Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,991
(Siren wailing in distance)
2
00:00:08,840 --> 00:00:10,831
(Lively chatter)
3
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Ripped & Corrected By mstoll
4
00:00:18,320 --> 00:00:20,311
(Siren in distance)
5
00:00:20,360 --> 00:00:22,351
(Barking in distance)
6
00:00:25,200 --> 00:00:27,191
(He pants and sniffs)
7
00:00:29,360 --> 00:00:31,351
(Exhales)
8
00:00:42,360 --> 00:00:43,918
(Exhales with relief)
9
00:00:55,360 --> 00:00:57,351
What the fuck?
10
00:01:10,360 --> 00:01:12,237
♪ Bang, bang, shot him dead
11
00:01:12,280 --> 00:01:14,271
♪ I know what my baby did
12
00:01:17,600 --> 00:01:19,511
♪ Bang, bang, make him crawl
13
00:01:19,560 --> 00:01:21,949
♪ Let him up and watch him fall
14
00:01:22,000 --> 00:01:24,992
♪ Watch him fall
15
00:01:25,040 --> 00:01:26,758
♪ Bang, bang, shot him dead
16
00:01:26,800 --> 00:01:28,631
♪ Play it back inside my head
17
00:01:28,680 --> 00:01:30,432
♪ Shot him dead, shot him dead
18
00:01:30,480 --> 00:01:32,311
♪ Dead, dead, shot him dead
19
00:01:32,360 --> 00:01:34,157
♪ Bang, bang, wish him gone
20
00:01:34,200 --> 00:01:36,509
♪ Told you I've a heart of stone
21
00:01:37,600 --> 00:01:39,272
♪ Control, stone cold
22
00:01:39,320 --> 00:01:42,517
♪ He stares at me,
"You'll regret this, fool"
23
00:01:42,560 --> 00:01:44,869
♪ I said, "Baby...
24
00:01:44,920 --> 00:01:48,674
♪ If I burn, you burn too"
25
00:01:48,720 --> 00:01:51,188
♪ Control, stone cold
26
00:01:51,240 --> 00:01:53,708
♪ You burn...
♪ If I burn...
27
00:01:55,160 --> 00:01:58,675
♪ You burn too
♪ Control, stone cold
28
00:01:58,720 --> 00:02:00,950
♪ You burn...
♪ If I burn...
29
00:02:02,520 --> 00:02:04,875
♪ You burn too
30
00:02:15,640 --> 00:02:17,631
(Car lock bleeps)
31
00:02:37,840 --> 00:02:40,593
Ah! Little bollix!
32
00:02:40,640 --> 00:02:42,198
(Doorbell)
33
00:02:47,560 --> 00:02:50,199
- Hey, Kate.
- Hey.
34
00:02:50,240 --> 00:02:52,231
Come and have a look.
35
00:02:54,160 --> 00:02:57,072
Who'd you kill
to get this place?
36
00:02:57,120 --> 00:03:00,874
You know old Mrs Bailey passed,
God rest her soul?
37
00:03:00,920 --> 00:03:03,593
Turns out yours truly
was in her will.
38
00:03:03,640 --> 00:03:08,509
And I quote, "For Mr Taylor,
Galway's last true gentleman,
39
00:03:08,560 --> 00:03:11,472
I bequeath the sum of 70,000
euros in the hope that he'll
40
00:03:11,520 --> 00:03:15,069
never lose his battle with
the Devil in his many forms."
41
00:03:15,120 --> 00:03:17,998
I couldn't very well
waste it all on fags and booze.
42
00:03:18,040 --> 00:03:20,508
There's hope for you yet.
43
00:03:20,560 --> 00:03:22,437
Is that a housewarming pressie?
44
00:03:24,480 --> 00:03:25,549
Christ!
45
00:03:25,600 --> 00:03:27,591
Not quite.
His name is John Willis.
46
00:03:27,640 --> 00:03:30,359
That's all anyone
has been talking about lately.
47
00:03:30,400 --> 00:03:32,755
They found traces
of Rohypnol in his body.
48
00:03:32,800 --> 00:03:34,756
Last seen in a nightclub
with friends.
49
00:03:34,800 --> 00:03:36,711
Security cameras
pick up anything?
50
00:03:38,120 --> 00:03:39,314
Whoa-oh.
51
00:03:39,360 --> 00:03:42,272
Since when were you handing out
Garda reports like free toffee?
52
00:03:42,320 --> 00:03:44,390
This was supposed to be
my case.
53
00:03:44,440 --> 00:03:45,953
But Whelan informs me that
54
00:03:46,000 --> 00:03:49,629
although I'm a "hugely valuable
asset to any investigation",
55
00:03:49,680 --> 00:03:51,318
a high profile case like this
56
00:03:51,360 --> 00:03:53,430
should be handled
by a team from Dublin.
57
00:03:53,480 --> 00:03:55,038
The Irish shit sandwich:
58
00:03:55,080 --> 00:03:57,196
Pat your head
as they kick your arse.
59
00:03:57,240 --> 00:03:59,276
John Willis dropped out
of school last year.
60
00:03:59,320 --> 00:04:01,709
He started hanging out with
unsavoury individuals
61
00:04:01,760 --> 00:04:03,990
with connections to
drug dealing,
62
00:04:04,040 --> 00:04:06,600
punishment beatings,
prostitution.
63
00:04:06,640 --> 00:04:09,438
Whelan's sure
this is a punishment killing.
64
00:04:09,480 --> 00:04:11,277
Why are you not buying it?
65
00:04:11,320 --> 00:04:12,753
It's not me.
66
00:04:12,800 --> 00:04:15,360
It's John Willis's mother, Mary,
who's not buying it.
67
00:04:16,520 --> 00:04:18,715
She feels her son
was a good lad,
68
00:04:18,760 --> 00:04:20,990
despite falling in
with a bad lot.
69
00:04:21,040 --> 00:04:23,235
She can't imagine
anybody hating him so much
70
00:04:23,280 --> 00:04:25,430
that they'd kill him
in such a brutal way.
71
00:04:25,480 --> 00:04:28,358
She and every mother
that lived.
72
00:04:28,400 --> 00:04:30,231
I know how it sounds,
73
00:04:30,280 --> 00:04:32,748
but Mary is
an old family friend.
74
00:04:32,800 --> 00:04:35,473
I'd help her myself
but my hands are tied.
75
00:04:35,520 --> 00:04:38,512
I'm not on this case.
I can't be butting in.
76
00:04:38,560 --> 00:04:40,391
I'd love to help,
but as you can see,
77
00:04:40,440 --> 00:04:43,000
I'm kind of busy settling in.
78
00:04:43,040 --> 00:04:46,237
All you have to do is talk to
Mary. Then you can decide.
79
00:04:46,280 --> 00:04:49,909
Kate, she's a grieving mother
wishing it wasn't so.
80
00:04:49,960 --> 00:04:52,076
Now, I'm... sorry.
81
00:04:59,240 --> 00:05:00,434
- Kate?
- By the way,
82
00:05:00,480 --> 00:05:02,471
- Cody's out of rehab.
- Oh, yeah, yeah.
83
00:05:02,520 --> 00:05:05,273
- No, I was gonna visit but...
- Yeah, yeah, yeah!
84
00:05:07,160 --> 00:05:09,151
Ah, feck it.
85
00:05:19,240 --> 00:05:21,231
(Gulls cry)
86
00:05:30,720 --> 00:05:32,517
You're looking good, fella.
87
00:05:34,080 --> 00:05:35,877
I know I haven't visited
in a while
88
00:05:35,920 --> 00:05:38,309
but I thought I'd let you
get your bearings,
89
00:05:38,360 --> 00:05:39,839
get your strength back.
90
00:05:39,880 --> 00:05:42,952
Always considerate, that's you.
91
00:05:43,000 --> 00:05:46,515
Oh, I've... been meaning
to give you this.
92
00:05:46,560 --> 00:05:49,154
Elmore Leonard.
You'll like him.
93
00:05:50,600 --> 00:05:53,160
I'll tell you
exactly what I'd like.
94
00:05:55,440 --> 00:05:56,919
I'd like a hug.
95
00:05:58,760 --> 00:06:01,752
- Gobshite.
- I'm serious. I want a hug.
96
00:06:01,800 --> 00:06:04,109
(Jack chuckles)
97
00:06:04,160 --> 00:06:06,879
How are you, Jack?
98
00:06:06,920 --> 00:06:10,356
Listen, Cody, if you're fighting
fit, we may have a case.
99
00:06:11,920 --> 00:06:14,115
Yeah, um...
100
00:06:15,240 --> 00:06:18,516
- I got a Green Card.
- What?
101
00:06:18,560 --> 00:06:20,676
I'm taking Sheena to Boston.
102
00:06:21,840 --> 00:06:24,354
Oh, that's fantastic news, Cody.
103
00:06:24,400 --> 00:06:27,278
Yeah.
New beginnings, like, but...
104
00:06:30,720 --> 00:06:32,358
I'm gonna miss you, Jack.
105
00:06:33,480 --> 00:06:35,232
I'll miss you too.
106
00:06:37,000 --> 00:06:38,638
Hey...
107
00:06:39,680 --> 00:06:41,636
Look after yourself, Cody.
108
00:06:43,720 --> 00:06:45,517
Aye-aye, skip.
109
00:07:06,320 --> 00:07:08,038
(Doorbell chimes)
110
00:07:10,040 --> 00:07:12,793
WOMAN: Mr Taylor.
111
00:07:12,840 --> 00:07:14,671
(Door closes)
112
00:07:16,200 --> 00:07:18,475
Thank you for coming, Mr Taylor.
113
00:07:18,520 --> 00:07:20,556
Kate's told us all about you.
114
00:07:20,600 --> 00:07:23,797
Mr Willis, I'm deeply sorry
for your loss.
115
00:07:30,240 --> 00:07:33,198
The Gardaí are following
a certain line of inquiry.
116
00:07:33,240 --> 00:07:35,435
I gather you're not
satisfied with it.
117
00:07:35,480 --> 00:07:37,550
You think I'm a foolish
old mammy, don't you?
118
00:07:37,600 --> 00:07:39,192
Not at all.
119
00:07:42,120 --> 00:07:44,350
So... what was John like?
120
00:07:45,400 --> 00:07:48,870
(She sighs) An ordinary lad.
121
00:07:48,920 --> 00:07:51,150
Played football,
worked in a garage.
122
00:07:51,200 --> 00:07:53,350
Tell me more about the fellas
he hung out with.
123
00:07:53,400 --> 00:07:55,595
The guards already asked
those questions.
124
00:07:55,640 --> 00:07:59,155
I told you, Mary,
this was a mistake.
125
00:07:59,200 --> 00:08:02,397
All he's here for is money
and he sees we don't have any.
126
00:08:03,480 --> 00:08:05,914
Forget about money.
127
00:08:05,960 --> 00:08:09,509
I understand John dropped out of
school a year ago. Why was that?
128
00:08:10,560 --> 00:08:12,869
He was doing so well
at university...
129
00:08:13,920 --> 00:08:16,718
...but he lost his bearings
after...
130
00:08:18,880 --> 00:08:21,394
After what?
131
00:08:21,440 --> 00:08:24,512
After his older brother, Rory,
ran away from home.
132
00:08:26,440 --> 00:08:28,635
They were close, John and Rory?
133
00:08:28,680 --> 00:08:30,955
Without Rory, it was like...
134
00:08:31,000 --> 00:08:32,956
John didn't know
which way to go.
135
00:08:34,520 --> 00:08:36,317
We tried to help him.
136
00:08:36,360 --> 00:08:37,839
(Horn toots outside)
137
00:08:41,760 --> 00:08:43,796
Do you have Rory's number?
138
00:08:45,040 --> 00:08:47,315
We haven't heard from him
in two years.
139
00:08:47,360 --> 00:08:49,112
Does he know about his brother?
140
00:08:49,160 --> 00:08:52,232
We don't know and we don't care.
141
00:08:52,280 --> 00:08:55,431
This is wrong, Mary.
The guards will deal with this.
142
00:08:55,480 --> 00:08:58,392
So, if you're done here,
we'd like you to leave.
143
00:09:10,080 --> 00:09:12,310
I'm sorry about my husband.
144
00:09:12,360 --> 00:09:13,998
Dan can't take it all in.
145
00:09:15,120 --> 00:09:17,395
Excuse me for prying, Mary,
146
00:09:17,440 --> 00:09:19,476
but do you know
why Rory ran away?
147
00:09:19,520 --> 00:09:21,431
Why do you want to know?
148
00:09:21,480 --> 00:09:24,040
This is about John, not Rory.
149
00:09:24,080 --> 00:09:26,719
You're right.
It's probably nothing.
150
00:09:29,840 --> 00:09:32,308
Rory... had just graduated.
151
00:09:33,560 --> 00:09:37,030
He was driving down to meet
his girlfriend when he...
152
00:09:37,080 --> 00:09:40,755
It was a woman on a bicycle.
She was killed instantly.
153
00:09:40,800 --> 00:09:44,429
Rory was to stand trial
for manslaughter...
154
00:09:44,480 --> 00:09:46,152
...but Rory didn't show up.
155
00:09:47,520 --> 00:09:50,557
- It happens.
- Not to Rory.
156
00:09:50,600 --> 00:09:52,272
DAN: Mary!
157
00:09:54,120 --> 00:09:56,839
John used to joke that Rory
should have become a priest.
158
00:09:57,840 --> 00:10:00,229
So running away
was out of character?
159
00:10:00,280 --> 00:10:04,353
Yes. And his father
can't forgive him that.
160
00:10:05,760 --> 00:10:08,149
He can't forgive Rory
for being human...
161
00:10:09,640 --> 00:10:12,154
...and he can't forgive John
for dying.
162
00:10:33,800 --> 00:10:36,234
Boston?
163
00:10:36,280 --> 00:10:40,558
Emigrating. Jesus.
It won't be easy on them.
164
00:10:40,600 --> 00:10:42,670
No, they'll be grand.
165
00:10:42,720 --> 00:10:44,199
Yeah.
166
00:10:45,400 --> 00:10:48,597
Right, here it is.
"Fatal car accident.
167
00:10:48,640 --> 00:10:50,949
Pedestrian hit.
Name - Nora Mitchell."
168
00:10:51,000 --> 00:10:53,514
"Mrs Mitchell grew up
in Galway City
169
00:10:53,560 --> 00:10:55,551
but moved to Belfast
in her twenties.
170
00:10:55,600 --> 00:10:57,556
She's survived by her husband,
Robert,
171
00:10:57,600 --> 00:11:00,433
and their two children,
Seàn and Gail."
172
00:11:00,480 --> 00:11:03,756
And this is from
Nora Mitchell's funeral.
173
00:11:03,800 --> 00:11:05,791
Anything else?
174
00:11:05,840 --> 00:11:08,638
Well, there's this.
175
00:11:08,680 --> 00:11:11,592
From the son, when Rory
didn't show up at the trial.
176
00:11:11,640 --> 00:11:13,198
If you think you can
kill someone
177
00:11:13,240 --> 00:11:15,310
and get away with it,
Rory Willis...
178
00:11:15,360 --> 00:11:18,636
you can run but you can't hide.
179
00:11:18,680 --> 00:11:23,390
There's no place to hide away
from justice. It will find you.
180
00:11:23,440 --> 00:11:26,876
Hear me?
It will fucking find you.
181
00:11:28,440 --> 00:11:32,558
Shit.
Maybe Mammy Willis is wrong.
182
00:11:32,600 --> 00:11:34,670
This is about Rory.
183
00:11:50,600 --> 00:11:52,670
- Hey, honey. Good day?
- It is now.
184
00:11:52,720 --> 00:11:54,870
Come here!
Good seeing you.
185
00:11:54,920 --> 00:11:57,275
Thank you. Come here to me.
186
00:11:57,320 --> 00:12:00,118
- Look at this.
- Oh, yeah, little girl.
187
00:12:00,160 --> 00:12:02,276
- Hake in tempura.
- Yum!
188
00:12:02,320 --> 00:12:04,880
- (Ringtone)
- Oh. My little girl.
189
00:12:04,920 --> 00:12:06,911
Aisling speaking.
190
00:12:08,120 --> 00:12:09,997
I see.
191
00:12:10,040 --> 00:12:11,917
OK.
192
00:12:11,960 --> 00:12:14,269
Thank you. Talk to you later.
193
00:12:14,320 --> 00:12:17,437
- What was that about?
- Just work. Everything's fine.
194
00:12:17,480 --> 00:12:19,152
Mummy. Mummy.
195
00:12:35,440 --> 00:12:37,431
(Danielle chatters upstairs)
196
00:12:54,760 --> 00:12:56,239
Rory.
197
00:12:56,280 --> 00:12:59,556
Ais. Ais.
198
00:12:59,600 --> 00:13:00,999
Ais.
199
00:13:07,040 --> 00:13:08,837
(He sobs)
200
00:13:12,160 --> 00:13:13,798
Come in.
201
00:13:27,080 --> 00:13:31,358
- Do you want a drink of water?
- Yeah. Yeah, thanks.
202
00:13:43,680 --> 00:13:45,159
What's her name?
203
00:13:45,200 --> 00:13:47,555
- Danielle.
- How old is she?
204
00:13:47,600 --> 00:13:51,832
Why were you never in touch?
Not a phone call. Nothing.
205
00:13:51,880 --> 00:13:54,872
I wanted you to get on
with your life. To have a life.
206
00:13:54,920 --> 00:13:57,753
You know?
It looks like you did.
207
00:14:03,760 --> 00:14:06,035
Well, she must be... two?
208
00:14:08,440 --> 00:14:10,908
Look, Rory, I want to talk.
209
00:14:10,960 --> 00:14:13,315
God knows there's so much,
but Gary will be home soon.
210
00:14:13,360 --> 00:14:15,715
They killed John, Aisling.
211
00:14:15,760 --> 00:14:17,273
It was the Mitchells, I'm sure.
212
00:14:17,320 --> 00:14:19,311
They won't stop
until they find me.
213
00:14:19,360 --> 00:14:21,351
No. It said on the news
that John was involved...
214
00:14:21,400 --> 00:14:23,231
No. It needs to end, OK?
215
00:14:24,320 --> 00:14:26,436
I made a mistake
and John paid for it.
216
00:14:26,480 --> 00:14:29,517
Yeah, it was a mistake.
217
00:14:29,560 --> 00:14:32,074
(Sighs) Look, I can't do this
without you, OK?
218
00:14:32,120 --> 00:14:33,599
- (Car approaches)
- OK.
219
00:14:33,640 --> 00:14:35,676
We'll meet tomorrow lunch-time
and talk.
220
00:14:35,720 --> 00:14:37,870
No, I need an answer.
Will you help me?
221
00:14:37,920 --> 00:14:40,070
- Yes, I will. I will.
- (Car door shuts)
222
00:14:43,520 --> 00:14:45,715
- No more secrets.
- I will.
223
00:14:51,080 --> 00:14:53,833
- (Front door closes)
- Ais! Ais!
224
00:14:55,760 --> 00:14:58,228
You're not gonna believe this!
He went for it!
225
00:14:58,280 --> 00:15:01,238
- He's putting up the capital.
- (Glasses clinking)
226
00:15:01,280 --> 00:15:03,555
This is gonna be
so great for us.
227
00:15:09,400 --> 00:15:11,516
What is it?
228
00:15:13,560 --> 00:15:15,551
I need to tell you something.
229
00:15:29,760 --> 00:15:33,992
Rise and shine, Kate!
Get your arse in gear...
230
00:15:34,040 --> 00:15:36,031
Sorry, mate, Kate's not decent.
231
00:15:36,080 --> 00:15:37,638
But you are?
232
00:15:37,680 --> 00:15:40,035
That's in the eye
of the beholder.
233
00:15:40,080 --> 00:15:41,911
Yeah, no kidding.
234
00:15:43,560 --> 00:15:46,279
Can I offer you a cup of
herbal tea while you wait?
235
00:15:46,320 --> 00:15:48,788
You can, if you want
a punch in the face.
236
00:15:48,840 --> 00:15:52,674
You must be Jack Taylor.
I thought you'd be taller.
237
00:15:52,720 --> 00:15:55,518
- I'm working on it.
- (Relaxing music plays)
238
00:16:00,320 --> 00:16:03,357
Hey. For fuck's sake, Darragh!
Put something on.
239
00:16:03,400 --> 00:16:06,073
I never figured you
for the toy boy type, Noonan.
240
00:16:06,120 --> 00:16:09,317
He's my cousin from Manchester,
for my sins.
241
00:16:09,360 --> 00:16:11,430
You run that check
on the Mitchells?
242
00:16:11,480 --> 00:16:13,835
Yeah. They're Belfast based.
243
00:16:13,880 --> 00:16:15,632
Bob Mitchell is a tiler.
244
00:16:15,680 --> 00:16:19,593
Daughter, Gail, worked
as a beautician's assistant
245
00:16:19,640 --> 00:16:22,279
but quit her job soon after
the death of her mother.
246
00:16:22,320 --> 00:16:24,959
And the son, Seàn,
he works with the father.
247
00:16:25,000 --> 00:16:27,833
But none of this has got
anything to do with John Willis.
248
00:16:27,880 --> 00:16:29,757
You saw that video
that Seàn posted.
249
00:16:29,800 --> 00:16:31,518
I've seen worse,
and it doesn't prove
250
00:16:31,560 --> 00:16:33,790
they had anything to do
with John Willis's death.
251
00:16:33,840 --> 00:16:36,274
It doesn't prove it, no,
but it's possible
252
00:16:36,320 --> 00:16:38,914
the Mitchells' lust for revenge
is so strong
253
00:16:38,960 --> 00:16:41,918
they killed John in order to
lure Rory back to Galway.
254
00:16:41,960 --> 00:16:44,235
Why wait two years
to make a move?
255
00:16:44,280 --> 00:16:48,159
I don't know. John's funeral
is this afternoon.
256
00:16:48,200 --> 00:16:49,997
If I'm right,
someone will show up -
257
00:16:50,040 --> 00:16:51,519
Rory, the Mitchells, someone.
258
00:16:51,560 --> 00:16:54,358
If I'm wrong, we'll only have
wasted an afternoon.
259
00:16:54,400 --> 00:16:56,960
- I can't go to the funeral.
- There'll be a crowd.
260
00:16:57,000 --> 00:16:58,513
I could use
an extra pair of eyes.
261
00:16:58,560 --> 00:17:01,870
I said I can't go.
And you! Stay out of trouble.
262
00:17:01,920 --> 00:17:04,036
Unless trouble comes to me.
263
00:17:07,560 --> 00:17:11,075
Taylor. I have a proposal.
264
00:17:12,760 --> 00:17:14,910
If you clock one or more
of them, text me.
265
00:17:14,960 --> 00:17:16,837
That's it. Nothing more.
266
00:17:20,440 --> 00:17:22,829
Darragh,
not a word of this to Kate.
267
00:17:22,880 --> 00:17:24,677
Do I look stupid to you?
268
00:17:24,720 --> 00:17:26,312
Do you want me to answer that?
269
00:17:26,360 --> 00:17:28,430
I'm not the one hiring
a convicted drug dealer
270
00:17:28,480 --> 00:17:30,198
for surveillance work.
271
00:17:32,920 --> 00:17:34,751
Drug dealer?
272
00:17:35,800 --> 00:17:38,360
I lent my flat to a mate.
He used it for growing pot.
273
00:17:38,400 --> 00:17:40,311
The judge wanted to
make an example of me
274
00:17:40,360 --> 00:17:42,430
so he slammed me with
three years in Belmarsh.
275
00:17:43,440 --> 00:17:46,352
You made it through Belmarsh
in one piece?
276
00:17:46,400 --> 00:17:48,118
On the inside,
you have two choices.
277
00:17:48,160 --> 00:17:51,072
You either become like them,
or you become a victim.
278
00:17:51,120 --> 00:17:54,317
- Which did you choose?
- I found a third way.
279
00:17:54,360 --> 00:17:57,158
I realised that the fundamental
delusion of reality
280
00:17:57,200 --> 00:18:01,239
is to suppose that I am here
and you are out there.
281
00:18:01,280 --> 00:18:02,599
Confucius.
282
00:18:02,640 --> 00:18:04,596
Well, consider me confused.
283
00:18:27,920 --> 00:18:29,911
(Priest conducting service)
284
00:18:40,040 --> 00:18:42,873
PRIEST: With faith
and hope in eternal life,
285
00:18:42,920 --> 00:18:45,878
let us assist him
with our prayers.
286
00:18:45,920 --> 00:18:48,957
Let us pray to the Lord also
for ourselves.
287
00:18:49,000 --> 00:18:51,798
May we who mourn
be united one day...
288
00:18:51,840 --> 00:18:54,070
(Priest continues in background)
289
00:19:07,160 --> 00:19:08,309
Amen.
290
00:19:26,760 --> 00:19:28,751
(Message alert)
291
00:19:35,440 --> 00:19:39,353
Ah, Jack. (Speaks Irish)
292
00:19:39,400 --> 00:19:41,868
(Replies in Irish)
How's himself?
293
00:19:41,920 --> 00:19:43,876
He passed away,
God rest his soul.
294
00:19:43,920 --> 00:19:45,592
The cancer took him.
295
00:19:45,640 --> 00:19:47,312
I'm sorry. I didn't know.
296
00:19:47,360 --> 00:19:49,271
Tis the pity of it.
297
00:19:49,320 --> 00:19:52,995
And I don't have enough for
a headstone to mark his grave.
298
00:19:53,040 --> 00:19:54,871
We can't have that.
299
00:20:00,560 --> 00:20:03,028
Here, this will get you started.
300
00:20:04,280 --> 00:20:06,271
God bless you, lovey.
301
00:20:30,840 --> 00:20:32,831
What are you running for?
302
00:20:37,640 --> 00:20:39,631
(Dog barks)
303
00:20:41,240 --> 00:20:42,389
(Whispers) God.
304
00:21:05,400 --> 00:21:07,391
(Button beeps)
305
00:21:28,480 --> 00:21:31,074
(Car horn blares)
306
00:21:31,120 --> 00:21:34,476
Jesus! You all right?
You sure you're OK?
307
00:21:35,760 --> 00:21:38,194
I'm fine. Really.
308
00:21:38,240 --> 00:21:39,719
I wasn't going to...
309
00:21:39,760 --> 00:21:42,149
You don't need to explain
anything to me.
310
00:21:44,040 --> 00:21:46,031
Come on,
let me get you a coffee.
311
00:21:46,080 --> 00:21:49,595
- No, really, I'm OK.
- Go on. Get out of this rain.
312
00:23:10,760 --> 00:23:13,752
MAN: Looking for something,
Taylor?
313
00:23:13,800 --> 00:23:15,791
I'd say I found something.
314
00:23:16,920 --> 00:23:20,151
A true finder.
And a formidable enemy.
315
00:23:20,200 --> 00:23:22,077
I reckon we should be
scared of you, eh?
316
00:23:22,120 --> 00:23:24,031
Oh, I scare myself.
317
00:23:24,080 --> 00:23:27,629
Here's the thing, Taylor,
I'm no good at making threats.
318
00:23:27,680 --> 00:23:30,114
No, you're doing grand.
319
00:23:30,160 --> 00:23:33,072
So we can decide here and now -
war or peace?
320
00:23:33,120 --> 00:23:36,999
- War? I just came to talk.
- We have nothing to say.
321
00:23:37,040 --> 00:23:39,634
Nice hammer, son. You got
any nails to go with that?
322
00:23:39,680 --> 00:23:41,511
Don't need nails
to bash your head in.
323
00:23:41,560 --> 00:23:43,312
- Seàn!
- You'll beg for mercy!
324
00:23:43,360 --> 00:23:46,193
What are you doing, Dad?
Nobody will miss him.
325
00:23:46,240 --> 00:23:47,593
That's enough.
326
00:23:47,640 --> 00:23:50,313
Not here. Not now.
327
00:23:52,480 --> 00:23:54,948
That's it, Seàn.
328
00:23:55,000 --> 00:23:56,513
That's it.
329
00:24:05,600 --> 00:24:07,591
Told you I was no good at this.
330
00:24:09,240 --> 00:24:12,550
Kids, eh? You can't live
with them, can't crucify them.
331
00:24:14,720 --> 00:24:16,199
I'd like you to leave.
332
00:24:16,240 --> 00:24:19,391
The Crane Bar is down the road.
I'll buy you a pint.
333
00:24:20,800 --> 00:24:23,030
My son almost killed you.
334
00:24:23,080 --> 00:24:24,877
Now you want to
have a drink with me?
335
00:24:24,920 --> 00:24:26,592
I'm not picky.
336
00:24:26,640 --> 00:24:28,551
Some other time.
337
00:24:28,600 --> 00:24:30,750
I'll be there tonight,
around midnight,
338
00:24:30,800 --> 00:24:32,916
if you feel like a jar.
339
00:24:35,680 --> 00:24:37,159
(Door clicks shut)
340
00:24:47,320 --> 00:24:50,835
This is a chamomile-manuka
infusion.
341
00:24:50,880 --> 00:24:52,677
Steadies the nerves.
342
00:24:52,720 --> 00:24:54,711
Try it.
343
00:24:58,920 --> 00:25:00,751
Thank you. It's nice.
344
00:25:00,800 --> 00:25:02,631
That a Belfast accent?
345
00:25:02,680 --> 00:25:03,954
Afraid so.
346
00:25:04,000 --> 00:25:06,468
The wrong side of the fence
from where you're sitting.
347
00:25:06,520 --> 00:25:08,636
"There is no wrong side,
just the other side -
348
00:25:08,680 --> 00:25:10,671
and the other side is us."
349
00:25:10,720 --> 00:25:12,597
I haven't heard that one before.
350
00:25:12,640 --> 00:25:16,349
It's from the writings
of Confucius. Buddhism.
351
00:25:16,400 --> 00:25:17,674
You're religious?
352
00:25:17,720 --> 00:25:20,553
Buddhism isn't
exactly a religion.
353
00:25:20,600 --> 00:25:22,875
It's more a way
of creating harmony
354
00:25:22,920 --> 00:25:24,478
between yourself and the world.
355
00:25:24,520 --> 00:25:27,193
Trying to convert me?
356
00:25:27,240 --> 00:25:30,471
No. Looks like you've already
made that choice.
357
00:25:30,520 --> 00:25:31,839
You're right, I have.
358
00:25:37,000 --> 00:25:40,549
- I'm Darragh, by the way.
- Gail.
359
00:25:42,040 --> 00:25:43,917
How long you been in Galway,
Gail?
360
00:25:43,960 --> 00:25:46,599
A few weeks. You?
361
00:25:46,640 --> 00:25:49,074
Oh, just back.
I was born down the road
362
00:25:49,120 --> 00:25:51,475
but my parents moved to
Manchester when I was three.
363
00:25:51,520 --> 00:25:53,317
Haven't been here since.
364
00:25:53,360 --> 00:25:56,318
So, coming back here,
it's all new to you.
365
00:25:56,360 --> 00:26:00,512
"The new and the old
merge in a sea of now."
366
00:26:00,560 --> 00:26:02,676
You answer everything
in quotes?
367
00:26:02,720 --> 00:26:04,711
I make them up when I'm nervous.
368
00:26:04,760 --> 00:26:07,399
- Why are you nervous?
- Don't know.
369
00:26:07,440 --> 00:26:09,510
Maybe something in the tea.
370
00:26:09,560 --> 00:26:11,118
(They laugh)
371
00:26:14,560 --> 00:26:15,959
(Message alert)
372
00:26:19,080 --> 00:26:20,718
I've got to get going.
373
00:26:20,760 --> 00:26:22,512
Thank you for the tea, Darragh.
374
00:26:22,560 --> 00:26:26,872
Um, listen, if you ever feel
the need to talk,
375
00:26:26,920 --> 00:26:29,718
- give me a shout.
- Thank you. I'll be fine.
376
00:26:33,120 --> 00:26:35,680
Or if you'd like to go
for a drink,
377
00:26:35,720 --> 00:26:37,915
you can find me at the Havana.
378
00:26:40,720 --> 00:26:42,517
Thank you.
379
00:27:04,400 --> 00:27:06,789
A private detective
has sniffed us out.
380
00:27:10,000 --> 00:27:14,278
Gail! We have a situation.
We have to deal with it.
381
00:27:26,480 --> 00:27:28,869
For Christ's sake, Darragh!
You were only supposed
382
00:27:28,920 --> 00:27:30,831
to keep a lookout,
not make contact.
383
00:27:30,880 --> 00:27:32,871
She tried to step
in front of a car.
384
00:27:32,920 --> 00:27:34,399
I couldn't leave her on her own.
385
00:27:34,440 --> 00:27:36,112
Right.
386
00:27:36,160 --> 00:27:38,310
What did you make of her?
387
00:27:38,360 --> 00:27:41,511
Suffers from depression but...
seems normal.
388
00:27:42,640 --> 00:27:45,473
- I liked her.
- You liked her. Right.
389
00:27:47,000 --> 00:27:49,753
That's way enough
sleuthing for you. Thanks.
390
00:27:52,200 --> 00:27:53,758
Thanks for what?
391
00:27:54,800 --> 00:27:58,349
- The lad bought me a pint.
- I'm heading.
392
00:27:59,360 --> 00:28:01,112
Later.
393
00:28:01,160 --> 00:28:02,878
Cheers.
394
00:28:02,920 --> 00:28:05,480
What the hell are you up to
with Darragh?
395
00:28:05,520 --> 00:28:07,954
You're in a hoor of a mood
these days, Noonan.
396
00:28:08,000 --> 00:28:10,468
- What gives?
- Nothing.
397
00:28:10,520 --> 00:28:12,636
Don't mess with a messer.
398
00:28:12,680 --> 00:28:15,148
So the Mitchells staked out
John Willis's funeral.
399
00:28:15,200 --> 00:28:16,428
They're out for revenge.
400
00:28:16,480 --> 00:28:18,948
I'm sure they killed John
to bait Rory back to Galway.
401
00:28:19,000 --> 00:28:20,069
- Evidence?
- None.
402
00:28:20,120 --> 00:28:22,350
But haul the Mitchells in,
work them over.
403
00:28:22,400 --> 00:28:25,233
I can't haul anyone in.
I'm not on this case.
404
00:28:25,280 --> 00:28:27,953
And if I present anything,
it's got to be foolproof.
405
00:28:28,000 --> 00:28:31,515
- Not some half-arsed theory.
- Fuck's sake. Do something.
406
00:28:31,560 --> 00:28:33,710
If Rory's in town
and the Mitchells find him...
407
00:28:33,760 --> 00:28:35,398
I've got a lump.
408
00:28:37,200 --> 00:28:39,077
A what?
409
00:28:40,200 --> 00:28:42,760
A... A lump.
410
00:28:42,800 --> 00:28:44,995
On my left breast.
411
00:28:45,040 --> 00:28:46,758
I had a biopsy today.
412
00:28:48,040 --> 00:28:50,031
I'm waiting on results.
413
00:28:52,320 --> 00:28:53,753
Christ.
414
00:28:58,560 --> 00:29:01,199
Please don't mess with Darragh.
415
00:29:01,240 --> 00:29:02,832
Kate, wait...
416
00:29:23,720 --> 00:29:26,314
BOB: We've scoured every corner
for Rory Willis.
417
00:29:26,360 --> 00:29:28,749
That private detective
is not stupid.
418
00:29:28,800 --> 00:29:31,758
It won't be long before
the guards are onto us.
419
00:29:32,960 --> 00:29:34,279
You've taken this too far.
420
00:29:34,320 --> 00:29:35,878
We haven't taken this
far enough!
421
00:29:35,920 --> 00:29:37,751
Rory is in town. I can feel it.
422
00:29:37,800 --> 00:29:39,518
He took from us.
423
00:29:39,560 --> 00:29:42,313
We've taken from them.
424
00:29:42,360 --> 00:29:45,352
GAIL: You don't want to get
your hands dirty.
425
00:29:47,040 --> 00:29:49,998
You'd rather see Mam burn in
the flames of injustice forever,
426
00:29:50,040 --> 00:29:52,076
- wouldn't you?
- What? No.
427
00:29:52,120 --> 00:29:54,475
They're onto us.
428
00:29:54,520 --> 00:29:57,398
You can't get away with this.
We have to get out of here.
429
00:30:03,160 --> 00:30:04,912
(She grunts)
430
00:30:04,960 --> 00:30:07,076
(Bob roars)
431
00:30:07,120 --> 00:30:10,032
I've put up with this
for long enough!
432
00:30:10,080 --> 00:30:13,117
Your mother is with
our Lord in Heaven.
433
00:30:13,160 --> 00:30:17,153
What you're seeing
is in your mind.
434
00:30:17,200 --> 00:30:19,270
It's not real.
435
00:30:19,320 --> 00:30:21,629
Rory Willis must pay.
436
00:30:21,680 --> 00:30:23,159
And until that day comes,
437
00:30:23,200 --> 00:30:26,670
you are gonna stay here
and do exactly as I say.
438
00:30:26,720 --> 00:30:28,119
(He groans)
439
00:30:28,160 --> 00:30:30,071
Dad!
440
00:30:30,120 --> 00:30:31,394
Dad!
441
00:30:33,080 --> 00:30:35,514
Dad!
442
00:30:35,560 --> 00:30:38,711
Gail, he's gonna fucking die!
443
00:30:38,760 --> 00:30:40,876
BOB: Help me!
444
00:30:40,920 --> 00:30:42,911
Help me!
445
00:30:44,200 --> 00:30:47,033
- Dad!
- (Bob moans)
446
00:30:47,080 --> 00:30:48,752
Take these.
447
00:30:50,120 --> 00:30:52,031
Rory will come.
448
00:30:52,080 --> 00:30:53,559
Dad!
449
00:30:53,600 --> 00:30:55,397
And he will be nailed
to the cross...
450
00:30:55,440 --> 00:30:57,396
Call an ambulance!
Maybe we can save him!
451
00:30:57,440 --> 00:30:59,431
And I will watch
every last second
452
00:30:59,480 --> 00:31:01,789
of his agonising
descent into hell.
453
00:31:04,920 --> 00:31:06,319
Gail!
454
00:31:07,520 --> 00:31:09,590
Dad...
455
00:31:09,640 --> 00:31:10,789
Dad?
456
00:31:10,840 --> 00:31:13,308
Go back to the Willis house,
Seàn.
457
00:31:13,360 --> 00:31:15,191
Rory will show.
458
00:31:16,360 --> 00:31:17,554
Now, Seàn!
459
00:31:17,600 --> 00:31:19,352
What the fuck
is wrong with you?
460
00:31:21,120 --> 00:31:22,872
Go ahead, Seàn.
461
00:31:22,920 --> 00:31:25,673
Mam is in the doorway
watching you.
462
00:31:25,720 --> 00:31:29,395
Do you want to go
against her will just like Dad?
463
00:31:29,440 --> 00:31:30,668
Go.
464
00:31:42,360 --> 00:31:44,351
(Door slams shut)
465
00:31:53,760 --> 00:31:57,469
Rory Willis. He went missing
two years ago.
466
00:31:57,520 --> 00:32:00,159
Willis? Is that the Willis
of Bohermore
467
00:32:00,200 --> 00:32:01,792
or the Willis of the Claddagh?
468
00:32:01,840 --> 00:32:04,957
I believe you'll find
it's the Willis of Salthill.
469
00:32:05,000 --> 00:32:07,833
The Willis of Salthill died
with old Michael Francis,
470
00:32:07,880 --> 00:32:09,871
three years ago, so they did.
471
00:32:09,920 --> 00:32:11,751
Michael Francis isn't dead.
472
00:32:11,800 --> 00:32:13,756
I only saw him
the week before last.
473
00:32:13,800 --> 00:32:16,268
And the week before that,
you saw John F Kennedy
474
00:32:16,320 --> 00:32:18,072
eating a cheeseburger
in Supermac's!
475
00:32:18,120 --> 00:32:20,953
- Lads, lads! Focus!
- (Bottles clink)
476
00:32:21,000 --> 00:32:23,514
Some bad people are after Rory.
477
00:32:23,560 --> 00:32:26,632
If he's in town, we need
to find him before they do.
478
00:32:28,320 --> 00:32:30,914
We're the cavalry, so?
479
00:32:30,960 --> 00:32:32,951
You're the cavalry, Pàdraic.
480
00:32:33,000 --> 00:32:35,230
(They chuckle)
481
00:32:40,720 --> 00:32:42,312
Pinot Noir?
482
00:32:42,360 --> 00:32:44,669
I didn't think you touched red.
483
00:32:44,720 --> 00:32:46,199
I don't.
484
00:33:04,720 --> 00:33:06,711
There you are.
485
00:33:06,760 --> 00:33:08,796
Feeding my addictions.
486
00:33:18,280 --> 00:33:21,352
This thing, you know,
the lump in your...
487
00:33:23,760 --> 00:33:27,912
If you want to talk about it,
I'm here, you know, for you.
488
00:33:30,320 --> 00:33:32,311
Something funny?
489
00:33:32,360 --> 00:33:34,351
Trying to be my girlfriend.
490
00:33:34,400 --> 00:33:36,231
Right. Forget it.
491
00:33:36,280 --> 00:33:38,475
No, Jack, I appreciate it. I do.
492
00:33:40,800 --> 00:33:43,792
I did a bit of research
and the prognosis is good.
493
00:33:43,840 --> 00:33:44,989
I know.
494
00:33:45,040 --> 00:33:47,634
- It's not a death sentence.
- I know.
495
00:33:47,680 --> 00:33:51,355
You'll sail through this.
I know you will.
496
00:33:51,400 --> 00:33:54,233
Jack, relax.
497
00:33:54,280 --> 00:33:56,191
You're more worried
about it than I am.
498
00:33:57,400 --> 00:33:59,470
I bloody well am, Kate.
499
00:34:01,320 --> 00:34:02,912
I'll be grand.
500
00:34:06,400 --> 00:34:08,755
(Pounding dance music)
501
00:34:38,960 --> 00:34:40,951
- (Music drowns speech)
- Hey, Gail!
502
00:34:41,000 --> 00:34:43,878
- (Music drowns speech)
- Good to see you.
503
00:34:43,920 --> 00:34:48,038
- Go on. Piss off. Yeah.
- Look, she's with me.
504
00:34:48,080 --> 00:34:49,911
I said piss off!
505
00:34:52,480 --> 00:34:54,675
I'm gonna take you for a drink.
506
00:34:54,720 --> 00:34:56,915
(Man groans)
507
00:34:56,960 --> 00:34:58,951
It's rude to push.
508
00:35:00,440 --> 00:35:02,431
Is there gonna be a problem?
509
00:35:04,360 --> 00:35:06,351
Good.
510
00:35:06,400 --> 00:35:07,913
Let's go.
511
00:35:09,200 --> 00:35:11,031
Do you come with a white horse?
512
00:35:11,080 --> 00:35:13,435
Let me show you to the stables.
513
00:35:37,400 --> 00:35:39,391
(Music and chatter)
514
00:35:40,960 --> 00:35:43,110
- There you go.
- Thank you.
515
00:35:48,720 --> 00:35:50,551
I haven't been to a club
in ages.
516
00:35:50,600 --> 00:35:53,114
Lose the appetite for it?
517
00:35:53,160 --> 00:35:56,357
No. My mum passed away.
518
00:35:57,480 --> 00:35:59,596
Oh. I'm so sorry.
519
00:35:59,640 --> 00:36:03,553
No, it's... It's OK. I...
I had a lot of support.
520
00:36:03,600 --> 00:36:06,637
And... I found something
that helped me.
521
00:36:06,680 --> 00:36:09,114
Religion?
522
00:36:09,160 --> 00:36:11,435
More than that.
523
00:36:11,480 --> 00:36:14,040
My mum, she... spoke to me
524
00:36:14,080 --> 00:36:16,833
and... told me that my life
still had meaning
525
00:36:16,880 --> 00:36:18,871
and that I shouldn't give up.
526
00:36:21,920 --> 00:36:23,433
You can mock it all you like.
527
00:36:23,480 --> 00:36:26,153
No, you got me all wrong.
528
00:36:26,200 --> 00:36:28,839
I was in a pretty bad place
myself.
529
00:36:28,880 --> 00:36:31,394
I was...
Well, I was in the slammer.
530
00:36:31,440 --> 00:36:33,476
- You do not look like...
- A criminal?
531
00:36:33,520 --> 00:36:35,351
I was a different person
back then.
532
00:36:35,400 --> 00:36:41,509
But... I would have died inside
if I'd not found this book.
533
00:36:42,520 --> 00:36:45,034
- Confucius?
- Yeah.
534
00:36:45,080 --> 00:36:47,469
It was like it spoke to me.
535
00:36:47,520 --> 00:36:51,752
Rules for living. For existing
in a state of balance.
536
00:36:51,800 --> 00:36:54,075
Made you see the world
differently?
537
00:36:54,120 --> 00:36:56,156
Saved my life.
538
00:36:57,920 --> 00:37:00,150
Well, here's to
us religious nuts.
539
00:37:04,800 --> 00:37:06,791
(Music drowns speech)
540
00:37:20,120 --> 00:37:22,111
(Laughter nearby)
541
00:39:38,440 --> 00:39:41,750
(Groaning)
542
00:39:41,800 --> 00:39:43,791
(Kicking and groaning)
543
00:40:05,320 --> 00:40:07,072
We're closed.
544
00:40:10,360 --> 00:40:11,918
Christy.
545
00:40:48,280 --> 00:40:50,271
Oh, you poor fecker.
546
00:40:57,920 --> 00:41:00,070
You must be Gail.
547
00:41:00,120 --> 00:41:01,758
You must be the private eye.
548
00:41:01,800 --> 00:41:04,075
I was just about to call
emergency services
549
00:41:04,120 --> 00:41:07,192
- but your father is...
- Like some apple tart?
550
00:41:07,240 --> 00:41:08,309
Excuse me?
551
00:41:08,360 --> 00:41:10,351
Some people like chips
or a fry after a night out.
552
00:41:10,400 --> 00:41:12,197
I like apple tart.
553
00:41:34,720 --> 00:41:37,518
That's one way to contaminate
a scene of death.
554
00:41:39,600 --> 00:41:41,158
Sshh.
555
00:41:51,400 --> 00:41:53,118
What do you want, Taylor?
556
00:41:53,160 --> 00:41:55,674
Think she'd be proud of what
you've done in her name?
557
00:41:55,720 --> 00:41:57,950
- Leave my mother out of this.
- I don't think he was.
558
00:41:58,000 --> 00:41:59,592
I think he'd had enough.
559
00:41:59,640 --> 00:42:01,471
Did you kill him?
560
00:42:01,520 --> 00:42:03,829
Or was it Seàn?
561
00:42:03,880 --> 00:42:05,757
God punished Bob Mitchell.
562
00:42:05,800 --> 00:42:08,872
- I'm sure God has an alibi.
- Don't blaspheme in this house.
563
00:42:08,920 --> 00:42:10,717
I'll tell you what's blasphemy.
564
00:42:10,760 --> 00:42:14,992
Nailing an innocent young man
to a cross and watching him die.
565
00:42:15,040 --> 00:42:18,271
This is all very interesting
but you can't prove anything.
566
00:42:18,320 --> 00:42:21,278
Justice isn't always
in the courtroom.
567
00:42:25,880 --> 00:42:28,917
I'm gonna give you one warning,
Taylor. Just one.
568
00:42:28,960 --> 00:42:31,599
Stay away from me and I might
just lose interest in you.
569
00:42:31,640 --> 00:42:33,392
There's the catch, my girl.
570
00:42:33,440 --> 00:42:37,672
I've no intention of staying
away from you, or your brother.
571
00:42:37,720 --> 00:42:40,837
Well, then,
sleep lightly, Taylor,
572
00:42:40,880 --> 00:42:45,317
because... I will be standing
over your bed sometime.
573
00:42:45,360 --> 00:42:48,750
You'll wake up, you're gonna
smell the petrol fumes
574
00:42:48,800 --> 00:42:50,631
and the last thing
you're gonna hear
575
00:42:50,680 --> 00:42:52,671
is the sound of my match strike.
576
00:42:54,840 --> 00:42:56,956
I'll be expecting you so.
577
00:42:58,040 --> 00:43:01,589
Might even get to show you
the Irish version of a cross.
578
00:43:01,640 --> 00:43:03,119
What are you talking about?
579
00:43:04,440 --> 00:43:07,159
Much like you did to John
Willis, with one difference.
580
00:43:07,200 --> 00:43:10,033
- And that would be?
- More nails.
581
00:43:14,360 --> 00:43:16,351
(Birdsong)
582
00:43:27,480 --> 00:43:29,471
(Police radio chatter)
583
00:43:41,960 --> 00:43:43,439
He had a heart condition.
584
00:43:43,480 --> 00:43:45,152
Medication was found
near the body.
585
00:43:45,200 --> 00:43:48,033
- Looks like natural causes.
- Nothing natural about Gail.
586
00:43:48,080 --> 00:43:50,150
Something very wrong with her.
587
00:43:50,200 --> 00:43:52,475
I just spoke with her.
She seems grief stricken.
588
00:43:52,520 --> 00:43:54,112
She was very close
to her father.
589
00:43:54,160 --> 00:43:57,550
It's an act.
She's cold around the heart.
590
00:43:57,600 --> 00:43:59,591
(Phone rings)
591
00:44:01,800 --> 00:44:03,438
Yeah?
592
00:44:06,120 --> 00:44:09,237
Thanks for letting me know.
I'll be right over.
593
00:44:26,640 --> 00:44:29,837
Please don't disturb him.
He's about to go into surgery.
594
00:44:34,440 --> 00:44:38,035
Ah, Pàdraic,
who did this to you?
595
00:44:38,080 --> 00:44:41,311
I... didn't... didn't...
596
00:44:41,360 --> 00:44:43,715
- Take it easy.
- I...
597
00:44:43,760 --> 00:44:49,995
I found him. Rory.
He... He's there.
598
00:44:50,040 --> 00:44:55,239
The back of...
Cemetery Cross estate.
599
00:44:55,280 --> 00:44:57,316
Boarded...
600
00:44:57,360 --> 00:44:59,920
Boarded up house.
601
00:45:55,560 --> 00:45:57,391
(Hinges creak)
602
00:46:21,040 --> 00:46:23,554
(Creaking upstairs)
603
00:47:03,640 --> 00:47:05,631
(Fly buzzes)
604
00:47:30,960 --> 00:47:34,077
- Sir?
- OK, listen up.
605
00:47:34,120 --> 00:47:35,872
Two crucifixions in two weeks.
606
00:47:35,920 --> 00:47:39,151
A positive ID on this victim
is a priority.
607
00:47:39,200 --> 00:47:40,394
Sir, can I have a word?
608
00:47:40,440 --> 00:47:42,715
I want the usual canvassing
of the area,
609
00:47:42,760 --> 00:47:45,149
appeals for witnesses
and I want more.
610
00:47:45,200 --> 00:47:48,078
The victim's name
is Rory Willis.
611
00:47:48,120 --> 00:47:50,156
How do you know?
612
00:48:05,600 --> 00:48:07,795
We're truly sorry for your loss.
613
00:48:16,040 --> 00:48:18,031
(Door closes gently)
614
00:48:19,080 --> 00:48:21,150
Why didn't he come to us, Mary?
615
00:48:23,200 --> 00:48:25,760
Why didn't Rory come home?
616
00:48:28,680 --> 00:48:30,671
(He sobs)
617
00:48:35,600 --> 00:48:37,591
(Phone rings)
618
00:48:51,040 --> 00:48:53,713
He can't have run away, Mam.
He wouldn't dare.
619
00:48:56,120 --> 00:48:58,634
I've been temporarily suspended.
620
00:48:58,680 --> 00:48:59,749
What?
621
00:48:59,800 --> 00:49:01,631
I had to tell Whelan everything.
622
00:49:01,680 --> 00:49:03,272
About the Mitchells
being in town,
623
00:49:03,320 --> 00:49:06,869
about your meeting with them,
about the files I copied.
624
00:49:06,920 --> 00:49:09,070
Christ on a bike!
625
00:49:09,120 --> 00:49:10,917
And that's not all.
626
00:49:10,960 --> 00:49:14,430
Mary Willis called.
She wants you to stop.
627
00:49:14,480 --> 00:49:17,074
She says she has nothing
to live for any more.
628
00:49:18,080 --> 00:49:19,559
It's over.
629
00:49:20,840 --> 00:49:22,512
- No, it's not.
- Jack, we don't have
630
00:49:22,560 --> 00:49:24,437
any evidence
against Gail and Seàn.
631
00:49:24,480 --> 00:49:27,517
- Whelan will handle this now.
- We'll crack this
632
00:49:27,560 --> 00:49:30,472
and make Whelan look like
the eejit he is.
633
00:49:30,520 --> 00:49:32,909
Then he'll have to
take you back.
634
00:49:34,400 --> 00:49:36,038
Come on.
635
00:49:37,840 --> 00:49:41,276
Find out who she is. My guess is
she's Rory's old girlfriend.
636
00:49:41,320 --> 00:49:43,993
Whelan's team will be putting
these same pieces together.
637
00:49:44,040 --> 00:49:46,998
- Then get there before they do.
- I've just been suspended.
638
00:49:47,040 --> 00:49:49,270
If Whelan finds out
I'm meddling, he'll fire me.
639
00:49:49,320 --> 00:49:50,799
Make sure he doesn't find out.
640
00:49:50,840 --> 00:49:53,115
Quit moaning
and get on with it, Noonan.
641
00:49:55,840 --> 00:49:59,753
Oh, er... any news
on the biopsy yet?
642
00:49:59,800 --> 00:50:01,791
(She mouths)
643
00:50:11,160 --> 00:50:13,720
Hey, Taylor.
644
00:50:13,760 --> 00:50:16,558
I heard Gail Mitchell's dad
died last night.
645
00:50:16,600 --> 00:50:18,636
Yeah. So?
646
00:50:18,680 --> 00:50:20,796
I was on a date with Gail
last night.
647
00:50:20,840 --> 00:50:23,513
- You what?
- I think she likes me.
648
00:50:23,560 --> 00:50:25,312
OK. I have to stop you
right there.
649
00:50:25,360 --> 00:50:27,749
Gail and her brother, Seàn,
are involved in murder.
650
00:50:27,800 --> 00:50:30,075
- I sensed she had issues.
- Issues?
651
00:50:30,120 --> 00:50:31,519
She's a frigging psychopath.
652
00:50:31,560 --> 00:50:33,551
Doesn't make her
less interesting.
653
00:50:35,840 --> 00:50:37,319
What time were you together?
654
00:50:37,360 --> 00:50:40,989
From about ten to midnight.
Why? Is Gail a suspect?
655
00:50:41,040 --> 00:50:43,429
- Did something happen?
- Just stay away from Gail.
656
00:50:43,480 --> 00:50:45,710
I could be useful to you.
Gail likes talking to me.
657
00:50:45,760 --> 00:50:48,149
- I might get some information.
- You might get killed.
658
00:50:48,200 --> 00:50:50,714
A life without risks
is a life half lived.
659
00:50:50,760 --> 00:50:52,557
Just stay the hell away.
660
00:50:52,600 --> 00:50:56,513
Kate would... Oh, Jesus,
it doesn't bear thinking about.
661
00:51:14,320 --> 00:51:17,039
You. I told you: One warning.
662
00:51:17,080 --> 00:51:18,832
Who's counting?
663
00:51:20,040 --> 00:51:23,430
- I underestimated you.
- Yeah, you did. Now let me go.
664
00:51:23,480 --> 00:51:25,675
You got there before me
but let me tell you,
665
00:51:25,720 --> 00:51:27,199
the game's not over yet.
666
00:51:27,240 --> 00:51:28,912
Am I supposed to understand?
667
00:51:28,960 --> 00:51:30,552
I'm talking about Rory Willis.
668
00:51:33,440 --> 00:51:37,433
- What about him?
- Oh, that's good, Gail.
669
00:51:37,480 --> 00:51:40,074
I found him this morning.
Crucified.
670
00:51:40,120 --> 00:51:42,156
Like you and Seàn left him.
671
00:51:47,480 --> 00:51:49,471
(She moans softly)
672
00:51:57,080 --> 00:51:58,559
You're lying.
673
00:51:59,680 --> 00:52:00,795
You're lying.
674
00:52:00,840 --> 00:52:03,274
The guards will be here soon
to interview you.
675
00:52:03,320 --> 00:52:05,629
They'll be digging into
every little detail.
676
00:52:05,680 --> 00:52:07,432
They won't stop
until they've found
677
00:52:07,480 --> 00:52:09,357
the evidence
they're looking for.
678
00:52:13,440 --> 00:52:17,228
That's very good, Gail,
but it's wasted on me.
679
00:52:20,240 --> 00:52:22,151
You hate me.
680
00:52:23,160 --> 00:52:25,310
- What?
- I can see it in your eyes.
681
00:52:26,480 --> 00:52:28,516
You want to kill me.
682
00:52:30,520 --> 00:52:32,590
Then do it now. Please.
683
00:52:33,760 --> 00:52:35,830
Please.
684
00:52:35,880 --> 00:52:37,552
Oh, no, my girl,
685
00:52:37,600 --> 00:52:40,592
if I do you,
it'll be on my own terms.
686
00:52:42,520 --> 00:52:45,512
And, unlike you,
I'll get away with it.
687
00:52:54,400 --> 00:52:57,073
Darragh? Meet me in the Crane.
688
00:52:59,960 --> 00:53:02,110
(She knocks gently)
689
00:53:08,600 --> 00:53:10,158
- Hi.
- Hi.
690
00:53:10,200 --> 00:53:11,997
I'm Detective Garda Kate Noonan.
691
00:53:12,040 --> 00:53:14,474
I was wondering if I could have
a few words with you.
692
00:53:14,520 --> 00:53:17,318
- Yeah, sure. Come on in.
- She's not feeling the best.
693
00:53:17,360 --> 00:53:18,918
Maybe some other time.
694
00:53:18,960 --> 00:53:20,598
It's about Rory Willis.
695
00:53:20,640 --> 00:53:22,437
He was found murdered
this morning.
696
00:53:22,480 --> 00:53:23,959
(Whispers) Oh, my God!
697
00:53:26,600 --> 00:53:28,591
Come in.
698
00:53:31,760 --> 00:53:33,034
How?
699
00:53:34,200 --> 00:53:36,191
Crucified. Same as his brother.
700
00:53:36,240 --> 00:53:38,231
(She sobs)
701
00:53:39,560 --> 00:53:42,154
Had you seen or heard from Rory?
702
00:53:45,080 --> 00:53:48,789
He still had your photo.
He never forgot about you.
703
00:53:48,840 --> 00:53:51,832
I find it hard to believe
that he wasn't in touch.
704
00:53:51,880 --> 00:53:54,599
She told you already.
Are you calling her a liar?
705
00:53:55,680 --> 00:53:57,750
If he rang or texted you,
706
00:53:57,800 --> 00:53:59,836
mobile phone records
will show this.
707
00:54:06,240 --> 00:54:07,912
He was in touch.
708
00:54:07,960 --> 00:54:10,235
Two days ago, I met him.
709
00:54:11,640 --> 00:54:13,710
He changed.
He didn't look good.
710
00:54:13,760 --> 00:54:15,751
What did he want?
711
00:54:17,520 --> 00:54:19,795
He never told me
to wait for him.
712
00:54:19,840 --> 00:54:22,593
In fact, before he left two
years ago, he told me not to.
713
00:54:22,640 --> 00:54:25,996
He told me to get on
with my life. (Sobs)
714
00:54:26,040 --> 00:54:28,349
Come on. It's OK. It's OK.
715
00:54:29,520 --> 00:54:31,875
Did he tell you
what his plans were?
716
00:54:31,920 --> 00:54:34,275
No. Like I said, he'd changed.
717
00:54:34,320 --> 00:54:36,834
There was stuff going on
in his head. I don't know.
718
00:54:37,920 --> 00:54:41,230
Oh, if I'd gone to the guards,
he'd still be alive now.
719
00:54:41,280 --> 00:54:43,475
That's nonsense and you know it.
720
00:54:47,600 --> 00:54:49,636
Look, that's enough now.
721
00:54:53,120 --> 00:54:55,156
(She sobs)
722
00:55:28,040 --> 00:55:31,919
- It's possible she has DID.
JACK: She has what?
723
00:55:33,440 --> 00:55:36,591
DID.
Dissociative Identity Disorder.
724
00:55:36,640 --> 00:55:39,154
Otherwise known as
Multiple Personality Disorder.
725
00:55:39,200 --> 00:55:41,111
It means one part of her
can do something
726
00:55:41,160 --> 00:55:43,879
that the other part
is completely unaware of.
727
00:55:43,920 --> 00:55:46,070
And just how exactly
do you know all that?
728
00:55:46,120 --> 00:55:49,715
I did my Masters in Cognitive
Psychology while at Belmarsh.
729
00:55:49,760 --> 00:55:51,239
I also happen to be enrolled
730
00:55:51,280 --> 00:55:53,316
for my doctorate
at Galway University.
731
00:55:53,360 --> 00:55:58,718
Well, Sigmund, how do you feel
about going back to Gail?
732
00:55:58,760 --> 00:56:02,912
Really? What happened to,
"Stay the hell away from her"?
733
00:56:02,960 --> 00:56:04,598
Ah, it's probably a mistake.
734
00:56:04,640 --> 00:56:08,269
No, no, no. You're right.
I'll pay her a visit.
735
00:56:13,600 --> 00:56:15,795
One question, Darragh?
736
00:56:15,840 --> 00:56:17,478
Sure.
737
00:56:19,280 --> 00:56:21,840
Why do you want to
stick your neck out like this?
738
00:56:21,880 --> 00:56:26,112
- You don't have to.
- Research. Purely research.
739
00:56:27,360 --> 00:56:30,352
Don't get too close. No heroics.
740
00:56:30,400 --> 00:56:33,153
You sense something's
not right, you get out.
741
00:56:44,040 --> 00:56:46,031
(Door knocker raps)
742
00:56:50,600 --> 00:56:53,398
Hey. You all right?
743
00:57:06,240 --> 00:57:10,074
I heard about your dad.
I came to offer my condolences.
744
00:57:45,600 --> 00:57:47,591
You're very quiet.
745
00:57:48,680 --> 00:57:50,477
Gail asked me to kill her.
746
00:57:50,520 --> 00:57:52,431
(Phone rings)
747
00:57:55,080 --> 00:57:56,354
Shit.
748
00:57:56,400 --> 00:57:59,073
She wanted to die. Genuinely.
749
00:58:01,840 --> 00:58:04,229
You said yourself
she was good at pretending.
750
00:58:04,280 --> 00:58:06,475
In this case,
I don't think she was.
751
00:58:08,400 --> 00:58:10,356
Has Seàn been located?
752
00:58:10,400 --> 00:58:12,789
I spoke with a mate down
at the station an hour ago.
753
00:58:12,840 --> 00:58:14,990
No sign of Seàn.
754
00:58:15,040 --> 00:58:18,476
If Seàn did kill Rory,
why didn't he let Gail know?
755
00:58:18,520 --> 00:58:22,718
Maybe Bob kept a certain balance
in the family.
756
00:58:22,760 --> 00:58:25,672
Now there's a struggle going on
between Seàn and Gail.
757
00:58:25,720 --> 00:58:27,472
Seàn struck
without her knowledge,
758
00:58:27,520 --> 00:58:30,080
doesn't want to face her.
759
00:58:30,120 --> 00:58:32,953
But then why leave a hammer
incriminating himself?
760
00:58:33,000 --> 00:58:34,956
It doesn't make sense.
761
00:58:35,000 --> 00:58:38,276
Let's go through everything
again from the beginning.
762
00:58:42,680 --> 00:58:45,194
Ah, you look knackered, Kate.
Go home.
763
00:58:45,240 --> 00:58:49,074
And do what? Lie awake worrying
about my biopsy results?
764
00:58:49,120 --> 00:58:51,953
Quit moaning, Taylor,
and get on with it.
765
00:58:59,400 --> 00:59:01,391
Everything's gone.
766
00:59:01,440 --> 00:59:04,034
What do you mean?
767
00:59:04,080 --> 00:59:07,629
Um, when Mum died,
I stopped living.
768
00:59:08,800 --> 00:59:11,439
I just went through
the motions.
769
00:59:11,480 --> 00:59:13,471
I tried hard to cope and...
770
00:59:17,160 --> 00:59:18,673
When I woke up in hospital,
771
00:59:18,720 --> 00:59:20,915
Mum was standing
at the end of the bed.
772
00:59:22,400 --> 00:59:25,392
I thought I was still asleep,
but I wasn't. I was wide awake.
773
00:59:25,440 --> 00:59:28,159
Must have made you happy
to see her again?
774
00:59:28,200 --> 00:59:29,428
Yes.
775
00:59:29,480 --> 00:59:32,677
That's exactly how I felt.
I didn't feel scared or sad.
776
00:59:33,680 --> 00:59:36,194
I felt the happiest
I've ever been.
777
00:59:38,520 --> 00:59:43,275
She told me that my life
was worth living.
778
00:59:43,320 --> 00:59:45,880
That I could bring meaning
to her death.
779
00:59:45,920 --> 00:59:47,831
I had a mission.
780
00:59:50,520 --> 00:59:53,637
You think I'm crazy? (Laughs)
781
00:59:53,680 --> 00:59:56,240
Maybe. But who isn't?
782
00:59:57,720 --> 01:00:00,314
I know nothing about you.
783
01:00:00,360 --> 01:00:05,559
Friends, family. Where you live.
Do you have another girl?
784
01:00:05,600 --> 01:00:07,670
OK, cards on the table.
785
01:00:07,720 --> 01:00:12,111
I was curious about you
so... I looked you up.
786
01:00:13,680 --> 01:00:15,272
I saw the news reports
787
01:00:15,320 --> 01:00:17,515
about the accident
that killed your mother.
788
01:00:19,280 --> 01:00:22,955
I saw about Rory Willis
escaping trial.
789
01:00:24,640 --> 01:00:27,632
I saw the video
that your brother posted,
790
01:00:27,680 --> 01:00:29,477
threatening Rory, but...
791
01:00:30,840 --> 01:00:33,513
...as far as I'm concerned,
it changes nothing.
792
01:00:33,560 --> 01:00:35,471
Why not?
793
01:00:36,520 --> 01:00:40,069
When you look at me, I don't
want you to see a jailbird.
794
01:00:40,120 --> 01:00:42,714
I don't want you to judge me
by my past or my mistakes.
795
01:00:42,760 --> 01:00:44,352
I want you to see me.
796
01:00:45,600 --> 01:00:50,390
When I look at you,
I see... you.
797
01:00:52,200 --> 01:00:53,792
Nothing else.
798
01:02:15,720 --> 01:02:17,711
(Message alert)
799
01:02:35,160 --> 01:02:36,718
Everything OK?
800
01:02:36,760 --> 01:02:40,469
All fine. Just...
nipping out for some fags.
801
01:03:48,760 --> 01:03:50,239
(Message alert)
802
01:04:03,960 --> 01:04:05,518
(Floorboards creak)
803
01:05:08,360 --> 01:05:10,351
What is it, Mam?
804
01:05:15,640 --> 01:05:17,358
Yes. Of course, you're right.
805
01:05:34,680 --> 01:05:36,671
GAIL: Darragh?
806
01:05:41,000 --> 01:05:42,991
Darragh?
807
01:05:57,360 --> 01:06:00,318
I just wanted to say goodbye
to him one last time.
808
01:06:23,960 --> 01:06:25,951
(Rattling)
809
01:06:35,920 --> 01:06:38,388
- Hello, Mr Taylor.
- Hey, Grace.
810
01:06:43,040 --> 01:06:44,712
Ah, look at you, Jack.
811
01:06:44,760 --> 01:06:46,318
Still a slave to that muck.
812
01:06:46,360 --> 01:06:49,557
Father Malachy. Still slinging
stones in glass houses?
813
01:06:49,600 --> 01:06:51,238
I've given up the dirty fags.
814
01:06:51,280 --> 01:06:53,555
Oh, yeah?
How's that going for you?
815
01:06:53,600 --> 01:06:57,309
Mighty! No craving at all so.
Not a bit of it.
816
01:06:57,360 --> 01:06:58,998
It is a miracle.
817
01:06:59,040 --> 01:07:02,191
(Groans) This fecking thing
gets smaller every week.
818
01:07:02,240 --> 01:07:04,629
You sure
you're not getting bigger?
819
01:07:10,120 --> 01:07:12,350
- What is it, Jack?
- Jesus wept!
820
01:07:17,480 --> 01:07:19,277
Something wrong?
821
01:07:22,800 --> 01:07:25,519
- Yeah.
- What?
822
01:07:25,560 --> 01:07:28,597
I'll explain on the way.
Come on.
823
01:07:28,640 --> 01:07:30,676
Jesus, Jack,
it's pretty flimsy.
824
01:07:30,720 --> 01:07:32,199
It fits, though.
825
01:07:32,240 --> 01:07:34,151
It's a theory.
It's not evidence.
826
01:07:34,200 --> 01:07:37,397
We'll get a confession.
Then we don't need evidence.
827
01:08:14,800 --> 01:08:17,758
Soon, Mam. Soon.
828
01:09:17,560 --> 01:09:20,950
- You're a good liar, Darragh.
- I never lied.
829
01:09:22,160 --> 01:09:23,593
I believed you.
830
01:09:23,640 --> 01:09:25,870
Do you have any idea
how stupid that makes me feel?
831
01:09:25,920 --> 01:09:29,549
- How much that hurts?
- Gail, I'm sorry.
832
01:09:29,600 --> 01:09:31,716
I saw a future with you.
833
01:09:33,320 --> 01:09:35,595
I've never felt like that
with anyone else.
834
01:09:35,640 --> 01:09:37,596
I understand
what you're going through.
835
01:09:37,640 --> 01:09:40,200
- I wasn't making that up.
- Why should I believe you?
836
01:09:40,240 --> 01:09:42,629
Because I care.
I can't fake that.
837
01:09:42,680 --> 01:09:44,671
SEÁN: Gail!
838
01:09:44,720 --> 01:09:46,438
Gail!
839
01:09:47,680 --> 01:09:50,353
You fucking bitch!
You fucking psycho bitch!
840
01:09:50,400 --> 01:09:52,231
- Seàn.
- Get out!
841
01:09:52,280 --> 01:09:54,271
Get out!
842
01:09:54,320 --> 01:09:56,550
- Get the fuck out!
- Seàn, why are you so upset?
843
01:09:56,600 --> 01:09:58,875
Don't you try that shit with me,
Gail.
844
01:10:00,240 --> 01:10:01,719
You killed Dad!
845
01:10:03,640 --> 01:10:05,676
You're gonna pay
for what you did.
846
01:10:05,720 --> 01:10:07,711
I miss him, too.
847
01:10:07,760 --> 01:10:10,194
Do you not think
he'd be proud of you?
848
01:10:11,400 --> 01:10:12,753
What?
849
01:10:12,800 --> 01:10:15,633
You did it. You killed Rory.
850
01:10:15,680 --> 01:10:17,159
You got justice for Mam.
851
01:10:18,440 --> 01:10:21,955
You're... You're not mad at me?
852
01:10:22,000 --> 01:10:24,560
I am. Of course I am.
853
01:10:26,480 --> 01:10:29,392
Rory was mine
and you took him from me.
854
01:10:29,440 --> 01:10:32,273
But that's OK.
I understand why you did it.
855
01:10:33,520 --> 01:10:35,795
Don't forget,
the job's not finished.
856
01:10:35,840 --> 01:10:37,796
There's still
Mary and Dan Willis.
857
01:10:37,840 --> 01:10:39,558
There's something
I need to tell you.
858
01:10:39,600 --> 01:10:43,639
Ssh, Seàn. It's OK.
You did well.
859
01:10:45,800 --> 01:10:48,189
You did well.
860
01:10:48,240 --> 01:10:49,878
(Knife pierces)
861
01:10:50,920 --> 01:10:52,797
DARRAGH: Gail!
862
01:10:52,840 --> 01:10:55,070
(Seàn splutters)
863
01:10:55,120 --> 01:10:57,111
Jesus Christ!
864
01:11:01,000 --> 01:11:03,070
Hold that there.
Look at me! Seàn!
865
01:11:04,680 --> 01:11:06,079
Get up.
866
01:11:07,360 --> 01:11:09,191
- He'll die.
- Move.
867
01:11:10,680 --> 01:11:13,114
You just keep pressing down.
OK?
868
01:11:14,200 --> 01:11:16,350
- As hard as you can.
- Move!
869
01:11:18,880 --> 01:11:20,757
Hallway!
870
01:11:22,200 --> 01:11:24,270
Put your hands up.
871
01:11:34,520 --> 01:11:36,158
Kneel.
872
01:11:41,880 --> 01:11:44,440
If you're gonna do it,
do it now.
873
01:11:49,440 --> 01:11:51,431
Put it on.
874
01:12:07,480 --> 01:12:09,198
Gail?
875
01:12:13,680 --> 01:12:15,671
I love you, Darragh.
876
01:12:16,920 --> 01:12:18,911
Gail!
877
01:12:20,560 --> 01:12:22,551
My name's Jack Taylor.
878
01:12:22,600 --> 01:12:24,670
I'd like to speak with
your wife, please.
879
01:12:24,720 --> 01:12:27,280
A Detective Inspector
showed up yesterday.
880
01:12:27,320 --> 01:12:29,709
We told him that a Detective
Noonan had been here.
881
01:12:29,760 --> 01:12:32,035
He said if Detective Noonan
ever showed up again,
882
01:12:32,080 --> 01:12:33,752
not to answer any questions.
883
01:12:33,800 --> 01:12:36,519
- What is it, Gary?
- Nothing.
884
01:12:36,560 --> 01:12:38,391
These people are just leaving.
885
01:12:38,440 --> 01:12:42,149
I know why Rory ran.
I know the truth.
886
01:12:52,000 --> 01:12:54,230
This is a photo
from the scene of the accident
887
01:12:54,280 --> 01:12:57,317
that killed Nora Mitchell.
888
01:12:57,360 --> 01:13:00,238
See the position
of the driver's seat?
889
01:13:00,280 --> 01:13:03,192
There's no way a big fella
like Rory could fit in.
890
01:13:03,240 --> 01:13:04,639
Doesn't mean anything.
891
01:13:04,680 --> 01:13:06,955
Why did Rory take the blame?
892
01:13:07,000 --> 01:13:08,558
She's given detailed statements
893
01:13:08,600 --> 01:13:10,556
to the Gardaí yesterday
and two years ago.
894
01:13:10,600 --> 01:13:13,592
Why do you keep bothering us?
Please, just leave us alone!
895
01:13:13,640 --> 01:13:15,153
Stop.
896
01:13:17,440 --> 01:13:18,998
We were at a party.
897
01:13:21,560 --> 01:13:24,791
I was never a big drinker
but it was graduation, so...
898
01:13:27,080 --> 01:13:30,117
Rory wanted to leave the car
but... I insisted.
899
01:13:30,160 --> 01:13:32,355
Ais, you don't need to talk
to these people. No!
900
01:13:32,400 --> 01:13:34,755
- Stop.
- Please.
901
01:13:36,560 --> 01:13:39,472
I'd just got a position
with the law firm.
902
01:13:39,520 --> 01:13:41,829
If I was found guilty
of manslaughter
903
01:13:41,880 --> 01:13:45,236
with alcohol in my body,
that was the end of everything.
904
01:13:46,320 --> 01:13:49,118
So, Rory... Rory insisted
on taking the rap.
905
01:13:50,640 --> 01:13:53,438
- Why?
- (Danielle cries)
906
01:13:56,120 --> 01:13:58,156
I'll get her.
907
01:14:00,920 --> 01:14:03,593
Because that's
what Rory was like.
908
01:14:04,640 --> 01:14:07,234
He loved me.
909
01:14:07,280 --> 01:14:09,430
He said he wasn't gonna stand by
and do nothing
910
01:14:09,480 --> 01:14:11,675
while my future
went up in flames.
911
01:14:11,720 --> 01:14:13,915
When it came to the trial, he...
912
01:14:13,960 --> 01:14:18,351
he realised he couldn't stand up
and lie in front of everyone.
913
01:14:18,400 --> 01:14:21,119
His parents, especially.
914
01:14:21,160 --> 01:14:25,790
So... he left... and I got
the future I always wanted.
915
01:14:27,120 --> 01:14:29,111
Just not with Rory.
916
01:14:33,200 --> 01:14:35,839
Hello, Mary. Dan.
917
01:14:38,680 --> 01:14:40,796
It's a lovely home
you have here.
918
01:14:46,720 --> 01:14:48,597
What are you doing?
919
01:14:48,640 --> 01:14:51,200
I'd like to think that under
different circumstances,
920
01:14:51,240 --> 01:14:53,834
our two families
could have gotten along.
921
01:15:01,280 --> 01:15:03,999
Ah, Mary, I wouldn't do that.
922
01:15:05,400 --> 01:15:07,118
I'd prefer not to
have to use this.
923
01:15:07,160 --> 01:15:09,958
It might dilute the experience.
924
01:15:10,000 --> 01:15:12,434
DAN: What? You think
we're afraid to die?
925
01:15:12,480 --> 01:15:14,516
After everything
you've put us through?
926
01:15:14,560 --> 01:15:16,198
Let me tell you,
we want to die.
927
01:15:16,240 --> 01:15:18,435
I understand that, Dan.
928
01:15:18,480 --> 01:15:20,072
Do you know why?
929
01:15:20,120 --> 01:15:22,156
Cos I feel the same.
930
01:15:24,600 --> 01:15:26,352
It's not the same!
931
01:15:26,400 --> 01:15:28,914
Because Rory didn't kill
your mother on purpose!
932
01:15:28,960 --> 01:15:30,439
Then why did he run?
933
01:15:30,480 --> 01:15:32,675
- Only the guilty run.
- (Gas hissing)
934
01:15:39,920 --> 01:15:41,831
Do you know what's funny?
935
01:15:41,880 --> 01:15:45,316
The last two years...
all I've thought about
936
01:15:45,360 --> 01:15:47,032
is your son and your family...
937
01:15:47,080 --> 01:15:49,594
and yet we're still strangers,
you and I.
938
01:15:55,200 --> 01:15:56,838
(Gas hissing)
939
01:15:56,880 --> 01:16:00,031
So let's get to know one
another before it's too late.
940
01:16:01,480 --> 01:16:03,311
Throw me your phone.
941
01:16:05,000 --> 01:16:07,560
Stay with me, Seàn.
942
01:16:07,600 --> 01:16:10,717
There was something important
you wanted to say to Gail.
943
01:16:10,760 --> 01:16:12,830
What was it?
944
01:16:16,440 --> 01:16:18,396
I'll try.
945
01:16:18,440 --> 01:16:20,351
Throw me the phone.
946
01:16:45,160 --> 01:16:46,639
(Phone rings)
947
01:16:47,680 --> 01:16:49,955
Yeah?
948
01:16:51,360 --> 01:16:53,874
Shite. Are you OK?
949
01:16:55,360 --> 01:16:56,839
Go to the Mitchells' house.
950
01:16:56,880 --> 01:16:58,233
- Darragh's there.
- Darragh?
951
01:16:58,280 --> 01:17:00,635
You can bollock me
out of it later. Go!
952
01:17:02,120 --> 01:17:04,031
Aisling! I need your car!
953
01:17:08,360 --> 01:17:10,555
I'll drive.
954
01:17:23,760 --> 01:17:25,796
- (Gas hissing)
- (Coughing)
955
01:17:27,160 --> 01:17:30,118
I bet you go to Sunday Mass,
Mary.
956
01:17:30,160 --> 01:17:32,993
Mummy used to go every day.
957
01:17:33,040 --> 01:17:35,156
We used to make fun of her,
Seàn and me.
958
01:17:35,200 --> 01:17:38,590
All that praying, and for what?
I mean, does anybody listen?
959
01:17:40,400 --> 01:17:43,119
As it turns out,
the answer is yes.
960
01:17:43,160 --> 01:17:46,197
God does listen,
and he does answer.
961
01:17:46,240 --> 01:17:48,549
You just have to look
for the signs.
962
01:17:50,720 --> 01:17:52,711
But to be honest, Mary,
963
01:17:52,760 --> 01:17:54,796
praying will not help you now.
964
01:18:07,040 --> 01:18:08,598
Come on.
965
01:18:13,920 --> 01:18:16,718
- Darragh!
- He's in there. Seàn.
966
01:18:20,720 --> 01:18:23,029
Seàn? Seàn?
967
01:18:23,080 --> 01:18:25,514
Seàn, stay with me. Seàn!
968
01:18:25,560 --> 01:18:28,358
(Siren approaching)
969
01:18:28,400 --> 01:18:30,516
Seàn, I'm gonna press, OK?
970
01:18:30,560 --> 01:18:33,393
Stay with me, Seàn.
Look at me.
971
01:18:33,440 --> 01:18:36,318
I'm gonna press hard, OK?
Ambulance is coming.
972
01:18:45,520 --> 01:18:47,750
JACK: Mary! Open up!
973
01:18:47,800 --> 01:18:51,998
In here! Quickly!
Help us! Please!
974
01:18:53,400 --> 01:18:55,391
(Gas hissing)
975
01:18:57,080 --> 01:18:58,991
JACK: No.
976
01:18:59,040 --> 01:19:01,395
I'm glad you'll be on this
journey with us, Taylor.
977
01:19:01,440 --> 01:19:03,078
Don't do it. Don't.
978
01:19:03,120 --> 01:19:04,678
They didn't do anything.
979
01:19:04,720 --> 01:19:06,597
They have to pay
for what Rory did.
980
01:19:06,640 --> 01:19:08,358
That's the thing.
It wasn't Rory.
981
01:19:08,400 --> 01:19:10,516
You've got the wrong family.
982
01:19:10,560 --> 01:19:12,755
You're lying.
983
01:19:12,800 --> 01:19:16,110
Rory wasn't driving.
It was his girlfriend, Aisling.
984
01:19:16,160 --> 01:19:19,914
It's true. I should never have
agreed to Rory taking the blame.
985
01:19:19,960 --> 01:19:21,439
But I was scared
and I was selfish
986
01:19:21,480 --> 01:19:24,313
and I thought
it was gonna be OK.
987
01:19:24,360 --> 01:19:25,793
- No.
- We made love.
988
01:19:25,840 --> 01:19:28,638
He said goodbye and I thought
I'd see him the next day.
989
01:19:28,680 --> 01:19:29,908
Shut up!
990
01:19:29,960 --> 01:19:32,110
The worst thing is
I just continued.
991
01:19:32,160 --> 01:19:34,151
I found somebody else.
992
01:19:34,200 --> 01:19:38,034
I just felt I deserved all
the success, all the happiness.
993
01:19:38,080 --> 01:19:40,992
I'm the one who should die.
994
01:19:41,040 --> 01:19:43,270
I'm sorry, Mary.
995
01:19:45,880 --> 01:19:47,950
Mam?
996
01:19:48,000 --> 01:19:50,116
Mam, come back.
997
01:19:52,760 --> 01:19:54,876
Why didn't you tell me?
998
01:19:56,000 --> 01:19:57,991
Why didn't you tell me?
999
01:20:17,200 --> 01:20:19,191
(Sobbing in background)
1000
01:20:55,680 --> 01:20:58,319
You OK?
1001
01:20:58,360 --> 01:21:01,318
- I've been through worse.
- Three years in Belmarsh.
1002
01:21:01,360 --> 01:21:03,078
I bet you have.
1003
01:21:04,280 --> 01:21:06,191
Mary Willis?
1004
01:21:06,240 --> 01:21:09,357
We got there in time...
thanks to you.
1005
01:21:11,120 --> 01:21:13,759
Get ready, pal,
we're going down.
1006
01:21:13,800 --> 01:21:16,394
Kate, now,
Darragh was just helping out.
1007
01:21:16,440 --> 01:21:18,510
Before you say anything,
consider this:
1008
01:21:18,560 --> 01:21:20,198
I am a fully-grown human being
1009
01:21:20,240 --> 01:21:21,912
capable of making
my own decisions
1010
01:21:21,960 --> 01:21:24,428
and nobody drags me into
anything unless I choose to.
1011
01:21:24,480 --> 01:21:27,517
So if you do feel like hitting
somebody, then hit me.
1012
01:21:27,560 --> 01:21:30,438
- Oh! Jesus Christ!
- Kate, come on! Will you...
1013
01:21:30,480 --> 01:21:32,596
Fucking hell! Noonan!
1014
01:21:47,920 --> 01:21:50,434
- (Doorbell)
- Yo!
1015
01:21:51,440 --> 01:21:53,829
(Door opens and closes)
1016
01:21:58,720 --> 01:22:01,280
- You come for second helpings?
- Gobshite.
1017
01:22:05,560 --> 01:22:07,073
Look, we've got a problem.
1018
01:22:07,120 --> 01:22:09,111
Whelan's been roasting
Gail and Seàn.
1019
01:22:09,160 --> 01:22:10,878
They admit to
John Willis's murder
1020
01:22:10,920 --> 01:22:13,639
but they deny any involvement
in Rory's death.
1021
01:22:13,680 --> 01:22:15,557
Yeah.
1022
01:22:22,800 --> 01:22:24,119
Going far?
1023
01:22:24,160 --> 01:22:27,994
Just a weekend trip
to get away from everything.
1024
01:22:28,040 --> 01:22:29,996
I understand that
Mary and Dan Willis
1025
01:22:30,040 --> 01:22:33,430
don't want you to confess
to running down Nora Mitchell.
1026
01:22:33,480 --> 01:22:35,391
Yeah.
It's incredibly kind of them.
1027
01:22:35,440 --> 01:22:39,194
They said they don't want
another family ruined.
1028
01:22:39,240 --> 01:22:40,639
What do you people want?
1029
01:22:40,680 --> 01:22:42,591
One or two questions,
if you don't mind?
1030
01:22:42,640 --> 01:22:44,312
Be quick about it so.
1031
01:22:45,440 --> 01:22:49,069
- Did you meet up with Rory?
- No.
1032
01:22:49,120 --> 01:22:52,192
You knew
that if Rory told the truth,
1033
01:22:52,240 --> 01:22:54,913
your whole existence
would go up in smoke.
1034
01:22:54,960 --> 01:22:57,394
Your wife, a junior partner
in the law firm,
1035
01:22:57,440 --> 01:22:59,829
dragged through the courts,
possibly found guilty,
1036
01:22:59,880 --> 01:23:02,440
struck off.
1037
01:23:02,480 --> 01:23:04,789
True, but none of that happened.
1038
01:23:04,840 --> 01:23:07,673
Records show that a text message
was sent from Aisling's phone
1039
01:23:07,720 --> 01:23:10,439
on the night of Rory's murder,
asking to meet.
1040
01:23:10,480 --> 01:23:12,869
I didn't... send any...
1041
01:23:12,920 --> 01:23:14,990
You went to persuade him
to change his mind
1042
01:23:15,040 --> 01:23:17,429
but he wouldn't be swayed.
1043
01:23:17,480 --> 01:23:20,233
Just like Rory Willis,
you loved Aisling.
1044
01:23:20,280 --> 01:23:21,633
And, just like Rory Willis,
1045
01:23:21,680 --> 01:23:24,638
you were willing to do anything
to protect her.
1046
01:23:24,680 --> 01:23:26,830
And on the spur of the moment,
you did.
1047
01:23:30,400 --> 01:23:32,072
You don't believe this?
1048
01:23:32,120 --> 01:23:34,714
The crucifixion
was an afterthought.
1049
01:23:34,760 --> 01:23:38,309
Well, thank you for dropping by
and enlightening us.
1050
01:23:38,360 --> 01:23:40,430
Come on, honey, let's just go.
1051
01:23:41,480 --> 01:23:43,436
Ais, come on.
1052
01:23:43,480 --> 01:23:46,836
DNA traces were found in the
house where Rory was killed.
1053
01:23:46,880 --> 01:23:49,838
I wonder if you'd do a swab.
It will only take a sec.
1054
01:23:49,880 --> 01:23:52,030
Just to eliminate you.
1055
01:23:53,440 --> 01:23:54,839
Gary?
1056
01:23:54,880 --> 01:23:56,836
This is all shite.
1057
01:23:56,880 --> 01:23:58,233
Come on.
1058
01:23:58,280 --> 01:24:00,157
Just get in!
1059
01:24:08,800 --> 01:24:10,597
Jesus.
1060
01:24:16,920 --> 01:24:19,718
When I went to meet him,
someone was already there.
1061
01:24:19,760 --> 01:24:22,752
A young lad.
He was... He was mad.
1062
01:24:22,800 --> 01:24:25,394
He was coming at Rory
with a hammer.
1063
01:24:25,440 --> 01:24:27,476
But Rory was stronger.
1064
01:24:28,560 --> 01:24:31,791
He gave him a walloping.
The lad ran.
1065
01:24:31,840 --> 01:24:34,638
I realised I shouldn't have
been there and I left.
1066
01:24:34,680 --> 01:24:36,989
But he saw me.
1067
01:24:37,040 --> 01:24:39,235
Told me to come in.
1068
01:24:41,560 --> 01:24:45,030
We talked but he wouldn't
listen to reason.
1069
01:24:51,440 --> 01:24:54,432
He asked me when we met,
you and I.
1070
01:24:56,920 --> 01:24:58,592
He asked...
1071
01:25:00,080 --> 01:25:02,548
He asked
when we slept together first.
1072
01:25:04,400 --> 01:25:07,233
He said Danielle's his,
not mine.
1073
01:25:12,200 --> 01:25:14,839
She's his and a paternity test
would prove it.
1074
01:25:19,320 --> 01:25:21,117
I don't remember
what happened next.
1075
01:25:21,160 --> 01:25:23,628
My mind just went blank.
1076
01:25:23,680 --> 01:25:27,434
No... No... No!
1077
01:25:27,480 --> 01:25:30,597
I couldn't let him take
everything away from us.
1078
01:25:56,080 --> 01:25:58,071
(Music and lively chatter)
1079
01:26:08,920 --> 01:26:10,512
Good man, Christy!
1080
01:26:10,560 --> 01:26:12,152
Have that one on me!
1081
01:26:16,960 --> 01:26:20,032
- What's your poison?
- Carrot juice, actually.
1082
01:26:20,080 --> 01:26:22,310
You're a real bad ass,
aren't you?
1083
01:26:22,360 --> 01:26:24,112
Slàinte.
1084
01:26:24,160 --> 01:26:27,357
- I think I figured it out.
- Figured what out?
1085
01:26:27,400 --> 01:26:28,958
All the shite you went through -
1086
01:26:29,000 --> 01:26:31,116
dating a serial killer,
being knocked out.
1087
01:26:31,160 --> 01:26:33,754
Most people would be
in shock-induced trauma.
1088
01:26:33,800 --> 01:26:35,950
You, you're drinking
a carrot juice.
1089
01:26:36,000 --> 01:26:37,558
What's wrong with carrot juice?
1090
01:26:37,600 --> 01:26:39,192
I'll tell you my theory.
1091
01:26:39,240 --> 01:26:42,357
I think you sensed Gail was
bad news right from the start.
1092
01:26:42,400 --> 01:26:45,039
You knew she and her family
might be involved in murder.
1093
01:26:45,080 --> 01:26:48,436
Instead of putting you off, it
made her more attractive to you.
1094
01:26:48,480 --> 01:26:50,710
- Academic interest.
- Nah, you like it.
1095
01:26:50,760 --> 01:26:53,069
- Gives you a rush.
- Is that your theory?
1096
01:26:53,120 --> 01:26:56,112
You, ladeen,
are a danger junkie.
1097
01:26:56,160 --> 01:26:58,435
My hobbies include reading,
1098
01:26:58,480 --> 01:27:01,153
Confucianism
and entertaining young ladies.
1099
01:27:01,200 --> 01:27:02,872
They most certainly
do not include
1100
01:27:02,920 --> 01:27:04,797
playing chicken
with freight trains.
1101
01:27:04,840 --> 01:27:08,355
Sure,
keep telling yourself that.
1102
01:27:08,400 --> 01:27:09,594
Hey.
1103
01:27:09,640 --> 01:27:12,074
- Well, it worked.
- What worked?
1104
01:27:12,120 --> 01:27:14,190
Two murders, two confessions.
1105
01:27:14,240 --> 01:27:17,391
I made the new Super look good
in front of the Dublin crowd.
1106
01:27:17,440 --> 01:27:20,637
- I'm back in the fold.
- Hallelujah!
1107
01:27:20,680 --> 01:27:22,716
Here's to you, Jack.
1108
01:27:26,000 --> 01:27:29,151
By the way, I got you
that housewarming pressie.
1109
01:27:29,200 --> 01:27:31,794
Housewarming... Oh! Yeah?
1110
01:27:31,840 --> 01:27:33,910
Come on. I'll show you.
1111
01:27:45,560 --> 01:27:47,596
This better be good.
1112
01:27:54,960 --> 01:27:58,111
OK. That was good.
1113
01:28:12,680 --> 01:28:15,513
I got the results.
1114
01:28:15,560 --> 01:28:17,551
It's malignant.
1115
01:28:23,520 --> 01:28:25,511
(He exhales)
1116
01:28:27,000 --> 01:28:31,000
Ripped & Corrected By mstoll
80469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.