All language subtitles for semi.detached.2019.hdtv.x264-river

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,998 --> 00:00:07,997 For subtitling services, contatct: waqas.zahoor89@gmail.com 2 00:00:07,999 --> 00:00:09,998 WOMAN SIGHS 3 00:00:09,999 --> 00:00:12,998 WOMAN GROANS 4 00:00:12,999 --> 00:00:16,132 Ah! Come on, where is it? 5 00:00:16,133 --> 00:00:18,998 Oh... 6 00:00:18,999 --> 00:00:20,998 Oh, shit! 7 00:00:20,999 --> 00:00:23,132 Where is it? Stuart! 8 00:00:23,133 --> 00:00:25,998 Where's the bag? Oh, hold my hand, hold my hand. 9 00:00:25,999 --> 00:00:27,266 I think we need to get a move on. 10 00:00:27,267 --> 00:00:29,998 I want to share every beautiful moment together. 11 00:00:29,999 --> 00:00:31,998 You just told me to set myself on fire. It's fine. 12 00:00:31,999 --> 00:00:33,998 The doctor said there might be swings. 13 00:00:33,999 --> 00:00:36,999 After me, breathe in the love, 14 00:00:37,000 --> 00:00:38,998 breathe out the baby. 15 00:00:38,999 --> 00:00:40,533 Now you. 16 00:00:40,534 --> 00:00:41,998 Breathe in the... Love. 17 00:00:41,999 --> 00:00:43,998 Breathe out the... The baby. 18 00:00:43,999 --> 00:00:44,999 April, where's the hospital bag? 19 00:00:45,000 --> 00:00:46,998 I want to take all your clothes off. 20 00:00:46,999 --> 00:00:49,998 What? It's the oxytocin. The doctor said I might get randy. 21 00:00:49,999 --> 00:00:51,998 Yeah, she also said you might shit yourself. 22 00:00:51,999 --> 00:00:54,998 I want to have this child while we make love. 23 00:00:54,999 --> 00:00:56,998 I think we need to get you to the hospital. 24 00:00:56,999 --> 00:00:57,999 Dad! 25 00:00:58,000 --> 00:01:00,132 APRIL SINGS 26 00:01:00,133 --> 00:01:03,998 Dad? I'm entertaining! 27 00:01:03,999 --> 00:01:06,999 Have you taken a bag out of my room? Just a moment. 28 00:01:07,999 --> 00:01:08,999 Enter. 29 00:01:10,999 --> 00:01:12,998 Stuart, this is Igor. 30 00:01:12,999 --> 00:01:13,999 Yep. 31 00:01:14,000 --> 00:01:15,998 APRIL GROANS Kicked off a bit early, then. 32 00:01:15,999 --> 00:01:18,933 When you were born, your mother was twice as loud. 33 00:01:18,934 --> 00:01:19,998 Heard her from the pub. 34 00:01:19,999 --> 00:01:21,998 Can you get out of bed? It's two o'clock. 35 00:01:21,999 --> 00:01:23,933 Didn't get back until nine. 36 00:01:23,934 --> 00:01:25,998 Cannot remember beyond lunchtime. 37 00:01:25,999 --> 00:01:27,998 I know we had cocktails in town. 38 00:01:27,999 --> 00:01:29,266 Dad, I need some help. 39 00:01:29,267 --> 00:01:31,998 Then we did poppers in the bog at Cafe Rouge. 40 00:01:31,999 --> 00:01:34,998 Dad... Did we end up in a field? ..have you seen a blue sports bag? 41 00:01:34,999 --> 00:01:37,534 Full of nappies and nighties? Over there. 42 00:01:40,999 --> 00:01:43,999 Where's all the Red Bull? We ran out of cocaine. 43 00:01:44,999 --> 00:01:46,999 APRIL CRIES 44 00:01:48,934 --> 00:01:50,998 APRIL GROANS 45 00:01:50,999 --> 00:01:53,998 I want Mummy. OK, should I phone her? 46 00:01:53,999 --> 00:01:55,998 God, no. She hates me. 47 00:01:55,999 --> 00:01:58,998 It's just such a festival of men in this house. 48 00:01:58,999 --> 00:02:00,999 Can you ask Kate if she'll come over? 49 00:02:01,000 --> 00:02:03,998 It's probably a bad idea. It's just all so Mars. 50 00:02:03,999 --> 00:02:06,666 I need some Venus. 51 00:02:06,667 --> 00:02:08,533 Please! 52 00:02:08,534 --> 00:02:09,998 Back in a minute. 53 00:02:09,999 --> 00:02:11,998 I love you! Yep. 54 00:02:11,999 --> 00:02:14,998 APRIL GROANS 55 00:02:14,999 --> 00:02:16,999 Oh. 56 00:02:20,999 --> 00:02:23,999 WHIRRING FROM INSIDE HOUSE 57 00:02:25,999 --> 00:02:28,999 WHIRRING DIES DOWN 58 00:02:29,000 --> 00:02:31,999 WHIRRING RESUMES 59 00:02:32,999 --> 00:02:34,998 DOORBELL 60 00:02:34,999 --> 00:02:36,998 Stu! Hi, Barry. 61 00:02:36,999 --> 00:02:38,998 Fancy hopping on for a Campari? 62 00:02:38,999 --> 00:02:42,999 April's in labour. Oh, felicitations. Hm. 63 00:02:44,999 --> 00:02:46,266 Hello, neighbour. 64 00:02:46,267 --> 00:02:47,933 Congrats on the beard. 65 00:02:47,934 --> 00:02:48,998 Doesn't look dyed. Is Kate there? 66 00:02:48,999 --> 00:02:50,998 I'm in the middle of woodwork sesh, 67 00:02:50,999 --> 00:02:52,998 building a pagoda for my birthday girl. 68 00:02:52,999 --> 00:02:54,998 She's not yours. What'd you get her, jeans again? 69 00:02:54,999 --> 00:02:57,998 She's mine. It's what real dads do, Stuart. 70 00:02:57,999 --> 00:02:59,998 They don't buy disappointing presents 71 00:02:59,999 --> 00:03:01,998 and they don't shit themselves on the ferry to Santander. 72 00:03:01,999 --> 00:03:03,998 Could you just shut up and get Kate, please? 73 00:03:03,999 --> 00:03:05,998 It was supposed to be here an hour ago. What's the hold-up? 74 00:03:05,999 --> 00:03:07,999 What is it, Stuart? I'm trying to sort Madonna's birthday present. 75 00:03:08,000 --> 00:03:09,800 April's gone into labour. 76 00:03:09,801 --> 00:03:11,998 Just make sure it's here before three. 77 00:03:11,999 --> 00:03:13,998 Congratulations. Shouldn't you be... 78 00:03:13,999 --> 00:03:16,998 ..there? It's a bit bloke-heavy. She wondered if you could pop over. 79 00:03:16,999 --> 00:03:17,999 Don't be so ridiculous. 80 00:03:18,000 --> 00:03:20,998 Why would she want your ex-wife gawping up her chuff? 81 00:03:20,999 --> 00:03:22,533 Play well with the female voters. 82 00:03:22,534 --> 00:03:23,999 Do you really think I'm that cynical? 83 00:03:24,999 --> 00:03:26,998 Won't be long. 84 00:03:26,999 --> 00:03:27,999 Holler if you need me. 85 00:03:28,000 --> 00:03:29,800 I'll be at the lathe. 86 00:03:29,801 --> 00:03:30,998 What's she supposed to do with a pagoda? 87 00:03:30,999 --> 00:03:33,132 We saw them in Japan. They're actually quite beautiful. 88 00:03:33,133 --> 00:03:35,399 You know you can see his knob through that dressing gown. 89 00:03:35,400 --> 00:03:37,998 Where's your van? I'm getting it pimped up with a respray. 90 00:03:37,999 --> 00:03:40,533 Don't try to compete with Ted. Wasn't. 91 00:03:40,534 --> 00:03:41,998 So, how are you getting to hospital? 92 00:03:41,999 --> 00:03:43,266 Uber. 93 00:03:43,267 --> 00:03:46,666 Hi. Why are you here? Happy birthday, sweetheart. 94 00:03:46,667 --> 00:03:48,998 I thought you were getting your hair done. I did. 95 00:03:48,999 --> 00:03:49,999 Fuck off. 96 00:03:50,000 --> 00:03:51,800 I'm trying to win an election. 97 00:03:51,801 --> 00:03:52,998 What? I thought you'd like it. 98 00:03:52,999 --> 00:03:55,533 I'm challenging traditional notions of feminine beauty. 99 00:03:55,534 --> 00:03:56,998 You look like Patrick Stewart. 100 00:03:56,999 --> 00:03:58,998 Who? I like it. 101 00:03:58,999 --> 00:03:59,999 Whatever. 102 00:04:00,000 --> 00:04:01,800 Not that way. 103 00:04:01,801 --> 00:04:02,998 Ted's organising a surprise. 104 00:04:02,999 --> 00:04:06,132 Come on, I need your help. April's in labour. 105 00:04:06,133 --> 00:04:08,998 APRIL GROANS 106 00:04:08,999 --> 00:04:10,800 I'll stick the kettle on. 107 00:04:10,801 --> 00:04:11,999 Honestly, I really like it. 108 00:04:12,000 --> 00:04:13,998 Piss off, Dad. 109 00:04:13,999 --> 00:04:15,998 I'm here now, April. 110 00:04:15,999 --> 00:04:16,999 You off, then? 111 00:04:18,999 --> 00:04:21,998 Oh, God, it feels like it's coming out of my bum. 112 00:04:21,999 --> 00:04:23,999 Oh, you're doing so well. 113 00:04:24,000 --> 00:04:25,998 Better than I am. 114 00:04:25,999 --> 00:04:27,933 How on earth did I get home? 115 00:04:27,934 --> 00:04:28,998 Dad, can you not vape? 116 00:04:28,999 --> 00:04:30,998 Balls, it's a harmless smelling mist. 117 00:04:30,999 --> 00:04:33,998 I am so glad you chose to join our magical adventure. 118 00:04:33,999 --> 00:04:36,132 It's like having my mum here. 119 00:04:36,133 --> 00:04:37,998 I'm 40. 120 00:04:37,999 --> 00:04:38,999 ..8. 121 00:04:39,000 --> 00:04:40,998 How long's this cab going to be? I haven't ordered it yet. 122 00:04:40,999 --> 00:04:42,998 What do you mean you haven't ordered it? 123 00:04:42,999 --> 00:04:44,998 Oh, don't make this another Alton Towers. 124 00:04:44,999 --> 00:04:46,533 What happened at Alton Towers? 125 00:04:46,534 --> 00:04:48,998 I lost my gay virginity on the teacups. 126 00:04:48,999 --> 00:04:51,266 What? No. I forgot to order a cab. 127 00:04:51,267 --> 00:04:52,998 Oh, I can't find my good place. 128 00:04:52,999 --> 00:04:54,998 I can't find my good place! 129 00:04:54,999 --> 00:04:57,998 Gucci businesswear, that's what I think about when I'm depressed. 130 00:04:57,999 --> 00:04:58,999 She's not depressed. 131 00:04:59,000 --> 00:05:00,998 Stuart, go and tell Ted he's taking April to the hospital 132 00:05:00,999 --> 00:05:02,998 and on your way, book the cab. We'll follow in that. 133 00:05:02,999 --> 00:05:05,533 I'm not asking Ted for help. Just do it! 134 00:05:05,534 --> 00:05:06,998 I think one's coming again. 135 00:05:06,999 --> 00:05:08,998 And breathe. 136 00:05:08,999 --> 00:05:10,998 And the reason I forgot to order that cab at Alton Towers 137 00:05:10,999 --> 00:05:12,533 was cos Dad was getting arrested. 138 00:05:12,534 --> 00:05:13,998 Please hurry up! Yep. 139 00:05:13,999 --> 00:05:15,999 SHE MOANS 140 00:05:16,000 --> 00:05:18,999 MADONNA: Dad, Uncle Charlie's here. 141 00:05:27,999 --> 00:05:28,999 Surprise! 142 00:05:29,000 --> 00:05:30,998 Why are you hiding in the bushes? 143 00:05:30,999 --> 00:05:32,998 Cos it wouldn't be a surprise otherwise. 144 00:05:32,999 --> 00:05:34,533 What's the surprise? Me. 145 00:05:34,534 --> 00:05:36,800 In the bushes? Thought you were on the Isle of Man. 146 00:05:36,801 --> 00:05:38,998 I was. Now I'm here. Just in time for my birthday. 147 00:05:38,999 --> 00:05:40,998 And that's why I was hiding in the bushes. 148 00:05:40,999 --> 00:05:44,998 So your present for Madonna on her 17th birthday is you in the bushes? 149 00:05:44,999 --> 00:05:46,998 Well, I'm pleased to see you, Uncle Charlie. 150 00:05:46,999 --> 00:05:48,998 Aw! See? 151 00:05:48,999 --> 00:05:50,132 Ross Kemp don't mind. 152 00:05:50,133 --> 00:05:52,666 GRUFFLY: Stick the kettle on. 153 00:05:52,667 --> 00:05:53,998 APRIL: Hurry up! 154 00:05:53,999 --> 00:05:55,266 Something's tearing. 155 00:05:55,267 --> 00:05:56,998 Now's not a good time, Charlie. 156 00:05:56,999 --> 00:05:58,998 April's in labour. 157 00:05:58,999 --> 00:05:59,999 Who's April? 158 00:06:07,934 --> 00:06:09,998 Girl or boy? Still waiting. 159 00:06:09,999 --> 00:06:11,800 If you are looking for Ted, he's round the back, 160 00:06:11,801 --> 00:06:13,132 mucking about with his funny shed. 161 00:06:13,133 --> 00:06:14,933 It's a pagoda. 162 00:06:14,934 --> 00:06:15,999 Ooh! Konnichiwa. 163 00:06:19,999 --> 00:06:21,998 SOBBING 164 00:06:21,999 --> 00:06:23,998 What the fuck are you doing? 165 00:06:23,999 --> 00:06:25,998 I cut my thumb off. 166 00:06:25,999 --> 00:06:27,998 Look. Oh, Christ. 167 00:06:27,999 --> 00:06:30,998 There was someone in the garden, a man in the bushes. 168 00:06:30,999 --> 00:06:31,999 I got distracted. 169 00:06:32,000 --> 00:06:34,998 Caught kimono in saw, took hand with it. 170 00:06:34,999 --> 00:06:37,533 Where's the thumb? Well, where did you last see it? 171 00:06:37,534 --> 00:06:38,998 On my fucking hand, you moron! 172 00:06:38,999 --> 00:06:39,999 Where did it land? 173 00:06:40,000 --> 00:06:42,998 I don't know, I was too busy having my thumb cut off. 174 00:06:42,999 --> 00:06:45,399 Call an ambulance! Yep. 175 00:06:45,400 --> 00:06:47,933 Oh, dear me, Ted, put some clothes on. 176 00:06:47,934 --> 00:06:48,998 I can see your aubergine. 177 00:06:48,999 --> 00:06:50,998 Ambulance, please. He's cut his thumb off. 178 00:06:50,999 --> 00:06:52,800 Find it, find the thumb. 179 00:06:52,801 --> 00:06:54,998 My neighbour's cut his thumb off on a... 180 00:06:54,999 --> 00:06:58,998 ..DeWalt DCS391 XR. 181 00:06:58,999 --> 00:06:59,999 Oh, nice bit of kit. 182 00:07:00,000 --> 00:07:01,933 They want the fucking make? 183 00:07:01,934 --> 00:07:03,998 6 Fountain Close, SM5. Found it. 184 00:07:03,999 --> 00:07:05,998 Going to need a rinse. OK, thanks. 185 00:07:05,999 --> 00:07:08,399 We have to raise the arm and pack the thumb in ice, apparently. 186 00:07:08,400 --> 00:07:09,999 Leave it to me. I love a drama. 187 00:07:13,999 --> 00:07:16,133 TED MOANING 188 00:07:20,999 --> 00:07:22,667 Oh, it's cold. 189 00:07:26,999 --> 00:07:27,999 Snazzy kitchen! 190 00:07:46,999 --> 00:07:49,132 I realise you're not having the best day, 191 00:07:49,133 --> 00:07:50,998 but I really need to borrow your car. 192 00:07:50,999 --> 00:07:52,998 We need to get April to the hospital. Eurgh! 193 00:07:52,999 --> 00:07:55,998 There's no way your girlfriend's leaking all over the Lambo. 194 00:07:55,999 --> 00:07:58,666 That interior's hand-rubbed leather. 195 00:07:58,667 --> 00:07:59,998 Can you do me a favour? 196 00:07:59,999 --> 00:08:02,666 Today of all days, could you just dial back on the dick a bit? 197 00:08:02,667 --> 00:08:03,800 Dick? 198 00:08:03,801 --> 00:08:04,998 I'm not the dick, YOU'RE the dick. 199 00:08:04,999 --> 00:08:06,933 You're a wedding DJ. 200 00:08:06,934 --> 00:08:07,998 Audiovisual events coordinator. 201 00:08:07,999 --> 00:08:09,998 Yeah, for weddings. 202 00:08:09,999 --> 00:08:11,998 I'm dicing with disability here. 203 00:08:11,999 --> 00:08:13,998 I haven't got time to worry about the latest addition 204 00:08:13,999 --> 00:08:14,999 to your weird family. 205 00:08:15,000 --> 00:08:16,998 What do you mean, weird? Well... 206 00:08:16,999 --> 00:08:20,399 You're out of ice, so I improvised with some waffles. 207 00:08:20,400 --> 00:08:21,998 MADONNA: Dad, Mum wants you! 208 00:08:21,999 --> 00:08:22,999 We're out here! 209 00:08:24,667 --> 00:08:25,998 What is going on? 210 00:08:25,999 --> 00:08:28,998 It's Yul Brynner. I literally don't know who any of these people are. 211 00:08:28,999 --> 00:08:29,999 Where's your hair? 212 00:08:30,000 --> 00:08:32,998 Now, don't panic, love. Your dad's had a bit of an accident, 213 00:08:32,999 --> 00:08:34,998 but it's all under control. I'M her dad. 214 00:08:34,999 --> 00:08:36,998 What is that? No, no, don't look. 215 00:08:36,999 --> 00:08:38,533 You'll spoil the surprise. 216 00:08:38,534 --> 00:08:39,998 I thought I was getting a car. 217 00:08:39,999 --> 00:08:42,266 Come on, we'll have to take April in the Uber. 218 00:08:42,267 --> 00:08:43,998 Ted, stay with me. 219 00:08:43,999 --> 00:08:45,998 How many fingers am I holding up? 220 00:08:45,999 --> 00:08:47,934 Are you taking the piss? 221 00:08:49,999 --> 00:08:51,998 Do you think I'm weird? Yes. 222 00:08:51,999 --> 00:08:54,132 OK. Good. Honest. 223 00:08:54,133 --> 00:08:55,998 I mean, who is she, anyway? 224 00:08:55,999 --> 00:08:57,266 Who? Your girlfriend. 225 00:08:57,267 --> 00:08:58,998 She's my girlfriend. 226 00:08:58,999 --> 00:09:00,998 Mum says you're having a midlife crisis. 227 00:09:00,999 --> 00:09:02,998 I'm not the one with the yellow Lamborghini. 228 00:09:02,999 --> 00:09:05,998 No, you're the one dying your beard and dating someone 20 years younger. 229 00:09:05,999 --> 00:09:07,800 She's old enough to be your... 230 00:09:07,801 --> 00:09:08,999 ..significantly older sister. 231 00:09:10,999 --> 00:09:13,998 Where have you been? 232 00:09:13,999 --> 00:09:15,998 I wanted this to be perfect! 233 00:09:15,999 --> 00:09:19,998 But at this rate, our child's going to be delivered by your ex-wife 234 00:09:19,999 --> 00:09:21,998 on these stairs. 235 00:09:21,999 --> 00:09:23,998 Thanks! It's not my fault. 236 00:09:23,999 --> 00:09:26,998 Have you got the car? Ted won't let me use it. 237 00:09:26,999 --> 00:09:28,998 Oh, for Christ's sake. What have you said to him this time? 238 00:09:28,999 --> 00:09:30,266 Well, to begin with, 239 00:09:30,267 --> 00:09:32,998 "Why are you lying naked on the patio covered in blood?" 240 00:09:32,999 --> 00:09:34,998 What are you talking about? He's cut his thumb off. 241 00:09:34,999 --> 00:09:37,801 What? No, please don't leave me! 242 00:09:38,999 --> 00:09:40,998 Not off. 243 00:09:40,999 --> 00:09:41,999 He's just cut it. 244 00:09:41,999 --> 00:09:42,999 Not off? 245 00:09:44,999 --> 00:09:46,999 Stuart, has he cut his thumb off?! 246 00:09:48,400 --> 00:09:49,998 No. 247 00:09:49,999 --> 00:09:51,999 APRIL GROANS 248 00:09:55,534 --> 00:09:57,399 We could all squeeze in the Uber. 249 00:09:57,400 --> 00:09:58,999 Be here in a few minutes. 250 00:09:59,999 --> 00:10:02,998 Right, time for a quick poo. 251 00:10:02,999 --> 00:10:04,998 Here we go. 252 00:10:04,999 --> 00:10:06,999 RAUCOUS LAUGHTER 253 00:10:09,801 --> 00:10:11,998 Charlie's here! 254 00:10:11,999 --> 00:10:12,999 Is that weed? 255 00:10:12,999 --> 00:10:13,999 No. Yes. 256 00:10:41,801 --> 00:10:43,933 FRONT DOOR OPENS I've got a wounded soldier here. 257 00:10:43,934 --> 00:10:47,132 Oh, Christ. Stuart, it's off! It's totally off! 258 00:10:47,133 --> 00:10:48,533 Sorry. 259 00:10:48,534 --> 00:10:50,998 Kate? Is that you? 260 00:10:50,999 --> 00:10:51,999 Oh, Ted. 261 00:10:51,999 --> 00:10:52,999 Ambulance can't get here. 262 00:10:53,000 --> 00:10:55,399 There's a herd of cows blocking the road. 263 00:10:55,400 --> 00:10:56,998 I'll stick the thumb in the freezer. 264 00:10:56,999 --> 00:10:59,533 Madonna, go and find something for Ted to wear. 265 00:10:59,534 --> 00:11:01,998 Everybody just chill. It's only a bit of thumb trauma. 266 00:11:01,999 --> 00:11:04,266 They can work wonders with a needle and thread. 267 00:11:04,267 --> 00:11:05,998 Chin up, fella. 268 00:11:05,999 --> 00:11:07,933 We'll jump in the cab with these dudes. 269 00:11:07,934 --> 00:11:09,534 APRIL MOANING 270 00:11:12,999 --> 00:11:14,998 KNOCKING Jesus. 271 00:11:14,999 --> 00:11:15,999 Someone in here! 272 00:11:16,000 --> 00:11:17,998 MORE KNOCKING I'm busy! 273 00:11:17,999 --> 00:11:18,999 CHARLIE: Open up, I need a word. 274 00:11:28,999 --> 00:11:31,533 You all right? 275 00:11:31,534 --> 00:11:32,998 Been shitting in the sink? 276 00:11:32,999 --> 00:11:35,998 No, it's beard dye. Why are you here, Charlie? 277 00:11:35,999 --> 00:11:37,933 Nothing to worry about. 278 00:11:37,934 --> 00:11:41,666 I think the police might be after me. 279 00:11:41,667 --> 00:11:43,666 But they're on the Isle of Man, I'm over here, 280 00:11:43,667 --> 00:11:44,998 so what are they going to do? 281 00:11:44,999 --> 00:11:46,399 What have you done? 282 00:11:46,400 --> 00:11:49,399 Have you ever heard of something called 283 00:11:49,400 --> 00:11:51,533 a Ponzi scheme? Yeah. 284 00:11:51,534 --> 00:11:52,998 I done a Ponzi scheme. 285 00:11:52,999 --> 00:11:54,399 Fuck. You're going to end up back in prison. 286 00:11:54,400 --> 00:11:56,933 Well, it weren't my fault the arse fell out the Dow Jones. 287 00:11:56,934 --> 00:11:57,998 You're an idiot. Am I? Yeah. 288 00:11:57,999 --> 00:11:59,998 And this is the first place the police are going to look for you. 289 00:11:59,999 --> 00:12:02,132 Oh, don't worry about that. I kept off the roads. 290 00:12:02,133 --> 00:12:04,533 I garden-hopped my way round the close. 291 00:12:04,534 --> 00:12:06,998 Were you just in Ted's garden? Yes. What's he building? 292 00:12:06,999 --> 00:12:07,999 A pagoda. 293 00:12:08,000 --> 00:12:10,533 You can't stay here, Charlie. I've got enough on my plate. 294 00:12:10,534 --> 00:12:13,998 Oh, well. If I'm going down, you're going down with me. 295 00:12:13,999 --> 00:12:15,998 What's that supposed to mean? 296 00:12:15,999 --> 00:12:17,533 You're a wedding DJ. 297 00:12:17,534 --> 00:12:19,998 How do you think you got the mortgage on this place? 298 00:12:19,999 --> 00:12:21,399 I didn't, you did. 299 00:12:21,400 --> 00:12:22,998 Did I? 300 00:12:22,999 --> 00:12:23,999 Didn't you? 301 00:12:25,667 --> 00:12:27,999 KNOCKING Shitting or chatting? 302 00:12:30,934 --> 00:12:32,999 Isn't this great? 303 00:12:33,000 --> 00:12:36,998 The Three Musketeers crossing swords again. 304 00:12:36,999 --> 00:12:38,666 We must tell your mother. 305 00:12:38,667 --> 00:12:41,998 Mind you, she hasn't spoken to me since I started dabbling in cock. 306 00:12:41,999 --> 00:12:43,800 KATE: Cab's here! 307 00:12:43,801 --> 00:12:44,998 You'd better go. Stuart! 308 00:12:44,999 --> 00:12:46,998 Get a move on! 309 00:12:46,999 --> 00:12:47,999 Yep! 310 00:12:50,999 --> 00:12:52,998 That's it, deep breaths. 311 00:12:52,999 --> 00:12:56,998 You're a strong, powerful, independent woman, just like me. 312 00:12:56,999 --> 00:12:58,998 Yeah, and I'm young and I'm happy. 313 00:12:58,999 --> 00:13:00,666 Oh, thank you, Kate. 314 00:13:00,667 --> 00:13:03,998 When this is done, I'm going to give you such a makeover. 315 00:13:03,999 --> 00:13:04,999 Breathe in the pain. 316 00:13:05,000 --> 00:13:06,934 You breathe into the fucking pain. 317 00:13:07,999 --> 00:13:11,666 Come on, sunshine. Let's get that digit attached, tout de suite. 318 00:13:11,667 --> 00:13:13,998 Do you know? I feel fantastic. 319 00:13:13,999 --> 00:13:16,998 Dad, why did you order an Uber pool? 320 00:13:16,999 --> 00:13:18,998 A what? There's two people already in there. 321 00:13:18,999 --> 00:13:21,998 Look after April. I love what you've done with your head. 322 00:13:21,999 --> 00:13:24,998 Look, here's the deal. I've got Ted here, who's a thumb down, 323 00:13:24,999 --> 00:13:26,666 and a young lady about to pop a sprog. 324 00:13:26,667 --> 00:13:28,998 You're going to have to give me some wriggle room here, dudes. 325 00:13:28,999 --> 00:13:31,998 What's going on? There's only two spaces left. We're late. 326 00:13:31,999 --> 00:13:34,998 All the roads are closed cos of the bloody cattle incident. 327 00:13:34,999 --> 00:13:37,998 Please get out the fucking cab. Hello, gentlemen. 328 00:13:37,999 --> 00:13:40,800 As you can see, we've got a rather pressing situation here 329 00:13:40,801 --> 00:13:43,132 and, while we appreciate your need to get to your destination, 330 00:13:43,133 --> 00:13:46,998 could you possibly see your way to letting us hijack your vehicle? 331 00:13:46,999 --> 00:13:48,400 Let's go. 332 00:13:51,999 --> 00:13:53,998 Ted! Oh! 333 00:13:53,999 --> 00:13:55,998 Sod it, I'm taking his car. Where are the keys? 334 00:13:55,999 --> 00:13:58,998 Well, there aren't any keys. It's one of those fingerprint things. 335 00:13:58,999 --> 00:14:00,998 Oh, of course it is. 336 00:14:00,999 --> 00:14:02,998 You can't move him. Yes, I can. 337 00:14:02,999 --> 00:14:05,133 HE STRAINS Oh, please, just do something! 338 00:14:07,999 --> 00:14:10,999 Load him on the lounger. Brilliant! Careful, careful. 339 00:14:13,999 --> 00:14:14,999 Oh, Ted! 340 00:14:21,999 --> 00:14:23,998 So, thought of any names, Stu? 341 00:14:23,999 --> 00:14:24,999 Not really. 342 00:14:25,000 --> 00:14:27,399 My mum and dad thought I was going to be a girl. 343 00:14:27,400 --> 00:14:30,933 They were going to call me Carol or Linda. 344 00:14:30,934 --> 00:14:32,266 I quite like Sue. 345 00:14:32,267 --> 00:14:33,999 Right. 346 00:14:37,667 --> 00:14:39,400 Oh, God. 347 00:14:41,667 --> 00:14:43,533 Come on. 348 00:14:43,534 --> 00:14:44,999 Please, please, please. 349 00:14:45,000 --> 00:14:46,800 Oh, shit! 350 00:14:46,801 --> 00:14:47,999 Try the other hand, dude. 351 00:14:57,400 --> 00:14:59,998 Oh, fuck! Oh, you don't think...? 352 00:14:59,999 --> 00:15:00,999 Of course I do. 353 00:15:01,000 --> 00:15:02,998 Better fetch the waffles. They're in your freezer. 354 00:15:02,999 --> 00:15:05,533 It'll be frozen solid. Bung it in the microwave. 355 00:15:05,534 --> 00:15:07,999 It's not a lamb bhuna. He'll be fine. 356 00:15:12,801 --> 00:15:14,266 Back in a minute. Stuart! 357 00:15:14,267 --> 00:15:15,998 Breathe out the baby! 358 00:15:15,999 --> 00:15:17,266 LAUGHTER 359 00:15:17,267 --> 00:15:18,998 Have you seen this? 360 00:15:18,999 --> 00:15:21,267 There's a load of cows hanging about on the A232. 361 00:15:23,999 --> 00:15:25,000 Stu, do us a sandwich. 362 00:15:27,999 --> 00:15:30,933 I can't believe it. My own brother, blackmailing me. 363 00:15:30,934 --> 00:15:32,998 Oh, don't get your knickers in a twist. I'll be out your hair 364 00:15:32,999 --> 00:15:35,800 as soon as I've managed to find an Airbnb in La Paz. 365 00:15:35,801 --> 00:15:36,998 A week, tops. 366 00:15:36,999 --> 00:15:38,998 Three weeks max. 367 00:15:38,999 --> 00:15:40,933 What are you doing now? Nothing. 368 00:15:40,934 --> 00:15:41,998 Yay, best birthday ever. 369 00:15:41,999 --> 00:15:44,267 And Bob's your uncle, classic gin sling. 370 00:15:46,934 --> 00:15:47,998 Oh... 371 00:15:47,999 --> 00:15:48,999 Eurgh! 372 00:15:51,534 --> 00:15:53,998 Oh, shit! It's not working. 373 00:15:53,999 --> 00:15:54,999 I told you it is frozen solid. 374 00:15:54,999 --> 00:15:55,999 Shit! Don't panic. 375 00:15:56,000 --> 00:15:57,266 Suck it. 376 00:15:57,267 --> 00:15:58,998 What? Suck his thumb. 377 00:15:58,999 --> 00:16:00,998 No fucking way! You suck it. 378 00:16:00,999 --> 00:16:03,133 Not your Nelly. Go on, give it a quick suck. 379 00:16:09,667 --> 00:16:11,998 Oh, Gordon Bennett, he's only gone and done it! 380 00:16:11,999 --> 00:16:14,998 Stop sucking my thumb, DJ. 381 00:16:14,999 --> 00:16:16,998 Fine, just get here as fast as you can. 382 00:16:16,999 --> 00:16:18,998 Stuart, there's a car two minutes away. 383 00:16:18,999 --> 00:16:20,533 What car? 384 00:16:20,534 --> 00:16:22,399 Ted and I got Madonna a car for her birthday. 385 00:16:22,400 --> 00:16:24,998 What, so you DID get her a car? It's a Citroen C3. 386 00:16:24,999 --> 00:16:26,998 Ooh, snazz! It was supposed to arrive this morning 387 00:16:26,999 --> 00:16:28,998 when she was getting her hair done. 388 00:16:28,999 --> 00:16:30,998 Great. Thanks very much. 389 00:16:30,999 --> 00:16:32,933 What's your problem? 390 00:16:32,934 --> 00:16:34,998 It's going to get your girlfriend to hospital. 391 00:16:34,999 --> 00:16:36,933 Yeah. But how does that make me look? 392 00:16:36,934 --> 00:16:37,998 Like a wedding DJ. 393 00:16:37,999 --> 00:16:38,999 Yes, all right, Ted. 394 00:16:39,000 --> 00:16:41,998 BRAKES SQUEAL Shit! 395 00:16:41,999 --> 00:16:43,998 Oh, shit. What? Charlie. PHONE RINGS 396 00:16:43,999 --> 00:16:45,998 Take me to hospital! 397 00:16:45,999 --> 00:16:48,998 This is no longer beautiful. With you in a minute. 398 00:16:48,999 --> 00:16:50,666 He's not here. I haven't seen him in weeks. 399 00:16:50,667 --> 00:16:51,998 And even if I had seen him, which I haven't, 400 00:16:51,999 --> 00:16:54,998 I'd have been straight on the phone to you guys. He's there. 401 00:16:54,999 --> 00:16:55,999 What? 402 00:16:56,000 --> 00:16:57,998 Sorry, all. Nodded off on the bog. 403 00:16:57,999 --> 00:17:00,998 William Hope, I'm arresting you for criminal damage. Oh, God. 404 00:17:00,999 --> 00:17:03,998 We have CCTV footage that clearly shows you releasing several 405 00:17:03,999 --> 00:17:06,998 dozen cows from a local farm, causing major traffic disruption. 406 00:17:06,999 --> 00:17:07,999 Well, I'd have to watch it back. 407 00:17:08,000 --> 00:17:09,998 Though it does sound like me. 408 00:17:09,999 --> 00:17:10,999 What's happening, dude? 409 00:17:11,000 --> 00:17:12,998 Dad got pissed and broke into a farm. 410 00:17:12,999 --> 00:17:13,999 Yep, not interested. 411 00:17:14,000 --> 00:17:15,998 There is a problem with Madonna's car. 412 00:17:15,999 --> 00:17:18,533 Unfortunately, my husband's had a rather nasty accident 413 00:17:18,534 --> 00:17:19,998 with a power saw. 414 00:17:19,999 --> 00:17:21,933 Do you have room to take him to hospital? 415 00:17:21,934 --> 00:17:23,998 Thumb's in here, flanked by a pair of waffles. 416 00:17:23,999 --> 00:17:25,666 I'd recommend haste. It's on the thaw. 417 00:17:25,667 --> 00:17:27,800 Right. Stick him in. 418 00:17:27,801 --> 00:17:29,998 I'll finish the pagoda. Don't bother. 419 00:17:29,999 --> 00:17:31,998 Can you take my girlfriend? Why? 420 00:17:31,999 --> 00:17:32,999 I'm having a baby. 421 00:17:35,267 --> 00:17:36,998 We'll be right behind you, darling. 422 00:17:36,999 --> 00:17:38,133 I love you, Kate Fundy. 423 00:17:40,999 --> 00:17:43,800 I love you, April Long-Carrington. 424 00:17:43,801 --> 00:17:45,998 This is the best day of my life! 425 00:17:45,999 --> 00:17:47,934 Yep. 426 00:17:49,999 --> 00:17:51,999 SIRENS BLARE 427 00:17:57,999 --> 00:18:00,933 Right, better get lunch on the go. 428 00:18:00,934 --> 00:18:02,998 I was going to have waffles. 429 00:18:02,999 --> 00:18:04,998 Thanks, Barry. No, I had fun. 430 00:18:04,999 --> 00:18:06,999 Keeps the depression at bay. 431 00:18:08,999 --> 00:18:09,999 HORN TOOTS 432 00:18:14,999 --> 00:18:15,999 Sorry about the car. 433 00:18:16,000 --> 00:18:17,998 Ploughed into a cow. 434 00:18:17,999 --> 00:18:18,999 Insurance'll cover it. 435 00:18:19,999 --> 00:18:21,999 Happy birthday, Madonna. 436 00:18:22,999 --> 00:18:23,999 I got you some jeans. 41469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.