Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:17,320
Ladies and gentlemen,
the wait is over!
2
00:00:18,120 --> 00:00:23,760
Presenting the next
act of the Ram Leela!
3
00:00:32,320 --> 00:00:40,960
All hail Lord Ram!
4
00:00:41,080 --> 00:00:42,880
Can I have some?
5
00:00:43,040 --> 00:00:44,200
No, it's mine.
6
00:00:44,680 --> 00:00:45,600
Get your own!
7
00:00:45,720 --> 00:00:50,000
Now we'll see how
Shurpanakha lost her nose!
8
00:00:50,240 --> 00:00:52,000
Even Shurpanakha has arrived.
9
00:00:52,200 --> 00:00:53,480
Where is Bauji, Akhanda?
10
00:00:54,200 --> 00:00:55,760
He must be on his way, Rati Shankar.
11
00:00:56,040 --> 00:00:57,920
What an abundant garden!
12
00:00:58,120 --> 00:00:59,120
Yes, Mistress.
13
00:00:59,440 --> 00:01:01,240
We'll definitely find fruit here.
14
00:01:04,160 --> 00:01:06,880
Munna! For you, have fun!
15
00:01:07,240 --> 00:01:08,520
Here, sir. Have a seat.
16
00:01:08,720 --> 00:01:09,120
Sit, sit.
17
00:01:09,240 --> 00:01:09,680
Greetings!
18
00:01:10,640 --> 00:01:12,160
Shurpanakha's just come.
19
00:01:14,640 --> 00:01:16,040
Go on then.
20
00:01:17,480 --> 00:01:18,680
Bring the fruit...
21
00:01:20,400 --> 00:01:21,600
As you command, Mistress.
22
00:01:31,120 --> 00:01:32,680
These are Thakur's goons!
23
00:01:41,280 --> 00:01:42,600
Take Munna and go!
24
00:02:10,560 --> 00:02:13,040
You're being cocky, Tripathi.
25
00:02:13,920 --> 00:02:18,680
But you've forgotten that
Mirzapur has only one don:
26
00:02:20,280 --> 00:02:22,480
Ajit Thakur.
27
00:02:27,320 --> 00:02:29,800
I will rule Mirzapur.
28
00:02:32,200 --> 00:02:37,920
Bauji, he's broken the code,
attacked us in our family's presence.
29
00:02:38,320 --> 00:02:39,440
Motherfucker!
30
00:02:40,040 --> 00:02:46,240
Mirzapur will soon belong
to the Tripathis, not the Thakurs!
31
00:03:13,320 --> 00:03:14,640
How much longer?
32
00:03:15,040 --> 00:03:16,680
Another two hours, Thakur sir.
33
00:03:33,000 --> 00:03:34,840
Akhanda! Rati Shankar!
34
00:03:35,040 --> 00:03:36,320
Let's go!
35
00:03:39,800 --> 00:03:42,120
You brought this upon yourself,
Ajit Thakur.
36
00:03:42,760 --> 00:03:45,800
You sent your men when
I was with family.
37
00:03:46,480 --> 00:03:48,280
I'm just returning the favour.
38
00:04:27,360 --> 00:04:29,520
Ajit Thakur is no more.
39
00:04:30,000 --> 00:04:31,680
Here is the proof!
40
00:04:35,480 --> 00:04:37,840
Mirzapur is now mine!
41
00:04:38,720 --> 00:04:39,640
I am...
42
00:04:40,000 --> 00:04:41,720
Satyanand Tripathi!
43
00:04:42,760 --> 00:04:45,000
Mirzapur's new don.
44
00:04:45,400 --> 00:04:48,000
I will have two successors.
45
00:04:50,440 --> 00:04:52,520
Akhandanand Tripathi...
46
00:04:54,360 --> 00:04:55,400
and
47
00:05:01,120 --> 00:05:02,760
Munna Tripathi.
48
00:05:06,440 --> 00:05:07,600
And this is...
49
00:05:08,520 --> 00:05:10,080
Rati Shankar Shukla.
50
00:05:11,480 --> 00:05:13,200
He's like family...
51
00:05:14,880 --> 00:05:16,200
loyal.
52
00:05:22,800 --> 00:05:40,800
Long live Satyanand Tripathi!
53
00:06:58,920 --> 00:07:00,920
It would've been easier
to just shoot him.
54
00:07:03,840 --> 00:07:04,480
Fine.
55
00:07:19,000 --> 00:07:21,320
Is your decision final, Sharad?
56
00:07:23,320 --> 00:07:25,800
Won't you come handle the
family business in Jaunpur?
57
00:07:27,560 --> 00:07:30,560
Your question doesn't change
and neither does my answer.
58
00:07:31,560 --> 00:07:34,480
I don't want any part of this...
business.
59
00:07:38,560 --> 00:07:41,960
Once I'm done with my
Bachelor's, I'll apply for Master's.
60
00:07:55,760 --> 00:07:58,320
I want Mirzapur, Sharad.
61
00:08:00,680 --> 00:08:02,200
At any cost.
62
00:08:03,200 --> 00:08:06,120
You have Jaunpur.
Isn't that enough?
63
00:08:06,920 --> 00:08:08,240
Leave Mirzapur alone.
64
00:08:08,720 --> 00:08:10,880
And Papa, forget about the scar.
65
00:08:11,000 --> 00:08:12,320
How can I?!
66
00:08:16,560 --> 00:08:18,960
It keeps my memory sharp.
67
00:08:21,000 --> 00:08:22,640
I sent a guy to take care of Munna.
68
00:08:22,720 --> 00:08:24,200
He failed, the cuntlicker.
69
00:08:26,680 --> 00:08:29,840
Even though Munna is the
weakest link in the Tripathi family.
70
00:08:34,840 --> 00:08:36,480
You're going after the pawn.
71
00:08:37,360 --> 00:08:40,040
But chess is won by killing the king.
72
00:08:40,760 --> 00:08:42,520
And not on his ground.
73
00:08:44,280 --> 00:08:49,440
Wait for when Akhandanand
is on neutral ground.
74
00:08:50,320 --> 00:08:51,800
Easy.
75
00:08:58,920 --> 00:09:00,760
Come on man, drive the car.
76
00:09:01,200 --> 00:09:02,920
Sharad's flight is in two hours.
77
00:09:14,240 --> 00:09:15,600
Good morning, sir.
78
00:09:16,480 --> 00:09:18,200
Come in, darling.
79
00:09:18,680 --> 00:09:21,440
Please, sir.
You could just call me Raja.
80
00:09:21,680 --> 00:09:23,040
Why do you always pull my leg?
81
00:09:23,760 --> 00:09:26,040
Well, it's not like you have
anything else to pull.
82
00:09:27,600 --> 00:09:29,880
- Is the car ready?
- Yes, sir.
83
00:09:32,200 --> 00:09:33,280
Alright.
84
00:09:47,880 --> 00:09:49,000
Sir!
85
00:09:49,200 --> 00:09:50,320
Hmm?
86
00:09:55,760 --> 00:09:57,960
Ma'am, what shall I make for lunch?
87
00:10:24,560 --> 00:10:26,800
Greetings bhaiya.
- Greetings kaaleen.
88
00:10:35,880 --> 00:10:37,280
Greetings sir.
89
00:10:50,040 --> 00:10:53,200
Greetings sir, the iron is ready.
90
00:11:13,680 --> 00:11:17,080
Sir, where does all
this iron come from?
91
00:11:17,880 --> 00:11:20,760
Homespun guns are made from the
steering wheels of trucks.
92
00:11:21,760 --> 00:11:23,160
Cheap and best.
93
00:11:25,320 --> 00:11:30,080
Earlier, we used to use parts from
cars and motorcycles.
94
00:11:31,400 --> 00:11:33,840
You're in charge of
quality control, Upadhay.
95
00:11:34,000 --> 00:11:35,280
They shouldn't be exploding.
96
00:11:35,520 --> 00:11:36,440
Yes, sir.
97
00:11:39,120 --> 00:11:41,160
All these... are ready.
98
00:11:41,600 --> 00:11:42,640
Show them.
99
00:11:54,880 --> 00:11:58,280
Sir. The ones you gave us...
100
00:11:58,440 --> 00:11:59,440
These...
101
00:11:59,600 --> 00:12:00,800
These are sexier.
102
00:12:01,200 --> 00:12:03,440
We don't make these.
103
00:12:03,920 --> 00:12:06,600
We import them for special clients.
104
00:12:07,880 --> 00:12:09,800
And, of course, for family.
105
00:12:11,240 --> 00:12:12,240
Sir!
106
00:12:15,200 --> 00:12:17,880
And... where do the bullets come from?
107
00:12:18,680 --> 00:12:19,960
Numerous roads.
108
00:12:20,480 --> 00:12:23,280
The higher the toll,
the better the road.
109
00:12:29,560 --> 00:12:31,200
How many guns were fired, Dikshit?
110
00:12:31,320 --> 00:12:32,720
Sixty-five, sir.
111
00:12:33,880 --> 00:12:35,680
And how many boxes were confiscated?
112
00:12:35,840 --> 00:12:37,000
Sir, thirty-five.
113
00:12:37,280 --> 00:12:38,800
The rest?
114
00:12:40,680 --> 00:12:42,000
Vanished.
115
00:12:42,800 --> 00:12:45,880
Bullets are just
like printer cartridges.
116
00:12:46,520 --> 00:12:49,680
You can buy originals, or get
refills for the old ones.
117
00:12:50,360 --> 00:12:52,600
The printer will work
with either cartridge.
118
00:12:59,480 --> 00:13:00,960
We take these used shells,
119
00:13:01,200 --> 00:13:02,520
fill them with gunpowder
120
00:13:02,920 --> 00:13:04,160
and cork them.
121
00:13:10,800 --> 00:13:12,440
It's spanking-new.
122
00:13:13,800 --> 00:13:16,320
Last month, we'd hired two new boys.
123
00:13:17,000 --> 00:13:18,800
After lunch, they lit a cigarette.
124
00:13:19,080 --> 00:13:20,160
And blew up.
125
00:13:20,760 --> 00:13:23,160
Thank the Lord,
the factory was untouched.
126
00:13:23,920 --> 00:13:26,720
Maqbool, get the car.
127
00:13:43,400 --> 00:14:01,560
Long live JP Yadav!
128
00:14:05,560 --> 00:14:08,680
How is the Honorable Chief
Minister, Mr JP Yadav?
129
00:14:08,880 --> 00:14:10,320
Brother's fine.
130
00:14:10,920 --> 00:14:14,320
Election season's here, so he's busy.
131
00:14:16,680 --> 00:14:19,120
The opposition is investing a lot of
money in Mirzapur this time around.
132
00:14:19,680 --> 00:14:21,000
They'll give us a fight.
133
00:14:21,200 --> 00:14:24,520
No, nothing to worry about.
134
00:14:24,880 --> 00:14:26,360
All of Uttar Pradesh stands with you.
135
00:14:26,560 --> 00:14:29,800
The fuck will Uttar Pradesh
do for us, Tripathi?
136
00:14:30,400 --> 00:14:32,480
The people of Uttar Pradesh
must be on our side.
137
00:14:33,200 --> 00:14:36,560
People say,
politicians are greedy whores.
138
00:14:37,200 --> 00:14:39,000
It's the public who are whores.
139
00:14:39,600 --> 00:14:41,840
They go sleep with whoever
offers them money.
140
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
Do you understand?
141
00:14:45,240 --> 00:14:46,360
I do.
142
00:14:49,320 --> 00:14:52,480
Well, then, where is my money?
143
00:14:54,480 --> 00:14:59,520
You rule over Mirzapur, the
throne of eastern Uttar Pradesh.
144
00:15:00,120 --> 00:15:06,360
And you do that because the
Chief Minister and I support you.
145
00:15:09,000 --> 00:15:13,040
The day we snatch away that support,
you'll be begging in the streets.
146
00:15:19,240 --> 00:15:23,240
Mr JP Yadav, the business
is not doing well.
147
00:15:23,680 --> 00:15:25,040
I'm working on it.
148
00:15:25,240 --> 00:15:26,280
Are you?
149
00:15:27,520 --> 00:15:29,800
I'll get you the funds, don't worry.
150
00:15:30,920 --> 00:15:33,040
Why would I worry?
151
00:15:34,520 --> 00:15:36,320
There are many businessmen
in Uttar Pradesh
152
00:15:39,360 --> 00:15:41,240
...but only one Chief Minister.
153
00:15:43,400 --> 00:15:47,400
Oh, Rati Shankar got in touch with me.
154
00:15:48,280 --> 00:15:49,520
He called me.
155
00:15:50,520 --> 00:15:51,600
Just a courtesy call.
156
00:15:52,600 --> 00:15:55,440
It doesn't really involve you
but I figured I'd let you know.
157
00:16:00,760 --> 00:16:02,600
Come, come, Satya!
158
00:16:04,040 --> 00:16:05,880
Take a look at this poster, Mr Yadav.
159
00:16:06,080 --> 00:16:07,680
Got them printed for publicity.
160
00:16:13,320 --> 00:16:14,600
How tall do you stand?
161
00:16:15,000 --> 00:16:16,040
5'8".
162
00:16:16,360 --> 00:16:18,240
How tall do you stand in the party?
163
00:16:22,200 --> 00:16:25,320
Why is your picture the same
size as the Chief Minister's?
164
00:16:34,520 --> 00:16:35,920
I'll get it changed.
165
00:16:37,320 --> 00:16:38,720
How many did you print?
166
00:16:39,080 --> 00:16:40,880
20,000.
167
00:16:46,600 --> 00:16:52,720
Mr Prakash, once you get them re-sized
and printed, send the bill to me.
168
00:16:54,200 --> 00:16:54,880
Hmm?
169
00:16:55,880 --> 00:16:56,800
Come.
170
00:16:59,280 --> 00:17:01,120
Okay. Greetings.
171
00:17:02,320 --> 00:17:08,400
Long live JP Yadav!
172
00:17:08,480 --> 00:17:15,920
East or west! JP Yadav is the best!
173
00:17:16,240 --> 00:17:19,040
Maqbool. Fix a meeting with Lala.
174
00:17:21,080 --> 00:17:24,120
Long live JP Yadav!
175
00:17:24,320 --> 00:17:24,920
Listen.
176
00:17:25,880 --> 00:17:28,320
Put my photograph on the poster too.
177
00:17:28,480 --> 00:17:30,320
Right next to the
Chief Minister.
178
00:17:30,680 --> 00:17:32,160
The same size.
179
00:17:51,320 --> 00:17:53,360
Black nail polish? Yuck!
180
00:17:53,520 --> 00:17:57,920
Sis, this nail polish is for me,
not everything is about boys.
181
00:18:00,160 --> 00:18:01,760
Look at how it's sparkling!
182
00:18:02,800 --> 00:18:04,160
And that's how you service a gun.
183
00:18:05,640 --> 00:18:07,080
I don't care.
184
00:18:07,440 --> 00:18:09,440
Anyway, what will I do with it?
185
00:18:09,840 --> 00:18:13,520
What if you'll need to fire
it to save me someday?
186
00:18:16,520 --> 00:18:17,880
Go on, give it a shot.
187
00:18:22,080 --> 00:18:23,280
Alright fine, don't.
188
00:18:30,240 --> 00:18:31,320
Can I ask you something, Golu?
189
00:18:31,480 --> 00:18:32,200
Hmm?
190
00:18:32,560 --> 00:18:34,600
Should I take things
forward with Guddu?
191
00:18:35,000 --> 00:18:37,520
You're asking for my advice on love?
192
00:18:37,760 --> 00:18:38,880
I've never even had a boyfriend.
193
00:18:39,000 --> 00:18:40,240
You should try it.
194
00:18:40,480 --> 00:18:41,960
Where will all this reading get you?
195
00:18:42,600 --> 00:18:45,800
You gotta have some
fun before marriage.
196
00:18:46,160 --> 00:18:49,200
Sis, you can have all
the fun for the both of us!
197
00:18:49,360 --> 00:18:50,360
See ya.
198
00:18:58,360 --> 00:18:59,480
Come quickly, papa.
199
00:18:59,560 --> 00:19:00,600
It's your turn.
200
00:19:00,680 --> 00:19:02,520
Yes, yes. I'm coming.
201
00:19:07,200 --> 00:19:08,400
I'm here.
202
00:19:09,160 --> 00:19:10,840
You've serviced the gun well.
203
00:19:13,680 --> 00:19:17,560
My turn...
204
00:19:18,480 --> 00:19:20,160
And, how's college going?
205
00:19:20,280 --> 00:19:21,320
Oh, it's fine.
206
00:19:22,080 --> 00:19:24,000
If there's any trouble,
tell Munna bhaiya.
207
00:19:24,200 --> 00:19:25,880
You girls probably see him every day.
208
00:19:27,320 --> 00:19:29,080
Munna is the one causing the trouble.
209
00:19:30,320 --> 00:19:32,480
He swoops down on sis all
the time, wherever she goes.
210
00:19:33,240 --> 00:19:35,720
Munna bhaiya will be king
of Mirzapur one day.
211
00:19:36,320 --> 00:19:39,320
And his bride will rule over the town.
212
00:19:39,440 --> 00:19:41,440
Well, then let some other
girl's fate shine.
213
00:19:41,600 --> 00:19:43,000
What do I care?
214
00:19:45,160 --> 00:19:48,240
And why do you keep referring
to him so respectfully?
215
00:19:48,680 --> 00:19:51,560
He's a roadside goon, that's all!
216
00:20:04,280 --> 00:20:05,000
Radhiya!
217
00:20:05,480 --> 00:20:06,120
Yes?
218
00:20:11,040 --> 00:20:12,640
Munna looks tired.
219
00:20:13,680 --> 00:20:15,520
Go, help him relax.
220
00:20:16,360 --> 00:20:17,200
Ma'am...
221
00:20:17,520 --> 00:20:20,200
He's very rough.
222
00:20:21,320 --> 00:20:22,360
Like an animal,
223
00:20:22,440 --> 00:20:24,120
he doesn't stop for hours.
224
00:20:25,600 --> 00:20:26,160
Oh?
225
00:20:27,400 --> 00:20:29,600
Please, not tonight. I can't...
226
00:20:37,160 --> 00:20:38,360
Go.
227
00:20:38,720 --> 00:20:40,440
Go on.
228
00:21:12,920 --> 00:21:17,800
Neither your home nor mine.
229
00:21:19,720 --> 00:21:23,400
Neutral ground is always best.
230
00:21:24,000 --> 00:21:30,560
Lala, I want greater
quantities of "silk".
231
00:21:33,080 --> 00:21:34,680
Munna isn't here?
232
00:21:35,280 --> 00:21:38,160
He usually comes in your place.
233
00:21:38,480 --> 00:21:40,960
He's under the weather.
234
00:21:45,600 --> 00:21:46,760
The elections are almost here.
235
00:21:46,840 --> 00:21:49,160
I need more money.
236
00:21:51,400 --> 00:21:53,800
Mr Tripathi, you already know...
237
00:21:55,280 --> 00:21:57,720
silk is like diamonds.
238
00:21:59,840 --> 00:22:03,320
Only by controlling the supply
can you control the price.
239
00:22:08,440 --> 00:22:13,760
But, we're old friends.
240
00:22:15,000 --> 00:22:17,280
I'll give it a try.
241
00:22:17,800 --> 00:22:18,720
Here, give me the bill.
242
00:22:18,840 --> 00:22:20,320
No, no.
243
00:22:23,120 --> 00:22:26,000
This... is for my daughter.
244
00:22:32,600 --> 00:22:34,120
I'll take your leave now.
245
00:22:47,320 --> 00:22:49,360
Precaution is wise, Lala.
246
00:22:54,800 --> 00:22:56,640
Weren't you guys already dating?
247
00:22:57,080 --> 00:22:59,280
Yes, but our marriage is arranged.
248
00:22:59,840 --> 00:23:01,080
Don't change the subject.
249
00:23:01,480 --> 00:23:02,600
I'm telling you right now.
250
00:23:02,840 --> 00:23:05,360
If you don't attend
my wedding, then...
251
00:23:05,480 --> 00:23:06,880
Then what? You won't get married?
252
00:23:06,920 --> 00:23:08,120
Yes, exactly!
253
00:23:17,600 --> 00:23:18,320
Salaam, Abbu.
254
00:23:18,440 --> 00:23:19,600
Yes, salaam.
255
00:23:19,680 --> 00:23:22,200
Oh my, you've bought the whole market.
256
00:23:23,320 --> 00:23:25,680
Abbu, this is my friend, Dimpy.
257
00:23:26,240 --> 00:23:26,960
Greetings.
258
00:23:27,120 --> 00:23:28,240
She lives in Mirzapur.
259
00:23:28,440 --> 00:23:29,720
I asked her to help
me with the shopping.
260
00:23:30,000 --> 00:23:32,040
And lo behold, here she is.
261
00:23:34,000 --> 00:23:35,760
Your mutton.
262
00:23:36,640 --> 00:23:37,680
Thank you.
263
00:23:38,480 --> 00:23:41,880
Hi, I'm RJ Surbhi on 95 Big FM.
264
00:23:42,000 --> 00:23:49,280
And in the Breezy Bihari series, we've
gathered the breeziest babes of Bihar.
265
00:24:06,360 --> 00:24:07,440
Greetings bhaiya.
266
00:24:07,680 --> 00:24:08,720
Kaaleen bhaiya,
267
00:24:09,160 --> 00:24:12,720
All of Purvanchal respects you.
268
00:24:12,920 --> 00:24:15,640
Maqbool, they don't
respect me, they fear me.
269
00:24:16,400 --> 00:24:17,640
But, that's the problem with fear.
270
00:24:17,720 --> 00:24:19,280
It doesn't last.
271
00:24:20,080 --> 00:24:21,480
Let's go.
272
00:24:38,760 --> 00:24:40,880
Greetings, sir!
273
00:24:41,000 --> 00:24:42,800
- How are you?
- Fine, sir.
274
00:24:43,280 --> 00:24:45,200
Been a while, hasn't it?
275
00:24:45,320 --> 00:24:48,080
You know me, I always drop in
when I'm passing through.
276
00:24:48,920 --> 00:24:49,920
Get me some buttermilk.
277
00:25:12,520 --> 00:25:13,400
Sir!
278
00:25:37,000 --> 00:25:37,560
Maqbool!
279
00:25:37,640 --> 00:25:39,680
We need the motherfuckers alive.
280
00:25:39,720 --> 00:25:40,960
Wait.
281
00:25:42,800 --> 00:25:44,400
Get them motherfuckers!
282
00:26:10,760 --> 00:26:12,240
Forgive us!
283
00:26:14,160 --> 00:26:14,920
Who was it?
284
00:26:18,800 --> 00:26:21,200
If we give you his name,
he'll kill us.
285
00:26:39,320 --> 00:26:41,040
Rati Shankar sent us.
286
00:26:41,640 --> 00:26:43,200
He supplied the guns and money.
287
00:26:47,440 --> 00:26:52,080
He usually gives us a photo.
288
00:26:54,000 --> 00:27:00,000
But everyone knows Kaaleen bhaiya.
289
00:27:00,080 --> 00:27:01,080
Maqbool,
290
00:27:02,400 --> 00:27:03,600
I'm leaving.
291
00:27:04,120 --> 00:27:05,520
Yes, sir.
292
00:27:07,560 --> 00:27:08,560
Forgive us!
293
00:27:08,600 --> 00:27:12,040
I have children!
294
00:27:12,160 --> 00:27:13,760
Your children will thank me
295
00:27:14,920 --> 00:27:16,760
if I kill you right here.
296
00:27:17,520 --> 00:27:19,320
Anyway, what will
you be leaving them with?
297
00:27:20,440 --> 00:27:23,000
The worst thing in
the world is a father.
298
00:27:25,720 --> 00:27:27,360
Don't kill me.
299
00:27:27,480 --> 00:27:29,320
I'm nobody's father!
300
00:27:29,440 --> 00:27:30,600
Let me...
301
00:27:32,080 --> 00:27:33,800
You gave me Rati Shankar's
name, didn't you?
302
00:27:37,320 --> 00:27:38,600
I won't shoot you.
303
00:29:08,680 --> 00:29:11,520
It looks like Rati Shankar's
brain has short-circuited.
304
00:29:12,160 --> 00:29:13,040
So far...
305
00:29:13,280 --> 00:29:15,960
he'd been conducting guerrila
attacks like a yellow-bellied cunt.
306
00:29:16,200 --> 00:29:17,320
He went after Munna...
307
00:29:17,400 --> 00:29:18,760
and then me.
308
00:29:18,840 --> 00:29:21,360
Let's kill Rati Shankar Shukla.
309
00:29:22,040 --> 00:29:23,560
He thinks we're idiots.
310
00:29:24,000 --> 00:29:24,760
Munna, calm down.
311
00:29:24,840 --> 00:29:25,840
Why the fuck should I?
312
00:29:25,920 --> 00:29:27,280
Shut up.
313
00:29:28,240 --> 00:29:30,280
Son, Rati Shankar will be ready
314
00:29:30,360 --> 00:29:32,040
and waiting for us to retaliate.
315
00:29:32,360 --> 00:29:34,240
We'll deal with him at the right time.
316
00:29:37,040 --> 00:29:39,560
Let's bring up the matter
in the next meeting, Bauji.
317
00:29:39,760 --> 00:29:41,880
All the district
dons will be there too.
318
00:29:42,000 --> 00:29:43,800
Fuckall will happen
with all your chattering.
319
00:29:44,000 --> 00:29:45,160
This again?
320
00:29:46,120 --> 00:29:47,240
Breathe in!
321
00:29:47,640 --> 00:29:49,040
Breathe out.
322
00:29:52,680 --> 00:29:53,720
Oh, and...
323
00:29:54,240 --> 00:29:57,480
you need to explain the gun
distribution system to Guddu and Bablu.
324
00:29:57,560 --> 00:29:58,760
I'll handle the rest.
325
00:30:06,360 --> 00:30:07,480
Alright, Bauji.
326
00:30:07,560 --> 00:30:10,000
I'll be going.
I'd just come for your advice.
327
00:30:10,200 --> 00:30:14,600
You sit on Mirzapur's throne,
Akhanda, not I.
328
00:30:15,840 --> 00:30:19,360
Whatever decision you take,
it will be the right one.
329
00:30:28,840 --> 00:30:30,000
I'm leaving too.
330
00:30:39,800 --> 00:30:44,040
I shouldn't have
left things unfinished.
331
00:30:47,240 --> 00:30:48,600
The wound is deep.
332
00:30:50,320 --> 00:30:51,680
Lie down.
333
00:31:01,800 --> 00:31:02,480
Here.
334
00:31:09,920 --> 00:31:11,400
Greetings, Bauji.
335
00:31:18,480 --> 00:31:20,000
Some water, please?
336
00:31:30,440 --> 00:31:31,800
What happened, Rati Shankar?
337
00:31:33,920 --> 00:31:35,240
You're looking nervous.
338
00:31:38,280 --> 00:31:39,280
Loyal.
339
00:31:41,520 --> 00:31:43,720
Do you think I'm your dog?
340
00:32:38,280 --> 00:32:39,280
Akhanda!
341
00:32:41,000 --> 00:32:42,440
Don't kill him.
342
00:32:43,520 --> 00:32:44,960
Don't kill him.
343
00:32:51,680 --> 00:32:53,720
He was shot in the spine.
344
00:32:55,120 --> 00:32:56,800
He might be paralysed.
345
00:32:59,200 --> 00:33:00,360
Maqbool.
346
00:33:00,480 --> 00:33:01,360
Yes, Bauji?
347
00:33:02,080 --> 00:33:04,880
How's your mother?
348
00:33:05,200 --> 00:33:07,320
She'll be fine, she's in the hospital.
349
00:33:08,360 --> 00:33:11,040
Maqbool Khan will always
be loyal to you, Bauji.
350
00:33:13,360 --> 00:33:14,560
No matter what.
351
00:33:15,160 --> 00:33:16,040
Akhanda.
352
00:33:22,760 --> 00:33:26,600
Bring Rati Shankar...
353
00:33:35,200 --> 00:33:36,200
Rati...
354
00:33:38,640 --> 00:33:39,920
Loyalty
355
00:33:40,280 --> 00:33:41,360
is not a dirty word,
356
00:33:43,440 --> 00:33:44,520
it's a virtue.
357
00:33:48,800 --> 00:33:50,720
I give you Jaunpur.
358
00:33:59,160 --> 00:34:01,040
Do not even glance
359
00:34:02,600 --> 00:34:04,880
towards Mirzapur.
360
00:34:07,400 --> 00:34:08,440
Akhanda.
361
00:34:09,720 --> 00:34:11,360
Leave him at the border...
362
00:34:12,560 --> 00:34:13,600
alive.
363
00:34:15,560 --> 00:34:16,680
We were brothers, Rati Shankar.
364
00:34:16,760 --> 00:34:18,240
No, we weren't, Akhanda!
365
00:34:20,560 --> 00:34:21,600
We weren't.
366
00:34:22,080 --> 00:34:24,360
You know this as well as I do.
367
00:34:26,000 --> 00:34:27,520
And if anyone knows
this better than us...
368
00:34:28,200 --> 00:34:30,680
...it's Bauji.
- Don't you mention Bauji!
369
00:34:32,720 --> 00:34:34,240
You shot Bauji!
370
00:34:35,160 --> 00:34:36,800
Do you think we'll let
you get away with that?
371
00:34:54,760 --> 00:34:59,840
This will remind you that you were kicked
out of Mirzapur like a bloody dog.
372
00:35:01,440 --> 00:35:02,920
A dog that
373
00:35:03,040 --> 00:35:04,520
couldn't even be loyal.
374
00:35:24,320 --> 00:35:25,440
There he is.
375
00:35:35,800 --> 00:35:36,520
Has Munna arrived?
376
00:35:36,640 --> 00:35:37,720
Yes, he's inside.
377
00:35:39,920 --> 00:35:42,560
This is the Tripathi family.
378
00:35:43,480 --> 00:35:46,880
We make guns, and control them too.
379
00:35:53,520 --> 00:35:54,720
These are the distributors.
380
00:35:55,840 --> 00:35:58,120
They procure guns from us,
and sell them.
381
00:35:59,040 --> 00:36:00,720
And most important of all,
382
00:36:03,160 --> 00:36:04,000
the customer.
383
00:36:05,000 --> 00:36:07,040
They buy guns from the distributors.
384
00:36:07,880 --> 00:36:10,360
And who heads this entire network?
385
00:36:10,880 --> 00:36:11,880
Munna Tripathi.
386
00:36:16,400 --> 00:36:17,280
Sir, if you...
387
00:36:17,840 --> 00:36:22,640
if you kill someone with a homespun
gun, doesn't the gun get traced?
388
00:36:23,600 --> 00:36:25,440
And what if you get caught?
389
00:36:25,560 --> 00:36:27,440
Homespun guns don't have
registration numbers.
390
00:36:28,560 --> 00:36:30,200
Also, the guns are merely
1500-2000 rupees.
391
00:36:30,600 --> 00:36:32,160
Whack someone and
dump the gun in a ditch.
392
00:36:32,800 --> 00:36:36,080
And anyway, homespun guns
aren't used only to kill.
393
00:36:36,680 --> 00:36:38,320
They can be used to scare people too.
394
00:36:38,560 --> 00:36:42,280
Also in election rallies,
for celebrating...
395
00:36:42,400 --> 00:36:44,040
Like you did at that
wedding the other day?
396
00:36:51,360 --> 00:36:56,760
I want you to expand the gun business.
397
00:36:59,320 --> 00:37:05,360
Do so, whether with brains, or brawn.
398
00:37:06,200 --> 00:37:07,520
You have a free hand.
399
00:37:11,280 --> 00:37:12,200
Will you be able to do it?
400
00:37:13,080 --> 00:37:14,080
Yes...
401
00:37:15,840 --> 00:37:18,440
Yes, why not? Of course.
402
00:37:21,680 --> 00:37:23,080
Yes.
403
00:37:51,720 --> 00:37:53,960
I tried really
hard this time.
404
00:37:54,760 --> 00:37:56,160
Did you...
405
00:37:56,640 --> 00:37:57,920
Yes, of course.
406
00:37:58,200 --> 00:37:59,600
Didn't you hear me?
407
00:38:01,000 --> 00:38:02,360
Are you sure?
408
00:38:03,840 --> 00:38:05,320
Why would I lie?
409
00:38:07,600 --> 00:38:09,000
You were great.
410
00:38:30,360 --> 00:38:31,560
Come in, Munna bhaiya.
411
00:38:33,480 --> 00:38:34,800
What brings you to
my room this morning?
412
00:38:36,320 --> 00:38:36,880
Come.
413
00:39:05,400 --> 00:39:07,480
Papa thinks I'm a dickhead.
414
00:39:10,280 --> 00:39:11,800
That I can't handle the business.
415
00:39:13,200 --> 00:39:14,640
You're not a dickhead!
416
00:39:15,520 --> 00:39:17,800
I'm confident you
can handle the business.
417
00:39:18,400 --> 00:39:19,680
And handle it well, at that.
418
00:39:23,320 --> 00:39:25,040
Your father is growing old.
419
00:39:25,920 --> 00:39:27,280
Trust me, I'd know.
420
00:39:27,560 --> 00:39:29,400
Sooner or later,
you'll control the business.
421
00:39:29,880 --> 00:39:31,640
Just be prepared, Munna bhaiya...
422
00:39:32,080 --> 00:39:33,320
...for when the time comes.
423
00:39:35,160 --> 00:39:36,880
Why do you call me Munna bhaiya?
424
00:39:37,720 --> 00:39:39,040
Call me Munna.
425
00:39:40,600 --> 00:39:43,320
After all, our relationship is also--
Alright, I'll call you Munna.
426
00:39:46,480 --> 00:39:47,480
Munna.
427
00:39:50,640 --> 00:39:53,240
But, don't you dare call me Mum.
428
00:39:55,840 --> 00:39:56,920
How does it smell?
429
00:40:01,000 --> 00:40:02,080
Ittar of rose.
430
00:40:03,760 --> 00:40:05,040
There's some here too.
431
00:40:09,600 --> 00:40:10,200
Sir?
432
00:40:10,520 --> 00:40:11,120
Hmm?
433
00:40:11,680 --> 00:40:13,400
We've rolled out
eight trucks of carpet.
434
00:40:13,720 --> 00:40:15,080
Alright, very good.
435
00:40:20,680 --> 00:40:22,720
Sir, there was one more thing.
436
00:40:23,280 --> 00:40:24,080
Yes?
437
00:40:30,800 --> 00:40:32,680
We've just had a daughter, sir.
438
00:40:34,520 --> 00:40:36,520
We came for your blessings.
439
00:40:43,480 --> 00:40:44,880
Keep it.
440
00:40:47,640 --> 00:40:48,920
What have you named her?
441
00:40:49,480 --> 00:40:51,360
Sir, we've named her after your wife.
442
00:40:51,760 --> 00:40:52,840
Beena.
443
00:40:55,160 --> 00:40:55,840
Okay.
444
00:41:23,760 --> 00:41:25,160
Harder!
445
00:41:31,160 --> 00:41:34,280
Kaaleen bhaiya never lasts this long.
29466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.