All language subtitles for [MagicStar] 01245 EP11 [WEBDL] [1080p] [Netflix]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,300 --> 00:00:18,433
(井之頭(いのがしら)五郎(ごろう))
せんげん台って こういう町なんだ
2
00:00:26,033 --> 00:00:27,133
温泉?
3
00:00:34,233 --> 00:00:35,033
どこ?
4
00:00:35,500 --> 00:00:36,766
温泉…
5
00:00:37,500 --> 00:00:39,300
自転車置き場
6
00:00:40,700 --> 00:00:41,700
もしかして―
7
00:00:42,700 --> 00:00:45,633
“かすかべ湯元温泉”?
8
00:00:53,766 --> 00:00:56,433
この辺のはずなんだけど…
9
00:01:01,066 --> 00:01:03,700
しっかし 自転車多いなあ
10
00:01:09,766 --> 00:01:11,900
どっかで間違ったか
11
00:01:13,800 --> 00:01:15,200
(自転車のベル)
12
00:01:15,300 --> 00:01:16,833
(子供)
ねえ 危ないよ
13
00:01:17,633 --> 00:01:18,933
あっ ごめん
14
00:01:19,100 --> 00:01:22,533
(子供)
道を歩くときは
注意しなきゃ いけないんだよ
15
00:01:23,433 --> 00:01:24,300
すいません
16
00:01:30,966 --> 00:01:34,300
(五郎)
あ~あ 怒られちゃった フッ
17
00:01:37,533 --> 00:01:39,400
(ナレーター)
時間や社会にとらわれず―
18
00:01:39,500 --> 00:01:41,766
幸福に空腹を満たすとき―
19
00:01:41,866 --> 00:01:44,266
つかの間
彼は自分勝手になり―
20
00:01:44,366 --> 00:01:45,500
“自由”になる
21
00:01:46,966 --> 00:01:48,900
誰にも邪魔されず
気を使わず―
22
00:01:49,033 --> 00:01:51,666
ものを食べるという
孤高の行為
23
00:01:52,700 --> 00:01:56,100
この行為こそが現代人に
平等に与えられた―
24
00:01:56,400 --> 00:01:59,166
最高の“癒し”と
いえるのである
25
00:02:18,900 --> 00:02:23,800
(五郎)
カラオケ カラオケ… ないな
26
00:02:26,633 --> 00:02:31,633
川沿い 角地 3階建て… だよな
27
00:02:33,100 --> 00:02:34,566
3階建て
28
00:02:36,500 --> 00:02:37,366
あれか?
29
00:02:44,200 --> 00:02:46,766
シチュー? 違う
30
00:02:47,366 --> 00:02:48,366
ここじゃない
31
00:02:53,966 --> 00:02:54,700
あっ
32
00:02:54,800 --> 00:02:57,400
(五郎)
なんだ 向こう岸か
33
00:02:58,200 --> 00:03:00,400
どうりで見つかんないわけだ
34
00:03:09,700 --> 00:03:12,033
あった! あれか
35
00:03:19,933 --> 00:03:21,866
(五郎)
あの… 失礼します
36
00:03:21,966 --> 00:03:26,500
(ママ)
ごめんなさい
営業4時からなんですよね
37
00:03:26,666 --> 00:03:29,133
あっ いえ 客ではないんですが…
38
00:03:32,433 --> 00:03:35,000
ああ 井之頭さんね
39
00:03:35,233 --> 00:03:36,600
はい そうです
40
00:03:36,700 --> 00:03:39,733
ごめんなさい
どうぞ その辺 座って
41
00:03:40,400 --> 00:03:41,266
はい
42
00:03:52,200 --> 00:03:54,066
(ママ)
道に迷ったでしょ
43
00:03:54,166 --> 00:03:55,000
(五郎)
えっ?
44
00:03:55,400 --> 00:03:56,500
ああ はい
45
00:03:57,333 --> 00:04:01,500
(ママ)
それからこの辺
温泉街じゃないから
46
00:04:01,600 --> 00:04:02,600
(五郎)
へっ?
47
00:04:02,700 --> 00:04:04,800
駅前のアーケード
48
00:04:05,066 --> 00:04:08,066
春日部にある
健康ランドの看板だから
49
00:04:08,566 --> 00:04:14,000
(五郎)
ええっ なんで?
顔に出てる… わけないよな
50
00:04:15,233 --> 00:04:18,800
(ママ)
コーヒーか緑茶
どっちがいいかしら?
51
00:04:19,433 --> 00:04:21,066
えー じゃあコーヒー…
52
00:04:21,166 --> 00:04:22,500
だと思った
53
00:04:22,866 --> 00:04:25,566
(五郎)
ええっ 何それ 怖い
54
00:04:28,833 --> 00:04:30,000
どうぞ
55
00:04:35,300 --> 00:04:40,800
私… 分かっちゃうのよねえ
56
00:04:41,966 --> 00:04:43,200
ん? 何がですか?
57
00:04:45,600 --> 00:04:48,833
うん? 全部
58
00:04:51,033 --> 00:04:52,266
最近―
59
00:04:52,900 --> 00:04:55,633
体 悪くしなかった?
60
00:04:56,033 --> 00:04:57,533
ん… なんで分かるんですか
61
00:04:57,933 --> 00:05:01,266
うん? 教えてくれたの
62
00:05:01,566 --> 00:05:02,266
はい?
63
00:05:03,500 --> 00:05:06,766
ほら そこ そこの後ろの人が…
64
00:05:09,833 --> 00:05:12,866
ウフ なーんてね
65
00:05:12,966 --> 00:05:14,133
アハッ
66
00:05:14,233 --> 00:05:19,033
長年 客商売してると
カンが鋭くなるのよ
67
00:05:19,533 --> 00:05:20,866
はあ…
68
00:05:20,966 --> 00:05:23,666
(五郎)
ビビったあ 勘弁してよ
69
00:05:23,866 --> 00:05:27,366
何なの この人 厄介な人だな
70
00:05:28,000 --> 00:05:31,200
じゃあ 本題に入りましょっか
71
00:05:31,300 --> 00:05:32,500
ああ すいません
72
00:05:33,200 --> 00:05:37,733
お電話でお伺いした
ご予算とご要望をもとに―
73
00:05:37,833 --> 00:05:39,733
えー リストを作って参りました
74
00:05:39,833 --> 00:05:41,133
ふーん
75
00:05:41,233 --> 00:05:43,433
一番 おすすめなのは…
76
00:05:43,600 --> 00:05:46,666
(ママ)
これ この3つ目のでしょ?
77
00:05:47,033 --> 00:05:47,766
えっ!
78
00:05:47,866 --> 00:05:49,566
(五郎)
2つ目なんですけど
79
00:05:50,933 --> 00:05:53,833
(ママ)でしょ?
(五郎)正解 さすがです
80
00:05:54,433 --> 00:05:57,666
私 カンが鋭いのよね~
81
00:06:03,966 --> 00:06:05,000
(ため息)
82
00:06:06,866 --> 00:06:08,600
(五郎)
やあ びっくりした
83
00:06:08,700 --> 00:06:12,466
でも おかげで
話は すんなりまとまった
84
00:06:19,700 --> 00:06:23,066
しかし 久しぶりの埼玉…
85
00:06:23,766 --> 00:06:28,933
ずいぶん迷い歩いて
なんか疲れちゃったな あ~あ
86
00:06:30,333 --> 00:06:31,466
腹が…
87
00:06:32,200 --> 00:06:33,466
減った
88
00:06:38,366 --> 00:06:39,633
店を探そう
89
00:06:40,300 --> 00:06:44,900
減ったと自覚したとたん
もう後がないほど腹ペコだ
90
00:06:47,733 --> 00:06:51,333
駅前に戻るには
結構 距離があるよな
91
00:06:51,900 --> 00:06:54,733
かといって こんな住宅街には…
92
00:06:55,866 --> 00:06:58,766
あっ さっきのシチューの店
93
00:07:09,766 --> 00:07:11,633
やった! やってる
94
00:07:16,033 --> 00:07:19,400
素通りしそうな
おとなしすぎる外観
95
00:07:20,700 --> 00:07:24,966
通りすがりのこの店を
思い出した俺 殊勲賞
96
00:07:28,933 --> 00:07:30,900
(お母さん)
はい ビーフシチューです
97
00:07:31,000 --> 00:07:33,166
(客たち)
わあ おいしそう ありがとう…
98
00:07:33,266 --> 00:07:38,933
(五郎)
おお いい歓喜
この店 大当たりの予感
99
00:07:39,033 --> 00:07:40,733
(お母さん)いらっしゃいませ
(息子)いらっしゃいませ
100
00:07:40,833 --> 00:07:42,533
(お母さん)
奥のテーブル席へどうぞ
101
00:07:47,566 --> 00:07:51,100
(お母さん)
追加で若鶏クリームとカキクリーム
パンでお願いします
102
00:07:51,200 --> 00:07:52,066
(店主)はい
(息子)はい
103
00:08:01,266 --> 00:08:02,500
いらっしゃいませ
104
00:08:04,400 --> 00:08:05,000
はい
105
00:08:05,866 --> 00:08:09,533
こちら期間限定の
カキのメニューに なっております
106
00:08:09,633 --> 00:08:10,533
ああ どうも
107
00:08:13,733 --> 00:08:15,366
(五郎)
カキ きたか
108
00:08:16,533 --> 00:08:20,233
“コキール”
“ゆず味噌(みそ)チーズ焼”
109
00:08:20,533 --> 00:08:22,033
“こがしバターソース”
110
00:08:23,166 --> 00:08:25,166
よだれが よだれが
111
00:08:31,533 --> 00:08:33,833
“シチュー屋さんの
オムライス”って―
112
00:08:33,933 --> 00:08:36,333
フレーズも かなりそそる
113
00:08:38,333 --> 00:08:40,033
ハヤシライスかあ
114
00:08:41,000 --> 00:08:44,433
いかん
空腹で軽くパニクってる
115
00:08:46,300 --> 00:08:49,000
ん? “アメリカンソース”
116
00:08:50,233 --> 00:08:55,233
“有頭エビを丸ごと使って
ミソの旨味(うまみ)を―”
117
00:08:55,333 --> 00:08:59,233
“充分に出した濃厚なソース”
118
00:08:59,766 --> 00:09:03,700
魅惑ワードの連打 連打で
倒れそうだ
119
00:09:04,766 --> 00:09:08,066
落ち着け
冷静にメニューを読み解くんだ
120
00:09:08,166 --> 00:09:09,500
(お母さん)
あっ いらっしゃい
121
00:09:10,700 --> 00:09:12,866
(息子)
あっ ヤスダさん いらっしゃい
122
00:09:12,966 --> 00:09:15,433
(ヤスダ)今日のおすすめは?
(息子)あっ あちらです
123
00:09:15,533 --> 00:09:18,800
(息子)
上から2番目の
ミックスムニエルのエビですね
124
00:09:18,900 --> 00:09:20,533
(ヤスダ)
あっ いいかも
125
00:09:20,633 --> 00:09:23,066
じゃあ それに
ライスとお漬け物つけて
126
00:09:23,166 --> 00:09:23,733
はい
127
00:09:23,833 --> 00:09:28,633
(五郎)
ムニエルにお漬け物?
かなり高度な合わせ技
128
00:09:28,866 --> 00:09:30,866
ただ者ではないと見た
129
00:09:33,500 --> 00:09:36,633
“厚焼玉子” なんでまた?
130
00:09:36,966 --> 00:09:39,633
いかん よそ見してる場合じゃない
131
00:09:39,733 --> 00:09:42,466
胃袋は火がついたように泣いている
132
00:09:45,933 --> 00:09:49,466
カキは絶対に押さえておきたい
133
00:09:50,300 --> 00:09:55,466
…んで
メインディッシュをどこに据えるか
134
00:09:55,566 --> 00:09:58,433
表の看板はシチュー推しだが―
135
00:09:58,533 --> 00:10:02,633
今の俺の心は
オムライスに強く引かれている
136
00:10:03,366 --> 00:10:04,466
うーん だが―
137
00:10:04,566 --> 00:10:09,033
胃袋的には ハヤシライスの
大盛りも そそりまくる
138
00:10:09,300 --> 00:10:11,233
うーん
139
00:10:11,766 --> 00:10:13,866
(お母さん)
はい お待たせいたしました
140
00:10:13,966 --> 00:10:15,166
(五郎)お?
(女性客1)おいしそう
141
00:10:15,266 --> 00:10:17,900
おいしいわよ 私 毎回頼むもん
142
00:10:18,133 --> 00:10:20,733
シーフードドリアとオムライスも
すぐお出ししますね
143
00:10:20,833 --> 00:10:21,933
(客たち)
はい
144
00:10:22,033 --> 00:10:23,000
すいません
145
00:10:24,933 --> 00:10:27,033
(お母さん)
はい お決まりですか
146
00:10:27,133 --> 00:10:30,133
えーっと カキのムニエルと―
147
00:10:30,933 --> 00:10:34,166
えー アメリカンソースの
オムライスと…
148
00:10:34,600 --> 00:10:36,800
あのトマト 何ですか?
149
00:10:36,966 --> 00:10:37,800
はっ?
150
00:10:38,433 --> 00:10:41,366
あのトマトがのったパンは
何ですか?
151
00:10:41,466 --> 00:10:42,966
ブルスケッタです
152
00:10:43,066 --> 00:10:45,833
ニンニクを塗ったパンに
トマトをのせて―
153
00:10:45,933 --> 00:10:49,300
オリーブオイルと塩こしょうで
味付けしたおつまみです
154
00:10:49,400 --> 00:10:50,466
ああ じゃあ それもお願いします
155
00:10:50,566 --> 00:10:51,300
はい
156
00:10:51,400 --> 00:10:52,600
あと…
157
00:10:52,700 --> 00:10:55,766
(五郎)
飲み物はちょいと冒険して
158
00:10:55,866 --> 00:10:57,233
お酢ドリンクください
159
00:10:57,333 --> 00:11:00,233
あっ 水割りですか
それとも炭酸割り?
160
00:11:00,333 --> 00:11:02,533
(五郎)あ 水割りでお願いします
(お母さん)はい 水割りですね
161
00:11:02,666 --> 00:11:04,133
(お母さん)
はい いただきます
162
00:11:05,700 --> 00:11:06,733
カキのムニエル―
163
00:11:06,833 --> 00:11:09,366
アメリカンソースのオムライスに
ブルスケッタです
164
00:11:09,466 --> 00:11:10,666
(店主)
はい お母さん
165
00:11:10,766 --> 00:11:12,900
はいはい はい
166
00:11:13,133 --> 00:11:15,166
はい シーフードドリア
167
00:11:15,266 --> 00:11:19,566
ねっ 熱いので よく混ぜて
気をつけて召し上がってくださいね
168
00:11:19,666 --> 00:11:21,400
ハヤシライスのオムライスです
169
00:11:23,800 --> 00:11:27,433
(五郎)
ハヤシの海に
オムライスが浮かんでる
170
00:11:27,833 --> 00:11:33,366
そうきたか
いよいよ この店 期待できそうだぞ
171
00:11:38,766 --> 00:11:43,700
はい お酢ドリンクです
こちら ぶどうの酢漬けです
172
00:11:43,866 --> 00:11:45,833
(五郎)はあ ぶどうですか
(お母さん)ええ
173
00:11:45,933 --> 00:11:49,000
いちごとかバナナとか
季節によって変えるんです
174
00:11:49,100 --> 00:11:50,566
(五郎)バナナも?
(お母さん)はい
175
00:12:03,933 --> 00:12:06,300
(五郎)
うわっ ホントにお酢だ
176
00:12:13,500 --> 00:12:18,000
うま酸っぱくて
絶対 体によさそうだ
177
00:12:19,200 --> 00:12:20,800
体に おいしい
178
00:12:21,200 --> 00:12:23,166
(お母さん)
はい お待たせいたしました
179
00:12:41,966 --> 00:12:43,100
いただきます
180
00:12:57,633 --> 00:13:01,800
(五郎)
ほおー 予想を超えていい
181
00:13:03,266 --> 00:13:07,133
うーん
地に足がついているうまさだ
182
00:13:14,133 --> 00:13:17,000
ニンニクが食欲を燃え上がらせる
183
00:13:17,533 --> 00:13:20,200
トマトとパンがそれをなだめている
184
00:13:20,633 --> 00:13:23,033
これ以上ない前菜だ
185
00:13:27,700 --> 00:13:29,866
(お母さん)
はい トマトシチューです
186
00:13:29,966 --> 00:13:30,566
私です
187
00:13:30,666 --> 00:13:32,633
はい あっ ドリアの方…
188
00:13:32,733 --> 00:13:33,366
はい
189
00:13:33,466 --> 00:13:35,200
少し… もう少しお待ちくださいね
190
00:13:35,300 --> 00:13:35,866
はい
191
00:13:35,966 --> 00:13:36,800
クリームシチューの方
192
00:13:36,900 --> 00:13:38,200
(大学生男)
あっ 僕です
193
00:13:38,333 --> 00:13:40,533
(息子)
シチュー
うちでは ごはんにかけるのも―
194
00:13:40,633 --> 00:13:43,200
おすすめしてます それとこれも
195
00:13:43,433 --> 00:13:45,333
(大学生男)
しょうゆですか
196
00:13:45,433 --> 00:13:47,366
はい 少しかけるんです
197
00:13:47,466 --> 00:13:48,633
へえー
198
00:13:49,633 --> 00:13:51,966
(五郎)
シチューに しょうゆ?
199
00:13:59,400 --> 00:14:00,833
(大学生男)
あっ おいしい
200
00:14:01,233 --> 00:14:03,866
日本人でよかったって感じでしょ
201
00:14:03,966 --> 00:14:06,366
(大学生男)
濃厚な卵かけごはんって感じです
202
00:14:06,466 --> 00:14:07,966
ええっ うそ~
203
00:14:08,266 --> 00:14:11,533
(五郎)
ほう… そういうのも あるのか
204
00:14:21,733 --> 00:14:25,500
うーん
ブルスケッタがあって助かった
205
00:14:26,166 --> 00:14:30,766
これがなかったら
大人としての理性を失いそう
206
00:14:37,300 --> 00:14:39,300
(お母さん)
はい どうぞ お待たせしました
207
00:14:39,400 --> 00:14:41,500
(ヤスダ)はーい ありがとう
(お母さん)はい どうぞ
208
00:14:41,600 --> 00:14:42,200
レモンね
209
00:14:42,300 --> 00:14:43,466
(息子)
お待たせしました
210
00:14:44,466 --> 00:14:45,833
カキのムニエルです
211
00:14:45,933 --> 00:14:47,533
(五郎)
おお
212
00:14:48,833 --> 00:14:50,833
(息子)
お好みで
レモンをしぼって食べてください
213
00:14:50,933 --> 00:14:51,666
はい
214
00:15:12,733 --> 00:15:18,566
(五郎)
うわあ…
この香り やばすぎるっしょ
215
00:15:25,000 --> 00:15:28,333
うーん うーん
216
00:15:29,300 --> 00:15:30,866
うーまい
217
00:15:48,733 --> 00:15:50,800
本当にうまい
218
00:15:51,866 --> 00:15:53,400
誰もいなかったら―
219
00:15:54,200 --> 00:15:55,166
泣くかも
220
00:16:10,766 --> 00:16:15,166
焦がしバターのソース
やばすぎる
221
00:16:18,966 --> 00:16:19,666
すいません
222
00:16:19,766 --> 00:16:21,100
(お母さん)はい
(五郎)パンをもらえますか
223
00:16:21,200 --> 00:16:22,066
(お母さん)
はい
224
00:16:38,400 --> 00:16:41,733
(五郎)
カキって何なんだろう?
225
00:16:42,633 --> 00:16:48,833
海産物だの食材なんて言葉
このカキには失礼だ
226
00:16:58,300 --> 00:16:59,533
(お母さん)
はい どうぞ
227
00:17:00,366 --> 00:17:02,833
そのソースにつけると
おいしいですよ
228
00:17:02,933 --> 00:17:04,133
あっ… ですよね
229
00:17:19,233 --> 00:17:23,333
(五郎)
ほ~ら
食べる前から分かってたんだ
230
00:17:47,000 --> 00:17:48,466
これは どうだ
231
00:17:49,433 --> 00:17:51,333
オイスターブルスケッタ
232
00:18:07,666 --> 00:18:13,233
ほ~ら
これは とんだぜいたく食いだ
233
00:18:23,100 --> 00:18:26,533
(お母さん)
はい どうぞお待たせしました
オムライスです
234
00:18:28,133 --> 00:18:28,700
(五郎)
おっ
235
00:18:30,200 --> 00:18:31,700
アメリカン
236
00:18:31,800 --> 00:18:34,733
こういう
いでたちでしたか
237
00:18:47,233 --> 00:18:48,666
では早速
238
00:18:59,733 --> 00:19:00,466
おっ
239
00:19:01,500 --> 00:19:02,766
よっと
240
00:19:11,966 --> 00:19:15,000
うわ~ きたきた
241
00:19:16,133 --> 00:19:18,566
まさに濃厚エビ味
242
00:19:19,266 --> 00:19:23,533
だが そんな言葉が
全然 追っつかないうまさ
243
00:19:34,833 --> 00:19:38,666
はったりのない
しんが通ったおいしさ
244
00:19:39,666 --> 00:19:40,800
このソース―
245
00:19:41,266 --> 00:19:44,033
全然チャラチャラしてない
アメリカン
246
00:20:03,800 --> 00:20:06,800
ここにエリンギを持ってくるセンス
247
00:20:21,166 --> 00:20:25,866
カキ エビ イカ ホタテ
248
00:20:26,966 --> 00:20:28,866
海のない埼玉で―
249
00:20:29,333 --> 00:20:33,833
よもや こんなにおいしい
シーフードランチが できるとは…
250
00:20:49,566 --> 00:20:50,800
(鼻息)
251
00:21:02,133 --> 00:21:03,500
おいしい フッ
252
00:21:03,600 --> 00:21:06,000
(女性客2)ホントおいしいでしょ
(女性客1)うん ホントおいしい
253
00:21:06,100 --> 00:21:08,566
(大学生女)
すごいおいしいね
よく知ってたね
254
00:21:08,900 --> 00:21:14,133
(五郎)
途切れることのない
幸せの輪唱が耳に心地いい
255
00:21:20,666 --> 00:21:21,666
よし
256
00:22:07,233 --> 00:22:12,366
(五郎)
こんなうまいものを作ってくれて
ありがとうございます
257
00:22:36,400 --> 00:22:37,933
フランスパンに―
258
00:22:38,033 --> 00:22:41,366
アメリカンソースつける
ジャパニーズ
259
00:22:42,200 --> 00:22:44,466
食い物に国境は いらない
260
00:23:17,100 --> 00:23:18,366
ごちそうさまでした
261
00:23:19,200 --> 00:23:21,466
(お母さん)
はい どうぞ ティラミスです
どうぞ~
262
00:23:21,566 --> 00:23:24,800
(五郎)
デザートタイム ならば俺も
263
00:23:24,900 --> 00:23:26,466
(五郎)すいません
(お母さん)はい
264
00:23:27,366 --> 00:23:29,066
自家製ババロアください
265
00:23:29,166 --> 00:23:30,633
(お母さん)
はい 分かりました
266
00:23:34,066 --> 00:23:37,300
(五郎)
ババロアの黒蜜きなこ味
267
00:23:39,633 --> 00:23:41,600
これもお初だ
268
00:24:01,000 --> 00:24:03,766
あっ 面白い これ
269
00:24:04,700 --> 00:24:07,033
ババロアが くず餅的に…
270
00:24:14,233 --> 00:24:18,000
きなこが海を越えて
ババロアに舞い降りた
271
00:24:29,933 --> 00:24:34,700
ああー 全部うまかった
272
00:24:35,733 --> 00:24:36,833
たまげました
273
00:24:44,266 --> 00:24:45,666
ごちそうさまでした
274
00:24:48,500 --> 00:24:50,466
どうもありがとうございました
275
00:24:51,466 --> 00:24:53,933
きれいに食べていただき
ありがとうございます
276
00:24:54,033 --> 00:24:56,000
(五郎)えっ
(息子)お皿
277
00:24:56,300 --> 00:24:59,566
あっ おいしかったんで
夢中になっちゃいました
278
00:25:00,100 --> 00:25:01,566
(お母さん)
また来てくださいね
279
00:25:01,666 --> 00:25:03,233
(息子)ありがとうございました
(店主)ありがとうございました
280
00:25:03,333 --> 00:25:06,333
(客たち)
あら おいしい おいしい
すごいおいしい
281
00:25:15,933 --> 00:25:19,300
(五郎)
地図 見間違えてよかった
282
00:25:19,900 --> 00:25:20,466
フッ
283
00:25:21,400 --> 00:25:23,833
♪~
284
00:25:32,166 --> 00:25:34,766
なんで分かったんだろう
285
00:25:35,200 --> 00:25:36,500
知らぬ間に まだ―
286
00:25:36,600 --> 00:25:39,133
かばって歩いてるのかな
287
00:25:55,000 --> 00:26:00,366
~♪
288
00:26:01,600 --> 00:26:03,233
(ナレーター)
原作者 久住(くすみ)昌之(まさゆき)が―
289
00:26:03,333 --> 00:26:04,933
実際にお店訪問
290
00:26:14,333 --> 00:26:17,033
でもあんまり
埼玉って感じしないですけどね
291
00:26:17,133 --> 00:26:21,066
あっ ここですね いいですね
行ってみましょう
292
00:26:21,600 --> 00:26:24,066
(ナレーター)
知らなければ
通り過ぎてしまいそうな外観の―
293
00:26:24,166 --> 00:26:26,700
洋食屋さん “厨(くりや)sawa”
294
00:26:27,733 --> 00:26:29,000
いやあ これ…
295
00:26:29,733 --> 00:26:31,966
すごい食べたいもの
いっぱいありますね
296
00:26:38,500 --> 00:26:40,066
(ナレーター)
久住さん
悩みながらも―
297
00:26:40,166 --> 00:26:41,933
ご覧のメニューを
オーダー
298
00:26:42,166 --> 00:26:43,266
(奥さん)
お待たせいたしました
299
00:26:45,733 --> 00:26:46,700
(久住)
うわっ 面白い
300
00:26:48,000 --> 00:26:49,933
ものすごい
焼き芋ですよ もろ
301
00:26:50,033 --> 00:26:51,533
(奥さん)
そうですね 焼き芋です
302
00:26:57,866 --> 00:26:58,533
あっ
303
00:27:12,733 --> 00:27:15,700
(ナレーター)
…と そこに
トマトシチューのいい匂いが
304
00:27:19,700 --> 00:27:23,066
(久住)
うわー これは
おいしそうだな
305
00:27:31,233 --> 00:27:33,100
これは うまいな
306
00:27:34,366 --> 00:27:35,866
(久住)
いっちゃおうかな いきなり
307
00:27:52,300 --> 00:27:54,500
(ナレーター)
そして五郎さんも
食べたデザート―
308
00:27:54,600 --> 00:27:55,433
ババロア
309
00:27:55,833 --> 00:27:57,533
(久住)
これ おいしそうだよ
310
00:28:05,100 --> 00:28:08,166
(久住)
これ すんごいうまい
311
00:28:21,400 --> 00:28:23,666
(ナレーター)
久住さんもうなる
絶品の数々
312
00:28:23,766 --> 00:28:24,966
ここでしか
食べられない―
313
00:28:25,066 --> 00:28:27,000
おいしくて
あったかーい味を―
314
00:28:27,100 --> 00:28:29,000
皆さんも
試してみては?
24959