Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,600 --> 00:00:15,200
I'm nervous.
2
00:00:15,600 --> 00:00:16,960
What if nobody turns up?
3
00:00:17,880 --> 00:00:19,800
Don't start worrying already,
4
00:00:21,880 --> 00:00:23,280
just focus on your speech.
5
00:00:30,760 --> 00:00:31,840
What's all this?
6
00:00:34,120 --> 00:00:36,000
Just making good on my promise
7
00:00:36,600 --> 00:00:37,680
- that I'd canvass for you.
- Hello, sir.
8
00:00:38,560 --> 00:00:39,280
Hello.
9
00:00:39,680 --> 00:00:40,760
What do you think, sir?
10
00:00:41,000 --> 00:00:42,160
It all looks great.
11
00:00:43,280 --> 00:00:44,480
I think she likes it.
12
00:00:46,560 --> 00:00:47,360
Well then
13
00:00:48,320 --> 00:00:49,680
we've done our bit.
14
00:00:50,200 --> 00:00:51,000
Your turn now.
15
00:00:52,120 --> 00:00:53,800
Vote for Golu Gupta.
16
00:00:54,040 --> 00:00:55,360
Golu Gupta, remember that name.
17
00:00:55,440 --> 00:00:56,240
There she is.
18
00:01:11,800 --> 00:01:15,560
I am... Gajagamini Gupta...
19
00:01:16,120 --> 00:01:17,720
...aka Golu,
20
00:01:19,160 --> 00:01:21,600
your presidential candidate.
21
00:01:23,920 --> 00:01:24,840
I'm a bit nervous.
22
00:01:25,720 --> 00:01:26,400
Uhmm...
23
00:01:29,600 --> 00:01:32,240
you have no reason to trust me
24
00:01:33,120 --> 00:01:35,960
but neither do you have
a reason to distrust me.
25
00:01:37,120 --> 00:01:39,920
I might not have
any political experience
26
00:01:40,760 --> 00:01:43,280
but I know the difference
between right and wrong
27
00:01:44,240 --> 00:01:45,800
which is why I guarantee you...
28
00:01:50,800 --> 00:01:51,520
Yeah?
29
00:01:52,880 --> 00:01:53,560
What?
30
00:01:54,400 --> 00:01:56,280
We'll head there and shut it down.
31
00:01:57,520 --> 00:01:58,600
Quite a speech going on there.
32
00:01:59,000 --> 00:02:03,160
...a college is not just labs,
libraries, or classrooms.
33
00:02:03,640 --> 00:02:05,160
Its identity is its students.
34
00:02:05,480 --> 00:02:08,360
Shaped by you, by me, by all of us.
35
00:02:08,840 --> 00:02:10,720
If you give me your vote,
36
00:02:10,880 --> 00:02:12,520
it's not me who'll come into power,
37
00:02:12,640 --> 00:02:14,080
it's you who will be empowered.
38
00:02:14,600 --> 00:02:18,040
I will just represent you.
39
00:02:19,120 --> 00:02:21,240
Finally, I just want to say
40
00:02:21,640 --> 00:02:22,720
that if we win,
41
00:02:23,320 --> 00:02:26,560
we'll work together and
make this college a better place!
42
00:02:27,640 --> 00:02:28,880
And if I don't win...
43
00:02:30,640 --> 00:02:33,120
well, I was happy
studying in the library
44
00:02:34,360 --> 00:02:35,520
and I guess that won't change.
45
00:02:36,760 --> 00:02:38,800
The decision is yours.
46
00:02:43,280 --> 00:02:45,320
Vote for Golu Gupta!
47
00:02:45,400 --> 00:02:47,560
Vote for Golu Gupta!
48
00:02:47,640 --> 00:02:49,480
Vote for Golu Gupta!
49
00:02:49,600 --> 00:02:51,600
Vote for Golu Gupta!
50
00:02:51,680 --> 00:02:53,320
Vote for Golu Gupta!
51
00:02:57,920 --> 00:02:59,960
Oi, motherfucker!
52
00:03:01,120 --> 00:03:04,560
Get the fuck out of here, assholes. ??
53
00:03:17,600 --> 00:03:19,200
Golu, get down from there!
54
00:03:34,640 --> 00:03:35,760
Bablu!
55
00:03:51,400 --> 00:03:52,440
Golu, just listen to m--
56
00:03:52,760 --> 00:03:53,320
Golu!
57
00:04:07,840 --> 00:04:10,880
I decided to contest this election so I
could help reduce the violence in college.
58
00:04:11,080 --> 00:04:12,280
And if I am the one--
59
00:04:12,440 --> 00:04:16,120
If you want to use weapons,
you're done canvassing for me.
60
00:04:16,640 --> 00:04:17,400
Is that understood?
61
00:04:38,520 --> 00:04:39,720
Can I ask you something?
62
00:04:40,920 --> 00:04:43,720
How long can you keep this up?
63
00:04:46,400 --> 00:04:48,440
I didn't choose to
start this violence, Golu.
64
00:04:49,240 --> 00:04:50,560
But you can choose to end it.
65
00:04:51,120 --> 00:04:54,400
Violence is all very well
until it knocks on your own door.
66
00:04:55,760 --> 00:04:57,400
What happens when you
have a family of your own?
67
00:05:01,720 --> 00:05:03,960
Marriage isn't some necessity
68
00:05:08,680 --> 00:05:10,200
and given my way of life,
69
00:05:12,040 --> 00:05:13,240
it's best to never think about it.
70
00:05:25,120 --> 00:05:26,800
You wrote a nice speech for me.
71
00:05:28,640 --> 00:05:29,440
Thank you.
72
00:05:37,320 --> 00:05:39,240
What's done is done,
73
00:05:40,560 --> 00:05:41,880
you handled it well.
74
00:05:43,560 --> 00:05:44,280
Greetings.
75
00:05:46,000 --> 00:05:47,200
Hello, Guddu sir--
76
00:05:47,800 --> 00:05:49,000
I mean, Guddu.
77
00:05:49,640 --> 00:05:50,360
All okay?
78
00:05:51,040 --> 00:05:52,200
All is well.
79
00:05:53,480 --> 00:05:55,240
Usman?
80
00:05:55,440 --> 00:05:57,880
The young bosses have
sorted out the system,
81
00:05:58,600 --> 00:06:00,840
profits are through the roof.
82
00:06:01,200 --> 00:06:04,440
Sirs, I'm officially a fan.
83
00:06:05,840 --> 00:06:10,720
Right, the intel you wanted about
the informants near the Bihar border,
84
00:06:10,880 --> 00:06:11,680
I have it.
85
00:06:12,040 --> 00:06:13,160
I've made contact--
86
00:06:20,920 --> 00:06:21,600
Munna bhaiya!
87
00:06:21,720 --> 00:06:22,760
- Bhaiya! - Hey!
88
00:06:26,480 --> 00:06:27,600
Well, motherfucker?
89
00:06:28,080 --> 00:06:30,000
You're canvassing against
me in the election?
90
00:06:30,200 --> 00:06:31,320
And you beat up my boys?
91
00:06:31,400 --> 00:06:32,440
Munna bhaiya,
92
00:06:32,720 --> 00:06:34,600
I'll explain everything,
93
00:06:35,680 --> 00:06:36,720
have a seat, please.
94
00:06:46,920 --> 00:06:49,480
Usman, tea for Munna bhaiya!
95
00:06:53,800 --> 00:06:55,080
Look, it's no big deal.
96
00:06:56,360 --> 00:06:58,800
These two landed up there, pulled out
their knives and scared the students.
97
00:06:58,880 --> 00:06:59,680
Yeah, so?
98
00:07:04,320 --> 00:07:06,480
Munna bhaiya, this canvassing...
it's my personal business.
99
00:07:06,720 --> 00:07:07,800
How's it personal, huh?
100
00:07:08,480 --> 00:07:10,920
Let it go, Compounder.
This is needless--
101
00:07:14,080 --> 00:07:15,200
It's personal because
102
00:07:15,760 --> 00:07:17,520
Golu Gupta's sister
103
00:07:17,920 --> 00:07:19,040
is my girlfriend.
104
00:07:22,240 --> 00:07:23,320
What did you say?
105
00:07:24,480 --> 00:07:25,720
Golu's sister,
106
00:07:25,920 --> 00:07:27,080
Sweety Gupta...
107
00:07:27,680 --> 00:07:28,880
I'm her boyfriend.
108
00:07:29,160 --> 00:07:30,680
Motherfucker!
109
00:07:32,120 --> 00:07:34,000
Don't you dare utter Sweety's name.
110
00:07:35,720 --> 00:07:36,960
Don't you dare.
111
00:07:37,800 --> 00:07:40,000
Sweety is my love.
112
00:07:44,880 --> 00:07:46,760
Sweety might be your love
113
00:07:48,360 --> 00:07:49,800
but I am Sweety's love.
114
00:07:50,160 --> 00:07:51,480
What did you say, motherfu--
115
00:07:53,160 --> 00:07:53,880
Sir, for you
116
00:07:54,720 --> 00:07:55,480
and you,
117
00:07:55,840 --> 00:07:56,640
you too.
118
00:07:59,360 --> 00:08:01,120
Why don't you lay out the
whole fucking buffet, cocksucker!
119
00:08:01,800 --> 00:08:03,280
You were asked to bring
tea for me - one cup!
120
00:08:03,480 --> 00:08:05,760
Does your mother warm
their beds at night,
121
00:08:06,040 --> 00:08:07,600
to elicit such sycophancy?
122
00:08:09,920 --> 00:08:11,760
What is it, huh?
123
00:08:40,480 --> 00:08:41,080
Let's go.
124
00:08:52,320 --> 00:08:54,000
Bhaiyaji, this is their new car.
125
00:08:55,040 --> 00:08:56,040
Shall we leave our mark?
126
00:08:59,360 --> 00:09:00,240
No, man,
127
00:09:01,640 --> 00:09:04,320
we're gonna hit them
where it hurts now.
128
00:10:31,560 --> 00:10:33,000
Okay, bye!
129
00:10:33,280 --> 00:10:34,080
See you tomorrow.
130
00:10:34,200 --> 00:10:35,600
Bye!
131
00:10:37,760 --> 00:10:38,320
Come on.
132
00:10:38,440 --> 00:10:40,040
I wanna show you something,
I got this.
133
00:10:40,160 --> 00:10:41,800
Oh, wow.
134
00:10:53,080 --> 00:10:54,000
New dress?
135
00:10:54,240 --> 00:10:55,880
Yeah.
136
00:10:56,120 --> 00:10:58,200
you know my friend, Shabnam?
137
00:10:58,320 --> 00:10:58,920
Yeah
138
00:10:59,040 --> 00:11:00,640
I got this stitched
especially for her wedding.
139
00:11:01,680 --> 00:11:03,080
This is so beautiful!
140
00:11:13,800 --> 00:11:14,920
What's the plan, Munna bhaiya?
141
00:11:35,560 --> 00:11:37,080
What do you guys want?
142
00:11:37,760 --> 00:11:38,640
What do you--?
143
00:11:38,760 --> 00:11:39,320
Hey!
144
00:11:39,560 --> 00:11:40,800
What the hell are you doing?
145
00:11:41,040 --> 00:11:41,880
Dimpy!
146
00:11:42,040 --> 00:11:42,920
Get in the car.
147
00:11:43,040 --> 00:11:44,560
Let me go!
148
00:11:44,640 --> 00:11:46,520
Asshole, let her go!
149
00:11:46,600 --> 00:11:47,440
Dimpy!
150
00:12:15,000 --> 00:12:15,760
Sweety?
151
00:12:17,280 --> 00:12:17,760
What?
152
00:12:17,840 --> 00:12:19,240
Sweet-- slow down.
153
00:12:19,600 --> 00:12:20,040
When?!
154
00:12:20,600 --> 00:12:21,280
Where did they go?
155
00:12:21,760 --> 00:12:23,240
Munna's taken Dimpy!
156
00:12:23,440 --> 00:12:23,960
What?!
157
00:12:24,080 --> 00:12:25,000
Motherfucking cuntlicker!
158
00:12:26,640 --> 00:12:27,200
Where have they gone?
159
00:12:27,320 --> 00:12:28,400
They're heading out of town!
160
00:12:33,320 --> 00:12:34,840
- Let me g--
- Shut up!
161
00:12:37,480 --> 00:12:39,400
I'm going to kill Munna.
I'm going to kill the motherfucker.
162
00:12:39,520 --> 00:12:40,240
Hello?
163
00:12:40,880 --> 00:12:41,960
Hello, Maqbool.
164
00:12:42,840 --> 00:12:46,400
Munna has just kidnapped
Dimpy from the college.
165
00:13:08,040 --> 00:13:08,880
Motherfucker!
166
00:13:09,680 --> 00:13:10,960
Snatched our sister!
167
00:13:11,080 --> 00:13:12,200
She's just a kid, man!
168
00:13:15,000 --> 00:13:16,080
Should I squeeze it?
169
00:13:17,320 --> 00:13:18,760
I'm talking about the trigger.
170
00:13:26,320 --> 00:13:27,520
Now should I squeeze it?
171
00:13:29,200 --> 00:13:30,320
Stop the car.
172
00:13:30,600 --> 00:13:32,280
Or I swear I'll do it.
173
00:13:32,480 --> 00:13:33,280
Do it,
174
00:13:33,800 --> 00:13:34,640
put a hole in him.
175
00:13:37,600 --> 00:13:39,080
Stop the car or I'll shoot.
176
00:13:41,840 --> 00:13:43,960
Hey, hey, hey, Dimpy Pandit!
177
00:13:44,160 --> 00:13:46,320
You don't wanna mess
with Munna Tripathi right now.
178
00:13:46,760 --> 00:13:51,240
Not another sound or I'll rip out your
tongue and drape it around your neck!
179
00:13:51,360 --> 00:13:52,280
Sit down.
180
00:14:06,120 --> 00:14:06,800
Dimpy!
181
00:14:06,840 --> 00:14:08,320
- Motherfucker, I'll destr--
- Do it then.
182
00:14:08,480 --> 00:14:09,400
Stop!
183
00:14:09,640 --> 00:14:10,680
Bablu!
184
00:14:11,520 --> 00:14:13,320
Kaaleen bhaiya has
summoned all of you.
185
00:14:30,520 --> 00:14:32,320
Didn't I tell you that
women must be respected?
186
00:14:33,000 --> 00:14:34,240
Have you lost your damn mind?
187
00:14:34,680 --> 00:14:35,680
Why did you abduct their sister?
188
00:14:35,760 --> 00:14:36,680
Yes, I have lost my mind!
189
00:14:37,000 --> 00:14:38,400
And I took her because
she's their sister.
190
00:14:38,480 --> 00:14:39,080
I'll kill him!
191
00:14:39,200 --> 00:14:39,720
You.
192
00:14:42,200 --> 00:14:42,880
Down.
193
00:14:45,040 --> 00:14:46,360
Guddu bhaiya, lower the gun.
194
00:14:48,320 --> 00:14:48,920
Maqbool.
195
00:14:52,600 --> 00:14:54,720
She got away this time
196
00:14:55,800 --> 00:14:57,840
but I'll show her good next time.
197
00:14:58,000 --> 00:14:59,040
What?
198
00:14:59,400 --> 00:15:01,600
I'll drag her by the hair,
199
00:15:02,880 --> 00:15:05,400
rip her clothes off,
and fuck her till she--
200
00:15:22,320 --> 00:15:25,480
I'm not a fool,
I didn't abduct her on a whim.
201
00:15:26,840 --> 00:15:29,280
They're canvassing
against me in the election!
202
00:15:35,000 --> 00:15:38,040
Now please don't tell me that
this helps your business too somehow.
203
00:16:21,720 --> 00:16:24,840
How is your preparation
for Mr Purvanchal going?
204
00:16:31,400 --> 00:16:32,640
Fine, sir.
205
00:16:34,880 --> 00:16:36,400
Stay focused on it.
206
00:16:47,880 --> 00:16:49,120
We'll take your leave, sir.
207
00:16:50,080 --> 00:16:50,800
Hmm.
208
00:17:06,200 --> 00:17:07,600
What's wrong, Munna bhaiya?
209
00:17:08,640 --> 00:17:11,800
You've been drinking
and snorting nonstop.
210
00:17:12,400 --> 00:17:13,800
Please stop, that's enough.
211
00:17:17,880 --> 00:17:19,680
You're right, Compounder,
212
00:17:22,040 --> 00:17:23,360
enough is enough.
213
00:17:34,160 --> 00:17:36,480
That's how he slapped
me in front of Guddu and Bablu.
214
00:17:43,400 --> 00:17:45,680
What, what are--
215
00:17:45,920 --> 00:17:46,640
what are you doing?!
216
00:17:49,640 --> 00:17:51,480
I hope you know, Akhanda...
217
00:17:53,280 --> 00:17:55,520
this time around,
218
00:17:56,080 --> 00:17:57,360
it wasn't all Munna's fault.
219
00:18:00,400 --> 00:18:01,320
I know, Bauji.
220
00:18:31,240 --> 00:18:32,400
You're my best friend, aren't you?
221
00:18:32,880 --> 00:18:33,560
Of course.
222
00:19:11,160 --> 00:19:12,320
Thank you, Sweety.
223
00:19:14,560 --> 00:19:16,800
For trying to save Dimpy.
224
00:19:17,280 --> 00:19:18,680
Don't be so formal.
225
00:19:19,080 --> 00:19:21,120
After all,
Dimpy and Sweety are old friends.
226
00:19:28,200 --> 00:19:30,200
Let's go up to the terrace.
227
00:19:32,080 --> 00:19:35,480
Sis, you guys chill here,
we'll be around.
228
00:19:57,560 --> 00:20:00,040
You don't need to thank me.
229
00:20:01,080 --> 00:20:02,240
Dimpy's your sister
230
00:20:02,320 --> 00:20:04,840
so she's my family too.
231
00:20:08,680 --> 00:20:12,520
Family? Do you mean...?
232
00:20:22,320 --> 00:20:25,960
Well, just thinking long-term.
233
00:20:30,280 --> 00:20:31,400
You were right, Golu,
234
00:20:33,240 --> 00:20:35,520
violence came knocking
on my own door today.
235
00:20:40,240 --> 00:20:43,240
I was terrified when Munna took Dimpy.
236
00:20:51,280 --> 00:20:52,280
You know something?
237
00:20:54,920 --> 00:20:57,760
Our talk today,
your take on violence...
238
00:21:01,000 --> 00:21:02,040
I appreciate that.
239
00:21:07,400 --> 00:21:09,160
It made me respect you even more.
240
00:21:25,360 --> 00:21:26,800
If you want to kiss me,
241
00:21:27,640 --> 00:21:28,760
I won't stop you.
242
00:21:33,200 --> 00:21:34,040
Go on.
243
00:22:19,600 --> 00:22:23,320
Slow down, Guddu, there's no rush.
244
00:22:27,360 --> 00:22:29,120
- Guddu!
- Hold on.
245
00:22:33,880 --> 00:22:36,960
Th-- the birds are
especially melodic today, eh?
246
00:22:37,800 --> 00:22:41,080
And the stars... the stars
are shining real bright tonight!
247
00:22:41,440 --> 00:22:44,000
The stars shine just
like this every night.
248
00:22:46,360 --> 00:22:47,280
Yeah, but...
249
00:22:49,240 --> 00:22:50,720
just noticing them today, I guess.
250
00:22:50,760 --> 00:22:51,840
You've never done it?
251
00:22:53,440 --> 00:22:54,080
Sex.
252
00:23:01,640 --> 00:23:02,320
You?
253
00:23:04,720 --> 00:23:05,760
What if I say I have?
254
00:23:06,840 --> 00:23:07,960
Does that make me bad?
255
00:23:09,880 --> 00:23:10,360
No.
256
00:23:11,080 --> 00:23:11,800
Not at all.
257
00:23:12,840 --> 00:23:14,440
Maybe you could give me some tips,
258
00:23:15,840 --> 00:23:16,920
I sure could use them.
259
00:23:18,160 --> 00:23:22,280
Sure, you wrote my speech,
I'll write you sex tips.
260
00:23:22,480 --> 00:23:24,000
Yeah, perfect!
261
00:23:27,440 --> 00:23:28,560
Want some tea?
262
00:23:30,920 --> 00:23:32,440
Come on, it won't be that bad.
263
00:23:35,240 --> 00:23:36,640
I'm sure I could drink
it the rest of my life.
264
00:23:53,320 --> 00:23:54,360
Bablu,
265
00:23:56,360 --> 00:23:57,520
how was the tea?
266
00:24:01,840 --> 00:24:02,960
Hey, listen,
267
00:24:04,360 --> 00:24:06,040
how do you feel about Sweety?
268
00:24:08,520 --> 00:24:10,560
I mean, as your sister-in-law,
fuckhead.
269
00:24:11,920 --> 00:24:13,240
Well, it's your decision,
270
00:24:15,000 --> 00:24:16,800
I like her.
271
00:24:24,760 --> 00:24:27,840
I think we should send
Dimpy away to Lucknow,
272
00:24:29,280 --> 00:24:30,320
Mirzapur isn't safe anymore.
273
00:24:30,400 --> 00:24:31,840
Motherfucker!
274
00:24:32,920 --> 00:24:33,840
What the--
275
00:24:34,240 --> 00:24:36,240
Watch out!
276
00:24:38,320 --> 00:24:40,480
That way! After them!
277
00:24:40,560 --> 00:24:41,880
Motherf--
278
00:24:51,800 --> 00:24:53,480
- Motherf--
- Look ahead!
279
00:25:01,120 --> 00:25:02,440
Fucking sons of bitches.
280
00:25:27,400 --> 00:25:28,760
Guddu bhaiya, forget the car.
281
00:25:28,840 --> 00:25:29,880
We need to move.
282
00:25:31,440 --> 00:25:34,440
[Local news plays on the television]
283
00:25:34,760 --> 00:25:37,120
[Local news plays on the television]
284
00:25:39,360 --> 00:25:41,040
Secure all entry and exit points!
285
00:25:41,360 --> 00:25:43,280
Don't let the fuckers get away!
286
00:25:43,680 --> 00:25:46,920
You guys head upstairs,
I'll look here.
287
00:25:47,080 --> 00:25:48,320
Move it!
288
00:25:50,840 --> 00:25:51,400
Open the door!
289
00:25:51,520 --> 00:25:52,600
Everybody out!
290
00:25:55,520 --> 00:25:56,560
Hey, show me your face.
291
00:25:57,080 --> 00:25:57,960
Show your face!
292
00:25:58,520 --> 00:26:00,280
Get out now.
293
00:26:01,280 --> 00:26:02,800
Take the kid inside.
294
00:26:03,040 --> 00:26:04,280
Don't let the bastards slip away.
295
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
Find them, dead or alive.
296
00:26:17,720 --> 00:26:19,800
Don't you move, motherfucker.
297
00:26:20,320 --> 00:26:22,480
Motherfucking sons of bitches.
298
00:26:25,360 --> 00:26:28,240
He's on the first floor balcony, get him.
299
00:26:30,000 --> 00:26:32,720
Farookh! Farookh, are you okay?
300
00:26:34,600 --> 00:26:35,920
Wait, cocksucker!
301
00:26:36,120 --> 00:26:37,920
Shoot to kill the fuckers!
302
00:26:38,520 --> 00:26:39,840
- Mummy!
- Move ahead.
303
00:26:40,840 --> 00:26:42,000
Move it.
304
00:26:44,760 --> 00:26:45,760
Son of a bitch.
305
00:26:49,640 --> 00:26:50,480
Motherfucker!
306
00:26:51,600 --> 00:26:52,400
Hey!
307
00:26:53,040 --> 00:26:55,520
Tell me where your brother is
or I'll shoot you right here.
308
00:26:56,080 --> 00:26:57,320
Tell me now!
309
00:27:01,400 --> 00:27:02,200
Guddu!
310
00:27:04,520 --> 00:27:05,240
Guddu, come on.
311
00:27:08,680 --> 00:27:11,000
There they are, on the third floor!
312
00:27:24,560 --> 00:27:25,400
Guddu!
313
00:27:25,520 --> 00:27:26,920
The cocksuckers are on the top floor!
314
00:27:36,120 --> 00:27:37,120
Come on.
315
00:27:37,360 --> 00:27:38,800
Look in every room!
316
00:27:39,560 --> 00:27:40,680
Bastards.
317
00:27:42,120 --> 00:27:43,320
Don't let them escape!
318
00:27:44,360 --> 00:27:45,280
Check there!
319
00:28:05,360 --> 00:28:06,240
Guddu!
320
00:28:06,480 --> 00:28:07,480
Come on.
321
00:28:09,000 --> 00:28:10,080
They blew up our new car, man.
322
00:28:17,440 --> 00:28:19,240
I pointed a gun at
Munna the other day,
323
00:28:19,680 --> 00:28:21,080
you think Kaaleen
bhaiya sent these guys?
324
00:28:21,280 --> 00:28:22,120
That's out of the question.
325
00:28:22,640 --> 00:28:25,280
Kaaleen bhaiya could shoot
us in broad daylight, if he felt like.
326
00:28:30,440 --> 00:28:32,840
Wait, I'm gonna call him.
327
00:28:37,640 --> 00:28:38,280
Yes?
328
00:28:39,160 --> 00:28:39,760
Sir,
329
00:28:40,640 --> 00:28:42,240
we were ambushed right now.
330
00:28:43,360 --> 00:28:47,960
And those guys were definitely
not from around here,
331
00:28:48,280 --> 00:28:49,840
they were clearly well-trained.
332
00:28:50,360 --> 00:28:51,680
Could it be Rati Shankar Shukla?
333
00:28:51,840 --> 00:28:53,000
No, not him,
334
00:28:53,240 --> 00:28:54,760
we agreed to a truce.
335
00:28:55,760 --> 00:28:58,680
Listen, lay low for a few days,
336
00:28:58,920 --> 00:28:59,920
get out of Mirzapur.
337
00:29:00,120 --> 00:29:01,880
Why should we leave Mirzapur?
338
00:29:02,160 --> 00:29:02,960
It's our town,
339
00:29:03,160 --> 00:29:04,200
we'll track those guys and kill them.
340
00:29:04,800 --> 00:29:06,000
You'll track nobody.
341
00:29:07,160 --> 00:29:07,840
Bablu.
342
00:29:08,040 --> 00:29:09,040
Yes, sir?
343
00:29:09,640 --> 00:29:10,960
Explain to your brother,
344
00:29:11,480 --> 00:29:13,600
not to use his mind
if he doesn't have one.
345
00:29:13,800 --> 00:29:15,400
Do as I say.
346
00:29:15,520 --> 00:29:16,600
Yes, sir.
347
00:29:17,440 --> 00:29:22,200
Sir, the Bihar border informants...
we have their intel from Gupta.
348
00:29:23,160 --> 00:29:25,480
We could head there and--
349
00:29:25,560 --> 00:29:27,280
Fuck this shit.
350
00:29:28,120 --> 00:29:29,280
I'll speak to you soon.
351
00:29:35,560 --> 00:29:37,800
I think it's Maurya.
He's lost his mind.
352
00:29:41,440 --> 00:29:42,760
Keep an eye on Munna.
353
00:29:44,640 --> 00:29:45,280
Will do.
354
00:30:24,120 --> 00:30:25,400
Who the fuck are you calling now?
355
00:30:25,480 --> 00:30:26,200
Hang up.
356
00:30:26,920 --> 00:30:29,520
I'm running out of pills
and the contest is almost here.
357
00:30:29,840 --> 00:30:31,400
Compounder isn't picking up.
358
00:30:33,200 --> 00:30:34,000
Pick up, man.
359
00:30:34,160 --> 00:30:35,240
Motherfucking shit!
360
00:31:15,720 --> 00:31:17,280
What the--
361
00:31:43,280 --> 00:31:46,840
I'll fuck Compounder up
if he doesn't give me those pills.
362
00:31:46,920 --> 00:31:48,600
Calm down, we'll head there first.
363
00:32:00,320 --> 00:32:01,400
Where are you, man?
364
00:32:08,600 --> 00:32:10,000
Who leaves their bloody phone at home?
365
00:32:49,880 --> 00:32:51,960
What the fuck?
366
00:32:59,280 --> 00:33:00,880
Now we can go, bro.
367
00:33:04,240 --> 00:33:05,480
Bablu, where are we headed?
368
00:33:05,640 --> 00:33:07,560
There's an informant waiting
for us at the Bihar border.
369
00:33:22,080 --> 00:33:22,960
What happened, Maqbool?
370
00:33:24,640 --> 00:33:25,320
Papa?
371
00:33:26,440 --> 00:33:27,280
Alive.
372
00:33:53,560 --> 00:33:57,200
Your friend Compounder
tried to kill me.
373
00:33:59,840 --> 00:34:00,840
Compou--
374
00:34:04,480 --> 00:34:06,400
has he said anything?
375
00:34:08,200 --> 00:34:10,240
Ask him yourself.
376
00:34:38,040 --> 00:34:39,680
Why did you do this?
377
00:34:43,880 --> 00:34:45,320
Speak up, Compounder,
378
00:34:52,560 --> 00:34:54,280
you'll have to 'fess up.
379
00:35:21,720 --> 00:35:23,000
I...
380
00:35:25,800 --> 00:35:27,680
I'd heard that...
381
00:35:31,560 --> 00:35:34,200
the business was doing really well,
382
00:35:36,040 --> 00:35:40,560
that there was a lot
of cash in the house.
383
00:35:42,240 --> 00:35:43,560
I came for that.
384
00:35:46,360 --> 00:35:53,800
Suddenly, Kaaleen bhaiya appeared
385
00:35:58,400 --> 00:36:00,480
and I instinctively attacked him.
386
00:36:03,440 --> 00:36:07,760
I'd heard that he's loyal to you.
387
00:36:20,280 --> 00:36:22,840
He's been loyal, yes,
388
00:36:26,920 --> 00:36:28,560
no doubt about that.
389
00:36:32,480 --> 00:36:34,320
I made a mistake, Munna bhaiya.
390
00:36:37,240 --> 00:36:38,000
Do it.
391
00:36:41,680 --> 00:36:42,600
Do it.
392
00:36:45,600 --> 00:36:48,000
You don't have a choice.
393
00:36:56,120 --> 00:36:57,280
Kill me.
394
00:37:11,760 --> 00:37:12,560
Lower.
395
00:37:14,360 --> 00:37:15,400
Lower.
396
00:37:31,400 --> 00:37:32,680
One clean stroke.
397
00:38:15,560 --> 00:38:19,280
Maqbool, make sure word
of this doesn't get out,
398
00:38:19,600 --> 00:38:20,840
people might get the wrong message.
399
00:40:27,840 --> 00:40:29,560
Three officers are
still in the hospital,
400
00:40:30,480 --> 00:40:31,840
no casualties.
401
00:40:32,480 --> 00:40:35,960
Put it down in the records that the
officers got injured during routine training.
402
00:40:36,440 --> 00:40:37,520
Right, sir.
403
00:41:19,320 --> 00:41:20,240
Listen.
404
00:41:20,760 --> 00:41:24,000
Survey all the entry
and exit points to this place
405
00:41:24,120 --> 00:41:25,800
and have some boys stand guard.
406
00:41:26,120 --> 00:41:27,520
- Yes, sir.
- Alright.
407
00:41:27,920 --> 00:41:29,360
This way, sir.
408
00:41:41,400 --> 00:41:42,720
How do you like the room, sir?
409
00:41:43,680 --> 00:41:46,840
This is the best room in
the best hotel in all of Ghazipur,
410
00:41:47,160 --> 00:41:48,920
I booked it myself!
411
00:41:50,560 --> 00:41:53,000
If this is the best room
in the best hotel in all of town,
412
00:41:54,880 --> 00:41:56,680
then Ghazipur must
be a pretty shitty place.
413
00:41:56,760 --> 00:41:58,000
Come on, sir,
414
00:41:58,360 --> 00:42:00,160
you were the one who
said "keep it discreet",
415
00:42:00,440 --> 00:42:01,760
that's why I selected this place!
416
00:42:01,920 --> 00:42:03,120
Yes, yes, the room's great.
417
00:42:06,840 --> 00:42:08,240
The thing is...
418
00:42:08,560 --> 00:42:10,600
Mr Gupta called a few days ago.
419
00:42:11,120 --> 00:42:14,320
He said that you were
coming here to make some deals.
420
00:42:15,480 --> 00:42:16,880
There's an interested
party from Bihar.
421
00:42:17,480 --> 00:42:18,760
If you wish,
422
00:42:19,040 --> 00:42:19,960
I can talk to them.
423
00:42:20,600 --> 00:42:22,120
Do you understand
what 'laying low' means?
424
00:42:23,440 --> 00:42:25,640
We came to Ghazipur
because we are in hiding.
425
00:42:27,000 --> 00:42:27,840
Let's meet them.
426
00:42:32,360 --> 00:42:34,000
We're here,
might as well make some money.
427
00:42:35,800 --> 00:42:37,040
We've got the sample guns.
428
00:42:37,480 --> 00:42:39,200
How long can we stay
in this shit hole?
429
00:42:42,000 --> 00:42:42,720
Get to work.
430
00:42:43,640 --> 00:42:45,280
Okay, sir.
431
00:43:08,040 --> 00:43:09,560
Come, come, gentlemen.
432
00:43:09,640 --> 00:43:10,640
Beautiful!
433
00:43:15,240 --> 00:43:17,000
Bravo!
434
00:43:17,720 --> 00:43:20,600
I think I just creamed my pants.
435
00:43:21,760 --> 00:43:22,680
We'll need an advance for the guns.
436
00:43:22,880 --> 00:43:23,560
Your move, man.
437
00:43:23,800 --> 00:43:26,720
Son, get the money out.
438
00:43:27,600 --> 00:43:29,920
You guys should look into
the prohibition in Bihar as well,
439
00:43:30,080 --> 00:43:31,720
get some booze flowing.
440
00:43:32,680 --> 00:43:33,600
Sir.
441
00:43:33,880 --> 00:43:35,400
I have another client.
442
00:43:35,640 --> 00:43:37,400
If we impress him,
443
00:43:37,680 --> 00:43:39,680
he'll want a shitload of guns.
444
00:43:40,240 --> 00:43:41,440
Give me the details,
445
00:43:41,640 --> 00:43:42,280
I'll see to it.
446
00:43:42,400 --> 00:43:43,200
Alright, sir.
447
00:43:43,440 --> 00:43:44,200
Here.
448
00:43:47,320 --> 00:43:48,120
Thank you, sir.
449
00:43:58,120 --> 00:43:58,840
Shall we go, Guddu bhaiya?
450
00:44:09,920 --> 00:44:11,720
This is a bad idea.
451
00:44:12,120 --> 00:44:16,680
Look at our profits
and stop cribbing, will you?
452
00:44:16,760 --> 00:44:17,520
Bablu.
453
00:45:28,760 --> 00:45:29,400
Bablu!
454
00:45:35,480 --> 00:45:36,160
Bablu!
455
00:45:43,400 --> 00:45:44,480
I've been thinking.
456
00:45:47,040 --> 00:45:47,640
Hmm.
457
00:45:50,640 --> 00:45:52,960
Are you certain it
wasn't Kaaleen bhaiya?
458
00:45:53,600 --> 00:45:54,320
Hmm?
459
00:45:58,160 --> 00:46:00,440
Yes, I'm certain it
wasn't Kaaleen bhaiya.
460
00:46:02,280 --> 00:46:04,800
He didn't order the attack and he's told
us to lay low so let's just do that. Okay?
461
00:46:05,440 --> 00:46:06,920
Why are you so fucking scared of him?
462
00:46:07,040 --> 00:46:07,720
Huh?
463
00:46:10,280 --> 00:46:11,520
We're in hiding
464
00:46:11,720 --> 00:46:13,520
and we're still bringing in profits.
465
00:46:23,240 --> 00:46:24,640
Listen, we're hitting
the road tomorrow,
466
00:46:26,920 --> 00:46:28,440
there's another buyer.
467
00:46:28,840 --> 00:46:31,480
Alright, we'll deal with that
shit in the morning, just sleep now.
468
00:46:31,600 --> 00:46:34,040
What else is there to
do in this fucking room?!
469
00:46:35,120 --> 00:46:36,200
Even the TV--
470
00:46:36,280 --> 00:46:37,720
even the motherfucking
TV doesn't work.
471
00:46:37,800 --> 00:46:38,840
Have you lost it?
472
00:47:08,280 --> 00:47:10,400
Wait, Jaunpur?
That's Rati Shankar's territory.
473
00:47:10,480 --> 00:47:12,360
Our new client is there,
don't worry about it.
474
00:47:13,000 --> 00:47:14,520
Think of it as a market survey.
475
00:47:14,800 --> 00:47:15,720
Stop the car.
476
00:47:16,000 --> 00:47:16,840
Come on, man.
477
00:47:16,920 --> 00:47:18,560
I'm telling you. Stop the car!
478
00:47:18,800 --> 00:47:19,480
There.
479
00:47:20,320 --> 00:47:21,800
Do you get a kick out
of doing shit like this?
480
00:47:21,920 --> 00:47:24,200
You're not using your head,
Guddu bhaiya!
481
00:47:24,320 --> 00:47:25,880
Well, apparently you're the
only one who's allowed to use it.
482
00:47:26,000 --> 00:47:27,200
I don't want to argue with you.
483
00:47:27,240 --> 00:47:29,400
All I'm saying is that
if you're going to Jaunpur...
484
00:47:29,480 --> 00:47:30,560
I'm not coming along.
485
00:47:30,720 --> 00:47:32,280
Fine, don't come, I'll go alone.
486
00:47:32,560 --> 00:47:33,280
Alright.
487
00:47:41,840 --> 00:47:42,440
Go!
488
00:47:44,720 --> 00:47:46,760
Do you have a fucking
problem with this too?
489
00:47:47,040 --> 00:47:48,400
No, sir.
490
00:48:20,440 --> 00:48:21,760
This is good,
491
00:48:22,440 --> 00:48:23,240
get one more.
492
00:48:24,120 --> 00:48:25,040
One more.
493
00:48:26,000 --> 00:48:27,000
Two more.
494
00:48:33,680 --> 00:48:35,160
Might as well get two samosas too.
495
00:48:36,880 --> 00:48:37,680
Samosas too, please.
496
00:49:08,120 --> 00:49:09,320
Relax, lads.
497
00:49:11,280 --> 00:49:12,720
I'm the client.
498
00:49:17,920 --> 00:49:19,760
But, I don't want your guns.
499
00:49:30,080 --> 00:49:35,360
Nobody in Mirzapur would dare to fire
a shot without Akhanda's permission.
500
00:49:37,320 --> 00:49:41,640
And you guys were attacked--
fired at indiscriminately.
501
00:49:44,280 --> 00:49:45,600
Who do you think ordered the hit?
502
00:49:47,880 --> 00:49:49,160
Think about it long and hard.
503
00:49:53,280 --> 00:49:54,000
Look, Rati bhaiya--
504
00:49:54,120 --> 00:49:55,200
Let's hear him out, Bablu.
505
00:49:57,440 --> 00:49:58,800
You're the younger one, right?
506
00:49:59,680 --> 00:50:00,440
Keep quiet.
507
00:50:01,440 --> 00:50:03,080
I'm talking to your big brother.
508
00:50:04,040 --> 00:50:04,800
Sit.
509
00:50:06,280 --> 00:50:06,960
Sit down.
510
00:50:15,640 --> 00:50:16,280
Well?
511
00:50:18,320 --> 00:50:20,360
I hear Munna had
abducted your sister too.
512
00:50:21,040 --> 00:50:21,920
Hmm?
513
00:50:22,240 --> 00:50:24,480
Every Tripathi generation
514
00:50:25,120 --> 00:50:26,680
is a bigger asshole than the last.
515
00:50:27,640 --> 00:50:29,520
You seem to have gathered
a lot of intel on us.
516
00:50:30,200 --> 00:50:32,480
Because you and I, we're the same.
517
00:50:34,480 --> 00:50:36,520
I used to work for the Tripathis,
518
00:50:36,920 --> 00:50:37,840
you work for them too.
519
00:50:38,880 --> 00:50:40,000
I was loyal,
520
00:50:40,520 --> 00:50:41,320
so are you.
521
00:50:42,240 --> 00:50:43,440
I got fucked over,
522
00:50:44,920 --> 00:50:46,280
you'll get fucked over too.
523
00:50:50,680 --> 00:50:52,160
Join me.
524
00:50:56,920 --> 00:50:59,120
Together, we'll rule Mirzapur.
33946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.