Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:02,640
Oh, heroes!
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,060
It's the boy who was in
the U.A. sports festival on TV.
3
00:00:05,060 --> 00:00:07,270
I-I'm nervous...
4
00:00:05,060 --> 00:00:09,070
"Izuku Midoriya - Quirk: One For All"
"Mirio Togata - Quirk: Permeation"
5
00:00:07,270 --> 00:00:09,980
You must've at least gone on
patrol at your internship, right?
6
00:00:09,980 --> 00:00:12,780
Oh, was the League of Villains
attack too traumatic?
7
00:00:12,780 --> 00:00:17,030
No, but for various reasons,
I wasn't able to experience the basics...
8
00:00:17,030 --> 00:00:19,030
Really? That's strange, right?
9
00:00:19,030 --> 00:00:20,580
But don't worry!
10
00:00:20,580 --> 00:00:23,500
Sir and Bubble Girl are the ones
actually watching the target today.
11
00:00:23,500 --> 00:00:25,000
We're just on patrol!
12
00:00:25,000 --> 00:00:28,960
I'll teach you a bunch of stuff.
Stick with me!
13
00:00:29,460 --> 00:00:34,680
Even so, why didn't
All Might say anything to me?
14
00:00:34,680 --> 00:00:38,430
...he should have had let Mirio
inherit One For All after all.
15
00:00:38,430 --> 00:00:41,640
There are reasons that make it
hard for me to talk to him.
16
00:00:41,640 --> 00:00:43,890
All Might and Nighteye...
17
00:00:43,890 --> 00:00:46,190
Just what in the world
happened between them...?
18
00:00:46,980 --> 00:00:50,860
Now that I think about it, we haven't
told each other our hero names, huh?
19
00:00:51,860 --> 00:00:53,400
Th-That's true...
20
00:00:53,400 --> 00:00:54,360
I'm Deku.
21
00:00:54,070 --> 00:00:56,280
"Deku? Deck?"
22
00:00:54,360 --> 00:00:56,070
Deku? Deck?
23
00:00:56,070 --> 00:00:57,160
You okay with that?
24
00:00:57,160 --> 00:00:58,410
I am.
25
00:00:58,410 --> 00:01:00,080
I'm Lemillion.
26
00:01:00,080 --> 00:01:02,830
I don't have to save everyone,
but 1,000,000...
27
00:01:02,830 --> 00:01:03,950
Not all, but a million--
28
00:01:03,950 --> 00:01:08,000
That's what I want to do,
so that's why I chose Lemillion!
29
00:01:08,000 --> 00:01:11,590
Once we put on our costumes and
go out into the streets, we're heroes.
30
00:01:11,590 --> 00:01:13,630
Don't let your guard down, Deku!
31
00:01:13,630 --> 00:01:14,920
I won't, Lemillion!
32
00:01:25,430 --> 00:01:29,270
Sorry, that must've hurt.
33
00:01:32,520 --> 00:01:34,690
Can you stand? Are you okay?
34
00:01:36,780 --> 00:01:38,160
She's trembling?
35
00:01:38,160 --> 00:01:39,620
Now, you know...
36
00:01:44,120 --> 00:01:46,580
...you can't go around
causing trouble for the heroes.
37
00:01:50,250 --> 00:01:53,630
Be careful not to let them suspect anything.
38
00:01:56,130 --> 00:01:57,630
No way...
39
00:01:58,180 --> 00:02:02,640
My long work study...
40
00:02:02,640 --> 00:02:04,010
...had begun.
41
00:03:36,820 --> 00:03:40,190
I'm sorry about my daughter, hero.
42
00:03:39,280 --> 00:03:42,780
"Villain - Kai Chisaki - Quirk: Overhaul"
43
00:03:40,190 --> 00:03:42,490
She likes to play around a lot
and keeps getting hurt.
44
00:03:42,490 --> 00:03:44,030
I don't know what to do with her.
45
00:03:44,030 --> 00:03:46,410
Shie Hassaikai's Chisaki...
46
00:03:46,410 --> 00:03:49,370
The man Nighteye is after...
47
00:03:49,370 --> 00:03:52,210
Your hood and mask came off again.
48
00:03:52,210 --> 00:03:54,210
Maybe the sizing's off?
49
00:03:55,500 --> 00:03:58,300
We're sorry, too, for bumping into her.
50
00:03:58,300 --> 00:04:00,420
Oh yeah, my expression...!
51
00:04:00,420 --> 00:04:02,840
My "no way" feeling showed up on my face.
52
00:04:02,840 --> 00:04:05,720
If he suspects anything,
it'll impede Nighteye's work.
53
00:04:05,720 --> 00:04:08,720
With that lovely mask,
you must be from the Hassaikai, right?
54
00:04:08,720 --> 00:04:10,520
You guys are famous around here.
55
00:04:10,520 --> 00:04:13,350
Yes, don't worry about the mask.
56
00:04:13,350 --> 00:04:15,600
I'm sensitive to filth.
57
00:04:15,600 --> 00:04:18,400
It's my first time seeing you two heroes.
58
00:04:18,400 --> 00:04:21,860
Right! We're still new,
so we're pretty nervous.
59
00:04:21,860 --> 00:04:23,450
Now, stand up, partner!
60
00:04:23,450 --> 00:04:25,910
Let's head toward a future
we haven't seen yet!
61
00:04:25,910 --> 00:04:27,700
He's obviously on his guard.
62
00:04:27,700 --> 00:04:29,540
I can't tell him Sir's name.
63
00:04:29,540 --> 00:04:31,870
What agency do you belong to?
64
00:04:31,870 --> 00:04:33,250
We're students!
65
00:04:33,250 --> 00:04:36,420
We're still so new that it would be
presumptuous to identify with an agency.
66
00:04:36,420 --> 00:04:39,420
We're just gaining some experience
in different places for our internships.
67
00:04:39,420 --> 00:04:44,050
Anyway, we need to finish patrolling
this division by lunch. Let's go!
68
00:04:44,050 --> 00:04:45,510
Right!
69
00:04:47,390 --> 00:04:50,060
D... Don't go...
70
00:04:53,930 --> 00:04:56,810
U-Um...
71
00:04:56,810 --> 00:05:00,020
Your daughter... seems scared...
72
00:05:01,280 --> 00:05:03,780
It's because she just got a scolding.
73
00:05:03,780 --> 00:05:06,030
Stop with the extra suspicion.
74
00:05:06,030 --> 00:05:07,160
Let's go!
75
00:05:07,160 --> 00:05:09,740
Wait, but...
76
00:05:09,740 --> 00:05:13,290
This girl... She's grabbed
me and won't let go.
77
00:05:13,290 --> 00:05:16,870
Her bandages don't seem like
they're from playing too much...
78
00:05:19,080 --> 00:05:21,460
She falls a lot.
79
00:05:21,460 --> 00:05:26,630
For such a small child to be trembling
like this without making a sound...
80
00:05:26,630 --> 00:05:29,550
I don't think that's normal...
81
00:05:29,550 --> 00:05:33,890
Please don't force your own "normal"
on other people's families.
82
00:05:33,890 --> 00:05:36,640
Everyone has different dispositions, right?
83
00:05:36,640 --> 00:05:38,020
Stop it.
84
00:05:38,020 --> 00:05:40,860
Chisaki obviously doesn't want you to pry.
85
00:05:40,860 --> 00:05:44,230
If he becomes more cautious,
then he'll be even less likely to show himself.
86
00:05:44,230 --> 00:05:45,650
Let's just let it go.
87
00:05:45,650 --> 00:05:48,240
No, he'll be more suspicious then.
88
00:05:48,240 --> 00:05:49,320
It's unnatural!
89
00:05:49,320 --> 00:05:52,950
A hero wouldn't just let a scared child go.
90
00:05:52,950 --> 00:05:57,040
Once we put on our costumes
and go out into the streets, we're...
91
00:05:57,040 --> 00:05:58,710
...heroes.
92
00:06:00,380 --> 00:06:03,460
What are you doing to this girl?
93
00:06:11,890 --> 00:06:15,600
Jeez, heroes are so sensitive
to the subtle signs in people, huh?
94
00:06:15,600 --> 00:06:17,230
Very well.
95
00:06:18,140 --> 00:06:20,020
It's embarrassing to talk about it.
96
00:06:20,020 --> 00:06:23,900
People are watching here,
so will you come this way with me?
97
00:06:29,240 --> 00:06:32,870
Actually, recently,
I've had a lot of problems with Eri.
98
00:06:32,870 --> 00:06:35,240
She just keeps defying me
no matter what I say.
99
00:06:35,240 --> 00:06:36,500
Abuse...?
100
00:06:36,500 --> 00:06:39,960
Parenting, huh? It must be hard.
101
00:06:39,960 --> 00:06:43,500
Yes, children are hard to understand.
102
00:06:43,500 --> 00:06:46,960
They feel like they can
and will become someone...
103
00:06:48,260 --> 00:06:50,800
They seriously think that...
104
00:06:54,720 --> 00:06:55,850
Huh?
105
00:06:59,270 --> 00:07:03,520
What, done with your tantrum already?
106
00:07:05,440 --> 00:07:08,360
Huh? Um, Eri...?
107
00:07:08,360 --> 00:07:10,820
She's always like this.
108
00:07:10,820 --> 00:07:13,870
I'm sorry you had to
listen to my problems, too.
109
00:07:13,870 --> 00:07:16,040
Sorry for the trouble.
110
00:07:16,040 --> 00:07:18,330
Well, do your best at work.
111
00:07:18,330 --> 00:07:20,410
Wait--
112
00:07:22,290 --> 00:07:23,290
Why...?
113
00:07:23,290 --> 00:07:25,090
We're not going after them.
114
00:07:25,090 --> 00:07:27,210
Didn't you notice?
115
00:07:27,210 --> 00:07:30,420
He showed his killing intent
to pull that girl back to him.
116
00:07:30,420 --> 00:07:33,720
If we chase them too far,
it'll be even harder to catch him.
117
00:07:33,720 --> 00:07:35,760
Let's ask Sir what to do.
118
00:07:43,270 --> 00:07:45,690
Man, even though they're weak,
119
00:07:45,690 --> 00:07:48,530
this is what you'd expect
from the surviving yakuza, huh?
120
00:07:48,530 --> 00:07:50,940
The walls are high and
there aren't many windows...
121
00:07:50,940 --> 00:07:53,200
They live in a nice house.
122
00:07:53,070 --> 00:07:56,580
"Pro Hero - Sir Nighteye - Quirk: Foresight"
123
00:07:53,200 --> 00:07:55,280
It's been a week and a half
since we started watching them.
124
00:07:55,280 --> 00:07:57,740
There are less people
going in and out than usual.
125
00:07:57,740 --> 00:07:59,200
What?!
126
00:07:58,870 --> 00:08:03,500
"Mirio Togata"
127
00:07:59,120 --> 00:08:02,120
"Pro Hero - Bubble Girl"
128
00:07:59,200 --> 00:08:03,540
It's Million... He says they
came into contact with Chisaki...
129
00:08:04,210 --> 00:08:07,420
The young people these days
are sicker than ever.
130
00:08:07,420 --> 00:08:09,210
Chrono, prepare the bath.
131
00:08:09,210 --> 00:08:10,590
Yes, sir.
132
00:08:10,590 --> 00:08:12,300
I-I'm sorry, Boss!
133
00:08:12,300 --> 00:08:15,470
I just took my eyes off her
for a second, and that kid escap--
134
00:08:16,050 --> 00:08:17,600
And clean that up.
135
00:08:17,600 --> 00:08:18,850
Yes, sir.
136
00:08:20,310 --> 00:08:22,020
This is maddening...
137
00:08:22,020 --> 00:08:24,940
They're all sick with hero syndrome...
138
00:08:26,150 --> 00:08:28,320
Sorry! It was an accident!
139
00:08:28,320 --> 00:08:30,530
I never thought we'd run into him
140
00:08:30,530 --> 00:08:32,610
like running into a
transfer student at a crossroads...
141
00:08:32,610 --> 00:08:35,360
No, this was my fault.
142
00:08:35,360 --> 00:08:38,030
We could've avoided this if I'd used
Foresight on you two beforehand.
143
00:08:38,030 --> 00:08:39,830
Anyway, I'm just glad you're all right.
144
00:08:39,830 --> 00:08:42,790
If you'd acted carelessly and made him
suspicious, you might've been in danger.
145
00:08:42,790 --> 00:08:45,540
It didn't seem that scary...
146
00:08:45,540 --> 00:08:47,880
The other day,
as a band of robbers was escaping,
147
00:08:47,880 --> 00:08:50,590
there was a truck accident
that involved some people.
148
00:08:50,590 --> 00:08:53,220
The people involved were Chisaki
and others from the Hassaikai.
149
00:08:53,220 --> 00:08:56,050
But there were zero casualties.
150
00:08:56,050 --> 00:08:59,810
Those from the band of robbers
felt intense pain and passed out,
151
00:08:59,810 --> 00:09:02,180
but for some reason, they were uninjured,
152
00:09:02,180 --> 00:09:06,600
and even chronic ailments like rheumatism
and cavities were completely gone.
153
00:09:06,600 --> 00:09:08,730
They thought this was due to Chisaki's Quirk,
154
00:09:08,730 --> 00:09:12,440
but because they caught
the villains and no one was injured,
155
00:09:12,440 --> 00:09:14,700
there wasn't anything to accuse him of.
156
00:09:14,700 --> 00:09:19,120
But they said that all the money that
was stolen burned up and nothing was left.
157
00:09:19,120 --> 00:09:22,330
The police found no sign
of a crime in that regard,
158
00:09:22,330 --> 00:09:24,410
but either way, it seemed suspicious,
159
00:09:24,410 --> 00:09:27,290
so Nighteye Agency started watching them.
160
00:09:27,290 --> 00:09:31,590
We don't know what they're thinking,
but we do know that they act when they must.
161
00:09:31,590 --> 00:09:33,960
Oh, right, Sir!
162
00:09:33,960 --> 00:09:38,050
I guess this is a lucky break,
but we got some new intel, right?
163
00:09:38,050 --> 00:09:40,140
Chisaki has a daughter!
164
00:09:40,140 --> 00:09:41,760
A daughter?
165
00:09:41,760 --> 00:09:44,020
He called her "Eri."
166
00:09:44,020 --> 00:09:46,600
Her arms and legs were wrapped in bandages...
167
00:09:46,600 --> 00:09:50,940
I don't know anything about her,
but she was asking for help...
168
00:09:50,940 --> 00:09:53,900
If there was any way we could protect her...
169
00:09:53,900 --> 00:09:56,240
Don't think so arrogantly.
170
00:09:57,490 --> 00:09:58,740
That's...
171
00:09:58,740 --> 00:10:00,870
Haste makes waste.
172
00:10:00,870 --> 00:10:03,540
If you rush to chase after them,
then they'll be more likely to escape.
173
00:10:03,540 --> 00:10:07,330
You're not so special that you can save
anyone you want whenever you want.
174
00:10:07,330 --> 00:10:11,090
Currently, we are also requesting
that other agencies team up with us.
175
00:10:12,960 --> 00:10:15,590
First, we must predict
what our opponent will do
176
00:10:15,590 --> 00:10:19,840
and after analyzing it, arrange for
the most complete preparations possible.
177
00:10:19,840 --> 00:10:23,760
This world isn't so lenient that
you can save her with good intentions.
178
00:10:23,760 --> 00:10:27,100
The truly wise villains hide in the shadows.
179
00:10:27,100 --> 00:10:31,270
Know that sometimes, things will take time.
180
00:10:31,270 --> 00:10:34,230
The two of you should
go back to the office today.
181
00:10:34,230 --> 00:10:36,030
Bubble, let's go.
182
00:10:36,030 --> 00:10:37,490
Yes, sir!
183
00:10:38,700 --> 00:10:42,410
And so, the first day of
my work study ended...
184
00:10:43,620 --> 00:10:46,450
...leaving behind a heavy,
unpleasant feeling.
185
00:10:48,910 --> 00:10:52,460
Eri, don't disobey me anymore.
186
00:10:52,460 --> 00:10:55,090
You're the crux of my plan.
187
00:10:55,090 --> 00:10:59,010
Please, don't make me get my hands dirty.
188
00:10:59,010 --> 00:11:00,680
Overhaul, there's a call for you.
189
00:11:00,680 --> 00:11:03,930
It's from Shigaraki,
from the League of Villains.
190
00:11:03,930 --> 00:11:07,430
He said he'd give you
his answer from the other day...
191
00:11:08,980 --> 00:11:12,980
"Katsuki Bakugo"
"Quirk: Explosion"
"He uses a nitroglycerin-like substance secreted on the palms of his hands to create explosions."
192
00:11:08,980 --> 00:11:12,980
"Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A"
"Birthday: 4/20"
"Height: 172 cm" "Blood Type: A" "Likes: Spicy Food"
193
00:11:13,020 --> 00:11:15,150
"Beat up..."
194
00:11:14,480 --> 00:11:17,440
What's up with Bakugo? Was he fighting again?
195
00:11:15,440 --> 00:11:17,360
"Mina Ashido" "Katsuki Bakugo"
196
00:11:17,440 --> 00:11:19,450
Oh, the girls didn't see him yet?
197
00:11:17,740 --> 00:11:20,740
"Denki Kaminari" "Kyoka Jiro"
198
00:11:19,450 --> 00:11:21,280
Take a look at Todoroki, too.
199
00:11:20,780 --> 00:11:23,740
"Beat up..."
200
00:11:20,820 --> 00:11:23,990
"Shoto Todoroki"
201
00:11:21,280 --> 00:11:23,030
Ah, it messed up his pretty face!
202
00:11:23,030 --> 00:11:24,330
What happened?
203
00:11:24,330 --> 00:11:26,700
Apparently, the provisional
license classes are harsh.
204
00:11:26,700 --> 00:11:28,250
Must be good for jocks!
205
00:11:28,250 --> 00:11:30,120
Stop talking about us like we're not here!
206
00:11:30,750 --> 00:11:33,170
"Tenya Iida"
207
00:11:31,170 --> 00:11:32,540
Class is starting!
208
00:11:32,540 --> 00:11:34,790
Uraraka and Tsu haven't come yet?
209
00:11:34,790 --> 00:11:36,750
They have excused absences, Class Rep.
210
00:11:34,880 --> 00:11:36,550
"Momo Yaoyorozu"
211
00:11:36,550 --> 00:11:39,010
"Hanta Sero"
212
00:11:36,750 --> 00:11:38,590
Of the boys, Kirishima isn't here, either.
213
00:11:38,590 --> 00:11:39,880
Oh, you didn't hear?
214
00:11:39,880 --> 00:11:42,340
All three of them found places
to do their work studies at.
215
00:11:42,340 --> 00:11:43,340
Seriously?!
216
00:11:43,340 --> 00:11:45,140
Hey, how was your work study?
217
00:11:43,340 --> 00:11:46,350
"Minoru Mineta"
218
00:11:45,140 --> 00:11:48,220
Was there a super perverted
female hero there?!
219
00:11:48,220 --> 00:11:49,220
Uh...
220
00:11:49,220 --> 00:11:52,440
Don't talk about stuff
you're ahead of me on!
221
00:12:00,610 --> 00:12:03,240
D... Don't go...
222
00:12:06,620 --> 00:12:08,490
My pent-up feelings got worse...
223
00:12:10,410 --> 00:12:12,920
I couldn't concentrate on my classes.
224
00:12:13,830 --> 00:12:15,380
It's not good
225
00:12:15,380 --> 00:12:16,880
to keep going like this!
226
00:12:17,460 --> 00:12:19,710
"Pro Hero - Midnight - Quirk: Somnambulist"
227
00:12:17,880 --> 00:12:20,050
All Might's out jogging.
228
00:12:20,880 --> 00:12:22,170
You didn't know?
229
00:12:22,170 --> 00:12:25,510
After finishing the home visits,
for some reason, he started working out.
230
00:12:25,510 --> 00:12:28,510
If he's retired, he should just take it easy.
231
00:12:29,850 --> 00:12:31,980
All Might!
232
00:12:31,980 --> 00:12:35,400
Tell me everything, All Might!
233
00:12:36,230 --> 00:12:39,230
"Pro Hero - All Might - Quirk: One For All"
234
00:12:40,860 --> 00:12:43,110
All Might!
235
00:12:43,110 --> 00:12:45,860
Young Midoriya is here?!
236
00:12:46,370 --> 00:12:49,330
How did you know I was here?
237
00:12:53,540 --> 00:12:56,790
Did you know everything?
238
00:12:56,790 --> 00:12:59,460
That Nighteye knew about One For All,
239
00:12:59,460 --> 00:13:02,670
and that he wanted it to go to Togata?
240
00:13:02,670 --> 00:13:05,220
You knew, didn't you?
241
00:13:05,220 --> 00:13:07,970
Why didn't you tell me?
242
00:13:08,640 --> 00:13:11,270
I wonder... if I needed to tell you...
243
00:13:11,270 --> 00:13:12,770
Of course you did!
244
00:13:12,770 --> 00:13:14,230
All this new information coming at once,
245
00:13:14,230 --> 00:13:16,600
and getting rejected before
I could make sense of it all...!
246
00:13:16,600 --> 00:13:19,650
More than that, I didn't
understand your intentions!
247
00:13:19,650 --> 00:13:22,690
I don't understand why you're keeping it
a secret, so I don't know how to feel!
248
00:13:22,690 --> 00:13:24,950
Why didn't you tell me?
249
00:13:24,950 --> 00:13:29,620
Not as your fan, but as your successor,
I want to know everything!
250
00:13:34,160 --> 00:13:37,790
I didn't think knowing would do you any good.
251
00:13:37,790 --> 00:13:39,840
Do you really want to know?
252
00:13:39,840 --> 00:13:43,300
It's better than having you continue
to keep it secret from me.
253
00:13:43,300 --> 00:13:44,760
Don't regret this.
254
00:13:46,180 --> 00:13:47,340
I won't.
255
00:13:48,890 --> 00:13:53,270
Nighteye had always been a big fan of mine.
256
00:13:53,270 --> 00:13:56,480
It was my policy to not have a sidekick,
257
00:13:56,480 --> 00:14:00,190
but I gave in and allowed him to be one.
258
00:14:00,190 --> 00:14:02,730
We worked together for about five years.
259
00:14:02,730 --> 00:14:06,030
He supported me as
the brain behind my operations.
260
00:14:06,030 --> 00:14:07,240
I know.
261
00:14:07,240 --> 00:14:09,280
I also know you two got along.
262
00:14:09,280 --> 00:14:10,870
Yeah.
263
00:14:10,870 --> 00:14:17,040
But six years ago, we dissolved
our partnership because of my injury.
264
00:14:17,040 --> 00:14:19,750
We valued different things.
265
00:14:20,250 --> 00:14:23,130
That's reckless, All Might.
266
00:14:23,130 --> 00:14:26,050
You should retire.
267
00:14:26,050 --> 00:14:29,720
Everyone's... looking for me...
268
00:14:29,720 --> 00:14:33,430
If they're waiting... I have to go...
269
00:14:33,430 --> 00:14:37,810
If you keep being a hero in that body,
it'll just make everyone suffer.
270
00:14:37,810 --> 00:14:42,230
For the peace that you wish for, too,
you should retire while you're still a legend.
271
00:14:42,020 --> 00:14:45,030
"Pro Hero - Nezu - Quirk: High Specs"
272
00:14:42,230 --> 00:14:45,440
If you're looking for a successor,
you can look as much as you want at my school.
273
00:14:45,440 --> 00:14:48,110
You've worked hard enough.
274
00:14:48,110 --> 00:14:51,530
You can have a good night's
sleep in a nice, soft bed.
275
00:14:51,530 --> 00:14:54,080
Find someone cheerful,
strong, and approachable--
276
00:14:54,080 --> 00:14:57,960
someone like you--and entrust it to them.
277
00:14:57,960 --> 00:15:01,580
And who will be the Symbol
until I find someone like that?
278
00:15:01,580 --> 00:15:06,170
Even if All For One is gone,
someone will replace him soon.
279
00:15:06,170 --> 00:15:08,670
I understand your theory about the Symbol!
280
00:15:08,670 --> 00:15:10,220
I hold it in great esteem.
281
00:15:10,220 --> 00:15:12,590
But... see?
282
00:15:12,590 --> 00:15:15,140
You can't smile at all, can you?
283
00:15:15,600 --> 00:15:18,350
"Pro Hero - Gran Torino - Quirk: Jet"
"Pro Hero - Recovery Girl - Quirk: Heal"
284
00:15:16,060 --> 00:15:17,350
I'll say it again.
285
00:15:17,350 --> 00:15:19,810
You should retire.
286
00:15:19,810 --> 00:15:21,850
If you continue with
your hero activities like this,
287
00:15:21,850 --> 00:15:23,860
then I will not support you.
288
00:15:23,860 --> 00:15:25,400
I can't.
289
00:15:25,400 --> 00:15:27,190
I don't want to.
290
00:15:28,740 --> 00:15:30,740
Did you see it?
291
00:15:30,740 --> 00:15:34,240
Didn't I tell you that you didn't
have to use your Foresight on me?
292
00:15:34,240 --> 00:15:37,950
Even if you retire,
the next number one will appear!
293
00:15:37,950 --> 00:15:43,290
Things might get rough for a while,
but we might be able to avoid that!
294
00:15:43,290 --> 00:15:45,840
In that short time...
295
00:15:45,840 --> 00:15:49,170
...how many people will have to be afraid?
296
00:15:49,170 --> 00:15:50,470
All Might!
297
00:15:50,470 --> 00:15:51,760
Besides...
298
00:15:51,760 --> 00:15:54,600
...your Foresight has
never been wrong, has it?
299
00:15:54,600 --> 00:15:56,970
There has just been no precedent!
300
00:15:56,970 --> 00:15:58,140
I will...
301
00:15:58,140 --> 00:16:00,230
...change the future!
302
00:16:00,230 --> 00:16:02,350
At this rate, it'll all go
according to my Foresight!
303
00:16:02,350 --> 00:16:03,850
That can't happen!
304
00:16:03,850 --> 00:16:05,480
I...
305
00:16:05,480 --> 00:16:08,400
I'm here because I wanted
to do something to help you!
306
00:16:08,400 --> 00:16:09,990
All Might!
307
00:16:10,990 --> 00:16:14,410
For the sake of the world...
308
00:16:14,410 --> 00:16:18,370
...I shouldn't be here, Nighteye.
309
00:16:18,370 --> 00:16:19,790
All Might!
310
00:16:19,790 --> 00:16:21,040
If you continue like this,
311
00:16:21,040 --> 00:16:26,500
you'll face off against a villain
and die an unspeakably gruesome death!
312
00:16:27,920 --> 00:16:31,050
We were divided about my future...
313
00:16:32,090 --> 00:16:35,260
Nighteye and I parted
ways after that argument.
314
00:16:35,260 --> 00:16:39,010
Principal Nezu recommended
Young Togata to me,
315
00:16:39,010 --> 00:16:41,810
but before I met him,
316
00:16:41,810 --> 00:16:43,980
I ended up meeting you.
317
00:16:45,650 --> 00:16:47,820
I didn't want to tell you.
318
00:16:47,820 --> 00:16:49,690
Sorry.
319
00:16:49,690 --> 00:16:53,740
Because... you're my fan.
320
00:17:00,540 --> 00:17:02,750
All Might's...
321
00:17:02,750 --> 00:17:04,500
...going to die...
322
00:17:05,540 --> 00:17:07,580
It was thrust in front of me...
323
00:17:07,580 --> 00:17:09,590
...death...
324
00:17:09,590 --> 00:17:12,760
I'd already had a feeling
that it was coming...
325
00:17:12,760 --> 00:17:17,550
I mean, everyone will die someday. But...
326
00:17:17,550 --> 00:17:21,770
...for it to be thrust in front of me
so clearly by the person himself...
327
00:17:21,770 --> 00:17:23,640
Die...
328
00:17:23,640 --> 00:17:27,350
When I met you and decided
to pass on my power to you,
329
00:17:27,350 --> 00:17:29,770
I told Nighteye.
330
00:17:29,770 --> 00:17:32,780
But he opposed me even then...
331
00:17:32,780 --> 00:17:36,110
...and the rift between us grew even deeper.
332
00:17:36,110 --> 00:17:39,990
You're going to pass your power on
to a Quirkless middle schooler?!
333
00:17:41,200 --> 00:17:44,290
He wants to become someone
who can save people.
334
00:17:44,290 --> 00:17:46,170
He can't fulfill his duties
with just his intentions!
335
00:17:46,170 --> 00:17:51,130
There must be a number of
other people who are more suitable!
336
00:17:51,130 --> 00:17:54,510
But a Quirkless middle schooler
337
00:17:54,510 --> 00:17:57,590
is also a suitable person.
338
00:17:57,590 --> 00:18:02,600
He rejected it flat out,
saying it was foolish,
339
00:18:02,600 --> 00:18:06,100
and started training a candidate
he thought was more suitable, Young Togata.
340
00:18:06,100 --> 00:18:07,980
Please, wait!
341
00:18:07,980 --> 00:18:10,270
Wait, All Might!
342
00:18:10,270 --> 00:18:13,610
How far into the future
was Nighteye's Foresight?
343
00:18:13,610 --> 00:18:15,860
Six or seven years in the future, he said.
344
00:18:15,860 --> 00:18:19,110
Apparently, the further into the future,
the less accurate the time,
345
00:18:19,110 --> 00:18:22,870
but what he sees with
his Foresight has never changed.
346
00:18:22,870 --> 00:18:26,910
Then... it'd be this year or next year...!
347
00:18:26,910 --> 00:18:28,080
You're kidding, right?
348
00:18:28,080 --> 00:18:30,500
No... Why...?
349
00:18:30,500 --> 00:18:32,130
I don't want this, All Might.
350
00:18:32,130 --> 00:18:33,750
Live!
351
00:18:33,750 --> 00:18:35,920
Do you remember what
you said at the sports festival?
352
00:18:35,920 --> 00:18:37,260
Our promise?
353
00:18:38,180 --> 00:18:43,510
I want you to tell the world "I am here!"
354
00:18:43,510 --> 00:18:46,680
I couldn't keep my promise!
355
00:18:46,680 --> 00:18:51,190
Please live until I can keep my promise!
356
00:18:51,190 --> 00:18:55,360
Stay alive and watch me
tell the world, "I am here!"
357
00:18:55,360 --> 00:18:57,280
All Might!
358
00:18:58,700 --> 00:19:03,160
Young Midoriya, you know,
when I heard the prediction,
359
00:19:03,160 --> 00:19:05,490
I accepted it pretty readily.
360
00:19:05,490 --> 00:19:08,830
If I could see the finish line--the end--
361
00:19:08,830 --> 00:19:10,670
then I'd run until then.
362
00:19:10,670 --> 00:19:12,330
That's...
363
00:19:12,330 --> 00:19:17,880
When I fought All For One,
I thought that was the finish line.
364
00:19:17,880 --> 00:19:20,470
But you were there.
365
00:19:22,640 --> 00:19:28,100
You--timid, Quirkless you--
366
00:19:28,100 --> 00:19:30,940
and all the days we spent
together affected me.
367
00:19:30,940 --> 00:19:34,900
And those days whispered to me,
telling me to live.
368
00:19:34,900 --> 00:19:40,450
And then, your mother told me
to live and protect and raise you!
369
00:19:40,450 --> 00:19:42,530
After all this time, I'm going to fight.
370
00:19:42,530 --> 00:19:44,370
You changed me!
371
00:19:44,370 --> 00:19:46,490
I will live!
372
00:19:46,490 --> 00:19:50,660
I will twist fate and anything else
into the shape I want with these arms!
373
00:19:53,630 --> 00:19:56,460
I will not die.
374
00:19:56,460 --> 00:19:59,090
I will not be killed.
375
00:19:59,090 --> 00:20:03,930
It won't become the future you imagine!
376
00:20:03,930 --> 00:20:06,640
That's what I have resolved,
377
00:20:06,640 --> 00:20:08,520
All For One.
378
00:20:10,100 --> 00:20:13,730
But after going through all this,
I've reached this conclusion.
379
00:20:13,730 --> 00:20:17,690
In the end, it has turned out
the way Nighteye said it would.
380
00:20:17,690 --> 00:20:22,110
That's why... I can't
face him after all this time...
381
00:20:22,110 --> 00:20:23,610
I didn't want to become a shackle to you
382
00:20:23,610 --> 00:20:26,530
as you ran to get stronger
with everything you had...
383
00:20:26,530 --> 00:20:31,460
Well, it's possible that I've already
twisted fate into the shape I wanted.
384
00:20:31,460 --> 00:20:33,500
Not yet...
385
00:20:33,500 --> 00:20:36,630
We still can't tell if
the prediction has changed...
386
00:20:36,630 --> 00:20:38,800
I don't want this, All Might...
387
00:20:38,800 --> 00:20:40,550
I absolutely refuse it.
388
00:20:42,840 --> 00:20:44,180
I...
389
00:20:44,180 --> 00:20:48,850
No matter what happens to you,
I will twist fate with you!
390
00:21:01,990 --> 00:21:04,860
I'll do my best to not cause you trouble.
391
00:21:09,700 --> 00:21:11,500
Oh, wait.
392
00:21:11,500 --> 00:21:13,710
You should have Nighteye
use his Foresight on you again.
393
00:21:13,710 --> 00:21:17,580
Make up with him so we can see
if the future's already been changed!
394
00:21:17,580 --> 00:21:20,050
Wouldn't that be too convenient?
395
00:21:20,050 --> 00:21:21,460
It's a matter of life and death!
396
00:21:21,460 --> 00:21:23,130
I'll try to bargain with him!
397
00:21:22,050 --> 00:21:27,010
"Fighting Fate"
398
00:21:23,130 --> 00:21:26,970
Wait, young man!
Think about how Nighteye will feel!
399
00:22:59,690 --> 00:23:02,360
What a drab office.
400
00:23:01,940 --> 00:23:05,360
"Villain - Tomura Shigaraki - Quirk: Decay"
401
00:23:02,360 --> 00:23:05,610
I don't like disorderly layouts.
402
00:23:05,610 --> 00:23:08,740
I was made to walk in circles
underground for 30 minutes.
403
00:23:08,740 --> 00:23:10,240
I feel like an ant!
404
00:23:10,240 --> 00:23:13,490
Did you really mean what you said
on the phone the other day?
405
00:23:13,490 --> 00:23:16,830
That depending on the
conditions, you'd join us?
406
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
"Preview"
407
00:23:21,000 --> 00:23:22,380
Here's the preview!
408
00:23:22,380 --> 00:23:26,710
Kirishima's doing his work study at the
agency of Fat Gum, who's based in Kansai.
409
00:23:26,710 --> 00:23:30,340
One of the U.A. Big Three,
Amajiki, is also with him.
410
00:23:30,340 --> 00:23:34,600
But Kirishima and the others are
caught up in a fight between thugs...
411
00:23:34,600 --> 00:23:39,390
How will Kirishima fight against
an opponent with a boosted Quirk?
412
00:23:39,390 --> 00:23:42,690
Next time, "Let's Go, Gutsy Red Riot."
413
00:23:42,690 --> 00:23:46,320
Kirishima, show them the
results of your intensive training!
414
00:23:46,030 --> 00:23:51,580
"Next time: Let's Go, Gutsy Red Riot"
415
00:23:46,320 --> 00:23:48,820
Go beyond!
416
00:23:48,820 --> 00:23:50,910
Plus Ultra!
31968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.