Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,760 --> 00:00:13,920
Students!
2
00:00:15,040 --> 00:00:16,560
Today...
3
00:00:16,880 --> 00:00:22,720
is an important day for our college.
4
00:00:23,400 --> 00:00:27,040
I request you all
5
00:00:27,480 --> 00:00:29,800
to think and cast your vote
6
00:00:30,120 --> 00:00:32,200
for the right candidate
7
00:00:32,400 --> 00:00:37,040
and your college.
8
00:00:41,360 --> 00:00:42,600
[ballot box]
9
00:00:54,720 --> 00:00:57,960
[indiscernible whispering]
10
00:01:18,640 --> 00:01:20,320
As per the final count,
11
00:01:23,240 --> 00:01:24,400
Golu has won.
12
00:01:34,000 --> 00:01:35,240
You've come in second.
13
00:01:35,880 --> 00:01:38,560
Second out of two candidates, sir?
14
00:01:42,160 --> 00:01:43,040
Munna!
15
00:01:45,440 --> 00:01:46,280
How about a recount?
16
00:01:46,440 --> 00:01:47,520
Come now, sir.
17
00:01:48,400 --> 00:01:50,080
Give these guys a break.
18
00:01:52,160 --> 00:01:53,960
Was the voting fair and square?
19
00:01:54,760 --> 00:01:56,320
No monkey business, right?
20
00:01:57,000 --> 00:01:58,080
That's it then.
21
00:02:05,600 --> 00:02:06,760
Hey, man.
22
00:02:07,680 --> 00:02:09,400
The students must
be waiting impatiently,
23
00:02:09,520 --> 00:02:10,720
announce the results, please.
24
00:02:12,640 --> 00:02:13,480
Oh, listen.
25
00:02:15,320 --> 00:02:15,960
Come here.
26
00:02:17,080 --> 00:02:18,200
Here are some sweets to celebrate,
27
00:02:18,840 --> 00:02:19,720
it's a joyous occasion.
28
00:02:26,280 --> 00:02:26,840
Sir.
29
00:02:26,920 --> 00:02:27,560
Hmm?
30
00:02:28,800 --> 00:02:30,920
Shouldn't you give
Miss Gajagamini the good news?
31
00:02:31,040 --> 00:02:31,960
Y--you want me to tell Golu?
32
00:02:32,080 --> 00:02:32,960
Yes, of course.
33
00:02:34,280 --> 00:02:35,440
Here, I'll do it.
34
00:02:36,880 --> 00:02:37,640
- No, I--
- Come, give it to me.
35
00:02:37,760 --> 00:02:38,280
No, I'll call.
36
00:02:38,400 --> 00:02:39,160
Yeah, sure.
37
00:02:40,560 --> 00:02:41,120
In the diary?
38
00:02:41,240 --> 00:02:41,720
Yes.
39
00:02:41,800 --> 00:02:42,960
Look under 'G'.
40
00:02:53,400 --> 00:02:55,040
Golu, where are you?
41
00:02:55,400 --> 00:02:57,680
You knew the results were to
be announced today, right?
42
00:02:59,120 --> 00:02:59,960
Congratulations.
43
00:03:00,200 --> 00:03:01,320
Well, you've won.
44
00:03:02,320 --> 00:03:03,960
Alright, I'll see you then.
45
00:03:07,720 --> 00:03:09,240
So, where is our dear President?
46
00:03:09,920 --> 00:03:12,000
She said she's going to Gorakhpur
47
00:03:12,360 --> 00:03:14,480
with her brother-in-law and sister.
48
00:03:14,600 --> 00:03:16,480
- Oh, I see.
- The whole family, in fact.
49
00:03:16,920 --> 00:03:18,200
Right, of course.
50
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Alright, sir.
51
00:03:20,600 --> 00:03:21,000
I'll be off.
52
00:03:21,120 --> 00:03:23,160
What's happened to you, Munna?
53
00:03:24,760 --> 00:03:26,080
You've lost.
54
00:03:26,240 --> 00:03:29,160
That's why I'm going
to congratulate the winner.
55
00:03:30,440 --> 00:03:31,440
All the way to Gorakhpur.
56
00:03:32,360 --> 00:03:34,560
Long live Golu Gupta!
57
00:03:34,680 --> 00:03:36,840
Long live Golu Gupta!
58
00:03:36,920 --> 00:03:39,000
Long live Golu Gupta!
59
00:03:39,080 --> 00:03:41,280
Long live Golu Gupta!
60
00:03:41,440 --> 00:03:43,640
Long live Golu Gupta!
61
00:04:23,080 --> 00:04:25,280
Bhaiyaji, who are we
looking to fuck up?
62
00:04:25,440 --> 00:04:26,480
Not just fuck up.
63
00:04:27,880 --> 00:04:28,600
Kill.
64
00:04:31,240 --> 00:04:32,480
Guddu and Bablu.
65
00:05:36,200 --> 00:05:40,440
In the jungle,
if the lion cub is not the predator,
66
00:05:40,560 --> 00:05:42,680
he becomes prey.
67
00:05:45,560 --> 00:05:46,440
Maqbool.
68
00:05:46,880 --> 00:05:48,240
Follow Munna,
69
00:05:48,720 --> 00:05:50,240
just to make sure.
70
00:05:51,280 --> 00:05:52,040
Yes, sir.
71
00:05:52,160 --> 00:05:54,920
Nobody is going anywhere.
72
00:05:58,200 --> 00:05:59,280
Akhanda.
73
00:05:59,880 --> 00:06:02,200
You handed Munna your gun,
74
00:06:02,320 --> 00:06:04,200
now let him use it.
75
00:06:05,840 --> 00:06:07,840
He's a Tripathi.
76
00:06:08,280 --> 00:06:09,560
It's in his blood.
77
00:06:11,520 --> 00:06:14,080
I know you're his father.
78
00:06:16,800 --> 00:06:19,280
But, he must come into his own.
79
00:06:45,720 --> 00:06:47,320
Look a little happy, Golu.
80
00:06:47,720 --> 00:06:49,000
You've won the election.
81
00:06:49,280 --> 00:06:50,000
That's huge!
82
00:06:50,200 --> 00:06:51,680
That's why I need to
be in college right now.
83
00:06:52,400 --> 00:06:53,640
It makes sense for you
to go since you're family.
84
00:06:53,880 --> 00:06:56,640
Why am I being dragged
to Dimpy's friend's wedding?
85
00:06:57,040 --> 00:06:58,200
Oh, so you're not family?
86
00:06:58,840 --> 00:07:00,280
And did we drag you here, or
87
00:07:00,600 --> 00:07:02,440
did you decide to give
Bablu some company?
88
00:07:02,600 --> 00:07:04,360
Dimpy, don't you start!
89
00:07:04,760 --> 00:07:05,280
Jeez.
90
00:07:11,240 --> 00:07:11,800
Hey.
91
00:07:14,400 --> 00:07:18,080
Actually, I could use your help.
92
00:07:19,400 --> 00:07:20,000
Help?
93
00:07:33,920 --> 00:07:37,520
You know what this is, right?
94
00:07:38,640 --> 00:07:40,360
Withdrawal from the steroids.
95
00:07:43,360 --> 00:07:45,840
You'll be fine in a few days.
96
00:07:50,720 --> 00:07:51,600
Come on.
97
00:07:51,920 --> 00:07:52,760
Feeling better?
98
00:07:56,080 --> 00:07:57,120
Good.
99
00:08:03,520 --> 00:08:04,600
Let's go.
100
00:08:07,640 --> 00:08:08,520
How're you feeling?
101
00:08:09,040 --> 00:08:10,200
I'm nervous.
102
00:08:10,280 --> 00:08:11,480
What, why?!
103
00:08:11,800 --> 00:08:12,680
Just be careful, okay?
104
00:08:12,760 --> 00:08:13,600
Yeah!
105
00:08:14,320 --> 00:08:16,560
Come here, you.
106
00:08:16,640 --> 00:08:17,840
You're smudging my lipstick!
107
00:08:18,200 --> 00:08:19,880
What's all the excitement about?
108
00:08:20,680 --> 00:08:21,240
Uh...
109
00:08:21,440 --> 00:08:23,440
Golu won the election!
110
00:08:26,920 --> 00:08:28,040
I knew she would.
111
00:08:28,920 --> 00:08:31,480
She won everyone's hearts
with her very first speech.
112
00:08:31,600 --> 00:08:32,280
Everyone's?
113
00:08:34,000 --> 00:08:35,120
I mean, yes, everyone's.
114
00:08:36,840 --> 00:08:37,960
Congratulations, Golu.
115
00:08:38,920 --> 00:08:39,680
Thank you.
116
00:08:41,600 --> 00:08:43,720
Usually, you get congratulated
after you've proved your worth.
117
00:08:44,480 --> 00:08:47,720
Only in politics is it
the other way around.
118
00:08:48,320 --> 00:08:51,640
So, I'll deserve this congratulations
only after I've done some good.
119
00:08:52,480 --> 00:08:53,680
Stop boring us, man.
120
00:08:54,280 --> 00:08:55,480
I want another ice cream.
121
00:08:55,560 --> 00:08:56,640
I'll call for it.
122
00:08:56,880 --> 00:08:59,000
But it's the president's treat,
to celebrate her victory.
123
00:08:59,120 --> 00:09:00,760
Yeah, definitely.
124
00:09:00,920 --> 00:09:03,280
Double scoops all around,
and chocolate for me.
125
00:09:19,000 --> 00:09:19,880
Looking nice?
126
00:09:20,000 --> 00:09:20,760
What?
127
00:09:21,520 --> 00:09:24,120
Is Golu looking nice?
128
00:09:25,680 --> 00:09:29,080
That's who you're adjusting
the mirror for, right?
129
00:09:31,240 --> 00:09:32,480
I, what...
130
00:09:33,360 --> 00:09:35,000
I was just...
131
00:09:38,360 --> 00:09:39,840
You're so quiet.
132
00:09:41,200 --> 00:09:42,280
Are you alright?
133
00:09:52,640 --> 00:09:53,840
Asshole!
134
00:09:57,720 --> 00:09:59,040
Motherfucker.
135
00:09:59,280 --> 00:10:01,360
Won't talk, huh?
136
00:10:08,720 --> 00:10:09,920
J--Jasmine.
137
00:10:10,000 --> 00:10:11,520
Miss...
138
00:10:12,880 --> 00:10:13,960
Sir.
139
00:10:14,400 --> 00:10:16,480
Why are you beating
us so mercilessly?
140
00:10:17,080 --> 00:10:18,920
You found opium on us, right?
141
00:10:19,120 --> 00:10:20,360
Take us to court then!
142
00:10:22,360 --> 00:10:23,760
Big shot lawyer now, are you?
143
00:10:24,440 --> 00:10:25,880
Throwing the book at me?
144
00:10:26,200 --> 00:10:26,840
Huh?
145
00:10:28,920 --> 00:10:30,040
Cunt.
146
00:10:31,560 --> 00:10:32,880
Move over.
147
00:10:33,160 --> 00:10:34,000
Go on.
148
00:10:38,080 --> 00:10:39,120
Are you ready to talk?
149
00:10:39,400 --> 00:10:41,040
Or do you want to go another round?
150
00:10:43,080 --> 00:10:44,120
Look here.
151
00:10:44,920 --> 00:10:45,920
Sit up!
152
00:10:49,440 --> 00:10:51,320
I don't care about the opium.
153
00:10:52,440 --> 00:10:54,200
I care about the suppliers.
154
00:10:55,120 --> 00:10:57,560
You deal with Babar
Khan, don't you?
155
00:10:58,400 --> 00:11:00,400
Babar Khan works for
Guddu and Bablu.
156
00:11:01,440 --> 00:11:02,960
Who do Guddu and
Bablu work for?
157
00:11:06,160 --> 00:11:07,240
Akhandanand Tripathi.
158
00:11:08,360 --> 00:11:09,480
The buck stops at him, right?
159
00:11:10,480 --> 00:11:12,920
King of this jungle, isn't he?
160
00:11:14,080 --> 00:11:15,640
Name him on record, I'll let you go.
161
00:11:21,400 --> 00:11:22,440
Yes, Gupta.
162
00:11:41,680 --> 00:11:43,360
Looks lovely.
163
00:11:45,640 --> 00:11:47,840
She's arranged rooms for everyone.
164
00:11:48,640 --> 00:11:50,480
Uh, where's the bride's room?
165
00:11:50,720 --> 00:11:51,520
That way.
166
00:11:53,120 --> 00:11:54,240
You guys get dressed.
167
00:11:54,320 --> 00:11:56,080
I'll go meet Shabnam and come back.
168
00:11:59,760 --> 00:12:00,600
Shabnam!
169
00:12:01,080 --> 00:12:01,960
You're here!
170
00:12:03,240 --> 00:12:04,800
I thought you ditched me.
171
00:12:04,880 --> 00:12:06,160
How could I?
172
00:12:06,600 --> 00:12:08,960
I promised.
173
00:12:09,240 --> 00:12:10,320
How do I look?
174
00:12:10,560 --> 00:12:11,400
Exquisite.
175
00:12:11,520 --> 00:12:12,120
Really?
176
00:12:12,200 --> 00:12:12,840
Really!
177
00:12:12,920 --> 00:12:13,960
Can you--
178
00:12:14,040 --> 00:12:15,120
I'll do it.
179
00:12:16,880 --> 00:12:17,920
It's upside down.
180
00:12:20,440 --> 00:12:21,440
How do I look?
181
00:12:34,560 --> 00:12:35,600
I have something to tell you.
182
00:12:50,400 --> 00:12:51,760
You're going to be a father.
183
00:13:01,120 --> 00:13:02,560
Did you hear me?
184
00:13:04,800 --> 00:13:06,600
You're going to be a father!
185
00:13:23,600 --> 00:13:25,080
I've laid out your clothes.
186
00:13:29,040 --> 00:13:30,640
Get dressed and come down, please.
187
00:13:50,560 --> 00:13:53,960
Great white sharks have
a fairly long lifespan,
188
00:13:54,080 --> 00:13:55,480
with some of them
living up to 70 years.
189
00:13:55,560 --> 00:13:56,880
Bauji, are you done?
190
00:13:57,040 --> 00:13:58,120
Hmm.
191
00:13:58,160 --> 00:14:04,160
They're considered the ocean's
greatest and deadliest predators.
192
00:14:04,400 --> 00:14:05,200
Raja.
193
00:14:05,280 --> 00:14:06,160
Yes?
194
00:14:06,520 --> 00:14:08,320
Tonight, for dessert...
195
00:14:09,200 --> 00:14:11,320
please make some
carrot pudding.
196
00:14:11,560 --> 00:14:12,920
Consider it done, Bauji.
197
00:14:13,160 --> 00:14:15,080
Ma'am likes carrot pudding too.
198
00:15:16,760 --> 00:15:19,200
The Gorakhpur contact is calling.
199
00:15:19,320 --> 00:15:20,120
Pick up, pick up.
200
00:15:21,200 --> 00:15:21,880
Yeah, tell me.
201
00:15:22,000 --> 00:15:23,520
I just spotted Guddu and Bablu.
202
00:15:23,600 --> 00:15:25,520
Bravo, where are they?
203
00:15:27,080 --> 00:15:27,840
Munna speaking.
204
00:15:27,920 --> 00:15:28,560
Greetings, sir.
205
00:15:28,640 --> 00:15:30,720
Shove your greetings up your
ass. What's the address?
206
00:15:31,320 --> 00:15:32,320
Celebration Hall.
207
00:15:32,600 --> 00:15:33,480
Medical Road.
208
00:15:34,520 --> 00:15:35,320
Gorakhpur.
209
00:15:36,080 --> 00:15:36,720
Coming.
210
00:16:19,840 --> 00:16:23,040
Greetings, everybody. Give the
married couple a warm welcome, please!
211
00:16:24,520 --> 00:16:28,080
And now for the
highlight of the evening.
212
00:16:28,200 --> 00:16:29,320
Come on, let's go.
213
00:16:30,040 --> 00:16:31,480
Guddu bhaiya, come!
214
00:16:31,680 --> 00:16:32,480
What's happened to him?
215
00:16:33,920 --> 00:16:35,440
Take the gift, we'll come.
216
00:16:35,560 --> 00:16:36,400
Guddu bhaiya.
217
00:16:38,560 --> 00:16:41,960
Come on, you can't just sit there!
218
00:17:38,280 --> 00:17:39,000
Shabnam...
219
00:17:39,120 --> 00:17:39,720
Yes, Abbu?
220
00:17:40,680 --> 00:17:42,880
Did you invite them?
221
00:17:43,080 --> 00:17:43,720
Yes, Abbu.
222
00:17:43,800 --> 00:17:46,200
This is my friend, Dimpy
from Mirzapur.
223
00:17:47,080 --> 00:17:48,120
You've met her.
224
00:17:48,480 --> 00:17:51,200
Those two are her brothers
and that's her sister-in-law.
225
00:17:55,480 --> 00:17:56,920
I'll be right back.
226
00:17:58,480 --> 00:17:59,400
Where's he going?
227
00:18:00,120 --> 00:18:00,720
He's gone to the bathroom,
228
00:18:00,760 --> 00:18:01,880
let's sit.
229
00:18:19,120 --> 00:18:20,120
Yes, sir?
230
00:18:21,000 --> 00:18:22,760
People have forgotten why they fear us,
231
00:18:23,840 --> 00:18:25,120
it's time to remind them.
232
00:18:26,320 --> 00:18:27,880
Listen to me carefully...
233
00:19:57,240 --> 00:19:58,400
Hello, Munna bhaiya.
234
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
Everything is ready.
235
00:20:03,040 --> 00:20:04,280
Call your contact.
236
00:20:04,360 --> 00:20:05,000
Yes, sir.
237
00:20:05,120 --> 00:20:06,040
- Come on.
- Hold 'em.
238
00:20:23,720 --> 00:20:27,400
Chilli peanut curry. Biryani. Dal--
239
00:20:27,520 --> 00:20:29,840
I'll just call Mum and be right back.
240
00:20:30,440 --> 00:20:32,200
Two minutes.
241
00:20:47,880 --> 00:20:51,400
I've been watching you,
watching us, motherfucker.
242
00:20:52,920 --> 00:20:53,800
What is it?
243
00:20:55,200 --> 00:20:56,120
Nothing, sir.
244
00:20:57,720 --> 00:20:59,960
Shut up and move.
245
00:21:17,440 --> 00:21:19,360
The bastard isn't
picking up.
246
00:21:29,640 --> 00:21:31,200
You stay here, block the door.
247
00:21:31,400 --> 00:21:32,760
Be with him.
248
00:21:33,560 --> 00:21:35,120
You, come with me.
249
00:21:36,120 --> 00:21:37,040
No fuckups.
250
00:21:43,920 --> 00:21:44,480
Tell me.
251
00:21:44,880 --> 00:21:46,520
Sir, honestly...
252
00:21:46,640 --> 00:21:47,480
I'm just a guest.
253
00:22:00,480 --> 00:22:01,360
You're stunning.
254
00:22:04,160 --> 00:22:05,320
Congratulations!
255
00:22:05,880 --> 00:22:06,800
He's with me.
256
00:22:14,600 --> 00:22:15,920
Nobody move!
257
00:22:18,120 --> 00:22:18,840
Get down!
258
00:22:31,360 --> 00:22:32,240
Uncle.
259
00:22:34,000 --> 00:22:35,400
Hey, dumbfuck uncle.
260
00:22:37,520 --> 00:22:38,920
Stop the music.
261
00:22:44,160 --> 00:22:45,280
Uncle.
262
00:22:46,040 --> 00:22:46,960
That's enough now.
263
00:22:47,320 --> 00:22:48,480
Rest a bit.
264
00:22:48,760 --> 00:22:50,440
Or I'll make sure
you rest in peace.
265
00:22:53,720 --> 00:22:54,400
Munna.
266
00:22:55,520 --> 00:22:56,440
What's all this?
267
00:22:57,080 --> 00:22:58,520
Lala!
268
00:22:59,320 --> 00:23:01,680
You... here?
269
00:23:02,000 --> 00:23:04,240
This is my daughter's
wedding reception.
270
00:23:04,400 --> 00:23:05,560
Your daughter?
271
00:23:06,840 --> 00:23:10,440
Oh, I had no idea!
272
00:23:12,000 --> 00:23:13,640
Don't remember
receiving an invitation.
273
00:23:16,440 --> 00:23:17,320
That's alright.
274
00:23:18,560 --> 00:23:20,400
I'm not going to hurt her.
275
00:23:22,800 --> 00:23:24,920
She's just my...
insurance policy.
276
00:23:28,680 --> 00:23:29,760
Sweety!
277
00:23:29,840 --> 00:23:31,120
Golu, follow me!
278
00:23:38,160 --> 00:23:39,240
Right, then!
279
00:23:40,280 --> 00:23:42,320
I'm here for Guddu and Bablu.
280
00:23:46,520 --> 00:23:48,080
Come on out, boys.
281
00:23:48,760 --> 00:23:50,600
Let's not make things messy.
282
00:23:53,400 --> 00:23:55,160
Guys, I'm done being patient.
283
00:24:03,120 --> 00:24:04,040
Bhaiya!
284
00:24:12,240 --> 00:24:13,120
Guddu!
285
00:24:28,040 --> 00:24:28,880
Bhaiya!
286
00:24:33,640 --> 00:24:34,920
- No!
- Son!
287
00:24:36,040 --> 00:24:37,160
Don't shoot, she'll get hurt.
288
00:24:37,520 --> 00:24:39,000
- Dara!
- Hold her.
289
00:24:39,120 --> 00:24:40,160
Control yourself.
290
00:24:41,600 --> 00:24:43,760
Yusuf, control yourself!
291
00:24:54,360 --> 00:24:55,440
Bablu!
292
00:24:56,800 --> 00:24:58,360
Come on out, pal.
293
00:24:59,640 --> 00:25:02,080
Your brother has fallen.
294
00:25:02,640 --> 00:25:03,760
Bablu!
295
00:25:04,760 --> 00:25:05,760
Don't listen to him.
296
00:25:07,600 --> 00:25:08,880
As you wish.
297
00:25:10,440 --> 00:25:11,600
Guddu!
298
00:25:15,360 --> 00:25:16,040
Hey!
299
00:25:22,040 --> 00:25:23,320
Bablu! Bablu!
300
00:25:41,760 --> 00:25:42,880
Guddu bhaiya.
301
00:26:22,360 --> 00:26:23,120
It's done, Bauji.
302
00:26:29,560 --> 00:26:32,200
I know about you...
303
00:26:33,280 --> 00:26:34,560
and Raja.
304
00:26:41,680 --> 00:26:45,720
It's time for a lesson.
305
00:26:47,640 --> 00:26:51,520
The lady of a respectable household
306
00:26:52,200 --> 00:26:54,560
should not look for
satisfaction outside.
307
00:27:02,520 --> 00:27:06,240
Bolt the door
and come here.
308
00:27:21,040 --> 00:27:23,520
I know you won't try and run.
309
00:27:26,720 --> 00:27:28,160
You can't escape us.
310
00:27:45,000 --> 00:27:49,520
Only the Tripathi
seed will fall into you.
311
00:28:56,760 --> 00:29:03,440
Munna, what will you do when
Kaaleen bhaiya finds out about this?
312
00:29:05,440 --> 00:29:06,880
I'll collect my reward.
313
00:29:08,600 --> 00:29:11,720
He's the one who sent me here.
314
00:29:28,160 --> 00:29:29,520
G--
315
00:29:33,120 --> 00:29:34,440
Gol--
316
00:29:51,400 --> 00:29:54,000
Miss President doesn't
know how to fire a gun?
317
00:29:54,800 --> 00:29:56,480
How will you run the college?
318
00:29:57,640 --> 00:29:59,040
Here, hand it over.
319
00:30:00,080 --> 00:30:01,920
I said, give it to me!
320
00:30:21,840 --> 00:30:22,560
Munna!
321
00:30:22,800 --> 00:30:24,200
Let them go.
322
00:30:25,080 --> 00:30:26,360
No.
323
00:30:27,160 --> 00:30:28,400
No, Munna.
324
00:30:31,280 --> 00:30:31,840
No.
325
00:30:31,920 --> 00:30:33,040
No, Munna.
326
00:30:33,160 --> 00:30:35,240
What are you pleading for?
327
00:30:35,760 --> 00:30:37,240
- I'm not going to hurt y--
- I'm pregnant!
328
00:30:39,040 --> 00:30:40,640
I'm pregnant.
329
00:31:15,440 --> 00:31:18,960
Sweety, I loved you more than life.
330
00:31:23,320 --> 00:31:24,960
And you're carrying...
331
00:31:26,120 --> 00:31:27,600
someone else's...
332
00:31:31,160 --> 00:31:32,000
Munna.
333
00:31:32,320 --> 00:31:33,520
Munna.
334
00:31:36,720 --> 00:31:38,160
Munna.
335
00:32:25,640 --> 00:32:31,480
It's time
to punish your partner-in-crime.
336
00:32:32,080 --> 00:32:35,240
Both must suffer.
337
00:33:04,400 --> 00:33:07,320
Pull down his pyjamas and awaken him.
338
00:35:00,400 --> 00:35:03,800
I've always been a
disappointment in my father's eyes.
339
00:35:10,160 --> 00:35:11,720
It's impossible to bear
340
00:35:13,240 --> 00:35:14,760
when you're worthy
341
00:35:15,600 --> 00:35:17,960
and others fail to recognize it.
342
00:35:23,800 --> 00:35:25,240
You don't know what it's like.
343
00:35:32,160 --> 00:35:33,200
Bablu.
344
00:35:36,560 --> 00:35:39,000
Munna!
345
00:35:40,760 --> 00:35:42,520
But I've learnt from you, pal.
346
00:35:45,360 --> 00:35:50,360
It's just as important to use
your mind, as it is to use your gun.
347
00:35:58,480 --> 00:35:59,880
Now...
348
00:36:02,200 --> 00:36:03,640
time for a demonstration.
349
00:36:03,800 --> 00:36:05,680
Munna! Munna! Munna!
350
00:36:05,800 --> 00:36:07,240
Munna, don't kill him!
351
00:36:07,360 --> 00:36:09,040
Don't kill him, please.
352
00:36:09,160 --> 00:36:10,560
Kill me instead.
353
00:36:10,680 --> 00:36:13,480
Munna, don't!
354
00:36:14,240 --> 00:36:16,000
Guddu bhaiya.
355
00:36:27,560 --> 00:36:29,120
Guddu bhaiya.
356
00:36:41,280 --> 00:36:43,120
Guddu bhaiya.
357
00:36:46,200 --> 00:36:48,440
Ah, eyes wide open now?
358
00:36:48,520 --> 00:36:49,240
Watch this--
359
00:37:24,320 --> 00:37:26,960
Turn him into the pansy
360
00:37:28,680 --> 00:37:30,920
the world believes him to be.
361
00:37:40,880 --> 00:37:41,560
Chop it off.
362
00:38:52,360 --> 00:38:53,480
Bring them.
363
00:39:12,360 --> 00:39:14,240
Any special reason
for this hospitality?
364
00:39:15,720 --> 00:39:17,040
I am...
365
00:39:18,080 --> 00:39:19,680
Akhandanand Tripathi.
366
00:39:20,440 --> 00:39:22,480
We've met before.
367
00:39:23,680 --> 00:39:27,560
The Akhanda you met
was a businessman.
368
00:39:31,880 --> 00:39:33,240
And I am...
a don.
369
00:39:34,840 --> 00:39:35,760
Mr Maurya.
370
00:39:37,480 --> 00:39:38,920
You've made your move.
371
00:39:39,040 --> 00:39:40,800
My turn now.
372
00:39:41,720 --> 00:39:43,080
What'll you do, huh?
373
00:39:43,360 --> 00:39:44,000
Maqbool.
374
00:39:45,080 --> 00:39:45,920
No!
375
00:39:49,880 --> 00:39:52,640
The rest of your special team
has met with the same fate.
376
00:39:56,080 --> 00:39:59,440
Mr Maurya, the town you serve...
377
00:40:00,680 --> 00:40:02,160
I own it.
378
00:40:04,720 --> 00:40:10,840
This is turning out to be too easy.
Let's lighten the mood a bit.
379
00:40:11,080 --> 00:40:12,320
Start the music.
380
00:40:13,040 --> 00:40:15,240
Darling, dance.
381
00:40:16,040 --> 00:40:16,880
Dance.
382
00:40:22,480 --> 00:40:23,480
Sorry.
383
00:40:23,600 --> 00:40:24,800
That was an accident.
384
00:40:31,320 --> 00:40:33,160
Hey, dumbfuck uncle.
385
00:40:33,480 --> 00:40:34,800
Come out.
386
00:40:36,320 --> 00:40:37,480
Faster.
387
00:40:39,160 --> 00:40:40,440
Move faster, man.
388
00:40:40,600 --> 00:40:42,000
I want you to dance.
389
00:40:42,520 --> 00:40:43,520
Join her.
390
00:40:45,320 --> 00:40:46,760
Do you know the Hrithik Roshan step?
391
00:40:47,920 --> 00:40:49,400
The cobra dance!
392
00:40:56,560 --> 00:40:58,160
Show some passion.
393
00:41:01,120 --> 00:41:03,040
Won't kill you to put some effort into it, asshole.
394
00:41:05,320 --> 00:41:07,560
Yeah.
395
00:41:11,800 --> 00:41:14,280
Golu.
396
00:41:14,800 --> 00:41:17,040
Golu.
397
00:41:18,560 --> 00:41:19,920
Golu.
398
00:41:26,800 --> 00:41:28,080
Pick up the gun.
399
00:41:28,520 --> 00:41:29,400
Pick up the gun, Golu.
400
00:41:36,200 --> 00:41:37,760
Golu, pick it up.
401
00:41:39,040 --> 00:41:42,360
Lala, about this... sorry.
402
00:41:45,200 --> 00:41:48,080
But don't worry, there'll be many
people lining up to marry your daughter.
403
00:41:55,160 --> 00:41:56,800
Listen to me carefully.
404
00:41:59,040 --> 00:42:00,480
Hold the barrel,
405
00:42:00,880 --> 00:42:02,680
pull it towards yourself, hard
406
00:42:02,760 --> 00:42:03,600
and let go.
407
00:42:06,800 --> 00:42:08,240
Put your finger on the trigger,
408
00:42:08,520 --> 00:42:09,440
the index finger.
409
00:42:14,240 --> 00:42:16,160
Now Golu, take aim and shoot him.
410
00:42:24,200 --> 00:42:25,200
Just do it!
411
00:42:26,600 --> 00:42:27,720
Golu.
412
00:42:29,800 --> 00:42:31,520
So, Mr Purvanchal...
413
00:42:33,600 --> 00:42:36,400
Let's end--
414
00:44:40,040 --> 00:44:42,280
I want Mirzapur, Sharad.
415
00:44:43,640 --> 00:44:45,280
At all costs.
25293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.