Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:09,520
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:13,200 --> 00:00:17,800
-Πώς μας ξέφυγαν οι μπράβοι του Αχμέντ;
-Δεν περιμέναμε να επιτεθούν.
3
00:00:18,360 --> 00:00:22,480
-Πώς ήξερε πού ήμασταν;-Θα ήξερε για τη συμφωνία με τους Ιταλούς.
4
00:00:22,560 --> 00:00:24,240
Πρέπει να βρούμε τον Μαρσέλο!
5
00:00:26,080 --> 00:00:30,280
-Ο Τομ σε υποψιάζεται;
-Με εμπιστεύεται περισσότερο από ποτέ.
6
00:00:30,840 --> 00:00:34,480
Θα αποφυλακίσω τους Ιταλούς.
Προσπάθησε να κατευθύνεις τον Τομ.
7
00:00:34,560 --> 00:00:36,080
Πρέπει να συναντηθούν.
8
00:00:37,480 --> 00:00:39,440
Θα αποσύρεις τον Σι Σι.
9
00:00:40,400 --> 00:00:43,160
-Και οι Ιταλοί;
-Να φύγουν από τη χώρα.
10
00:00:43,240 --> 00:00:47,400
Πούλησαν τα ναρκωτικά. Όμως,
θα δουν ότι η πιάτσα ανήκει σε εμένα!
11
00:00:47,480 --> 00:00:50,320
Θα ανταλλάξουμε τον Αχμέντ
για τα ναρκωτικά.
12
00:00:50,400 --> 00:00:54,240
-Θα σταματήσουμε τώρα. Παρατράβηξε.
-Θα τα παρατήσεις, δηλαδή;
13
00:00:54,320 --> 00:00:58,760
Έλαβα την εντολή να σε αποσύρω,
αλλά σου δίνω μια τελευταία ευκαιρία.
14
00:00:58,840 --> 00:01:02,360
-Μια ευκαιρία για να κάνω τι;
-Για να κάνεις το σωστό.
15
00:01:03,000 --> 00:01:04,480
Έλα εδώ!
16
00:01:04,560 --> 00:01:07,800
-Τι συμφωνία έκανες με τους Ιταλούς;-Τους ακολουθήσαμε.
17
00:01:07,880 --> 00:01:10,280
-Τι ώρα;
-Στις 10:30 μ.μ.
18
00:01:10,360 --> 00:01:12,160
Έχουμε ένα καρφί.
19
00:01:19,160 --> 00:01:21,400
-2-5 3-5.
-3-5, όβερ.
20
00:01:23,360 --> 00:01:25,680
Βλέπεις το χωριό, 2-5; Όβερ.
21
00:01:25,760 --> 00:01:28,240
Αρνητικό. Απέχουμε πέντε λεπτά.
22
00:01:29,280 --> 00:01:33,560
Πήγαινε δυτικά προς το χωριό.
Στείλε τον Ιρακινό σου στα βόρεια. Όβερ.
23
00:01:33,640 --> 00:01:35,640
Ελήφθη. Όβερ.
24
00:01:40,080 --> 00:01:43,200
-Τι έγινε;
-Ο Μαξ βλέπει ένα σωρό όνειρα.
25
00:01:43,280 --> 00:01:46,280
Μια φορά ονειρεύτηκε
ότι ζούσε στην τσέπη μου.
26
00:01:46,840 --> 00:01:48,920
Ήταν ο μικροσκοπικός μου προστάτης.
27
00:01:50,240 --> 00:01:54,360
Μόλις τώρα, έβαλα το χέρι μου στην τσέπη.
28
00:01:55,200 --> 00:01:58,200
Βρήκα αυτό. Για μια στιγμή,
νόμιζα ότι ήταν ο Μαξ.
29
00:02:03,240 --> 00:02:07,520
9-0, αυτοσχέδιος εκρηκτικός μηχανισμός!
Εκρηκτικός μηχανισμός! Αναμείνατε.
30
00:02:07,600 --> 00:02:09,120
-Γιέπε, είσαι καλά;
-Ναι.
31
00:02:09,199 --> 00:02:11,800
-Τομ; Πίτερ;
-Εδώ.
32
00:02:11,880 --> 00:02:12,680
Ουαλίντ;
33
00:02:13,480 --> 00:02:14,480
Ουαλίντ!
34
00:02:18,240 --> 00:02:20,920
-Πίτερ, βλέπεις τον Ιρακινό μας;
-Αρνητικό.
35
00:02:21,480 --> 00:02:24,880
2-5 3-5, βλέπεις τον Ουαλίντ
και την ομάδα του; Όβερ.
36
00:02:24,960 --> 00:02:26,520
Αρνητικό. Δεν τους βλέπω.
37
00:02:26,600 --> 00:02:29,880
-Βλέπω έναν άνδρα που οπλοφορεί!
-Πυρ κατά βούληση!
38
00:02:32,760 --> 00:02:34,800
Τον πέτυχα! Εξουδετερώθηκε.
39
00:02:37,000 --> 00:02:42,400
-2-5 3-5, βλέπεις την ομάδα του Ουαλίντ;
-Αρνητικό. Ακόμη δεν τους βλέπω.
40
00:02:42,480 --> 00:02:46,680
Ακούστε. Πρέπει να μάθουμε
τι απέγιναν οι Ιρακινοί φίλοι μας.
41
00:02:46,760 --> 00:02:50,120
-Πίτερ, μπες μπροστά. Θα ακολουθήσουμε.
-Δεν έχω κάλυψη.
42
00:02:50,200 --> 00:02:53,680
-Θα περιμένουμε τον 2-5.
-Θα σε καλύψουμε εμείς. Πήγαινε!
43
00:02:56,960 --> 00:02:58,160
Ελήφθη.
44
00:04:06,040 --> 00:04:10,640
-Γιατί μας κάλεσαν όλους στη λέσχη;
-Έχουμε ένα καρφί. Πρέπει να τον βρούμε.
45
00:04:11,640 --> 00:04:13,440
Θα πεθάνει ο καριόλης!
46
00:04:20,120 --> 00:04:24,720
Ας μην πούμε για το κατάστημα σιδηρικών.
Δεν έχει καμία σχέση με όλα αυτά.
47
00:04:27,360 --> 00:04:30,360
-Τι; Ναι, εντάξει.
-Δηλαδή συμφωνείς κι εσύ;
48
00:04:31,560 --> 00:04:35,320
-Είναι εντελώς άσχετο, Μαντς.
-Τέλεια. Ευχαριστώ.
49
00:04:46,440 --> 00:04:50,200
ΣΙ ΣΙ: ΜΗΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΙΣ ΜΑΖΙ ΜΟΥ!
50
00:04:50,280 --> 00:04:53,240
ΜΑΖΙΚΗ ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΜΗΝΥΜΑΤΩΝ
51
00:04:57,320 --> 00:04:59,320
Τι στον διάβολο κάνεις;
52
00:05:11,440 --> 00:05:14,840
-Τι τρέχει;
-Αλλαγή σχεδίου. Θα πάρουμε και τον Τζακ.
53
00:05:15,680 --> 00:05:19,680
Σνιφάρει κοκαΐνη εδώ και τέσσερις μέρες
και αρνείται να το κουνήσει.
54
00:05:21,680 --> 00:05:23,000
Μείνετε εδώ.
55
00:05:33,080 --> 00:05:35,400
-Θα έρθω μαζί σου.
-Γιατί;
56
00:05:35,480 --> 00:05:37,680
Αμφιβάλλω αν θα είναι συνεργάσιμος.
57
00:05:37,760 --> 00:05:39,120
Θα φυλάω τα νώτα σου.
58
00:05:48,840 --> 00:05:51,240
Τι διάβολο, Τζακ; Τι συμβαίνει εδώ;
59
00:05:51,320 --> 00:05:55,120
-Θέλετε τηγανίτες;
-Όχι. Ντύσου. Ο Τομ θέλει να σε δει.
60
00:05:56,520 --> 00:06:00,240
-Θα φάω τηγανίτες πρώτα.
-Μας περιμένουν στη λέσχη. Έλα.
61
00:06:01,320 --> 00:06:03,440
Πού είναι τα ρούχα σου, Τζακ;
62
00:06:03,520 --> 00:06:04,840
Τα ρούχα σου.
63
00:06:10,920 --> 00:06:12,720
Τι στον διάβολο, φίλε;
64
00:06:36,080 --> 00:06:37,560
Με ακούς;
65
00:06:39,160 --> 00:06:40,880
Με ακούς;
66
00:06:40,960 --> 00:06:42,320
Άντε χάσου!
67
00:06:59,960 --> 00:07:01,160
Να σου πω.
68
00:07:03,880 --> 00:07:05,680
Ποιος είναι ο κωδικός σου;
69
00:07:06,720 --> 00:07:08,200
Πες μου τον κωδικό σου.
70
00:07:11,560 --> 00:07:16,200
7-1-7-9.
71
00:07:32,240 --> 00:07:38,360
ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ: ΜΗΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΙΣ.
Ο ΤΟΜ ΚΥΝΗΓΑΕΙ ΤΟΝ ΡΟΥΦΙΑΝΟ. ΤΖΑΚ.
72
00:07:48,040 --> 00:07:49,840
Ποια είναι η κοπέλα, Τζακ;
73
00:07:50,000 --> 00:07:51,440
-Τι;
-Ποια είναι η κοπέλα;
74
00:07:52,000 --> 00:07:55,520
-Μια τσούλα που γάμησα. Φάε.
-Τζακ, πρέπει να φύγουμε.
75
00:07:55,600 --> 00:08:00,200
Δεν θα πάω πουθενά. Εδώ θα μείνω.
Έχω τηγανίτες και την τσούλα μου.
76
00:08:00,280 --> 00:08:02,880
-Ντύσου, Τζακ.
-Βγάλε τον σκασμό.
77
00:08:03,400 --> 00:08:04,200
Ντύσου!
78
00:08:05,680 --> 00:08:06,880
Τζακ.
79
00:08:06,960 --> 00:08:08,040
Πρώτα...
80
00:08:09,400 --> 00:08:10,480
οι τηγανίτες.
81
00:08:12,040 --> 00:08:15,320
Θα τα βάλεις με τον Τζακ, στρατιωτάκι;
Έχεις τα κότσια;
82
00:08:15,800 --> 00:08:18,960
-Ναι, τα έχω.
-Όχι, δεν τα έχεις.
83
00:08:19,920 --> 00:08:21,920
-Πέσε χάμω.
-Αλλιώς τι θα κάνεις;
84
00:08:22,000 --> 00:08:26,760
-Θα σου φυτέψω μια γαμημένη σφαίρα!
-Εμπρός λοιπόν, Τζακ. Πυροβόλησέ με.
85
00:08:26,840 --> 00:08:29,240
Δεν είμαι κανένα κοριτσάκι εγώ.
86
00:08:29,720 --> 00:08:31,840
Θα με πυροβολήσεις; Εμπρός λοιπόν.
87
00:08:33,480 --> 00:08:34,280
Όχι;
88
00:08:36,520 --> 00:08:37,760
Ντύσου.
89
00:08:40,840 --> 00:08:42,679
Ποιος νοιάζεται για ένα καρφί;
90
00:08:43,600 --> 00:08:45,600
Βγάλε τον σκασμό, κοκάκια!
91
00:08:57,600 --> 00:09:00,040
Τζακ! Προχώρα, γαμώ το κέρατό μου!
92
00:09:10,640 --> 00:09:14,280
-Ο Σι Σι είναι στη λέσχη;
-Όχι, αλλά τους κάλεσαν όλους.
93
00:09:14,360 --> 00:09:20,000
Λείπουν μόνον ο Μαντς, ο Κόκκινος,
ο Τζακ και ο καινούργιος, ο Σι Σι.
94
00:09:20,080 --> 00:09:24,160
Φαίνεται πως ψάχνουν ένα καρφί.
Η ένταση έχει κλιμακωθεί εκεί μέσα.
95
00:09:27,280 --> 00:09:29,400
-Κράτα με ενήμερη.
-Έγινε.
96
00:09:50,800 --> 00:09:54,840
Κάποιο καθίκι δεν θα ξαναβγεί ζωντανό.
Δεν θα είμαι εγώ, μαλάκες!
97
00:09:55,840 --> 00:09:58,480
-Καλή τύχη, αγόρια.
-Κουνήσου επιτέλους!
98
00:10:24,640 --> 00:10:27,120
Όχι! Μην μπεις μέσα!
99
00:10:38,120 --> 00:10:42,120
Πρέπει να εισβάλουμε στη λέσχη.Έχουν πάρει χαμπάρι τον Σι Σι.
100
00:10:42,200 --> 00:10:46,000
-Τι ξέρουμε;-Μάζεψαν όλους τους συμμορίτες.
101
00:10:46,080 --> 00:10:49,680
Ξέρουν για το καρφί.Ο Σι Σι είναι μέσα. Ίσως κινδυνεύει.
102
00:10:49,760 --> 00:10:51,000
Και ο Σι Σι;
103
00:10:51,840 --> 00:10:54,240
-Γνωρίζει τίποτα;
-Όχι.
104
00:10:54,320 --> 00:10:58,720
-Βασικά, δεν ξέρω.
-Πρέπει να προλάβουμε την κατάσταση.
105
00:11:00,320 --> 00:11:04,880
Βρες κάτι που να συνδέει τον Τομμε το πιστολίδι, για να βγάλουμε ένταλμα.
106
00:11:09,760 --> 00:11:10,880
Ιησούς Χριστός!
107
00:11:16,560 --> 00:11:18,560
Λοιπόν; Τι θα κάνουμε τώρα;
108
00:11:20,080 --> 00:11:24,240
Κόκκινε, μάζεψε όλα τα κινητά.
Να απενεργοποιήσουν όλοι τα PIN τους.
109
00:11:24,320 --> 00:11:28,880
Θέλω πλήρη πρόσβαση. Μετά,
στείλε τους όλους στη μεγάλη αίθουσα.
110
00:11:28,960 --> 00:11:31,240
-Εγώ τι κάνω;
-Δώσε του το κινητό σου.
111
00:11:33,520 --> 00:11:36,320
-Υπάρχει πρόβλημα;
-Ο Κόκκινος είναι καθαρός.
112
00:11:36,400 --> 00:11:39,480
Όλοι οι άλλοι είναι ύποπτοι.
Δώσ' του το κινητό σου.
113
00:11:46,560 --> 00:11:47,680
Εντάξει, παιδιά.
114
00:11:48,320 --> 00:11:53,840
Παραδώστε τα κινητά σας.
Απενεργοποιήστε το PIN και μείνετε ήρεμοι.
115
00:11:53,920 --> 00:11:57,120
Θα συγκεντρωθούμε στη μεγάλη αίθουσα.
Ντάνι, έλα εδώ.
116
00:11:59,880 --> 00:12:01,600
-Είναι κλειδωμένο;
-Όχι.
117
00:12:04,680 --> 00:12:07,640
Έλεγξε τα άλλα, εντάξει; Ωραία.
118
00:12:31,200 --> 00:12:32,720
Είσαι εντάξει;
119
00:12:32,800 --> 00:12:35,200
-Είσαι εντάξει;
-Ναι, μια χαρά.
120
00:12:35,280 --> 00:12:36,520
Προχώρα.
121
00:12:37,680 --> 00:12:38,720
Τζακ, το κινητό.
122
00:12:46,320 --> 00:12:47,800
Ήμαρτον, Τζακ!
123
00:12:48,840 --> 00:12:50,040
Προχώρα.
124
00:12:56,640 --> 00:12:57,520
Εντάξει.
125
00:13:23,160 --> 00:13:24,400
Με συγχωρείτε!
126
00:13:25,480 --> 00:13:26,960
ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ CEC
127
00:13:27,040 --> 00:13:28,760
Μπορώ να σας ρωτήσω κάτι;
128
00:13:30,040 --> 00:13:33,040
-Το διάλειμμά μου τελείωσε.
-Λουίζ. Είμαι αστυνόμος.
129
00:13:34,360 --> 00:13:38,240
-Μήπως είδατε τι συνέβη νωρίτερα;
-Όχι, δεν είδα τίποτα.
130
00:13:38,320 --> 00:13:41,440
-Εντάξει. Πού εργάζεστε;
-Εκεί μέσα.
131
00:13:41,520 --> 00:13:45,800
-Πού ακριβώς;
-Σε εκείνο το γραφείο, εκεί πάνω.
132
00:13:45,880 --> 00:13:48,080
Δεν είδατε τίποτα από εκεί πάνω;
133
00:13:48,720 --> 00:13:51,000
Δυστυχώς όχι.
134
00:13:51,080 --> 00:13:53,360
Μήπως παρατηρήσατε το χθεσινό πάρτι;
135
00:13:53,440 --> 00:13:55,480
Όχι, ούτε αυτό είδα.
136
00:13:58,600 --> 00:14:01,160
Ακούστε, καταλαβαίνω ότι φοβάστε.
137
00:14:01,240 --> 00:14:04,840
Όμως, αυτό αφορά τον Αχμέντ,
έναν αρχισυμμορίτη. Τον ξέρετε;
138
00:14:06,320 --> 00:14:07,480
Ναι.
139
00:14:09,360 --> 00:14:13,840
Δεν σας κατηγορώ που δεν θέλετε
να μιλήσετε στην αστυνομία για αυτόν.
140
00:14:14,800 --> 00:14:16,600
Έχω μια μικρή κόρη.
141
00:14:16,680 --> 00:14:20,680
Απλώς απαντώ στο τηλέφωνο,
φτιάχνω το πρόγραμμα και γυρίζω σπίτι.
142
00:14:20,760 --> 00:14:26,160
Αν σας συμπεριλάβω στην αναφορά όμως,
ο Αχμέντ θα μάθει ποια είστε.
143
00:14:27,520 --> 00:14:31,960
-Μα δεν σας έχω πει τίποτα.
-Αυτά που είπατε αρκούν για μια αναφορά.
144
00:14:32,480 --> 00:14:34,480
Θα προτιμούσα να μην τη γράψω.
145
00:14:43,160 --> 00:14:48,920
Εντάξει. Πήραν σηκωτό έναν άντρα
και τον έχωσαν σε ένα Ford Transit.
146
00:14:49,000 --> 00:14:53,720
Το παρμπρίζ του είχε γίνει θρύψαλα.
Τράκαραν εκείνο το Picasso 97 και έφυγαν.
147
00:14:53,800 --> 00:14:56,520
-Είδατε τον οδηγό;
-Όχι.
148
00:14:56,600 --> 00:14:59,160
-Είδατε αυτόν που πυροβόλησε;
-Όχι.
149
00:14:59,240 --> 00:15:01,880
-Ήταν παντού οι μπράβοι του Αχμέντ.
-Εντάξει.
150
00:15:02,720 --> 00:15:03,920
Ευχαριστώ.
151
00:15:08,920 --> 00:15:12,120
Ο Μεγάλος είναι νεκρός
και πιαστήκαμε κορόιδα στο NCC.
152
00:15:12,560 --> 00:15:14,000
Η αστυνομία μας περίμενε.
153
00:15:15,360 --> 00:15:16,560
Και ξέρετε γιατί;
154
00:15:18,360 --> 00:15:20,520
Ένα καρφί κάθεται στο τραπέζι μας.
155
00:15:20,600 --> 00:15:22,400
-Αποκλείεται.
-Σκασμός!
156
00:15:25,080 --> 00:15:29,840
Οπότε, αν γνωρίζει κανείς τίποτα
ή αν είδε κανείς τίποτα...
157
00:15:31,240 --> 00:15:33,280
τώρα είναι ευκαιρία να μιλήσει.
158
00:15:39,880 --> 00:15:44,520
Θα εξετάσω όλα τα κινητά
και θα σας φωνάξω έναν έναν.
159
00:15:46,400 --> 00:15:50,040
Μέχρι να τελειώσει αυτή η νύχτα,
θα έχουμε βρει το καρφί.
160
00:16:19,760 --> 00:16:21,200
Σπας πλάκα, Μαντς;
161
00:16:24,200 --> 00:16:26,200
-Όχι.
-Έχεις κάτι να πεις;
162
00:16:26,880 --> 00:16:28,760
Όχι. Συγγνώμη.
163
00:16:32,960 --> 00:16:35,080
-Μ.Κ!
-Ναι;
164
00:16:35,680 --> 00:16:37,320
Ποια είναι η Σίλβια;
165
00:16:39,000 --> 00:16:40,320
Φίλη της γκόμενάς μου.
166
00:16:41,160 --> 00:16:43,160
Το ξέρει η Λίζι ότι την πηδάς;
167
00:16:44,640 --> 00:16:46,160
Πώς σου φαίνεται, Τομ;
168
00:16:46,240 --> 00:16:48,240
Κάτσε κάτω, μαλάκα!
169
00:16:57,480 --> 00:16:58,800
Γιατί δεν έχεις μέιλ;
170
00:17:01,520 --> 00:17:04,839
Αν δεν λέγεται με SMS,
δεν με ενδιαφέρει καθόλου.
171
00:17:06,640 --> 00:17:08,640
Θέλω τη Λίζι, εδώ και τώρα.
172
00:17:10,160 --> 00:17:10,960
Γιατί;
173
00:17:11,760 --> 00:17:15,079
-Για να μάθω τι σκαρώνεις.
-Μα αυτή δεν ξέρει τίποτα.
174
00:17:15,160 --> 00:17:18,160
Δεν με νοιάζει. Πες της να έρθει εδώ.
175
00:17:37,080 --> 00:17:41,640
-Βρήκατε τους μπράβους του Αχμέντ;
-Όχι. Μόνο κάτι μυξιάρικα είδαμε.
176
00:17:42,160 --> 00:17:44,680
-Πού πήγαν;
-Κατέβηκαν τις σκάλες.
177
00:17:45,760 --> 00:17:47,760
Πρέπει να τους μιλήσω.
178
00:17:47,840 --> 00:17:49,840
Μην πας μόνη! Είναι επικίνδυνο.
179
00:18:37,880 --> 00:18:39,360
Κολλητά στον τοίχο!
180
00:18:41,120 --> 00:18:43,120
Τι διάβολο νομίζετε ότι κάνετε;
181
00:18:44,880 --> 00:18:48,680
-Τι διάβολο κάνετε;
-Είμαστε ανήλικοι. Δεν θα μας δικάσετε.
182
00:18:48,760 --> 00:18:53,360
Όντως, αλλά μέχρι το τέλος του μήνα
θα κάνουμε έξωση στις οικογένειές σας.
183
00:18:53,440 --> 00:18:58,960
Θα βρουν νέα σπίτια οι μάνες σας;
Πού είναι οι πατεράδες σας; Θα σας σώσουν;
184
00:18:59,040 --> 00:19:01,000
-Άντε γαμήσου!
-Ωραίο λεξιλόγιο.
185
00:19:01,080 --> 00:19:04,800
Όμως, θα κάνω τα στραβά μάτια
αν μου πείτε πού είναι ο Αχμέντ.
186
00:19:06,640 --> 00:19:07,960
Πού είναι ο Αχμέντ;
187
00:19:09,600 --> 00:19:11,680
-Πού είναι;
-Εσένα τι σε νοιάζει;
188
00:19:11,760 --> 00:19:13,000
Πού είναι;
189
00:19:14,880 --> 00:19:16,880
-Πού είναι;
-Τον απήγαγε ο Τομ.
190
00:19:18,160 --> 00:19:19,600
Πώς το ξέρεις αυτό;
191
00:19:20,880 --> 00:19:24,040
-Τους είδαμε να τον αρπάζουν.
-Και πού είναι τώρα;
192
00:19:25,040 --> 00:19:25,920
Πού;
193
00:19:27,160 --> 00:19:29,400
-Είναι στου Τούρμπο.
-Στου Τούρμπο;
194
00:19:29,480 --> 00:19:32,080
Πάντα εκεί καταλήγουν τα θηράματα του Τομ.
195
00:19:36,200 --> 00:19:39,040
-Πάρε την πυροσβεστική.
-Τι θα κάνουμε με αυτούς;
196
00:19:39,120 --> 00:19:40,560
Άφησέ τους να φύγουν.
197
00:19:47,760 --> 00:19:48,880
Γεια σας, αγόρια.
198
00:19:51,600 --> 00:19:52,680
Γεια, μωρό μου.
199
00:19:54,080 --> 00:19:55,240
Ανέβα πάνω.
200
00:20:05,200 --> 00:20:06,720
-Γεια.
-Γεια σου, Λίζι.
201
00:20:09,000 --> 00:20:10,320
Κάθισε.
202
00:20:11,520 --> 00:20:12,520
Τι συμβαίνει;
203
00:20:13,200 --> 00:20:15,120
-Μπορώ να καπνίσω;
-Φυσικά.
204
00:20:15,520 --> 00:20:17,360
Μην ανησυχείς καθόλου.
205
00:20:18,160 --> 00:20:22,560
Ένα από τα παλικάρια τα σκάτωσε
και προσπαθώ να καταλάβω τι συμβαίνει.
206
00:20:23,480 --> 00:20:25,680
-Πώς τα πας, ομορφιά μου;
-Μια χαρά.
207
00:20:25,760 --> 00:20:27,440
-Κούκλα είσαι.
-Ευχαριστώ.
208
00:20:30,440 --> 00:20:31,400
Σε πηδάει;
209
00:20:32,760 --> 00:20:36,120
-Γιατί θέλεις να μάθεις;
-Πρέπει να μάθω αν σε πηδάει.
210
00:20:36,200 --> 00:20:39,080
Αν κάποιος έχει άγχος, δεν του σηκώνεται.
211
00:20:39,560 --> 00:20:41,360
Πότε σε πήδηξε τελευταία φορά;
212
00:20:43,360 --> 00:20:46,080
-Την Τρίτη.
-Σε γάμησε καλά;
213
00:20:48,680 --> 00:20:49,880
Εντάξει ήταν.
214
00:20:50,480 --> 00:20:52,040
Ήταν σπίτι του την Πέμπτη;
215
00:20:53,120 --> 00:20:53,960
Όχι.
216
00:20:55,400 --> 00:20:57,120
-Το βράδυ της Πέμπτης;
-Όχι.
217
00:20:57,200 --> 00:20:58,040
Την Παρασκευή;
218
00:20:59,280 --> 00:21:03,240
-Είπε ότι ήταν μαζί σου και τα δύο βράδια.
-Δεν ήταν μαζί μου.
219
00:21:07,760 --> 00:21:11,200
-Έχει άλλο αριθμό η Σίλβια;
-Τι θέλεις από τη Σίλβια;
220
00:21:11,280 --> 00:21:12,680
Μη σε απασχολεί.
221
00:21:13,360 --> 00:21:16,080
2683 4640.
222
00:21:17,360 --> 00:21:20,160
-Έχει δύο αριθμούς;
-Είναι ο παλιός αριθμός.
223
00:21:20,240 --> 00:21:21,080
Εντάξει.
224
00:21:21,760 --> 00:21:23,440
Χρειάζομαι τον καινούργιο.
225
00:21:24,080 --> 00:21:27,560
-Γιατί στον διάβολο τον χρειάζεσαι;
-Πρέπει να της μιλήσω.
226
00:21:35,480 --> 00:21:37,520
Άντε γαμήσου, γαριδάκι!
227
00:21:42,160 --> 00:21:44,360
Θα το πληρώσεις άσχημα αυτό.
228
00:21:44,440 --> 00:21:46,000
Θα κοιμηθεί στον καναπέ.
229
00:21:56,680 --> 00:21:58,160
Μην ξενοπηδάς, φίλε.
230
00:22:00,520 --> 00:22:02,640
-Πού είναι ο Ντάνι;
-Κατουράει.
231
00:22:04,120 --> 00:22:06,560
-Ποιο είναι το δικό σου, Κάντι;
-Το 15.
232
00:22:07,000 --> 00:22:10,160
-Έλεγξε το κινητό του Σι Σι.
-Γιατί του Σι Σι;
233
00:22:10,240 --> 00:22:15,320
Από τότε που ήρθε, έχουμε μπλεξίματα
με την αστυνομία και τον Αχμέντ.
234
00:22:15,400 --> 00:22:18,800
-Δεν ευθύνεται για όλα ο Σι Σι.
-Πώς το ξέρουμε αυτό;
235
00:22:23,080 --> 00:22:25,400
-Σι Σι, ποιο είναι το κινητό σου;
-Το 7.
236
00:22:38,440 --> 00:22:40,280
-Είναι καθαρό.
-Εννοείται.
237
00:22:40,360 --> 00:22:44,160
Τα σβήνω όλα κάθε πρωί και βράδυ.
Θα έπρεπε να το κάνετε όλοι.
238
00:22:44,240 --> 00:22:47,040
-Πού ήσουν προχθές;
-Στο σπίτι μου.
239
00:22:47,120 --> 00:22:50,000
-Έχεις μάρτυρες;
-Όχι.
240
00:22:50,080 --> 00:22:52,560
Υποτίθεται ότι θα εμπόδιζες την ενέδρα.
241
00:22:52,640 --> 00:22:55,480
Δεν μπορούμε να εμποδίσουμε τίποτα.
242
00:22:55,560 --> 00:22:59,040
Μπορούμε μόνο να προετοιμαστούμε
και να δράσουμε αναλόγως.
243
00:22:59,120 --> 00:23:02,400
Και ο Μεγάλος Κλάους;
Πώς τα πήγες με αυτόν;
244
00:23:02,480 --> 00:23:04,360
Η ομάδα σου δηλαδή πώς τα πήγε;
245
00:23:05,240 --> 00:23:10,040
Θυμάσαι ότι οι άντρες σου συνελήφθησαν
πριν καν φτάσουν στις θέσεις τους;
246
00:23:10,120 --> 00:23:13,280
-Μας κάρφωσαν, γαμώ το κέρατό μου!
-Ακριβώς!
247
00:23:13,360 --> 00:23:17,200
Το σχέδιο κατέρρευσε τότε.
Ο Τομ ήταν η προτεραιότητά μου.
248
00:23:18,120 --> 00:23:21,360
-Και επέζησε.
-Δηλαδή ο Κλάους δεν ήταν προτεραιότητα;
249
00:23:22,040 --> 00:23:25,800
Τι γαμημένο πρόβλημα έχεις;
Πρώτα ο Πίτερ και τώρα ο Κλάους!
250
00:23:26,480 --> 00:23:27,480
Τι στον πούτσο;
251
00:23:27,960 --> 00:23:29,160
Σταματήστε!
252
00:23:31,000 --> 00:23:35,000
-Άντε γαμήσου!
-Καθίστε κάτω, παλικάρια. Σταματήστε!
253
00:23:35,080 --> 00:23:36,560
Σταματήστε! Καθίστε.
254
00:23:36,640 --> 00:23:38,120
Κάτσε, Κόκκινε!
255
00:23:42,600 --> 00:23:45,320
Σι Σι, δες και τη δική μας πλευρά.
256
00:23:47,880 --> 00:23:50,400
Είσαι το πιο πρόσφατο μέλος τη λέσχης.
257
00:23:50,760 --> 00:23:53,200
Ζεις μόνος σου σε εκείνη τη βάρκα.
258
00:23:53,760 --> 00:23:55,760
Έσβησες τα πάντα στο κινητό σου.
259
00:23:56,760 --> 00:23:58,680
Κανείς δεν ξέρει ποιος είσαι.
260
00:23:59,320 --> 00:24:02,200
-Φέρε εδώ την αδελφή σου.
-Αυτή δεν ξέρει τίποτα.
261
00:24:02,280 --> 00:24:05,920
Δεν φλυαρώ στη θετή αδελφή μου,
ούτε αφήνω μαλακίες στο κινητό.
262
00:24:06,000 --> 00:24:08,800
-Κόψε τις παπαριές.
-Ξέρω τι θα πει προδοσία.
263
00:24:08,880 --> 00:24:09,680
Σοβαρά;
264
00:24:09,760 --> 00:24:14,040
Ο μεγαλύτερος κίνδυνος δεν ήταν
οι Ταλιμπάν, ούτε οι τρομοκράτες!
265
00:24:14,120 --> 00:24:17,600
Ήταν οι ξένοι στρατιώτες που βοηθούσαμε.
Τα αδέλφια μας.
266
00:24:18,240 --> 00:24:20,720
Αν ένας ήταν προδότης, που όντως ήταν...
267
00:24:21,880 --> 00:24:24,720
μπορούσε να φέρει τον εχθρό
στο στρατόπεδό μας.
268
00:24:24,800 --> 00:24:28,120
Μπορούσε να μας πυροβολήσει πισώπλατα.
Αυτόν φοβόμασταν!
269
00:24:28,200 --> 00:24:29,800
Αυτόν παρακολουθούσαμε.
270
00:24:31,160 --> 00:24:34,880
Τότε έμαθα το εξής:
ο ρουφιάνος δεν σε κοιτάζει ποτέ κατάματα.
271
00:24:34,960 --> 00:24:36,840
Κρατά την απόστασή του.
272
00:24:37,880 --> 00:24:39,360
Δεν είμαι έτσι εγώ!
273
00:24:39,440 --> 00:24:43,440
Ήμουν πάντα στο πλευρό σου, εξαρχής.
Έκανα όλα όσα μου ζήτησες
274
00:24:43,520 --> 00:24:45,040
από την πρώτη μέρα!
275
00:24:48,720 --> 00:24:50,840
Ποιος εδώ δεν με κοιτάει κατάματα;
276
00:24:52,680 --> 00:24:54,600
Ποιος κρατάει την απόστασή του;
277
00:25:01,520 --> 00:25:02,320
Τζακ;
278
00:25:03,720 --> 00:25:05,200
Εσύ δεν ήθελες να έρθεις.
279
00:25:06,400 --> 00:25:07,800
Φυσικά και δεν ήθελα.
280
00:25:08,320 --> 00:25:12,720
Έχω δέκα γραμμάρια κοκαΐνης
και ένα ξέκωλο μουνάκι με τεράστια βυζιά
281
00:25:12,800 --> 00:25:14,800
να με περιμένουν στο σπίτι μου.
282
00:25:19,880 --> 00:25:22,360
Να παραγγείλετε φαΐ. Θα είναι μεγάλη μέρα.
283
00:25:25,720 --> 00:25:27,520
Γαμώ την τρέλα σας!
284
00:25:41,920 --> 00:25:46,440
Μην επικοινωνήσεις μαζί μου.
Ο Τομ κυνηγάει το καρφί. Τζακ.
285
00:25:55,880 --> 00:25:58,760
Ομιλείτε στον αυτόματο τηλεφωνητή.
286
00:25:58,840 --> 00:26:03,800
Η κλήση σας έχει προωθηθείστον αυτόματο τηλεφωνητή.
287
00:26:34,440 --> 00:26:37,320
ΟΤΑΝ Η ΠΥΛΗ ΕΙΝΑΙ ΚΛΕΙΣΤΗ
Ο ΣΚΥΛΟΣ ΕΙΝΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ
288
00:26:39,440 --> 00:26:40,600
Γεια;
289
00:27:53,680 --> 00:27:55,480
Τι στον διάβολο έκανες, Σι Σι;
290
00:28:05,880 --> 00:28:09,160
Βρήκα πιθανό τόπο εγκλήματος.
Στείλτε το εγκληματολογικό.
291
00:28:12,960 --> 00:28:14,960
Μήπως έχεις σάλτσα σόγιας;
292
00:28:17,400 --> 00:28:18,800
Έχεις σάλτσα σόγιας;
293
00:28:21,080 --> 00:28:23,440
Τζακ, είδες τη σάλτσα σόγιας;
294
00:28:23,920 --> 00:28:25,880
Όχι. Θέλεις λίγο από αυτό;
295
00:28:25,960 --> 00:28:29,480
Όχι, λίγη σόγια θέλω.
Έχει δει κανείς τη γαμημένη τη σόγια;
296
00:28:29,560 --> 00:28:33,160
Σκάσε πια με τη διαβολεμένη σόγια σου!
Κάτσε και φάε!
297
00:28:33,240 --> 00:28:36,520
-Τι ζόρι τραβάς;
-Τραβάω ζόρι επειδή δεν το βουλώνεις.
298
00:28:36,600 --> 00:28:40,240
-Κόπιασε, φίλε.
-Να κοπιάσω για τι πράγμα;
299
00:28:40,320 --> 00:28:44,240
-Τι τρέχει εδώ;
-Μας ζάλισε με τη σάλτσα σόγιας.
300
00:28:44,320 --> 00:28:47,320
-Απλώς θέλω λίγη σάλτσα σόγιας.
-Εδώ είναι.
301
00:28:53,320 --> 00:28:55,840
Θέλω να σου μιλήσω.
302
00:29:11,640 --> 00:29:13,640
-Ποιανού είναι;
-Του Τζακ.
303
00:29:17,280 --> 00:29:18,360
Πώς σου φαίνεται;
304
00:29:20,840 --> 00:29:22,120
Τα σκάτωσε.
305
00:29:24,720 --> 00:29:27,080
Δεν νομίζω ότι ο Τζακ είναι το καρφί.
306
00:29:31,960 --> 00:29:33,000
Εντάξει.
307
00:29:37,720 --> 00:29:39,720
Τι νομίζεις ότι πρέπει να κάνουμε;
308
00:29:51,480 --> 00:29:54,080
Μπορώ να τον ανακρίνω,
όπως με τον Αχμέντ.
309
00:29:54,680 --> 00:29:56,600
Δεν μπορώ να τους ανακρίνω όλους.
310
00:30:01,000 --> 00:30:03,040
Ας εκβιάσουμε έναν μπάτσο, τότε.
311
00:30:03,520 --> 00:30:07,920
Με ποιον από την αστυνομία
υποψιάζεσαι ότι επικοινωνούσε το καρφί;
312
00:30:12,000 --> 00:30:13,480
-Με τη Λουίζ.
-Ναι.
313
00:30:15,240 --> 00:30:17,240
Αν την εκβιάσουμε, θα τον βρούμε.
314
00:30:17,680 --> 00:30:18,960
Έχει έναν γιο, σωστά;
315
00:30:21,920 --> 00:30:23,920
-Ναι.
-Πώς τον λένε;
316
00:30:25,960 --> 00:30:26,960
Μαξ.
317
00:30:29,080 --> 00:30:31,680
Αυτό θα κάνουμε. Θα απαγάγουμε τον Μαξ.
318
00:30:31,760 --> 00:30:34,760
Θα την εκβιάσουμε
και θα μας αποκαλύψει το καρφί.
319
00:30:34,840 --> 00:30:35,640
Σύμφωνοι;
320
00:30:41,160 --> 00:30:44,960
-Ναι, αυτό μπορεί να πιάσει.
-Καλώς.
321
00:30:45,040 --> 00:30:48,160
-Θα πάω να...
-Όχι, περίμενε. Θέλω...
322
00:30:48,840 --> 00:30:51,400
Θέλω να ακούσω τι έχει να πει ο Τζακ.
323
00:31:19,360 --> 00:31:20,840
Έβγαλες το ένταλμα;
324
00:31:22,280 --> 00:31:23,520
Πού είναι ο Αχμέντ;
325
00:31:24,520 --> 00:31:28,600
-Νομίζω ότι τον έχει ο Τομ.
-Στη λέσχη; Ο Τομ δεν είναι ανόητος.
326
00:31:28,680 --> 00:31:31,440
Πρέπει να ξέρουν πού είναι, όμως.
327
00:31:31,520 --> 00:31:36,520
Πρέπει να βγάλουμε τον Σι Σι από εκεί.
Έχουμε αφορμή. Ας ερευνήσουμε τον χώρο.
328
00:31:37,000 --> 00:31:38,520
Θα βγάλω το ένταλμα.
329
00:31:44,280 --> 00:31:45,280
Κάτσε κάτω.
330
00:31:50,760 --> 00:31:52,400
Τι γράφει εκεί;
331
00:31:55,400 --> 00:31:58,280
Δεν καταλαβαίνω.
Γιατί να το στείλω εγώ αυτό;
332
00:31:59,440 --> 00:32:00,760
-Εσύ το έγραψες;
-Όχι!
333
00:32:00,840 --> 00:32:03,840
Μπορεί να είπα κάτι
που μπορούν να χρησιμοποιήσουν.
334
00:32:07,200 --> 00:32:09,000
Όμως, δεν θα το έκανα αυτό.
335
00:32:24,040 --> 00:32:25,840
Θέλω τη διεύθυνση της Λουίζ.
336
00:32:27,240 --> 00:32:28,400
Τζακ.
337
00:32:30,560 --> 00:32:31,760
Φέρε μου το παιδί.
338
00:32:33,840 --> 00:32:35,120
Τον λένε Μαξ.
339
00:32:35,680 --> 00:32:39,600
Πάρε το αμάξι που παρκάραμε πίσω.
Θα σου στείλω τη διεύθυνση.
340
00:32:39,680 --> 00:32:41,480
Φέρε τον στου Τούρμπο.
341
00:32:44,040 --> 00:32:47,000
-Μπορείς να το χειριστείς αυτό;
-Μάλιστα.
342
00:32:47,640 --> 00:32:48,920
Πρέπει να χέσω πρώτα.
343
00:32:58,560 --> 00:33:00,680
Τελειώσαμε εδώ;
344
00:33:00,760 --> 00:33:01,960
Ναι.
345
00:33:30,000 --> 00:33:32,960
-Κατάφερες να μιλήσεις με την Τζόι;
-Όχι.
346
00:33:33,520 --> 00:33:36,360
Απλώς, αν τύχει να σπάσουν τα νερά...
347
00:33:36,440 --> 00:33:38,520
-Της άφησα ένα μήνυμα.
-Εντάξει.
348
00:33:44,520 --> 00:33:47,320
Έλα στην τουαλέτα. Πρέπει να σου μιλήσω.
349
00:34:11,760 --> 00:34:14,120
Έλα. Κλείσε την πόρτα.
350
00:34:16,320 --> 00:34:18,800
-Μου έχεις εμπιστοσύνη;
-Ναι, φυσικά.
351
00:34:18,880 --> 00:34:21,880
Πρέπει να φύγεις.
Ο Τομ νομίζει ότι είσαι το καρφί.
352
00:34:21,960 --> 00:34:25,760
Για αυτό ήθελε να μου μιλήσει,
αλλά δεν κατάφερα να τον πείσω.
353
00:34:25,840 --> 00:34:29,320
-Άντε γαμήσου.
-Μαντς, θα έρθουν να σε περιλάβουν!
354
00:34:29,400 --> 00:34:32,719
-Είναι η μόνη ευκαιρία.
-Ξέρεις ότι δεν είμαι το καρφί!
355
00:34:32,800 --> 00:34:37,080
-Ο Τομ νομίζει ότι είσαι.
-Δεν ήθελα να πω στους μπάτσους για σένα.
356
00:34:37,159 --> 00:34:40,239
Αν το σκάσω τώρα,
είναι σαν να το παραδέχομαι.
357
00:34:40,320 --> 00:34:43,440
-Θα πάω να τους πω τι συνέβη.
-Θα σε σκοτώσουν!
358
00:34:43,520 --> 00:34:47,120
Δεν θα σε συγχωρήσουν ποτέ
που με κάρφωσες στην αστυνομία!
359
00:34:49,719 --> 00:34:51,040
Μαντς, άκουσέ με.
360
00:34:52,320 --> 00:34:55,360
Αυτές οι μαλακίες
δεν είναι για σένα και το ξέρεις.
361
00:34:56,719 --> 00:35:00,360
Εξαφανίσου από εδώ
και κρύψου κάπου με την Τζόι.
362
00:35:00,440 --> 00:35:03,480
Σύντομα θα τελειώσουν όλα.
Σου το υπόσχομαι. Εντάξει;
363
00:35:04,240 --> 00:35:07,680
-Σκέψου την Τζόι και το μωρό σας.
-Εντάξει.
364
00:35:07,760 --> 00:35:08,840
Ωραία. Έλα.
365
00:35:09,560 --> 00:35:11,240
Υπάρχουν τούνελ από κάτω μας.
366
00:35:12,800 --> 00:35:16,680
Μπες. Η δεύτερη στροφή δεξιά
θα σε οδηγήσει κατευθείαν στον δρόμο.
367
00:35:16,760 --> 00:35:18,640
Έγινε. Ευχαριστώ, Σι Σι.
368
00:35:30,880 --> 00:35:33,680
-Είναι εκεί έξω ο Μαντς;
-Ο Μαντς; Όχι.
369
00:35:42,080 --> 00:35:45,320
-Καθάρισε αυτήν τη σαβούρα.
-Ο Μαντς την άφησε εδώ.
370
00:35:45,400 --> 00:35:46,880
Τότε πήγαινε βρες τον.
371
00:35:48,920 --> 00:35:50,240
Μαντς;
372
00:35:51,800 --> 00:35:53,960
Μαντς, έλα να καθαρίσεις!
373
00:35:54,360 --> 00:35:55,160
Μαντς!
374
00:35:55,240 --> 00:35:57,240
Σκάσε, μαλάκα! Τι έπαθες;
375
00:35:57,320 --> 00:35:59,120
Ο Μαντς άφησε σκουπίδια.
376
00:35:59,200 --> 00:36:00,720
Σταμάτα να φωνάζεις, φίλε.
377
00:36:01,080 --> 00:36:03,120
Μικ, βρες τον Μαντς.
378
00:36:14,320 --> 00:36:15,320
Δεν τον βρίσκω.
379
00:36:16,480 --> 00:36:18,480
-Τι;
-Δεν βρίσκω τον Μαντς.
380
00:36:19,760 --> 00:36:21,240
Μα πόσο δύσκολο είναι;
381
00:36:24,040 --> 00:36:26,040
-Έχετε δει τον Μαντς;
-Όχι.
382
00:36:27,320 --> 00:36:29,840
-Δεν είπα να μη βγει κανείς έξω;
-Ναι.
383
00:36:30,360 --> 00:36:32,480
Τότε βρείτε τον Μαντς, εδώ και τώρα.
384
00:36:39,480 --> 00:36:40,840
Μαντς!
385
00:36:44,040 --> 00:36:46,400
Μόνο μία λύση υπάρχει, ξέρεις.
386
00:36:47,240 --> 00:36:48,200
Ποια είναι αυτή;
387
00:36:50,040 --> 00:36:53,360
-Να νομιμοποιηθούν τα ναρκωτικά.
-Δεν μιλάς σοβαρά.
388
00:36:53,440 --> 00:36:54,480
Μιλάω πολύ σοβαρά.
389
00:36:57,320 --> 00:36:58,760
Θα έχαναν την πελατεία.
390
00:37:07,360 --> 00:37:10,360
-Δεν πρόκειται να συμβεί αυτό, όμως.
-Όχι.
391
00:37:10,440 --> 00:37:14,600
-Θα πρέπει να το χειριστείς εσύ, λοιπόν.
-Μέχρι πού μπορώ να φτάσω;
392
00:37:33,960 --> 00:37:37,400
Ένας στρατιώτης, παιδί από Αφρική,
που είχε σκοτώσει δεκάδες
393
00:37:37,480 --> 00:37:41,120
ρώτησε έναν Δανό δημοσιογράφο
για τα προβλήματα της Δανίας.
394
00:37:41,200 --> 00:37:46,720
Ο Δανός του μιλάει για τις συμμορίες,
τη διακίνηση ναρκωτικών και τα λοιπά.
395
00:37:47,600 --> 00:37:49,880
Το παιδί ρωτά πόσοι είναι μπλεγμένοι.
396
00:37:49,960 --> 00:37:52,080
Ο Δανός λέει: "400 με 500 άνθρωποι".
397
00:37:52,560 --> 00:37:55,440
-Τι νομίζεις ότι απάντησε το παιδί;
-Τι απάντησε;
398
00:37:56,720 --> 00:37:58,480
"Μπορώ να έρθω στη Δανία...
399
00:37:59,480 --> 00:38:03,040
και να τους σκοτώσω όλους.
Θέλω μόνο το εισιτήριο της πτήσης".
400
00:38:04,840 --> 00:38:06,440
Τι προσπαθείς να μου πεις;
401
00:38:06,520 --> 00:38:12,120
Θέλω κάποιος να πάρει αεροπορικά εισιτήρια
για δέκα παιδιά-στρατιώτες από την Αφρική,
402
00:38:12,200 --> 00:38:15,680
για να έρθουν εδώ
και να καθαρίσουν με τα προβλήματά μας.
403
00:38:19,120 --> 00:38:21,720
Θέλω να τους συλλάβεις όλους.
404
00:38:22,800 --> 00:38:23,920
Για ποιο αδίκημα;
405
00:38:25,080 --> 00:38:27,520
Για αντίσταση, κατοχή κρυμμένου όπλου...
406
00:38:27,600 --> 00:38:29,600
Σίγουρα κάτι θα σκεφτείς.
407
00:38:30,600 --> 00:38:32,640
-Έχουμε το ένταλμά μας.
-Ωραία.
408
00:38:32,720 --> 00:38:35,440
Λουίζ, βγάλε τον Σι Σι
από αυτήν την κωλότρυπα!
409
00:38:37,440 --> 00:38:38,240
Πάμε!
410
00:38:38,800 --> 00:38:40,400
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
411
00:38:55,600 --> 00:38:59,200
-Τι συμβαίνει;
-Ο Μαντς έχει φύγει. Δεν τον βρίσκουμε.
412
00:39:01,800 --> 00:39:02,960
Έχει φύγει;
413
00:39:03,880 --> 00:39:05,960
-Να σταματήσουμε τον Τζακ.
-Γιατί;
414
00:39:06,040 --> 00:39:09,240
Αν ο Μαντς είναι το καρφί,
θα περιμένουν τον Τζακ.
415
00:39:09,320 --> 00:39:10,480
Τι έγινε;
416
00:39:11,600 --> 00:39:13,360
Βρες τον Τζακ. Σταμάτα τον.
417
00:39:14,280 --> 00:39:17,720
-Υποψιάζεσαι τον Μαντς;
-Όχι. Φέρεται παράξενα, αλλά...
418
00:39:17,800 --> 00:39:19,200
Τι εννοείς "παράξενα";
419
00:39:20,040 --> 00:39:24,440
Γεννάει η γυναίκα του. Είναι λογικό
να μη θέλει να είναι εδώ, αλλά...
420
00:39:24,520 --> 00:39:26,680
-Σταμάτησα τον Τζακ.
-Καλώς. Αλλά τι;
421
00:39:28,800 --> 00:39:32,440
Όταν με συνέλαβε η αστυνομία,
μου είπαν ότι με κάρφωσε ο Μαντς.
422
00:39:33,360 --> 00:39:34,360
Τώρα μου το λες;
423
00:39:34,440 --> 00:39:40,360
Έλα τώρα! Η μπάτσοι ανέκαθεν προσπαθούν
να μας βάλουν να φαγωθούμε μεταξύ μας.
424
00:39:40,440 --> 00:39:45,360
Όταν συνήλθε ο τραυματισμένος μπάτσος,
διέψευσε αμέσως την κατηγορία.
425
00:39:45,440 --> 00:39:47,000
Δεν το θεώρησα σοβαρό.
426
00:39:47,320 --> 00:39:49,760
-Πού είναι η Τζόι;
-Δεν το σηκώνει.
427
00:39:49,840 --> 00:39:52,400
Βρες την Τζόι. Εσύ βρες τον Μαντς.
428
00:39:52,840 --> 00:39:54,840
-Δεν έπρεπε να το πω.
-Καλά έκανες.
429
00:39:59,280 --> 00:40:00,920
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
430
00:40:10,440 --> 00:40:12,080
Πάρε αυτή.
431
00:40:16,440 --> 00:40:19,800
-Γαμημένα γουρούνια! Έλα.
-Όχι από εκεί!
432
00:41:02,560 --> 00:41:04,560
Όλοι κάτω!
433
00:41:06,320 --> 00:41:09,000
Ξαπλώστε όλοι κάτω! Τώρα!
434
00:41:09,080 --> 00:41:11,960
-Στο πάτωμα!
-Πέστε κάτω! Τώρα!
435
00:41:19,200 --> 00:41:21,040
Δείξε μου τα χέρια σου! Κάτω!
436
00:41:21,120 --> 00:41:23,320
Είμαι ήδη στο πάτωμα, μαλάκα!
437
00:41:23,400 --> 00:41:26,760
-Στο πάτωμα!
-Μη σηκωθείτε!
438
00:42:17,520 --> 00:42:18,320
Αλτ!
439
00:42:20,440 --> 00:42:22,960
Γύρνα πίσω! Τελείωσαν όλα. Πάμε.
440
00:42:24,360 --> 00:42:27,960
Ο Τομ νομίζει ότι τον κάρφωσε ο Μαντς.
Θα ψάξει τα ναρκωτικά.
441
00:42:28,040 --> 00:42:29,160
Γύρνα πλάτη.
442
00:42:30,160 --> 00:42:31,160
Γύρνα πλάτη.
443
00:42:32,360 --> 00:42:33,160
Γύρνα πλάτη.
444
00:42:34,480 --> 00:42:36,040
Δεν έχεις αποδείξεις.
445
00:42:38,000 --> 00:42:40,520
-Απαγάγατε μαζί τον Αχμέντ.
-Αναγκάστηκα.
446
00:42:40,600 --> 00:42:41,880
Εσύ τον σκότωσες;
447
00:42:42,680 --> 00:42:44,520
-Όχι!
-Πού είναι;
448
00:42:44,600 --> 00:42:48,600
-Μόνο ο Τομ ξέρει. Τον έχεις πιάσει;
-Όχι, δεν είναι εδώ.
449
00:42:50,040 --> 00:42:51,160
Άκουσέ με.
450
00:42:52,480 --> 00:42:54,240
Μπορείς ακόμα να γλυτώσεις.
451
00:42:54,920 --> 00:42:57,720
Θα βρούμε τρόπο,
αλλά πρέπει να έρθεις μαζί μου.
452
00:42:58,600 --> 00:43:00,600
-Είχαμε συμφωνία.
-Δεν την τήρησες.
453
00:43:00,680 --> 00:43:04,840
-Δεν τελείωσα ακόμα.
-Τι δεν τελείωσες; Τι έχει απομείνει;
454
00:43:06,000 --> 00:43:09,720
-Δεν τελείωσα ακόμα.
-Μη μου το κάνεις αυτό.
455
00:43:12,120 --> 00:43:13,040
Εντάξει;
456
00:43:13,760 --> 00:43:17,640
-Δεν τελείωσα ακόμα.
-Όχι για χάρη του Πίτερ ούτε του Μαξ.
457
00:43:18,520 --> 00:43:21,600
Γύρνα πλάτη. Θυμήσου τι συμφωνήσαμε.
458
00:43:21,680 --> 00:43:24,680
Θυμήσου τη συμφωνία μας. Γύρνα πλάτη.
459
00:43:24,760 --> 00:43:26,560
Θα σου φέρω τον Τομ.
460
00:43:27,600 --> 00:43:28,760
Σταμάτα!
461
00:44:18,160 --> 00:44:19,640
Γαμώτο, φίλε!
462
00:44:50,960 --> 00:44:53,840
-Ποιο είναι το σχέδιο;
-Θα βρούμε τον Μαντς.
463
00:45:03,040 --> 00:45:04,240
Χέσε τον Μαντς.
464
00:45:05,440 --> 00:45:09,040
Ας βρούμε τους Ιταλούς
και ας κλείσουμε τη συμφωνία.
465
00:45:09,120 --> 00:45:13,120
Δεν μπορούμε να πουλήσουμε 300 κιλά ντόπας
με ένα καρφί ανάμεσά μας.
466
00:45:53,600 --> 00:45:57,480
Δεν τελειώσαμε ακόμα.
Μπορούμε ακόμα να σώσουμε τη λέσχη.
467
00:45:57,560 --> 00:46:00,760
Όμως, ο μικρός χαφιές
θα πεθάνει εδώ και τώρα.
468
00:46:00,840 --> 00:46:05,240
-Σίγουρα είναι εδώ;
-Ναι. Η Τζόι γέννησε το παιδί στο σπίτι.
469
00:46:05,960 --> 00:46:08,080
Η Μπετς ξέρει κόσμο στο νοσοκομείο.
470
00:46:08,320 --> 00:46:10,640
-Άσε με να το κάνω εγώ.
-Γιατί;
471
00:46:12,400 --> 00:46:16,400
Εμένα κάρφωσε. Έπρεπε να το περιμένω.
Εγώ φέρω την ευθύνη για αυτό.
472
00:46:18,760 --> 00:46:20,080
Είναι στο νούμερο 12.
473
00:47:20,040 --> 00:47:23,600
Μαντς, πρέπει να το σκάσεις. Αμέσως!
474
00:47:23,680 --> 00:47:26,680
-Η Τζόι μόλις γέννησε.
-Πάρε την Τζόι και φύγετε!
475
00:47:26,760 --> 00:47:28,080
Δεν είμαι σπιούνος!
476
00:48:08,320 --> 00:48:11,760
Υποτιτλισμός: Νάσος Πρωτόπαπας
49251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.