ため息)
326
00:24:52,900 --> 00:24:57,466
(五郎)
俺も今度はチョコレート・ラスクを
おかずに ごはん…
327
00:24:57,766 --> 00:25:02,066
いや それはない いや 待てよ
328
00:25:02,333 --> 00:25:05,200
最近は せんべい汁もあるから―
329
00:25:05,300 --> 00:25:09,533
ラスク汁とか
チョコレート・ラスク汁
330
00:25:09,666 --> 00:25:13,900
ウェッ! それは まずいな
それはバツ フフッ…
331
00:25:14,000 --> 00:25:15,966
♪~
332
00:25:16,066 --> 00:25:20,533
ごめんね 深川めし
今度ね
333
00:25:40,333 --> 00:25:45,366
~♪
334
00:25:47,000 --> 00:25:48,666
(ナレーター)
原作者 久住(くすみ)昌之(まさゆき)が―
335
00:25:48,766 --> 00:25:50,600
実際にお店訪問
336
00:25:52,766 --> 00:25:56,033
開店と同時に常連客が
押し寄せるという―
337
00:25:56,133 --> 00:25:57,900
“居酒屋 だるま”
338
00:25:58,033 --> 00:26:01,833
すごいメニューの数に
圧倒される久住さん
339
00:26:02,766 --> 00:26:04,033
何にしようかな
340
00:26:04,133 --> 00:26:06,466
本当迷いますね
いろいろあるからね
341
00:26:06,733 --> 00:26:09,066
(久住)
“ホレン草”ってのも いいですね
342
00:26:09,166 --> 00:26:12,066
“ホレン草玉子とじ”も
いいですね
343
00:26:21,700 --> 00:26:23,566
(ナレーター)
久住さん
今回のオーダーは―
344
00:26:23,666 --> 00:26:26,500
〝つまみだけで〞
ということでしたが…
345
00:26:41,633 --> 00:26:43,700
何だか分からないけど
飲んでみようかな
346
00:26:49,233 --> 00:26:52,366
(ナレーター)
まず 出てきたのは
生ワカメポンズ
347
00:26:52,533 --> 00:26:54,500
(久住)
おおっ 肉厚の…
348
00:26:56,100 --> 00:26:57,800
あっ これ おいしい
349
00:27:02,200 --> 00:27:05,200
このなんだか分からない飲み物に
すごい合うし
350
00:27:15,233 --> 00:27:16,533
(ナレーター)
続いて出てきたのは…
351
00:27:16,633 --> 00:27:20,733
おおっ
立派じゃないか
352
00:27:27,566 --> 00:27:31,833
(ナレーター)
この肉厚なカツオ刺
いかがでしょうか?
353
00:27:34,166 --> 00:27:38,800
うまい! 僕 カツオは たたきより
刺し身が好きなんですよ
354
00:27:38,966 --> 00:27:40,033
このちょっと ねっとりしたね
355
00:27:40,133 --> 00:27:43,733
(女将)はい そうですね
(久住)おいしい これ
356
00:27:59,266 --> 00:28:00,533
(久住)
ああ そうなんですか
357
00:28:00,633 --> 00:28:03,033
出しちゃったりして
アハハ…
358
00:28:03,333 --> 00:28:06,833
(久住)
お店の名前の“だるま”って
いうのは どういう由来で…
359
00:28:13,133 --> 00:28:15,033
(久住)
いいですね
360
00:28:15,966 --> 00:28:17,300
ああ そうなんですか
361
00:28:23,933 --> 00:28:25,033
(ナレーター)
一見(いちげん)さんにも―
362
00:28:25,133 --> 00:28:27,266
常連さんが優しく席を
空けてくれる―
363
00:28:27,366 --> 00:28:30,266
〝居酒屋 だるま〞
皆さんも ぜひ
30021