All language subtitles for [MagicStar] 5 EP01 [WEBDL] [1080p] [Netflix]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,600 --> 00:00:23,800
(井之頭(いのがしら)五郎(ごろう))
南武線 縁がない
2
00:00:24,466 --> 00:00:27,100
稲田堤か…
3
00:00:35,466 --> 00:00:37,000
こっちか
4
00:00:40,133 --> 00:00:45,866
雨降りだけど 初めて来る町って
なんかワクワクする
5
00:00:47,600 --> 00:00:48,933
(女性)
お~い!
6
00:00:49,200 --> 00:00:50,733
お~い!
7
00:00:53,433 --> 00:00:55,133
(女性)どこ行くの?
(友達)ちょっと調布まで
8
00:00:55,233 --> 00:00:56,066
あっ ねえ 今夜 飲まない?
9
00:00:56,166 --> 00:00:57,166
いいよ 何時?
10
00:00:57,266 --> 00:00:58,966
(女性)何なら 今からでもいいよ
(友達)今から?
11
00:00:59,066 --> 00:01:03,166
ガハハハハッ… ハハハハッ…
12
00:01:04,099 --> 00:01:07,400
(五郎)
あー ビックリした
“ガハハ”じゃないよ
13
00:01:08,866 --> 00:01:10,733
(ナレーター)
時間や社会にとらわれず―
14
00:01:10,833 --> 00:01:13,100
幸福に空腹を満たすとき―
15
00:01:13,200 --> 00:01:15,600
つかの間
彼は自分勝手になり―
16
00:01:15,700 --> 00:01:17,033
“自由”になる
17
00:01:18,300 --> 00:01:20,100
誰にも邪魔されず
気を使わず―
18
00:01:20,333 --> 00:01:23,033
ものを食べるという
孤高の行為
19
00:01:24,066 --> 00:01:27,500
この行為こそが現代人に
平等に与えられた―
20
00:01:27,733 --> 00:01:30,566
最高の“癒し”と
いえるのである
21
00:01:46,300 --> 00:01:47,633
(五郎)
ここだ
22
00:01:55,033 --> 00:01:56,433
(五郎)
ごめんください
23
00:01:57,133 --> 00:01:58,533
(佐古田(さこた))
こんなとこなんでねえ―
24
00:01:58,633 --> 00:02:00,933
店 離れられないんで…
25
00:02:01,066 --> 00:02:03,433
わざわざ雨の中 来てもらって
申し訳ない
26
00:02:03,533 --> 00:02:05,033
あっ いえいえ
とんでもございません
27
00:02:05,133 --> 00:02:07,500
で どんな あんばいでしたか?
28
00:02:07,600 --> 00:02:10,233
ええ 昨日
電話で お伺いした予算内で―
29
00:02:10,333 --> 00:02:11,900
見繕ってみました
30
00:02:13,600 --> 00:02:14,833
これ どうぞ ご覧ください
31
00:02:17,533 --> 00:02:18,500
(佐古田)
ほう
32
00:02:19,100 --> 00:02:20,900
これ全部ヨーロッパ?
33
00:02:21,200 --> 00:02:23,200
ええ
最初の2つがスウェーデン製で―
34
00:02:23,300 --> 00:02:24,666
残りがフランス製です
35
00:02:24,766 --> 00:02:27,366
はあ…
36
00:02:27,800 --> 00:02:32,733
やっぱ あっちのは頑丈そうだねえ
37
00:02:33,066 --> 00:02:34,366
ご家族が増えてもいいように―
38
00:02:34,466 --> 00:02:36,866
大きめで長持ちしそうなのを
選んでみました
39
00:02:37,066 --> 00:02:41,200
ああ ハヒヒッ…
嫁入り道具なんてねえ
40
00:02:41,300 --> 00:02:44,400
今更 はやらねえんじゃねえかと
思うんだけど…
41
00:02:44,566 --> 00:02:47,700
なんたってね
カカアに先立たれて―
42
00:02:48,366 --> 00:02:52,033
父親の手ひとつで育てた娘だからね
43
00:02:52,133 --> 00:02:54,366
(佐古田)ヘヘッ… お恥ずかしい
(五郎)いえいえ
44
00:02:54,600 --> 00:02:55,666
(笑い声)
45
00:02:57,666 --> 00:02:59,966
(美女)どうぞ はい
(佐古田)あ~ ありがとう
46
00:03:00,133 --> 00:03:01,766
(五郎)ありがとうございます
(佐古田)うん
47
00:03:02,300 --> 00:03:03,800
失礼しました
48
00:03:05,800 --> 00:03:08,666
(五郎)
きれいな娘さんじゃないか
49
00:03:08,966 --> 00:03:13,400
あたしゃねえ
生きていくうえで大事なことは―
50
00:03:13,500 --> 00:03:16,600
食うことと寝ることだと思ってんの
51
00:03:16,700 --> 00:03:19,733
しっかり食って ぐっすり寝たら―
52
00:03:19,833 --> 00:03:23,433
また明日 やったろかーって
気になるじゃない
53
00:03:23,733 --> 00:03:26,233
まあ ねえ
ご覧のとおり 寝るほうは―
54
00:03:26,333 --> 00:03:29,466
うちは布団屋だから
何とでもなるんだ
55
00:03:29,600 --> 00:03:34,166
だから あとは いい食卓テーブルを
持たせてやりゃあ…
56
00:03:34,266 --> 00:03:37,466
ヘヘッ…
親の役目は果たせるかなと…
57
00:03:37,566 --> 00:03:40,000
(佐古田)ハハハハ…
(五郎)なるほど
58
00:03:41,400 --> 00:03:42,700
ちょっと 登戸(のぼりと)に行ってきます
59
00:03:42,800 --> 00:03:45,566
(佐古田)ああ 頼むよ
(美女)はい 失礼します
60
00:03:49,466 --> 00:03:51,900
すてきな お嬢さんじゃないですか
61
00:03:52,000 --> 00:03:55,566
あれは うちの子じゃありませんよ
あれバイト
62
00:03:55,666 --> 00:03:57,900
ああ そうでしたか すいません
63
00:03:58,100 --> 00:04:00,500
(笑い声)
64
00:04:03,500 --> 00:04:04,766
うちのはね―
65
00:04:04,866 --> 00:04:06,033
これ!
66
00:04:06,700 --> 00:04:07,800
(五郎)
ゲッ…
67
00:04:08,466 --> 00:04:11,166
お~い!
68
00:04:11,900 --> 00:04:15,133
小さな波って書いてね
小波(さなみ)っていうんだけどね
69
00:04:15,366 --> 00:04:17,300
(五郎)
小さな波?
70
00:04:18,166 --> 00:04:23,133
ああ 小波さんで…
キュートな お名前ですね
71
00:04:23,333 --> 00:04:24,400
(佐古田)小波―
(五郎)ええ
72
00:04:24,500 --> 00:04:28,233
さざ波じゃないんだよ 小波
かわいいでしょう? フフッ…
73
00:04:32,266 --> 00:04:34,433
(五郎)
ドッキリかと思った
74
00:04:47,933 --> 00:04:51,500
娘を嫁に出す父親の気持ち
75
00:04:52,066 --> 00:04:56,300
俺には分からないけど
分からなくてもいいや
76
00:04:56,866 --> 00:04:59,766
でも 今 ひとつだけ分かる
77
00:05:01,400 --> 00:05:02,400
俺は―
78
00:05:03,000 --> 00:05:05,833
腹が減ってる
79
00:05:10,933 --> 00:05:14,566
考えたら
朝から何も食ってないじゃないか
80
00:05:19,900 --> 00:05:21,166
どっちだ?
81
00:05:23,200 --> 00:05:25,533
(焼き鳥を焼く音)
82
00:05:26,666 --> 00:05:28,033
焼き鳥
83
00:05:28,766 --> 00:05:32,633
う~ん 香りには そそられるが…
84
00:05:34,366 --> 00:05:36,833
俺の腹は どう満たされたいんだ?
85
00:05:36,933 --> 00:05:38,066
(倒れる音)
(子供)いてっ!
86
00:05:38,300 --> 00:05:39,266
あっ!
87
00:05:39,366 --> 00:05:40,666
(小波)
大丈夫?
88
00:05:41,266 --> 00:05:43,866
(小波)
よいしょ! よいしょ よいしょ!
はあ…
89
00:05:43,966 --> 00:05:47,300
ああ ケガはしてないみたいだけど
どっか痛い?
90
00:05:47,433 --> 00:05:49,533
(子供)ううん
(小波)ああ なら大丈夫だ
91
00:05:49,633 --> 00:05:52,000
はい この傘 持っていきな
フフッ…
92
00:05:52,133 --> 00:05:55,600
(子供)お姉ちゃんは?
(小波)私 大丈夫 私 丈夫だから
93
00:05:55,933 --> 00:05:59,200
(子供)ありがとう!
(小波)うん 気をつけてね はい
94
00:06:04,066 --> 00:06:08,866
(五郎)
いいお母さんになれそうだ
おめでとうございます
95
00:06:10,000 --> 00:06:15,866
いやいや 人の おめでとうの前に
己の腹を何とかせねば
96
00:06:22,566 --> 00:06:23,733
あれは?
97
00:06:28,033 --> 00:06:31,300
この外観で焼き肉
98
00:06:32,233 --> 00:06:38,166
しかも“寿(ことぶき)”
まさに俺に おめでとうだ
99
00:06:38,666 --> 00:06:40,566
入るしかないだろう
100
00:06:43,100 --> 00:06:45,166
扉 外しちゃってるよ
101
00:06:46,233 --> 00:06:49,066
煙対策にしちゃ豪快だ
102
00:06:52,933 --> 00:06:55,333
くわ~ この匂い
103
00:06:55,866 --> 00:06:57,833
やばいよ これは
104
00:06:58,866 --> 00:07:01,266
(五郎)すいません
(お母さん)はーい!
105
00:07:01,633 --> 00:07:04,466
(五郎)1人なんですけど
(お母さん)あっ あ こっちどうぞ
106
00:07:15,533 --> 00:07:17,266
(お母さん)
はい どうぞ
107
00:07:17,366 --> 00:07:18,733
(常連夫)
すいません 生(なま)お代わり
108
00:07:18,833 --> 00:07:19,733
はい!
109
00:07:21,033 --> 00:07:23,100
(お母さん)
はーい 生1つ
110
00:07:24,600 --> 00:07:26,533
(五郎)
悩んでる暇はない
111
00:07:28,566 --> 00:07:29,900
タン塩
112
00:07:30,400 --> 00:07:33,000
カルビー ハラミ
113
00:07:33,100 --> 00:07:35,433
うん? ガーリックハラミ?
114
00:07:45,533 --> 00:07:47,833
オーケー 乗った
115
00:07:48,766 --> 00:07:50,966
(お母さん2)生です
(常連夫)ありがとう
116
00:07:54,166 --> 00:07:56,200
(お母さん)決まりました?
(五郎)あっ はい
117
00:07:56,533 --> 00:07:59,366
…っと ガーリックハラミと
タン塩ください
118
00:07:59,666 --> 00:08:01,600
ガーリックハラミとタン塩ね
119
00:08:01,700 --> 00:08:04,500
あとライスとウーロン茶を
120
00:08:04,600 --> 00:08:07,033
ライスは? 中盛り? 大盛り?
121
00:08:07,266 --> 00:08:08,166
中盛りで
122
00:08:08,266 --> 00:08:11,433
キムチは? 2時間前に
漬けたばっかりだから おいしいよ
123
00:08:11,866 --> 00:08:13,233
ああ お願いします
124
00:08:13,333 --> 00:08:14,500
(五郎)ああ すいません
(お母さん)うん?
125
00:08:14,600 --> 00:08:15,666
ウーロン茶
ジョッキでもらえますか?
126
00:08:15,766 --> 00:08:17,666
ジョッキね はーい
127
00:08:20,900 --> 00:08:24,000
(五郎)
“持ち帰り 地方発送”
128
00:08:25,433 --> 00:08:27,366
人気なんだ キムチ
129
00:08:28,433 --> 00:08:30,900
は~い ウーロン茶で~す
130
00:08:34,100 --> 00:08:36,133
(五郎)
いただきますで~す
131
00:08:38,966 --> 00:08:42,666
(ウーロン茶を飲む音)
132
00:08:47,533 --> 00:08:49,933
(お母さん)おいしそうに飲むね
(五郎)ハハハッ…
133
00:08:50,166 --> 00:08:52,666
なんだかさあ
また蒸してきちゃったね
134
00:08:52,766 --> 00:08:53,833
そうですね
135
00:08:53,933 --> 00:08:56,933
私ね こんな時はね
スーパー銭湯 行くの
136
00:08:57,033 --> 00:08:57,633
ほう
137
00:08:57,733 --> 00:09:00,633
(お母さん)銭湯 好き?
(五郎)あっ まあ 人並みには…
138
00:09:00,733 --> 00:09:03,600
私はねえ すっごい好き
139
00:09:03,766 --> 00:09:05,433
あの 相模原のほうまで行くの
140
00:09:05,533 --> 00:09:06,100
ああ…
141
00:09:06,200 --> 00:09:07,566
スーパー銭湯 行ったらねえ
142
00:09:07,666 --> 00:09:10,466
大体 出たり入ったり
出たり入ったりで 5回は…
143
00:09:10,900 --> 00:09:15,166
(五郎)
のどは潤った
肉の受け入れ態勢 万全
144
00:09:15,266 --> 00:09:16,666
(お母さん)アウトドアが好きなのよ
(五郎)うん…
145
00:09:16,766 --> 00:09:18,066
(お母さん)そう…
(常連夫)すいません
146
00:09:18,166 --> 00:09:18,966
は~い
147
00:09:19,066 --> 00:09:20,466
(常連夫)
あのー 脂付きホルモンと…
148
00:09:20,566 --> 00:09:21,900
(五郎)
やれやれ
149
00:09:22,866 --> 00:09:24,766
(お母さん2)
はい すみませーん
150
00:09:25,833 --> 00:09:27,500
(お母さん)
あっ お肉 すぐ出しますからね
151
00:09:27,600 --> 00:09:28,533
はい
152
00:09:33,033 --> 00:09:34,533
(五郎)
炭の炎が―
153
00:09:35,300 --> 00:09:38,066
俺の溶鉱炉に火を入れたぞ
154
00:09:42,533 --> 00:09:45,566
早く 肉をくべたい!
155
00:09:49,000 --> 00:09:50,666
おお~
156
00:09:54,566 --> 00:09:56,300
(お母さん)
はーい タレね
157
00:09:57,233 --> 00:09:58,533
うちの店 初めてでしょ
158
00:09:58,633 --> 00:09:59,200
ええ
159
00:09:59,300 --> 00:10:03,866
うちはね タン塩は
ゴマ塩と ゴマ油で食べるの
160
00:10:04,000 --> 00:10:06,466
これね ゴマ塩はね―
161
00:10:06,566 --> 00:10:08,700
多いほうが おいしいからね
162
00:10:08,800 --> 00:10:10,000
(五郎)
へえー
163
00:10:10,700 --> 00:10:13,233
(五郎)
うわっ ゴマ多し
164
00:10:14,166 --> 00:10:15,400
ゴマゴマだ
165
00:10:16,500 --> 00:10:18,266
(お母さん)
で レモンで食べたかったら―
166
00:10:18,366 --> 00:10:19,833
(お母さん)これ使ってね
(五郎)あっ はい
167
00:10:19,933 --> 00:10:22,633
で ガーリックハラミは
何もつけずに そのまま食べて
168
00:10:22,733 --> 00:10:23,433
はい
169
00:10:23,533 --> 00:10:24,566
(常連妻)すいません
(お母さん)はい
170
00:10:24,666 --> 00:10:26,566
(常連妻)
生2つとガーリックサラダください
171
00:10:26,666 --> 00:10:27,700
はーい
172
00:10:34,466 --> 00:10:38,466
(五郎)
ここは正攻法の
タン塩スタートだ
173
00:10:41,933 --> 00:10:44,033
うん 熱がいい!
174
00:10:51,666 --> 00:10:53,533
分厚いなあ
175
00:10:54,400 --> 00:10:58,833
(肉が焼ける音)
176
00:11:06,233 --> 00:11:09,466
うーん いい眺めだ
177
00:11:12,466 --> 00:11:15,333
脂が浮いてまいりました
178
00:11:20,833 --> 00:11:22,233
よし!
179
00:11:23,900 --> 00:11:25,366
いただきます
180
00:11:30,066 --> 00:11:31,133
うん?
181
00:11:31,600 --> 00:11:35,166
でも ひと口で食べるには
ちょっと でっかいなあ
182
00:11:38,266 --> 00:11:40,766
あっ そのためのハサミか
183
00:11:59,700 --> 00:12:02,466
この食べ方は初めてだ
184
00:12:12,066 --> 00:12:14,433
お~ ほっほ~
185
00:12:15,100 --> 00:12:16,833
これはいい
186
00:12:18,900 --> 00:12:22,400
こんなにゴマたっぷりって初めて
187
00:12:26,433 --> 00:12:28,933
さて レモンは?
188
00:12:51,500 --> 00:12:55,566
ああ W(ダブル)ゴマの後だと―
189
00:12:55,666 --> 00:12:59,100
いつものレモンじゃ
物足りなく感じる
190
00:13:01,033 --> 00:13:02,900
でも うまい
191
00:13:18,700 --> 00:13:24,000
このゴマゴマダレ
うーん ごはんにもイケる
192
00:13:24,600 --> 00:13:27,466
これは ひとつ利口になった
193
00:13:42,200 --> 00:13:47,466
おっ このキムチ
歯応え とってもツヨシ君
194
00:13:49,100 --> 00:13:51,200
うーまい!
195
00:14:02,466 --> 00:14:05,233
いいんじゃないの これ
196
00:14:09,066 --> 00:14:12,500
このニンニクまみれ
いってみよう
197
00:14:22,433 --> 00:14:23,766
(お母さん)
ちょっと貸して
198
00:14:23,866 --> 00:14:28,400
これね
ガーリックを少し落として焼いてね
199
00:14:28,500 --> 00:14:29,800
(お母さん)
じゃないと焦げちゃうから
200
00:14:29,900 --> 00:14:30,733
(五郎)
あっ そうなんですか
201
00:14:30,833 --> 00:14:32,733
(お母さん)
で 焼けたら―
202
00:14:32,833 --> 00:14:35,133
落としたガーリックをのせて食べて
203
00:14:35,233 --> 00:14:36,566
(五郎)ああ 分かりました
(お母さん)はい
204
00:14:46,233 --> 00:14:48,600
(肉が焼ける音)
205
00:15:02,133 --> 00:15:05,966
(五郎)
落としたガーリックをのせる
206
00:15:13,200 --> 00:15:17,033
で このまま いけってこと?
207
00:15:20,366 --> 00:15:23,233
うわっ そういうこと!
208
00:15:24,133 --> 00:15:27,433
な~るほど! ザ・ガーリック
209
00:15:30,600 --> 00:15:33,800
ああ~ 幸せだなあ
210
00:15:41,133 --> 00:15:43,733
これは やばい!
211
00:15:44,566 --> 00:15:49,033
ガーリックハラミ
ニンニクパンチ炸裂(さくれつ)!
212
00:15:52,466 --> 00:15:54,333
(男性)6人いいですか?
(お母さん)はーい
213
00:15:54,433 --> 00:15:56,066
(お母さん)
うんとね じゃあ こっちどうぞ
214
00:15:56,166 --> 00:15:57,466
(男性)はい
(常連夫)ちょっと ズラそうか?
215
00:15:57,566 --> 00:15:59,433
あっ ごめんね ありがとう
216
00:15:59,533 --> 00:16:00,433
(男性)
僕たちも手伝いますね
217
00:16:00,533 --> 00:16:03,300
あっ ごめんね ありがとね
218
00:16:03,400 --> 00:16:05,800
はい じゃあ いくよ
219
00:16:05,900 --> 00:16:07,800
(お母さん)せーの よっ!
(男性)よいしょ よいしょ
220
00:16:07,900 --> 00:16:09,800
(お母さん)
あっ いいよ はい
上がって上がって
221
00:16:09,900 --> 00:16:11,200
(お母さん)
あっ いいよ いいよ いいよ…
222
00:16:11,300 --> 00:16:13,066
(女性)
すいません ありがとうございます
223
00:16:13,166 --> 00:16:15,533
(お母さん)で どうする?
(男性)えーっと じゃあ…
224
00:16:15,633 --> 00:16:17,366
(男性)ビールでいい?
(お母さん)うん ビール
225
00:16:17,466 --> 00:16:20,633
(男性)とりあえず瓶ビールを2本
(お母さん)2本 はい
226
00:16:21,100 --> 00:16:22,300
(男性)
2本で足りる?
227
00:16:22,400 --> 00:16:23,433
(女性)
足りないでしょ
228
00:16:23,533 --> 00:16:25,733
(笑い声)
229
00:16:27,166 --> 00:16:29,533
(五郎)
ロースは ないんだ
230
00:16:30,700 --> 00:16:34,566
牛生(ぎゅうなま)辛口ホルモンも気になるが―
231
00:16:34,866 --> 00:16:39,366
今日は
豚肉経由のカルビー締めにするか
232
00:16:40,933 --> 00:16:43,033
ガーリックサラダです
233
00:16:45,500 --> 00:16:48,600
(五郎)
お~ あれも すごいな
234
00:16:49,233 --> 00:16:53,000
見ただけで分かる
ニンニク殺人サラダ
235
00:16:53,100 --> 00:16:54,900
1人で全部 食った日にゃあ―
236
00:16:55,133 --> 00:16:57,866
翌日 誰にも会えんぞ
237
00:16:59,733 --> 00:17:02,566
どうしようかなあ
238
00:17:03,033 --> 00:17:06,433
どうせならタレも食べてみたい
239
00:17:08,900 --> 00:17:11,233
(五郎)すいません
(お母さん)はーい!
240
00:17:11,800 --> 00:17:14,833
サムギョプサルと
上カルビーをタレで
241
00:17:14,933 --> 00:17:16,900
ああ 初めてなら塩がいいわよ
242
00:17:17,000 --> 00:17:19,666
タレと この塩で
両方 食べられるから
243
00:17:19,766 --> 00:17:21,533
(五郎)じゃあ 塩で
(お母さん)塩ね
244
00:17:34,800 --> 00:17:37,966
うちはサンチュじゃなくて
キュウリとネギをのせて食べるのよ
245
00:17:38,066 --> 00:17:40,466
(五郎)ほう
(お母さん)肉は このままのせて
246
00:17:40,566 --> 00:17:42,233
で 焼き上がったらハサミで切って
247
00:17:42,333 --> 00:17:44,100
(お母さん)カルビーもね
(五郎)はい
248
00:17:44,200 --> 00:17:45,900
網 替えたほうがいいね
249
00:17:46,000 --> 00:17:47,233
(五郎)
えっ 素手?
250
00:17:54,133 --> 00:17:58,566
これがサムギョプサル
251
00:17:59,800 --> 00:18:03,733
(肉が焼ける音)
252
00:18:09,566 --> 00:18:11,233
いい音
253
00:18:11,400 --> 00:18:13,266
いい音色だ
254
00:18:13,700 --> 00:18:15,700
“煙が目にしみる”
255
00:18:16,033 --> 00:18:20,733
スモーク・ゲッツ・イン・ユア・
アイズ磐梯山(ばんだいさん)
256
00:18:21,533 --> 00:18:24,366
これは宝の山だぞ
257
00:18:26,500 --> 00:18:30,533
(客の話し声)
258
00:18:32,033 --> 00:18:33,300
(お母さん)
はーい
259
00:18:34,633 --> 00:18:36,566
(お母さん)もういいんじゃない?
(五郎)ああ はい
260
00:19:09,733 --> 00:19:13,333
うっほ! これ ブタウマ!
261
00:19:13,633 --> 00:19:16,000
肉の漬け込みがイイ!
262
00:19:21,900 --> 00:19:26,666
紆余曲折(うよきょくせつ)を経て キュウリとネギに
たどりついたんだろう
263
00:19:27,133 --> 00:19:30,066
うまさに無言の説得力がある
264
00:19:33,333 --> 00:19:35,933
(お母さん)
テッポウは
周りに焦げが付いてきたら―
265
00:19:36,033 --> 00:19:38,900
切って 切り口をよーく焦がして
焼いて食べて
266
00:19:39,000 --> 00:19:39,633
(6人客)
はーい
267
00:19:39,733 --> 00:19:41,666
ねえねえ これ ちょっと
もう 焼き過ぎじゃ…
268
00:19:41,766 --> 00:19:42,433
(6人客)
ああ
269
00:19:44,633 --> 00:19:48,100
(五郎)
それぞれの肉に
それぞれの焼き方があり―
270
00:19:48,200 --> 00:19:49,700
食い方がある
271
00:19:50,166 --> 00:19:54,600
お母さん
あなたは焼き肉の求道者(ぐどうしゃ)だ
272
00:19:56,133 --> 00:19:58,400
(常連夫)ごちそうさまでした
(お母さん)ああ 帰るの?
273
00:19:58,500 --> 00:20:00,866
(お母さん)
いつもありがとね
はい はいはいはいはいはい
274
00:20:00,966 --> 00:20:02,300
(常連妻)
あっ どうも
275
00:20:02,400 --> 00:20:03,366
(常連夫)おいしかった
(お母さん)フフッ…
276
00:20:03,466 --> 00:20:06,666
(常連妻)よいしょ ごちそうさま
(お母さん)はーい ありがとう
277
00:20:23,266 --> 00:20:27,500
上カルビーは お酒に合うのが塩で
ごはんに合うのがタレ
278
00:20:27,600 --> 00:20:28,600
ごはん ないじゃない
279
00:20:28,700 --> 00:20:30,100
あっ お代わりください
280
00:20:30,333 --> 00:20:32,166
いっぱい食べてね
281
00:20:35,533 --> 00:20:38,666
(五郎)
うーん 力強い肉だ
282
00:20:41,666 --> 00:20:43,500
いくぞ カルビー!
283
00:20:46,666 --> 00:20:51,166
(肉が焼ける音)
284
00:20:58,833 --> 00:21:01,233
闘争心が かきたてられる
285
00:21:02,300 --> 00:21:03,733
(お母さん)
はい ごはん
286
00:21:04,633 --> 00:21:05,866
あと塩辛
287
00:21:06,066 --> 00:21:07,933
いつもあるわけじゃないけど
ちょっと味見してみて
288
00:21:08,033 --> 00:21:08,866
あっ…
289
00:21:11,333 --> 00:21:12,600
塩辛?
290
00:21:20,433 --> 00:21:23,266
焼き肉屋で塩辛って…
291
00:21:26,433 --> 00:21:27,700
うわっ うま!
292
00:21:29,866 --> 00:21:32,300
生臭さが全然ない
293
00:21:32,633 --> 00:21:34,666
何? この塩辛
294
00:21:49,266 --> 00:21:50,633
(肉が焼ける音)
295
00:21:51,500 --> 00:21:56,433
おっと 塩辛に感動して
肉を焦がしちまうとこだった
296
00:21:56,533 --> 00:21:59,900
(肉が焼ける音)
297
00:22:12,566 --> 00:22:16,233
ここはタレと塩 半々でいこう
298
00:22:22,500 --> 00:22:24,333
攻撃準備 完了!
299
00:22:27,400 --> 00:22:29,166
まずはタレ
300
00:22:46,133 --> 00:22:48,033
うーん うーん
301
00:22:48,400 --> 00:22:50,033
飯に合う
302
00:22:58,000 --> 00:22:59,766
いいなあ
303
00:23:06,766 --> 00:23:08,566
こっちはどうだ?
304
00:23:24,300 --> 00:23:26,700
塩カルビーも負けてない
305
00:23:27,133 --> 00:23:30,800
このWゴマダレ 威力抜群
306
00:23:31,233 --> 00:23:34,633
こう蒸すとさあ
私 スーパー銭湯 好きなのよ
307
00:23:34,733 --> 00:23:37,133
だから相模原のほうに
行くんだけどさあ…
308
00:23:45,866 --> 00:23:48,833
(五郎)
肉を焼いて 米を食らう
309
00:23:49,900 --> 00:23:52,000
野生の日本人だ
310
00:23:52,600 --> 00:23:54,166
ほかに何が要る?
311
00:23:56,500 --> 00:24:00,766
俺は稲田堤の幸福な獣だ
312
00:24:31,833 --> 00:24:33,800
(ごはんをかき込む音)
313
00:25:00,700 --> 00:25:02,500
ごちそうさまでした
314
00:25:03,600 --> 00:25:05,633
(お母さん)
はーい 梨どうぞ
315
00:25:05,733 --> 00:25:06,600
えっ?
316
00:25:06,700 --> 00:25:08,333
さっきの常連さんが
持ってきてくれたの
317
00:25:08,433 --> 00:25:09,300
おすそわけ
318
00:25:09,400 --> 00:25:11,800
あっ ありがとうございます
いただきます
319
00:25:15,466 --> 00:25:19,333
ここで梨? これ以上なし
320
00:25:31,066 --> 00:25:33,833
ポイントカードまであるんだ
321
00:25:34,533 --> 00:25:38,166
あと6ポイントでキムチゲットか
322
00:25:39,233 --> 00:25:42,433
あのキムチ
相当うまかったからなあ
323
00:25:43,966 --> 00:25:46,300
雨もやんだか
324
00:25:46,766 --> 00:25:48,600
あ~ 食った食った
325
00:25:48,800 --> 00:25:49,233
♪~
326
00:25:49,233 --> 00:25:53,300
♪~
327
00:25:49,233 --> 00:25:53,300
これでちょっと
ゴロッとできればなあ
328
00:26:15,866 --> 00:26:21,033
~♪
329
00:26:22,833 --> 00:26:24,466
(ナレーター)
原作者 久住(くすみ)昌之(まさゆき)が―
330
00:26:24,566 --> 00:26:26,266
実際にお店訪問
331
00:26:29,133 --> 00:26:32,233
JR稲田堤駅から
程近い所にある―
332
00:26:32,333 --> 00:26:34,533
〝炭火焼肉 寿苑(じゅえん)〞
333
00:26:35,400 --> 00:26:38,500
久住さんのオーダーは
ご覧の3品
334
00:26:38,700 --> 00:26:39,866
そして…
335
00:26:40,233 --> 00:26:41,166
はい お待たせしました
336
00:26:41,266 --> 00:26:43,533
(久住)
ああ~ これは あの…
337
00:26:48,466 --> 00:26:49,700
韓流サイダーだそうです
338
00:26:49,800 --> 00:26:51,833
韓流サイダーの
生をいただきます
339
00:26:59,266 --> 00:27:01,533
(ナレーター)
タン塩を
堪能している久住さん
340
00:27:01,633 --> 00:27:03,700
何やら
店内から笑い声が…
341
00:27:04,566 --> 00:27:05,200
(久住)
ええっ?
342
00:27:05,300 --> 00:27:07,466
この出てきかた うまい
343
00:27:10,800 --> 00:27:12,700
(久住)
キムチだけ持って―
344
00:27:13,100 --> 00:27:15,200
いいなあ フフッ…
345
00:27:15,900 --> 00:27:19,000
(ナレーター)
こちらは
牛生辛口ホルモン
346
00:27:21,200 --> 00:27:21,866
(久住)
お肉のほうが下?
347
00:27:21,966 --> 00:27:22,800
(久住)こっちが下?
(お母さん)はい
348
00:27:22,900 --> 00:27:24,133
(久住)
こうですか?
349
00:27:24,233 --> 00:27:25,533
反対? 反対ですか
350
00:27:25,633 --> 00:27:26,933
(久住)こうですか?
(お母さん)はい はい そうです
351
00:27:36,666 --> 00:27:39,266
(久住)
僕ね 肉の脂ってあんまり
好きじゃないんですけど―
352
00:27:39,700 --> 00:27:43,000
これは
脂のほうが おいしいっていう…
353
00:27:47,133 --> 00:27:49,433
(ナレーター)
続いては
ガーリックハラミ
354
00:27:49,533 --> 00:27:51,366
(久住)
たまんないだろうね
テレビ見てる人 これね
355
00:27:51,533 --> 00:27:52,800
家ではね…
356
00:27:57,266 --> 00:27:58,366
(久住)
いただきます
357
00:28:03,966 --> 00:28:05,366
(久住)
これ おいしい!
358
00:28:07,766 --> 00:28:09,000
(お母さん)
みじん切りです
359
00:28:09,100 --> 00:28:12,000
(久住)
…んで きついかと思うと
マイルドなんですね
360
00:28:13,233 --> 00:28:16,166
(ナレーター)
〝寿苑〞は少人数で
切り盛りしているお店
361
00:28:16,266 --> 00:28:18,166
なるべく電話は
お控えいただき―
362
00:28:18,266 --> 00:28:19,066
お越しの際は―
363
00:28:19,166 --> 00:28:21,766
番組ホームページを
チェックしてください
29359