All language subtitles for jack.taylor.s03e01 Cross.hdtv.x264-tla[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,991 (Siren wailing in distance) 2 00:00:08,840 --> 00:00:10,831 (Lively chatter) 3 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 Ripped & Corrected By mstoll 4 00:00:18,320 --> 00:00:20,311 (Siren in distance) 5 00:00:20,360 --> 00:00:22,351 (Barking in distance) 6 00:00:25,200 --> 00:00:27,191 (He pants and sniffs) 7 00:00:29,360 --> 00:00:31,351 (Exhales) 8 00:00:42,360 --> 00:00:43,918 (Exhales with relief) 9 00:00:55,360 --> 00:00:57,351 What the fuck? 10 00:01:10,360 --> 00:01:12,237 ♪ Bang, bang, shot him dead 11 00:01:12,280 --> 00:01:14,271 ♪ I know what my baby did 12 00:01:17,600 --> 00:01:19,511 ♪ Bang, bang, make him crawl 13 00:01:19,560 --> 00:01:21,949 ♪ Let him up and watch him fall 14 00:01:22,000 --> 00:01:24,992 ♪ Watch him fall 15 00:01:25,040 --> 00:01:26,758 ♪ Bang, bang, shot him dead 16 00:01:26,800 --> 00:01:28,631 ♪ Play it back inside my head 17 00:01:28,680 --> 00:01:30,432 ♪ Shot him dead, shot him dead 18 00:01:30,480 --> 00:01:32,311 ♪ Dead, dead, shot him dead 19 00:01:32,360 --> 00:01:34,157 ♪ Bang, bang, wish him gone 20 00:01:34,200 --> 00:01:36,509 ♪ Told you I've a heart of stone 21 00:01:37,600 --> 00:01:39,272 ♪ Control, stone cold 22 00:01:39,320 --> 00:01:42,517 ♪ He stares at me, "You'll regret this, fool" 23 00:01:42,560 --> 00:01:44,869 ♪ I said, "Baby... 24 00:01:44,920 --> 00:01:48,674 ♪ If I burn, you burn too" 25 00:01:48,720 --> 00:01:51,188 ♪ Control, stone cold 26 00:01:51,240 --> 00:01:53,708 ♪ You burn... ♪ If I burn... 27 00:01:55,160 --> 00:01:58,675 ♪ You burn too ♪ Control, stone cold 28 00:01:58,720 --> 00:02:00,950 ♪ You burn... ♪ If I burn... 29 00:02:02,520 --> 00:02:04,875 ♪ You burn too 30 00:02:15,640 --> 00:02:17,631 (Car lock bleeps) 31 00:02:37,840 --> 00:02:40,593 Ah! Little bollix! 32 00:02:40,640 --> 00:02:42,198 (Doorbell) 33 00:02:47,560 --> 00:02:50,199 - Hey, Kate. - Hey. 34 00:02:50,240 --> 00:02:52,231 Come and have a look. 35 00:02:54,160 --> 00:02:57,072 Who'd you kill to get this place? 36 00:02:57,120 --> 00:03:00,874 You know old Mrs Bailey passed, God rest her soul? 37 00:03:00,920 --> 00:03:03,593 Turns out yours truly was in her will. 38 00:03:03,640 --> 00:03:08,509 And I quote, "For Mr Taylor, Galway's last true gentleman, 39 00:03:08,560 --> 00:03:11,472 I bequeath the sum of 70,000 euros in the hope that he'll 40 00:03:11,520 --> 00:03:15,069 never lose his battle with the Devil in his many forms." 41 00:03:15,120 --> 00:03:17,998 I couldn't very well waste it all on fags and booze. 42 00:03:18,040 --> 00:03:20,508 There's hope for you yet. 43 00:03:20,560 --> 00:03:22,437 Is that a housewarming pressie? 44 00:03:24,480 --> 00:03:25,549 Christ! 45 00:03:25,600 --> 00:03:27,591 Not quite. His name is John Willis. 46 00:03:27,640 --> 00:03:30,359 That's all anyone has been talking about lately. 47 00:03:30,400 --> 00:03:32,755 They found traces of Rohypnol in his body. 48 00:03:32,800 --> 00:03:34,756 Last seen in a nightclub with friends. 49 00:03:34,800 --> 00:03:36,711 Security cameras pick up anything? 50 00:03:38,120 --> 00:03:39,314 Whoa-oh. 51 00:03:39,360 --> 00:03:42,272 Since when were you handing out Garda reports like free toffee? 52 00:03:42,320 --> 00:03:44,390 This was supposed to be my case. 53 00:03:44,440 --> 00:03:45,953 But Whelan informs me that 54 00:03:46,000 --> 00:03:49,629 although I'm a "hugely valuable asset to any investigation", 55 00:03:49,680 --> 00:03:51,318 a high profile case like this 56 00:03:51,360 --> 00:03:53,430 should be handled by a team from Dublin. 57 00:03:53,480 --> 00:03:55,038 The Irish shit sandwich: 58 00:03:55,080 --> 00:03:57,196 Pat your head as they kick your arse. 59 00:03:57,240 --> 00:03:59,276 John Willis dropped out of school last year. 60 00:03:59,320 --> 00:04:01,709 He started hanging out with unsavoury individuals 61 00:04:01,760 --> 00:04:03,990 with connections to drug dealing, 62 00:04:04,040 --> 00:04:06,600 punishment beatings, prostitution. 63 00:04:06,640 --> 00:04:09,438 Whelan's sure this is a punishment killing. 64 00:04:09,480 --> 00:04:11,277 Why are you not buying it? 65 00:04:11,320 --> 00:04:12,753 It's not me. 66 00:04:12,800 --> 00:04:15,360 It's John Willis's mother, Mary, who's not buying it. 67 00:04:16,520 --> 00:04:18,715 She feels her son was a good lad, 68 00:04:18,760 --> 00:04:20,990 despite falling in with a bad lot. 69 00:04:21,040 --> 00:04:23,235 She can't imagine anybody hating him so much 70 00:04:23,280 --> 00:04:25,430 that they'd kill him in such a brutal way. 71 00:04:25,480 --> 00:04:28,358 She and every mother that lived. 72 00:04:28,400 --> 00:04:30,231 I know how it sounds, 73 00:04:30,280 --> 00:04:32,748 but Mary is an old family friend. 74 00:04:32,800 --> 00:04:35,473 I'd help her myself but my hands are tied. 75 00:04:35,520 --> 00:04:38,512 I'm not on this case. I can't be butting in. 76 00:04:38,560 --> 00:04:40,391 I'd love to help, but as you can see, 77 00:04:40,440 --> 00:04:43,000 I'm kind of busy settling in. 78 00:04:43,040 --> 00:04:46,237 All you have to do is talk to Mary. Then you can decide. 79 00:04:46,280 --> 00:04:49,909 Kate, she's a grieving mother wishing it wasn't so. 80 00:04:49,960 --> 00:04:52,076 Now, I'm... sorry. 81 00:04:59,240 --> 00:05:00,434 - Kate? - By the way, 82 00:05:00,480 --> 00:05:02,471 - Cody's out of rehab. - Oh, yeah, yeah. 83 00:05:02,520 --> 00:05:05,273 - No, I was gonna visit but... - Yeah, yeah, yeah! 84 00:05:07,160 --> 00:05:09,151 Ah, feck it. 85 00:05:19,240 --> 00:05:21,231 (Gulls cry) 86 00:05:30,720 --> 00:05:32,517 You're looking good, fella. 87 00:05:34,080 --> 00:05:35,877 I know I haven't visited in a while 88 00:05:35,920 --> 00:05:38,309 but I thought I'd let you get your bearings, 89 00:05:38,360 --> 00:05:39,839 get your strength back. 90 00:05:39,880 --> 00:05:42,952 Always considerate, that's you. 91 00:05:43,000 --> 00:05:46,515 Oh, I've... been meaning to give you this. 92 00:05:46,560 --> 00:05:49,154 Elmore Leonard. You'll like him. 93 00:05:50,600 --> 00:05:53,160 I'll tell you exactly what I'd like. 94 00:05:55,440 --> 00:05:56,919 I'd like a hug. 95 00:05:58,760 --> 00:06:01,752 - Gobshite. - I'm serious. I want a hug. 96 00:06:01,800 --> 00:06:04,109 (Jack chuckles) 97 00:06:04,160 --> 00:06:06,879 How are you, Jack? 98 00:06:06,920 --> 00:06:10,356 Listen, Cody, if you're fighting fit, we may have a case. 99 00:06:11,920 --> 00:06:14,115 Yeah, um... 100 00:06:15,240 --> 00:06:18,516 - I got a Green Card. - What? 101 00:06:18,560 --> 00:06:20,676 I'm taking Sheena to Boston. 102 00:06:21,840 --> 00:06:24,354 Oh, that's fantastic news, Cody. 103 00:06:24,400 --> 00:06:27,278 Yeah. New beginnings, like, but... 104 00:06:30,720 --> 00:06:32,358 I'm gonna miss you, Jack. 105 00:06:33,480 --> 00:06:35,232 I'll miss you too. 106 00:06:37,000 --> 00:06:38,638 Hey... 107 00:06:39,680 --> 00:06:41,636 Look after yourself, Cody. 108 00:06:43,720 --> 00:06:45,517 Aye-aye, skip. 109 00:07:06,320 --> 00:07:08,038 (Doorbell chimes) 110 00:07:10,040 --> 00:07:12,793 WOMAN: Mr Taylor. 111 00:07:12,840 --> 00:07:14,671 (Door closes) 112 00:07:16,200 --> 00:07:18,475 Thank you for coming, Mr Taylor. 113 00:07:18,520 --> 00:07:20,556 Kate's told us all about you. 114 00:07:20,600 --> 00:07:23,797 Mr Willis, I'm deeply sorry for your loss. 115 00:07:30,240 --> 00:07:33,198 The Gardaí are following a certain line of inquiry. 116 00:07:33,240 --> 00:07:35,435 I gather you're not satisfied with it. 117 00:07:35,480 --> 00:07:37,550 You think I'm a foolish old mammy, don't you? 118 00:07:37,600 --> 00:07:39,192 Not at all. 119 00:07:42,120 --> 00:07:44,350 So... what was John like? 120 00:07:45,400 --> 00:07:48,870 (She sighs) An ordinary lad. 121 00:07:48,920 --> 00:07:51,150 Played football, worked in a garage. 122 00:07:51,200 --> 00:07:53,350 Tell me more about the fellas he hung out with. 123 00:07:53,400 --> 00:07:55,595 The guards already asked those questions. 124 00:07:55,640 --> 00:07:59,155 I told you, Mary, this was a mistake. 125 00:07:59,200 --> 00:08:02,397 All he's here for is money and he sees we don't have any. 126 00:08:03,480 --> 00:08:05,914 Forget about money. 127 00:08:05,960 --> 00:08:09,509 I understand John dropped out of school a year ago. Why was that? 128 00:08:10,560 --> 00:08:12,869 He was doing so well at university... 129 00:08:13,920 --> 00:08:16,718 ...but he lost his bearings after... 130 00:08:18,880 --> 00:08:21,394 After what? 131 00:08:21,440 --> 00:08:24,512 After his older brother, Rory, ran away from home. 132 00:08:26,440 --> 00:08:28,635 They were close, John and Rory? 133 00:08:28,680 --> 00:08:30,955 Without Rory, it was like... 134 00:08:31,000 --> 00:08:32,956 John didn't know which way to go. 135 00:08:34,520 --> 00:08:36,317 We tried to help him. 136 00:08:36,360 --> 00:08:37,839 (Horn toots outside) 137 00:08:41,760 --> 00:08:43,796 Do you have Rory's number? 138 00:08:45,040 --> 00:08:47,315 We haven't heard from him in two years. 139 00:08:47,360 --> 00:08:49,112 Does he know about his brother? 140 00:08:49,160 --> 00:08:52,232 We don't know and we don't care. 141 00:08:52,280 --> 00:08:55,431 This is wrong, Mary. The guards will deal with this. 142 00:08:55,480 --> 00:08:58,392 So, if you're done here, we'd like you to leave. 143 00:09:10,080 --> 00:09:12,310 I'm sorry about my husband. 144 00:09:12,360 --> 00:09:13,998 Dan can't take it all in. 145 00:09:15,120 --> 00:09:17,395 Excuse me for prying, Mary, 146 00:09:17,440 --> 00:09:19,476 but do you know why Rory ran away? 147 00:09:19,520 --> 00:09:21,431 Why do you want to know? 148 00:09:21,480 --> 00:09:24,040 This is about John, not Rory. 149 00:09:24,080 --> 00:09:26,719 You're right. It's probably nothing. 150 00:09:29,840 --> 00:09:32,308 Rory... had just graduated. 151 00:09:33,560 --> 00:09:37,030 He was driving down to meet his girlfriend when he... 152 00:09:37,080 --> 00:09:40,755 It was a woman on a bicycle. She was killed instantly. 153 00:09:40,800 --> 00:09:44,429 Rory was to stand trial for manslaughter... 154 00:09:44,480 --> 00:09:46,152 ...but Rory didn't show up. 155 00:09:47,520 --> 00:09:50,557 - It happens. - Not to Rory. 156 00:09:50,600 --> 00:09:52,272 DAN: Mary! 157 00:09:54,120 --> 00:09:56,839 John used to joke that Rory should have become a priest. 158 00:09:57,840 --> 00:10:00,229 So running away was out of character? 159 00:10:00,280 --> 00:10:04,353 Yes. And his father can't forgive him that. 160 00:10:05,760 --> 00:10:08,149 He can't forgive Rory for being human... 161 00:10:09,640 --> 00:10:12,154 ...and he can't forgive John for dying. 162 00:10:33,800 --> 00:10:36,234 Boston? 163 00:10:36,280 --> 00:10:40,558 Emigrating. Jesus. It won't be easy on them. 164 00:10:40,600 --> 00:10:42,670 No, they'll be grand. 165 00:10:42,720 --> 00:10:44,199 Yeah. 166 00:10:45,400 --> 00:10:48,597 Right, here it is. "Fatal car accident. 167 00:10:48,640 --> 00:10:50,949 Pedestrian hit. Name - Nora Mitchell." 168 00:10:51,000 --> 00:10:53,514 "Mrs Mitchell grew up in Galway City 169 00:10:53,560 --> 00:10:55,551 but moved to Belfast in her twenties. 170 00:10:55,600 --> 00:10:57,556 She's survived by her husband, Robert, 171 00:10:57,600 --> 00:11:00,433 and their two children, Seàn and Gail." 172 00:11:00,480 --> 00:11:03,756 And this is from Nora Mitchell's funeral. 173 00:11:03,800 --> 00:11:05,791 Anything else? 174 00:11:05,840 --> 00:11:08,638 Well, there's this. 175 00:11:08,680 --> 00:11:11,592 From the son, when Rory didn't show up at the trial. 176 00:11:11,640 --> 00:11:13,198 If you think you can kill someone 177 00:11:13,240 --> 00:11:15,310 and get away with it, Rory Willis... 178 00:11:15,360 --> 00:11:18,636 you can run but you can't hide. 179 00:11:18,680 --> 00:11:23,390 There's no place to hide away from justice. It will find you. 180 00:11:23,440 --> 00:11:26,876 Hear me? It will fucking find you. 181 00:11:28,440 --> 00:11:32,558 Shit. Maybe Mammy Willis is wrong. 182 00:11:32,600 --> 00:11:34,670 This is about Rory. 183 00:11:50,600 --> 00:11:52,670 - Hey, honey. Good day? - It is now. 184 00:11:52,720 --> 00:11:54,870 Come here! Good seeing you. 185 00:11:54,920 --> 00:11:57,275 Thank you. Come here to me. 186 00:11:57,320 --> 00:12:00,118 - Look at this. - Oh, yeah, little girl. 187 00:12:00,160 --> 00:12:02,276 - Hake in tempura. - Yum! 188 00:12:02,320 --> 00:12:04,880 - (Ringtone) - Oh. My little girl. 189 00:12:04,920 --> 00:12:06,911 Aisling speaking. 190 00:12:08,120 --> 00:12:09,997 I see. 191 00:12:10,040 --> 00:12:11,917 OK. 192 00:12:11,960 --> 00:12:14,269 Thank you. Talk to you later. 193 00:12:14,320 --> 00:12:17,437 - What was that about? - Just work. Everything's fine. 194 00:12:17,480 --> 00:12:19,152 Mummy. Mummy. 195 00:12:35,440 --> 00:12:37,431 (Danielle chatters upstairs) 196 00:12:54,760 --> 00:12:56,239 Rory. 197 00:12:56,280 --> 00:12:59,556 Ais. Ais. 198 00:12:59,600 --> 00:13:00,999 Ais. 199 00:13:07,040 --> 00:13:08,837 (He sobs) 200 00:13:12,160 --> 00:13:13,798 Come in. 201 00:13:27,080 --> 00:13:31,358 - Do you want a drink of water? - Yeah. Yeah, thanks. 202 00:13:43,680 --> 00:13:45,159 What's her name? 203 00:13:45,200 --> 00:13:47,555 - Danielle. - How old is she? 204 00:13:47,600 --> 00:13:51,832 Why were you never in touch? Not a phone call. Nothing. 205 00:13:51,880 --> 00:13:54,872 I wanted you to get on with your life. To have a life. 206 00:13:54,920 --> 00:13:57,753 You know? It looks like you did. 207 00:14:03,760 --> 00:14:06,035 Well, she must be... two? 208 00:14:08,440 --> 00:14:10,908 Look, Rory, I want to talk. 209 00:14:10,960 --> 00:14:13,315 God knows there's so much, but Gary will be home soon. 210 00:14:13,360 --> 00:14:15,715 They killed John, Aisling. 211 00:14:15,760 --> 00:14:17,273 It was the Mitchells, I'm sure. 212 00:14:17,320 --> 00:14:19,311 They won't stop until they find me. 213 00:14:19,360 --> 00:14:21,351 No. It said on the news that John was involved... 214 00:14:21,400 --> 00:14:23,231 No. It needs to end, OK? 215 00:14:24,320 --> 00:14:26,436 I made a mistake and John paid for it. 216 00:14:26,480 --> 00:14:29,517 Yeah, it was a mistake. 217 00:14:29,560 --> 00:14:32,074 (Sighs) Look, I can't do this without you, OK? 218 00:14:32,120 --> 00:14:33,599 - (Car approaches) - OK. 219 00:14:33,640 --> 00:14:35,676 We'll meet tomorrow lunch-time and talk. 220 00:14:35,720 --> 00:14:37,870 No, I need an answer. Will you help me? 221 00:14:37,920 --> 00:14:40,070 - Yes, I will. I will. - (Car door shuts) 222 00:14:43,520 --> 00:14:45,715 - No more secrets. - I will. 223 00:14:51,080 --> 00:14:53,833 - (Front door closes) - Ais! Ais! 224 00:14:55,760 --> 00:14:58,228 You're not gonna believe this! He went for it! 225 00:14:58,280 --> 00:15:01,238 - He's putting up the capital. - (Glasses clinking) 226 00:15:01,280 --> 00:15:03,555 This is gonna be so great for us. 227 00:15:09,400 --> 00:15:11,516 What is it? 228 00:15:13,560 --> 00:15:15,551 I need to tell you something. 229 00:15:29,760 --> 00:15:33,992 Rise and shine, Kate! Get your arse in gear... 230 00:15:34,040 --> 00:15:36,031 Sorry, mate, Kate's not decent. 231 00:15:36,080 --> 00:15:37,638 But you are? 232 00:15:37,680 --> 00:15:40,035 That's in the eye of the beholder. 233 00:15:40,080 --> 00:15:41,911 Yeah, no kidding. 234 00:15:43,560 --> 00:15:46,279 Can I offer you a cup of herbal tea while you wait? 235 00:15:46,320 --> 00:15:48,788 You can, if you want a punch in the face. 236 00:15:48,840 --> 00:15:52,674 You must be Jack Taylor. I thought you'd be taller. 237 00:15:52,720 --> 00:15:55,518 - I'm working on it. - (Relaxing music plays) 238 00:16:00,320 --> 00:16:03,357 Hey. For fuck's sake, Darragh! Put something on. 239 00:16:03,400 --> 00:16:06,073 I never figured you for the toy boy type, Noonan. 240 00:16:06,120 --> 00:16:09,317 He's my cousin from Manchester, for my sins. 241 00:16:09,360 --> 00:16:11,430 You run that check on the Mitchells? 242 00:16:11,480 --> 00:16:13,835 Yeah. They're Belfast based. 243 00:16:13,880 --> 00:16:15,632 Bob Mitchell is a tiler. 244 00:16:15,680 --> 00:16:19,593 Daughter, Gail, worked as a beautician's assistant 245 00:16:19,640 --> 00:16:22,279 but quit her job soon after the death of her mother. 246 00:16:22,320 --> 00:16:24,959 And the son, Seàn, he works with the father. 247 00:16:25,000 --> 00:16:27,833 But none of this has got anything to do with John Willis. 248 00:16:27,880 --> 00:16:29,757 You saw that video that Seàn posted. 249 00:16:29,800 --> 00:16:31,518 I've seen worse, and it doesn't prove 250 00:16:31,560 --> 00:16:33,790 they had anything to do with John Willis's death. 251 00:16:33,840 --> 00:16:36,274 It doesn't prove it, no, but it's possible 252 00:16:36,320 --> 00:16:38,914 the Mitchells' lust for revenge is so strong 253 00:16:38,960 --> 00:16:41,918 they killed John in order to lure Rory back to Galway. 254 00:16:41,960 --> 00:16:44,235 Why wait two years to make a move? 255 00:16:44,280 --> 00:16:48,159 I don't know. John's funeral is this afternoon. 256 00:16:48,200 --> 00:16:49,997 If I'm right, someone will show up - 257 00:16:50,040 --> 00:16:51,519 Rory, the Mitchells, someone. 258 00:16:51,560 --> 00:16:54,358 If I'm wrong, we'll only have wasted an afternoon. 259 00:16:54,400 --> 00:16:56,960 - I can't go to the funeral. - There'll be a crowd. 260 00:16:57,000 --> 00:16:58,513 I could use an extra pair of eyes. 261 00:16:58,560 --> 00:17:01,870 I said I can't go. And you! Stay out of trouble. 262 00:17:01,920 --> 00:17:04,036 Unless trouble comes to me. 263 00:17:07,560 --> 00:17:11,075 Taylor. I have a proposal. 264 00:17:12,760 --> 00:17:14,910 If you clock one or more of them, text me. 265 00:17:14,960 --> 00:17:16,837 That's it. Nothing more. 266 00:17:20,440 --> 00:17:22,829 Darragh, not a word of this to Kate. 267 00:17:22,880 --> 00:17:24,677 Do I look stupid to you? 268 00:17:24,720 --> 00:17:26,312 Do you want me to answer that? 269 00:17:26,360 --> 00:17:28,430 I'm not the one hiring a convicted drug dealer 270 00:17:28,480 --> 00:17:30,198 for surveillance work. 271 00:17:32,920 --> 00:17:34,751 Drug dealer? 272 00:17:35,800 --> 00:17:38,360 I lent my flat to a mate. He used it for growing pot. 273 00:17:38,400 --> 00:17:40,311 The judge wanted to make an example of me 274 00:17:40,360 --> 00:17:42,430 so he slammed me with three years in Belmarsh. 275 00:17:43,440 --> 00:17:46,352 You made it through Belmarsh in one piece? 276 00:17:46,400 --> 00:17:48,118 On the inside, you have two choices. 277 00:17:48,160 --> 00:17:51,072 You either become like them, or you become a victim. 278 00:17:51,120 --> 00:17:54,317 - Which did you choose? - I found a third way. 279 00:17:54,360 --> 00:17:57,158 I realised that the fundamental delusion of reality 280 00:17:57,200 --> 00:18:01,239 is to suppose that I am here and you are out there. 281 00:18:01,280 --> 00:18:02,599 Confucius. 282 00:18:02,640 --> 00:18:04,596 Well, consider me confused. 283 00:18:27,920 --> 00:18:29,911 (Priest conducting service) 284 00:18:40,040 --> 00:18:42,873 PRIEST: With faith and hope in eternal life, 285 00:18:42,920 --> 00:18:45,878 let us assist him with our prayers. 286 00:18:45,920 --> 00:18:48,957 Let us pray to the Lord also for ourselves. 287 00:18:49,000 --> 00:18:51,798 May we who mourn be united one day... 288 00:18:51,840 --> 00:18:54,070 (Priest continues in background) 289 00:19:07,160 --> 00:19:08,309 Amen. 290 00:19:26,760 --> 00:19:28,751 (Message alert) 291 00:19:35,440 --> 00:19:39,353 Ah, Jack. (Speaks Irish) 292 00:19:39,400 --> 00:19:41,868 (Replies in Irish) How's himself? 293 00:19:41,920 --> 00:19:43,876 He passed away, God rest his soul. 294 00:19:43,920 --> 00:19:45,592 The cancer took him. 295 00:19:45,640 --> 00:19:47,312 I'm sorry. I didn't know. 296 00:19:47,360 --> 00:19:49,271 Tis the pity of it. 297 00:19:49,320 --> 00:19:52,995 And I don't have enough for a headstone to mark his grave. 298 00:19:53,040 --> 00:19:54,871 We can't have that. 299 00:20:00,560 --> 00:20:03,028 Here, this will get you started. 300 00:20:04,280 --> 00:20:06,271 God bless you, lovey. 301 00:20:30,840 --> 00:20:32,831 What are you running for? 302 00:20:37,640 --> 00:20:39,631 (Dog barks) 303 00:20:41,240 --> 00:20:42,389 (Whispers) God. 304 00:21:05,400 --> 00:21:07,391 (Button beeps) 305 00:21:28,480 --> 00:21:31,074 (Car horn blares) 306 00:21:31,120 --> 00:21:34,476 Jesus! You all right? You sure you're OK? 307 00:21:35,760 --> 00:21:38,194 I'm fine. Really. 308 00:21:38,240 --> 00:21:39,719 I wasn't going to... 309 00:21:39,760 --> 00:21:42,149 You don't need to explain anything to me. 310 00:21:44,040 --> 00:21:46,031 Come on, let me get you a coffee. 311 00:21:46,080 --> 00:21:49,595 - No, really, I'm OK. - Go on. Get out of this rain. 312 00:23:10,760 --> 00:23:13,752 MAN: Looking for something, Taylor? 313 00:23:13,800 --> 00:23:15,791 I'd say I found something. 314 00:23:16,920 --> 00:23:20,151 A true finder. And a formidable enemy. 315 00:23:20,200 --> 00:23:22,077 I reckon we should be scared of you, eh? 316 00:23:22,120 --> 00:23:24,031 Oh, I scare myself. 317 00:23:24,080 --> 00:23:27,629 Here's the thing, Taylor, I'm no good at making threats. 318 00:23:27,680 --> 00:23:30,114 No, you're doing grand. 319 00:23:30,160 --> 00:23:33,072 So we can decide here and now - war or peace? 320 00:23:33,120 --> 00:23:36,999 - War? I just came to talk. - We have nothing to say. 321 00:23:37,040 --> 00:23:39,634 Nice hammer, son. You got any nails to go with that? 322 00:23:39,680 --> 00:23:41,511 Don't need nails to bash your head in. 323 00:23:41,560 --> 00:23:43,312 - Seàn! - You'll beg for mercy! 324 00:23:43,360 --> 00:23:46,193 What are you doing, Dad? Nobody will miss him. 325 00:23:46,240 --> 00:23:47,593 That's enough. 326 00:23:47,640 --> 00:23:50,313 Not here. Not now. 327 00:23:52,480 --> 00:23:54,948 That's it, Seàn. 328 00:23:55,000 --> 00:23:56,513 That's it. 329 00:24:05,600 --> 00:24:07,591 Told you I was no good at this. 330 00:24:09,240 --> 00:24:12,550 Kids, eh? You can't live with them, can't crucify them. 331 00:24:14,720 --> 00:24:16,199 I'd like you to leave. 332 00:24:16,240 --> 00:24:19,391 The Crane Bar is down the road. I'll buy you a pint. 333 00:24:20,800 --> 00:24:23,030 My son almost killed you. 334 00:24:23,080 --> 00:24:24,877 Now you want to have a drink with me? 335 00:24:24,920 --> 00:24:26,592 I'm not picky. 336 00:24:26,640 --> 00:24:28,551 Some other time. 337 00:24:28,600 --> 00:24:30,750 I'll be there tonight, around midnight, 338 00:24:30,800 --> 00:24:32,916 if you feel like a jar. 339 00:24:35,680 --> 00:24:37,159 (Door clicks shut) 340 00:24:47,320 --> 00:24:50,835 This is a chamomile-manuka infusion. 341 00:24:50,880 --> 00:24:52,677 Steadies the nerves. 342 00:24:52,720 --> 00:24:54,711 Try it. 343 00:24:58,920 --> 00:25:00,751 Thank you. It's nice. 344 00:25:00,800 --> 00:25:02,631 That a Belfast accent? 345 00:25:02,680 --> 00:25:03,954 Afraid so. 346 00:25:04,000 --> 00:25:06,468 The wrong side of the fence from where you're sitting. 347 00:25:06,520 --> 00:25:08,636 "There is no wrong side, just the other side - 348 00:25:08,680 --> 00:25:10,671 and the other side is us." 349 00:25:10,720 --> 00:25:12,597 I haven't heard that one before. 350 00:25:12,640 --> 00:25:16,349 It's from the writings of Confucius. Buddhism. 351 00:25:16,400 --> 00:25:17,674 You're religious? 352 00:25:17,720 --> 00:25:20,553 Buddhism isn't exactly a religion. 353 00:25:20,600 --> 00:25:22,875 It's more a way of creating harmony 354 00:25:22,920 --> 00:25:24,478 between yourself and the world. 355 00:25:24,520 --> 00:25:27,193 Trying to convert me? 356 00:25:27,240 --> 00:25:30,471 No. Looks like you've already made that choice. 357 00:25:30,520 --> 00:25:31,839 You're right, I have. 358 00:25:37,000 --> 00:25:40,549 - I'm Darragh, by the way. - Gail. 359 00:25:42,040 --> 00:25:43,917 How long you been in Galway, Gail? 360 00:25:43,960 --> 00:25:46,599 A few weeks. You? 361 00:25:46,640 --> 00:25:49,074 Oh, just back. I was born down the road 362 00:25:49,120 --> 00:25:51,475 but my parents moved to Manchester when I was three. 363 00:25:51,520 --> 00:25:53,317 Haven't been here since. 364 00:25:53,360 --> 00:25:56,318 So, coming back here, it's all new to you. 365 00:25:56,360 --> 00:26:00,512 "The new and the old merge in a sea of now." 366 00:26:00,560 --> 00:26:02,676 You answer everything in quotes? 367 00:26:02,720 --> 00:26:04,711 I make them up when I'm nervous. 368 00:26:04,760 --> 00:26:07,399 - Why are you nervous? - Don't know. 369 00:26:07,440 --> 00:26:09,510 Maybe something in the tea. 370 00:26:09,560 --> 00:26:11,118 (They laugh) 371 00:26:14,560 --> 00:26:15,959 (Message alert) 372 00:26:19,080 --> 00:26:20,718 I've got to get going. 373 00:26:20,760 --> 00:26:22,512 Thank you for the tea, Darragh. 374 00:26:22,560 --> 00:26:26,872 Um, listen, if you ever feel the need to talk, 375 00:26:26,920 --> 00:26:29,718 - give me a shout. - Thank you. I'll be fine. 376 00:26:33,120 --> 00:26:35,680 Or if you'd like to go for a drink, 377 00:26:35,720 --> 00:26:37,915 you can find me at the Havana. 378 00:26:40,720 --> 00:26:42,517 Thank you. 379 00:27:04,400 --> 00:27:06,789 A private detective has sniffed us out. 380 00:27:10,000 --> 00:27:14,278 Gail! We have a situation. We have to deal with it. 381 00:27:26,480 --> 00:27:28,869 For Christ's sake, Darragh! You were only supposed 382 00:27:28,920 --> 00:27:30,831 to keep a lookout, not make contact. 383 00:27:30,880 --> 00:27:32,871 She tried to step in front of a car. 384 00:27:32,920 --> 00:27:34,399 I couldn't leave her on her own. 385 00:27:34,440 --> 00:27:36,112 Right. 386 00:27:36,160 --> 00:27:38,310 What did you make of her? 387 00:27:38,360 --> 00:27:41,511 Suffers from depression but... seems normal. 388 00:27:42,640 --> 00:27:45,473 - I liked her. - You liked her. Right. 389 00:27:47,000 --> 00:27:49,753 That's way enough sleuthing for you. Thanks. 390 00:27:52,200 --> 00:27:53,758 Thanks for what? 391 00:27:54,800 --> 00:27:58,349 - The lad bought me a pint. - I'm heading. 392 00:27:59,360 --> 00:28:01,112 Later. 393 00:28:01,160 --> 00:28:02,878 Cheers. 394 00:28:02,920 --> 00:28:05,480 What the hell are you up to with Darragh? 395 00:28:05,520 --> 00:28:07,954 You're in a hoor of a mood these days, Noonan. 396 00:28:08,000 --> 00:28:10,468 - What gives? - Nothing. 397 00:28:10,520 --> 00:28:12,636 Don't mess with a messer. 398 00:28:12,680 --> 00:28:15,148 So the Mitchells staked out John Willis's funeral. 399 00:28:15,200 --> 00:28:16,428 They're out for revenge. 400 00:28:16,480 --> 00:28:18,948 I'm sure they killed John to bait Rory back to Galway. 401 00:28:19,000 --> 00:28:20,069 - Evidence? - None. 402 00:28:20,120 --> 00:28:22,350 But haul the Mitchells in, work them over. 403 00:28:22,400 --> 00:28:25,233 I can't haul anyone in. I'm not on this case. 404 00:28:25,280 --> 00:28:27,953 And if I present anything, it's got to be foolproof. 405 00:28:28,000 --> 00:28:31,515 - Not some half-arsed theory. - Fuck's sake. Do something. 406 00:28:31,560 --> 00:28:33,710 If Rory's in town and the Mitchells find him... 407 00:28:33,760 --> 00:28:35,398 I've got a lump. 408 00:28:37,200 --> 00:28:39,077 A what? 409 00:28:40,200 --> 00:28:42,760 A... A lump. 410 00:28:42,800 --> 00:28:44,995 On my left breast. 411 00:28:45,040 --> 00:28:46,758 I had a biopsy today. 412 00:28:48,040 --> 00:28:50,031 I'm waiting on results. 413 00:28:52,320 --> 00:28:53,753 Christ. 414 00:28:58,560 --> 00:29:01,199 Please don't mess with Darragh. 415 00:29:01,240 --> 00:29:02,832 Kate, wait... 416 00:29:23,720 --> 00:29:26,314 BOB: We've scoured every corner for Rory Willis. 417 00:29:26,360 --> 00:29:28,749 That private detective is not stupid. 418 00:29:28,800 --> 00:29:31,758 It won't be long before the guards are onto us. 419 00:29:32,960 --> 00:29:34,279 You've taken this too far. 420 00:29:34,320 --> 00:29:35,878 We haven't taken this far enough! 421 00:29:35,920 --> 00:29:37,751 Rory is in town. I can feel it. 422 00:29:37,800 --> 00:29:39,518 He took from us. 423 00:29:39,560 --> 00:29:42,313 We've taken from them. 424 00:29:42,360 --> 00:29:45,352 GAIL: You don't want to get your hands dirty. 425 00:29:47,040 --> 00:29:49,998 You'd rather see Mam burn in the flames of injustice forever, 426 00:29:50,040 --> 00:29:52,076 - wouldn't you? - What? No. 427 00:29:52,120 --> 00:29:54,475 They're onto us. 428 00:29:54,520 --> 00:29:57,398 You can't get away with this. We have to get out of here. 429 00:30:03,160 --> 00:30:04,912 (She grunts) 430 00:30:04,960 --> 00:30:07,076 (Bob roars) 431 00:30:07,120 --> 00:30:10,032 I've put up with this for long enough! 432 00:30:10,080 --> 00:30:13,117 Your mother is with our Lord in Heaven. 433 00:30:13,160 --> 00:30:17,153 What you're seeing is in your mind. 434 00:30:17,200 --> 00:30:19,270 It's not real. 435 00:30:19,320 --> 00:30:21,629 Rory Willis must pay. 436 00:30:21,680 --> 00:30:23,159 And until that day comes, 437 00:30:23,200 --> 00:30:26,670 you are gonna stay here and do exactly as I say. 438 00:30:26,720 --> 00:30:28,119 (He groans) 439 00:30:28,160 --> 00:30:30,071 Dad! 440 00:30:30,120 --> 00:30:31,394 Dad! 441 00:30:33,080 --> 00:30:35,514 Dad! 442 00:30:35,560 --> 00:30:38,711 Gail, he's gonna fucking die! 443 00:30:38,760 --> 00:30:40,876 BOB: Help me! 444 00:30:40,920 --> 00:30:42,911 Help me! 445 00:30:44,200 --> 00:30:47,033 - Dad! - (Bob moans) 446 00:30:47,080 --> 00:30:48,752 Take these. 447 00:30:50,120 --> 00:30:52,031 Rory will come. 448 00:30:52,080 --> 00:30:53,559 Dad! 449 00:30:53,600 --> 00:30:55,397 And he will be nailed to the cross... 450 00:30:55,440 --> 00:30:57,396 Call an ambulance! Maybe we can save him! 451 00:30:57,440 --> 00:30:59,431 And I will watch every last second 452 00:30:59,480 --> 00:31:01,789 of his agonising descent into hell. 453 00:31:04,920 --> 00:31:06,319 Gail! 454 00:31:07,520 --> 00:31:09,590 Dad... 455 00:31:09,640 --> 00:31:10,789 Dad? 456 00:31:10,840 --> 00:31:13,308 Go back to the Willis house, Seàn. 457 00:31:13,360 --> 00:31:15,191 Rory will show. 458 00:31:16,360 --> 00:31:17,554 Now, Seàn! 459 00:31:17,600 --> 00:31:19,352 What the fuck is wrong with you? 460 00:31:21,120 --> 00:31:22,872 Go ahead, Seàn. 461 00:31:22,920 --> 00:31:25,673 Mam is in the doorway watching you. 462 00:31:25,720 --> 00:31:29,395 Do you want to go against her will just like Dad? 463 00:31:29,440 --> 00:31:30,668 Go. 464 00:31:42,360 --> 00:31:44,351 (Door slams shut) 465 00:31:53,760 --> 00:31:57,469 Rory Willis. He went missing two years ago. 466 00:31:57,520 --> 00:32:00,159 Willis? Is that the Willis of Bohermore 467 00:32:00,200 --> 00:32:01,792 or the Willis of the Claddagh? 468 00:32:01,840 --> 00:32:04,957 I believe you'll find it's the Willis of Salthill. 469 00:32:05,000 --> 00:32:07,833 The Willis of Salthill died with old Michael Francis, 470 00:32:07,880 --> 00:32:09,871 three years ago, so they did. 471 00:32:09,920 --> 00:32:11,751 Michael Francis isn't dead. 472 00:32:11,800 --> 00:32:13,756 I only saw him the week before last. 473 00:32:13,800 --> 00:32:16,268 And the week before that, you saw John F Kennedy 474 00:32:16,320 --> 00:32:18,072 eating a cheeseburger in Supermac's! 475 00:32:18,120 --> 00:32:20,953 - Lads, lads! Focus! - (Bottles clink) 476 00:32:21,000 --> 00:32:23,514 Some bad people are after Rory. 477 00:32:23,560 --> 00:32:26,632 If he's in town, we need to find him before they do. 478 00:32:28,320 --> 00:32:30,914 We're the cavalry, so? 479 00:32:30,960 --> 00:32:32,951 You're the cavalry, Pàdraic. 480 00:32:33,000 --> 00:32:35,230 (They chuckle) 481 00:32:40,720 --> 00:32:42,312 Pinot Noir? 482 00:32:42,360 --> 00:32:44,669 I didn't think you touched red. 483 00:32:44,720 --> 00:32:46,199 I don't. 484 00:33:04,720 --> 00:33:06,711 There you are. 485 00:33:06,760 --> 00:33:08,796 Feeding my addictions. 486 00:33:18,280 --> 00:33:21,352 This thing, you know, the lump in your... 487 00:33:23,760 --> 00:33:27,912 If you want to talk about it, I'm here, you know, for you. 488 00:33:30,320 --> 00:33:32,311 Something funny? 489 00:33:32,360 --> 00:33:34,351 Trying to be my girlfriend. 490 00:33:34,400 --> 00:33:36,231 Right. Forget it. 491 00:33:36,280 --> 00:33:38,475 No, Jack, I appreciate it. I do. 492 00:33:40,800 --> 00:33:43,792 I did a bit of research and the prognosis is good. 493 00:33:43,840 --> 00:33:44,989 I know. 494 00:33:45,040 --> 00:33:47,634 - It's not a death sentence. - I know. 495 00:33:47,680 --> 00:33:51,355 You'll sail through this. I know you will. 496 00:33:51,400 --> 00:33:54,233 Jack, relax. 497 00:33:54,280 --> 00:33:56,191 You're more worried about it than I am. 498 00:33:57,400 --> 00:33:59,470 I bloody well am, Kate. 499 00:34:01,320 --> 00:34:02,912 I'll be grand. 500 00:34:06,400 --> 00:34:08,755 (Pounding dance music) 501 00:34:38,960 --> 00:34:40,951 - (Music drowns speech) - Hey, Gail! 502 00:34:41,000 --> 00:34:43,878 - (Music drowns speech) - Good to see you. 503 00:34:43,920 --> 00:34:48,038 - Go on. Piss off. Yeah. - Look, she's with me. 504 00:34:48,080 --> 00:34:49,911 I said piss off! 505 00:34:52,480 --> 00:34:54,675 I'm gonna take you for a drink. 506 00:34:54,720 --> 00:34:56,915 (Man groans) 507 00:34:56,960 --> 00:34:58,951 It's rude to push. 508 00:35:00,440 --> 00:35:02,431 Is there gonna be a problem? 509 00:35:04,360 --> 00:35:06,351 Good. 510 00:35:06,400 --> 00:35:07,913 Let's go. 511 00:35:09,200 --> 00:35:11,031 Do you come with a white horse? 512 00:35:11,080 --> 00:35:13,435 Let me show you to the stables. 513 00:35:37,400 --> 00:35:39,391 (Music and chatter) 514 00:35:40,960 --> 00:35:43,110 - There you go. - Thank you. 515 00:35:48,720 --> 00:35:50,551 I haven't been to a club in ages. 516 00:35:50,600 --> 00:35:53,114 Lose the appetite for it? 517 00:35:53,160 --> 00:35:56,357 No. My mum passed away. 518 00:35:57,480 --> 00:35:59,596 Oh. I'm so sorry. 519 00:35:59,640 --> 00:36:03,553 No, it's... It's OK. I... I had a lot of support. 520 00:36:03,600 --> 00:36:06,637 And... I found something that helped me. 521 00:36:06,680 --> 00:36:09,114 Religion? 522 00:36:09,160 --> 00:36:11,435 More than that. 523 00:36:11,480 --> 00:36:14,040 My mum, she... spoke to me 524 00:36:14,080 --> 00:36:16,833 and... told me that my life still had meaning 525 00:36:16,880 --> 00:36:18,871 and that I shouldn't give up. 526 00:36:21,920 --> 00:36:23,433 You can mock it all you like. 527 00:36:23,480 --> 00:36:26,153 No, you got me all wrong. 528 00:36:26,200 --> 00:36:28,839 I was in a pretty bad place myself. 529 00:36:28,880 --> 00:36:31,394 I was... Well, I was in the slammer. 530 00:36:31,440 --> 00:36:33,476 - You do not look like... - A criminal? 531 00:36:33,520 --> 00:36:35,351 I was a different person back then. 532 00:36:35,400 --> 00:36:41,509 But... I would have died inside if I'd not found this book. 533 00:36:42,520 --> 00:36:45,034 - Confucius? - Yeah. 534 00:36:45,080 --> 00:36:47,469 It was like it spoke to me. 535 00:36:47,520 --> 00:36:51,752 Rules for living. For existing in a state of balance. 536 00:36:51,800 --> 00:36:54,075 Made you see the world differently? 537 00:36:54,120 --> 00:36:56,156 Saved my life. 538 00:36:57,920 --> 00:37:00,150 Well, here's to us religious nuts. 539 00:37:04,800 --> 00:37:06,791 (Music drowns speech) 540 00:37:20,120 --> 00:37:22,111 (Laughter nearby) 541 00:39:38,440 --> 00:39:41,750 (Groaning) 542 00:39:41,800 --> 00:39:43,791 (Kicking and groaning) 543 00:40:05,320 --> 00:40:07,072 We're closed. 544 00:40:10,360 --> 00:40:11,918 Christy. 545 00:40:48,280 --> 00:40:50,271 Oh, you poor fecker. 546 00:40:57,920 --> 00:41:00,070 You must be Gail. 547 00:41:00,120 --> 00:41:01,758 You must be the private eye. 548 00:41:01,800 --> 00:41:04,075 I was just about to call emergency services 549 00:41:04,120 --> 00:41:07,192 - but your father is... - Like some apple tart? 550 00:41:07,240 --> 00:41:08,309 Excuse me? 551 00:41:08,360 --> 00:41:10,351 Some people like chips or a fry after a night out. 552 00:41:10,400 --> 00:41:12,197 I like apple tart. 553 00:41:34,720 --> 00:41:37,518 That's one way to contaminate a scene of death. 554 00:41:39,600 --> 00:41:41,158 Sshh. 555 00:41:51,400 --> 00:41:53,118 What do you want, Taylor? 556 00:41:53,160 --> 00:41:55,674 Think she'd be proud of what you've done in her name? 557 00:41:55,720 --> 00:41:57,950 - Leave my mother out of this. - I don't think he was. 558 00:41:58,000 --> 00:41:59,592 I think he'd had enough. 559 00:41:59,640 --> 00:42:01,471 Did you kill him? 560 00:42:01,520 --> 00:42:03,829 Or was it Seàn? 561 00:42:03,880 --> 00:42:05,757 God punished Bob Mitchell. 562 00:42:05,800 --> 00:42:08,872 - I'm sure God has an alibi. - Don't blaspheme in this house. 563 00:42:08,920 --> 00:42:10,717 I'll tell you what's blasphemy. 564 00:42:10,760 --> 00:42:14,992 Nailing an innocent young man to a cross and watching him die. 565 00:42:15,040 --> 00:42:18,271 This is all very interesting but you can't prove anything. 566 00:42:18,320 --> 00:42:21,278 Justice isn't always in the courtroom. 567 00:42:25,880 --> 00:42:28,917 I'm gonna give you one warning, Taylor. Just one. 568 00:42:28,960 --> 00:42:31,599 Stay away from me and I might just lose interest in you. 569 00:42:31,640 --> 00:42:33,392 There's the catch, my girl. 570 00:42:33,440 --> 00:42:37,672 I've no intention of staying away from you, or your brother. 571 00:42:37,720 --> 00:42:40,837 Well, then, sleep lightly, Taylor, 572 00:42:40,880 --> 00:42:45,317 because... I will be standing over your bed sometime. 573 00:42:45,360 --> 00:42:48,750 You'll wake up, you're gonna smell the petrol fumes 574 00:42:48,800 --> 00:42:50,631 and the last thing you're gonna hear 575 00:42:50,680 --> 00:42:52,671 is the sound of my match strike. 576 00:42:54,840 --> 00:42:56,956 I'll be expecting you so. 577 00:42:58,040 --> 00:43:01,589 Might even get to show you the Irish version of a cross. 578 00:43:01,640 --> 00:43:03,119 What are you talking about? 579 00:43:04,440 --> 00:43:07,159 Much like you did to John Willis, with one difference. 580 00:43:07,200 --> 00:43:10,033 - And that would be? - More nails. 581 00:43:14,360 --> 00:43:16,351 (Birdsong) 582 00:43:27,480 --> 00:43:29,471 (Police radio chatter) 583 00:43:41,960 --> 00:43:43,439 He had a heart condition. 584 00:43:43,480 --> 00:43:45,152 Medication was found near the body. 585 00:43:45,200 --> 00:43:48,033 - Looks like natural causes. - Nothing natural about Gail. 586 00:43:48,080 --> 00:43:50,150 Something very wrong with her. 587 00:43:50,200 --> 00:43:52,475 I just spoke with her. She seems grief stricken. 588 00:43:52,520 --> 00:43:54,112 She was very close to her father. 589 00:43:54,160 --> 00:43:57,550 It's an act. She's cold around the heart. 590 00:43:57,600 --> 00:43:59,591 (Phone rings) 591 00:44:01,800 --> 00:44:03,438 Yeah? 592 00:44:06,120 --> 00:44:09,237 Thanks for letting me know. I'll be right over. 593 00:44:26,640 --> 00:44:29,837 Please don't disturb him. He's about to go into surgery. 594 00:44:34,440 --> 00:44:38,035 Ah, Pàdraic, who did this to you? 595 00:44:38,080 --> 00:44:41,311 I... didn't... didn't... 596 00:44:41,360 --> 00:44:43,715 - Take it easy. - I... 597 00:44:43,760 --> 00:44:49,995 I found him. Rory. He... He's there. 598 00:44:50,040 --> 00:44:55,239 The back of... Cemetery Cross estate. 599 00:44:55,280 --> 00:44:57,316 Boarded... 600 00:44:57,360 --> 00:44:59,920 Boarded up house. 601 00:45:55,560 --> 00:45:57,391 (Hinges creak) 602 00:46:21,040 --> 00:46:23,554 (Creaking upstairs) 603 00:47:03,640 --> 00:47:05,631 (Fly buzzes) 604 00:47:30,960 --> 00:47:34,077 - Sir? - OK, listen up. 605 00:47:34,120 --> 00:47:35,872 Two crucifixions in two weeks. 606 00:47:35,920 --> 00:47:39,151 A positive ID on this victim is a priority. 607 00:47:39,200 --> 00:47:40,394 Sir, can I have a word? 608 00:47:40,440 --> 00:47:42,715 I want the usual canvassing of the area, 609 00:47:42,760 --> 00:47:45,149 appeals for witnesses and I want more. 610 00:47:45,200 --> 00:47:48,078 The victim's name is Rory Willis. 611 00:47:48,120 --> 00:47:50,156 How do you know? 612 00:48:05,600 --> 00:48:07,795 We're truly sorry for your loss. 613 00:48:16,040 --> 00:48:18,031 (Door closes gently) 614 00:48:19,080 --> 00:48:21,150 Why didn't he come to us, Mary? 615 00:48:23,200 --> 00:48:25,760 Why didn't Rory come home? 616 00:48:28,680 --> 00:48:30,671 (He sobs) 617 00:48:35,600 --> 00:48:37,591 (Phone rings) 618 00:48:51,040 --> 00:48:53,713 He can't have run away, Mam. He wouldn't dare. 619 00:48:56,120 --> 00:48:58,634 I've been temporarily suspended. 620 00:48:58,680 --> 00:48:59,749 What? 621 00:48:59,800 --> 00:49:01,631 I had to tell Whelan everything. 622 00:49:01,680 --> 00:49:03,272 About the Mitchells being in town, 623 00:49:03,320 --> 00:49:06,869 about your meeting with them, about the files I copied. 624 00:49:06,920 --> 00:49:09,070 Christ on a bike! 625 00:49:09,120 --> 00:49:10,917 And that's not all. 626 00:49:10,960 --> 00:49:14,430 Mary Willis called. She wants you to stop. 627 00:49:14,480 --> 00:49:17,074 She says she has nothing to live for any more. 628 00:49:18,080 --> 00:49:19,559 It's over. 629 00:49:20,840 --> 00:49:22,512 - No, it's not. - Jack, we don't have 630 00:49:22,560 --> 00:49:24,437 any evidence against Gail and Seàn. 631 00:49:24,480 --> 00:49:27,517 - Whelan will handle this now. - We'll crack this 632 00:49:27,560 --> 00:49:30,472 and make Whelan look like the eejit he is. 633 00:49:30,520 --> 00:49:32,909 Then he'll have to take you back. 634 00:49:34,400 --> 00:49:36,038 Come on. 635 00:49:37,840 --> 00:49:41,276 Find out who she is. My guess is she's Rory's old girlfriend. 636 00:49:41,320 --> 00:49:43,993 Whelan's team will be putting these same pieces together. 637 00:49:44,040 --> 00:49:46,998 - Then get there before they do. - I've just been suspended. 638 00:49:47,040 --> 00:49:49,270 If Whelan finds out I'm meddling, he'll fire me. 639 00:49:49,320 --> 00:49:50,799 Make sure he doesn't find out. 640 00:49:50,840 --> 00:49:53,115 Quit moaning and get on with it, Noonan. 641 00:49:55,840 --> 00:49:59,753 Oh, er... any news on the biopsy yet? 642 00:49:59,800 --> 00:50:01,791 (She mouths) 643 00:50:11,160 --> 00:50:13,720 Hey, Taylor. 644 00:50:13,760 --> 00:50:16,558 I heard Gail Mitchell's dad died last night. 645 00:50:16,600 --> 00:50:18,636 Yeah. So? 646 00:50:18,680 --> 00:50:20,796 I was on a date with Gail last night. 647 00:50:20,840 --> 00:50:23,513 - You what? - I think she likes me. 648 00:50:23,560 --> 00:50:25,312 OK. I have to stop you right there. 649 00:50:25,360 --> 00:50:27,749 Gail and her brother, Seàn, are involved in murder. 650 00:50:27,800 --> 00:50:30,075 - I sensed she had issues. - Issues? 651 00:50:30,120 --> 00:50:31,519 She's a frigging psychopath. 652 00:50:31,560 --> 00:50:33,551 Doesn't make her less interesting. 653 00:50:35,840 --> 00:50:37,319 What time were you together? 654 00:50:37,360 --> 00:50:40,989 From about ten to midnight. Why? Is Gail a suspect? 655 00:50:41,040 --> 00:50:43,429 - Did something happen? - Just stay away from Gail. 656 00:50:43,480 --> 00:50:45,710 I could be useful to you. Gail likes talking to me. 657 00:50:45,760 --> 00:50:48,149 - I might get some information. - You might get killed. 658 00:50:48,200 --> 00:50:50,714 A life without risks is a life half lived. 659 00:50:50,760 --> 00:50:52,557 Just stay the hell away. 660 00:50:52,600 --> 00:50:56,513 Kate would... Oh, Jesus, it doesn't bear thinking about. 661 00:51:14,320 --> 00:51:17,039 You. I told you: One warning. 662 00:51:17,080 --> 00:51:18,832 Who's counting? 663 00:51:20,040 --> 00:51:23,430 - I underestimated you. - Yeah, you did. Now let me go. 664 00:51:23,480 --> 00:51:25,675 You got there before me but let me tell you, 665 00:51:25,720 --> 00:51:27,199 the game's not over yet. 666 00:51:27,240 --> 00:51:28,912 Am I supposed to understand? 667 00:51:28,960 --> 00:51:30,552 I'm talking about Rory Willis. 668 00:51:33,440 --> 00:51:37,433 - What about him? - Oh, that's good, Gail. 669 00:51:37,480 --> 00:51:40,074 I found him this morning. Crucified. 670 00:51:40,120 --> 00:51:42,156 Like you and Seàn left him. 671 00:51:47,480 --> 00:51:49,471 (She moans softly) 672 00:51:57,080 --> 00:51:58,559 You're lying. 673 00:51:59,680 --> 00:52:00,795 You're lying. 674 00:52:00,840 --> 00:52:03,274 The guards will be here soon to interview you. 675 00:52:03,320 --> 00:52:05,629 They'll be digging into every little detail. 676 00:52:05,680 --> 00:52:07,432 They won't stop until they've found 677 00:52:07,480 --> 00:52:09,357 the evidence they're looking for. 678 00:52:13,440 --> 00:52:17,228 That's very good, Gail, but it's wasted on me. 679 00:52:20,240 --> 00:52:22,151 You hate me. 680 00:52:23,160 --> 00:52:25,310 - What? - I can see it in your eyes. 681 00:52:26,480 --> 00:52:28,516 You want to kill me. 682 00:52:30,520 --> 00:52:32,590 Then do it now. Please. 683 00:52:33,760 --> 00:52:35,830 Please. 684 00:52:35,880 --> 00:52:37,552 Oh, no, my girl, 685 00:52:37,600 --> 00:52:40,592 if I do you, it'll be on my own terms. 686 00:52:42,520 --> 00:52:45,512 And, unlike you, I'll get away with it. 687 00:52:54,400 --> 00:52:57,073 Darragh? Meet me in the Crane. 688 00:52:59,960 --> 00:53:02,110 (She knocks gently) 689 00:53:08,600 --> 00:53:10,158 - Hi. - Hi. 690 00:53:10,200 --> 00:53:11,997 I'm Detective Garda Kate Noonan. 691 00:53:12,040 --> 00:53:14,474 I was wondering if I could have a few words with you. 692 00:53:14,520 --> 00:53:17,318 - Yeah, sure. Come on in. - She's not feeling the best. 693 00:53:17,360 --> 00:53:18,918 Maybe some other time. 694 00:53:18,960 --> 00:53:20,598 It's about Rory Willis. 695 00:53:20,640 --> 00:53:22,437 He was found murdered this morning. 696 00:53:22,480 --> 00:53:23,959 (Whispers) Oh, my God! 697 00:53:26,600 --> 00:53:28,591 Come in. 698 00:53:31,760 --> 00:53:33,034 How? 699 00:53:34,200 --> 00:53:36,191 Crucified. Same as his brother. 700 00:53:36,240 --> 00:53:38,231 (She sobs) 701 00:53:39,560 --> 00:53:42,154 Had you seen or heard from Rory? 702 00:53:45,080 --> 00:53:48,789 He still had your photo. He never forgot about you. 703 00:53:48,840 --> 00:53:51,832 I find it hard to believe that he wasn't in touch. 704 00:53:51,880 --> 00:53:54,599 She told you already. Are you calling her a liar? 705 00:53:55,680 --> 00:53:57,750 If he rang or texted you, 706 00:53:57,800 --> 00:53:59,836 mobile phone records will show this. 707 00:54:06,240 --> 00:54:07,912 He was in touch. 708 00:54:07,960 --> 00:54:10,235 Two days ago, I met him. 709 00:54:11,640 --> 00:54:13,710 He changed. He didn't look good. 710 00:54:13,760 --> 00:54:15,751 What did he want? 711 00:54:17,520 --> 00:54:19,795 He never told me to wait for him. 712 00:54:19,840 --> 00:54:22,593 In fact, before he left two years ago, he told me not to. 713 00:54:22,640 --> 00:54:25,996 He told me to get on with my life. (Sobs) 714 00:54:26,040 --> 00:54:28,349 Come on. It's OK. It's OK. 715 00:54:29,520 --> 00:54:31,875 Did he tell you what his plans were? 716 00:54:31,920 --> 00:54:34,275 No. Like I said, he'd changed. 717 00:54:34,320 --> 00:54:36,834 There was stuff going on in his head. I don't know. 718 00:54:37,920 --> 00:54:41,230 Oh, if I'd gone to the guards, he'd still be alive now. 719 00:54:41,280 --> 00:54:43,475 That's nonsense and you know it. 720 00:54:47,600 --> 00:54:49,636 Look, that's enough now. 721 00:54:53,120 --> 00:54:55,156 (She sobs) 722 00:55:28,040 --> 00:55:31,919 - It's possible she has DID. JACK: She has what? 723 00:55:33,440 --> 00:55:36,591 DID. Dissociative Identity Disorder. 724 00:55:36,640 --> 00:55:39,154 Otherwise known as Multiple Personality Disorder. 725 00:55:39,200 --> 00:55:41,111 It means one part of her can do something 726 00:55:41,160 --> 00:55:43,879 that the other part is completely unaware of. 727 00:55:43,920 --> 00:55:46,070 And just how exactly do you know all that? 728 00:55:46,120 --> 00:55:49,715 I did my Masters in Cognitive Psychology while at Belmarsh. 729 00:55:49,760 --> 00:55:51,239 I also happen to be enrolled 730 00:55:51,280 --> 00:55:53,316 for my doctorate at Galway University. 731 00:55:53,360 --> 00:55:58,718 Well, Sigmund, how do you feel about going back to Gail? 732 00:55:58,760 --> 00:56:02,912 Really? What happened to, "Stay the hell away from her"? 733 00:56:02,960 --> 00:56:04,598 Ah, it's probably a mistake. 734 00:56:04,640 --> 00:56:08,269 No, no, no. You're right. I'll pay her a visit. 735 00:56:13,600 --> 00:56:15,795 One question, Darragh? 736 00:56:15,840 --> 00:56:17,478 Sure. 737 00:56:19,280 --> 00:56:21,840 Why do you want to stick your neck out like this? 738 00:56:21,880 --> 00:56:26,112 - You don't have to. - Research. Purely research. 739 00:56:27,360 --> 00:56:30,352 Don't get too close. No heroics. 740 00:56:30,400 --> 00:56:33,153 You sense something's not right, you get out. 741 00:56:44,040 --> 00:56:46,031 (Door knocker raps) 742 00:56:50,600 --> 00:56:53,398 Hey. You all right? 743 00:57:06,240 --> 00:57:10,074 I heard about your dad. I came to offer my condolences. 744 00:57:45,600 --> 00:57:47,591 You're very quiet. 745 00:57:48,680 --> 00:57:50,477 Gail asked me to kill her. 746 00:57:50,520 --> 00:57:52,431 (Phone rings) 747 00:57:55,080 --> 00:57:56,354 Shit. 748 00:57:56,400 --> 00:57:59,073 She wanted to die. Genuinely. 749 00:58:01,840 --> 00:58:04,229 You said yourself she was good at pretending. 750 00:58:04,280 --> 00:58:06,475 In this case, I don't think she was. 751 00:58:08,400 --> 00:58:10,356 Has Seàn been located? 752 00:58:10,400 --> 00:58:12,789 I spoke with a mate down at the station an hour ago. 753 00:58:12,840 --> 00:58:14,990 No sign of Seàn. 754 00:58:15,040 --> 00:58:18,476 If Seàn did kill Rory, why didn't he let Gail know? 755 00:58:18,520 --> 00:58:22,718 Maybe Bob kept a certain balance in the family. 756 00:58:22,760 --> 00:58:25,672 Now there's a struggle going on between Seàn and Gail. 757 00:58:25,720 --> 00:58:27,472 Seàn struck without her knowledge, 758 00:58:27,520 --> 00:58:30,080 doesn't want to face her. 759 00:58:30,120 --> 00:58:32,953 But then why leave a hammer incriminating himself? 760 00:58:33,000 --> 00:58:34,956 It doesn't make sense. 761 00:58:35,000 --> 00:58:38,276 Let's go through everything again from the beginning. 762 00:58:42,680 --> 00:58:45,194 Ah, you look knackered, Kate. Go home. 763 00:58:45,240 --> 00:58:49,074 And do what? Lie awake worrying about my biopsy results? 764 00:58:49,120 --> 00:58:51,953 Quit moaning, Taylor, and get on with it. 765 00:58:59,400 --> 00:59:01,391 Everything's gone. 766 00:59:01,440 --> 00:59:04,034 What do you mean? 767 00:59:04,080 --> 00:59:07,629 Um, when Mum died, I stopped living. 768 00:59:08,800 --> 00:59:11,439 I just went through the motions. 769 00:59:11,480 --> 00:59:13,471 I tried hard to cope and... 770 00:59:17,160 --> 00:59:18,673 When I woke up in hospital, 771 00:59:18,720 --> 00:59:20,915 Mum was standing at the end of the bed. 772 00:59:22,400 --> 00:59:25,392 I thought I was still asleep, but I wasn't. I was wide awake. 773 00:59:25,440 --> 00:59:28,159 Must have made you happy to see her again? 774 00:59:28,200 --> 00:59:29,428 Yes. 775 00:59:29,480 --> 00:59:32,677 That's exactly how I felt. I didn't feel scared or sad. 776 00:59:33,680 --> 00:59:36,194 I felt the happiest I've ever been. 777 00:59:38,520 --> 00:59:43,275 She told me that my life was worth living. 778 00:59:43,320 --> 00:59:45,880 That I could bring meaning to her death. 779 00:59:45,920 --> 00:59:47,831 I had a mission. 780 00:59:50,520 --> 00:59:53,637 You think I'm crazy? (Laughs) 781 00:59:53,680 --> 00:59:56,240 Maybe. But who isn't? 782 00:59:57,720 --> 01:00:00,314 I know nothing about you. 783 01:00:00,360 --> 01:00:05,559 Friends, family. Where you live. Do you have another girl? 784 01:00:05,600 --> 01:00:07,670 OK, cards on the table. 785 01:00:07,720 --> 01:00:12,111 I was curious about you so... I looked you up. 786 01:00:13,680 --> 01:00:15,272 I saw the news reports 787 01:00:15,320 --> 01:00:17,515 about the accident that killed your mother. 788 01:00:19,280 --> 01:00:22,955 I saw about Rory Willis escaping trial. 789 01:00:24,640 --> 01:00:27,632 I saw the video that your brother posted, 790 01:00:27,680 --> 01:00:29,477 threatening Rory, but... 791 01:00:30,840 --> 01:00:33,513 ...as far as I'm concerned, it changes nothing. 792 01:00:33,560 --> 01:00:35,471 Why not? 793 01:00:36,520 --> 01:00:40,069 When you look at me, I don't want you to see a jailbird. 794 01:00:40,120 --> 01:00:42,714 I don't want you to judge me by my past or my mistakes. 795 01:00:42,760 --> 01:00:44,352 I want you to see me. 796 01:00:45,600 --> 01:00:50,390 When I look at you, I see... you. 797 01:00:52,200 --> 01:00:53,792 Nothing else. 798 01:02:15,720 --> 01:02:17,711 (Message alert) 799 01:02:35,160 --> 01:02:36,718 Everything OK? 800 01:02:36,760 --> 01:02:40,469 All fine. Just... nipping out for some fags. 801 01:03:48,760 --> 01:03:50,239 (Message alert) 802 01:04:03,960 --> 01:04:05,518 (Floorboards creak) 803 01:05:08,360 --> 01:05:10,351 What is it, Mam? 804 01:05:15,640 --> 01:05:17,358 Yes. Of course, you're right. 805 01:05:34,680 --> 01:05:36,671 GAIL: Darragh? 806 01:05:41,000 --> 01:05:42,991 Darragh? 807 01:05:57,360 --> 01:06:00,318 I just wanted to say goodbye to him one last time. 808 01:06:23,960 --> 01:06:25,951 (Rattling) 809 01:06:35,920 --> 01:06:38,388 - Hello, Mr Taylor. - Hey, Grace. 810 01:06:43,040 --> 01:06:44,712 Ah, look at you, Jack. 811 01:06:44,760 --> 01:06:46,318 Still a slave to that muck. 812 01:06:46,360 --> 01:06:49,557 Father Malachy. Still slinging stones in glass houses? 813 01:06:49,600 --> 01:06:51,238 I've given up the dirty fags. 814 01:06:51,280 --> 01:06:53,555 Oh, yeah? How's that going for you? 815 01:06:53,600 --> 01:06:57,309 Mighty! No craving at all so. Not a bit of it. 816 01:06:57,360 --> 01:06:58,998 It is a miracle. 817 01:06:59,040 --> 01:07:02,191 (Groans) This fecking thing gets smaller every week. 818 01:07:02,240 --> 01:07:04,629 You sure you're not getting bigger? 819 01:07:10,120 --> 01:07:12,350 - What is it, Jack? - Jesus wept! 820 01:07:17,480 --> 01:07:19,277 Something wrong? 821 01:07:22,800 --> 01:07:25,519 - Yeah. - What? 822 01:07:25,560 --> 01:07:28,597 I'll explain on the way. Come on. 823 01:07:28,640 --> 01:07:30,676 Jesus, Jack, it's pretty flimsy. 824 01:07:30,720 --> 01:07:32,199 It fits, though. 825 01:07:32,240 --> 01:07:34,151 It's a theory. It's not evidence. 826 01:07:34,200 --> 01:07:37,397 We'll get a confession. Then we don't need evidence. 827 01:08:14,800 --> 01:08:17,758 Soon, Mam. Soon. 828 01:09:17,560 --> 01:09:20,950 - You're a good liar, Darragh. - I never lied. 829 01:09:22,160 --> 01:09:23,593 I believed you. 830 01:09:23,640 --> 01:09:25,870 Do you have any idea how stupid that makes me feel? 831 01:09:25,920 --> 01:09:29,549 - How much that hurts? - Gail, I'm sorry. 832 01:09:29,600 --> 01:09:31,716 I saw a future with you. 833 01:09:33,320 --> 01:09:35,595 I've never felt like that with anyone else. 834 01:09:35,640 --> 01:09:37,596 I understand what you're going through. 835 01:09:37,640 --> 01:09:40,200 - I wasn't making that up. - Why should I believe you? 836 01:09:40,240 --> 01:09:42,629 Because I care. I can't fake that. 837 01:09:42,680 --> 01:09:44,671 SEÁN: Gail! 838 01:09:44,720 --> 01:09:46,438 Gail! 839 01:09:47,680 --> 01:09:50,353 You fucking bitch! You fucking psycho bitch! 840 01:09:50,400 --> 01:09:52,231 - Seàn. - Get out! 841 01:09:52,280 --> 01:09:54,271 Get out! 842 01:09:54,320 --> 01:09:56,550 - Get the fuck out! - Seàn, why are you so upset? 843 01:09:56,600 --> 01:09:58,875 Don't you try that shit with me, Gail. 844 01:10:00,240 --> 01:10:01,719 You killed Dad! 845 01:10:03,640 --> 01:10:05,676 You're gonna pay for what you did. 846 01:10:05,720 --> 01:10:07,711 I miss him, too. 847 01:10:07,760 --> 01:10:10,194 Do you not think he'd be proud of you? 848 01:10:11,400 --> 01:10:12,753 What? 849 01:10:12,800 --> 01:10:15,633 You did it. You killed Rory. 850 01:10:15,680 --> 01:10:17,159 You got justice for Mam. 851 01:10:18,440 --> 01:10:21,955 You're... You're not mad at me? 852 01:10:22,000 --> 01:10:24,560 I am. Of course I am. 853 01:10:26,480 --> 01:10:29,392 Rory was mine and you took him from me. 854 01:10:29,440 --> 01:10:32,273 But that's OK. I understand why you did it. 855 01:10:33,520 --> 01:10:35,795 Don't forget, the job's not finished. 856 01:10:35,840 --> 01:10:37,796 There's still Mary and Dan Willis. 857 01:10:37,840 --> 01:10:39,558 There's something I need to tell you. 858 01:10:39,600 --> 01:10:43,639 Ssh, Seàn. It's OK. You did well. 859 01:10:45,800 --> 01:10:48,189 You did well. 860 01:10:48,240 --> 01:10:49,878 (Knife pierces) 861 01:10:50,920 --> 01:10:52,797 DARRAGH: Gail! 862 01:10:52,840 --> 01:10:55,070 (Seàn splutters) 863 01:10:55,120 --> 01:10:57,111 Jesus Christ! 864 01:11:01,000 --> 01:11:03,070 Hold that there. Look at me! Seàn! 865 01:11:04,680 --> 01:11:06,079 Get up. 866 01:11:07,360 --> 01:11:09,191 - He'll die. - Move. 867 01:11:10,680 --> 01:11:13,114 You just keep pressing down. OK? 868 01:11:14,200 --> 01:11:16,350 - As hard as you can. - Move! 869 01:11:18,880 --> 01:11:20,757 Hallway! 870 01:11:22,200 --> 01:11:24,270 Put your hands up. 871 01:11:34,520 --> 01:11:36,158 Kneel. 872 01:11:41,880 --> 01:11:44,440 If you're gonna do it, do it now. 873 01:11:49,440 --> 01:11:51,431 Put it on. 874 01:12:07,480 --> 01:12:09,198 Gail? 875 01:12:13,680 --> 01:12:15,671 I love you, Darragh. 876 01:12:16,920 --> 01:12:18,911 Gail! 877 01:12:20,560 --> 01:12:22,551 My name's Jack Taylor. 878 01:12:22,600 --> 01:12:24,670 I'd like to speak with your wife, please. 879 01:12:24,720 --> 01:12:27,280 A Detective Inspector showed up yesterday. 880 01:12:27,320 --> 01:12:29,709 We told him that a Detective Noonan had been here. 881 01:12:29,760 --> 01:12:32,035 He said if Detective Noonan ever showed up again, 882 01:12:32,080 --> 01:12:33,752 not to answer any questions. 883 01:12:33,800 --> 01:12:36,519 - What is it, Gary? - Nothing. 884 01:12:36,560 --> 01:12:38,391 These people are just leaving. 885 01:12:38,440 --> 01:12:42,149 I know why Rory ran. I know the truth. 886 01:12:52,000 --> 01:12:54,230 This is a photo from the scene of the accident 887 01:12:54,280 --> 01:12:57,317 that killed Nora Mitchell. 888 01:12:57,360 --> 01:13:00,238 See the position of the driver's seat? 889 01:13:00,280 --> 01:13:03,192 There's no way a big fella like Rory could fit in. 890 01:13:03,240 --> 01:13:04,639 Doesn't mean anything. 891 01:13:04,680 --> 01:13:06,955 Why did Rory take the blame? 892 01:13:07,000 --> 01:13:08,558 She's given detailed statements 893 01:13:08,600 --> 01:13:10,556 to the Gardaí yesterday and two years ago. 894 01:13:10,600 --> 01:13:13,592 Why do you keep bothering us? Please, just leave us alone! 895 01:13:13,640 --> 01:13:15,153 Stop. 896 01:13:17,440 --> 01:13:18,998 We were at a party. 897 01:13:21,560 --> 01:13:24,791 I was never a big drinker but it was graduation, so... 898 01:13:27,080 --> 01:13:30,117 Rory wanted to leave the car but... I insisted. 899 01:13:30,160 --> 01:13:32,355 Ais, you don't need to talk to these people. No! 900 01:13:32,400 --> 01:13:34,755 - Stop. - Please. 901 01:13:36,560 --> 01:13:39,472 I'd just got a position with the law firm. 902 01:13:39,520 --> 01:13:41,829 If I was found guilty of manslaughter 903 01:13:41,880 --> 01:13:45,236 with alcohol in my body, that was the end of everything. 904 01:13:46,320 --> 01:13:49,118 So, Rory... Rory insisted on taking the rap. 905 01:13:50,640 --> 01:13:53,438 - Why? - (Danielle cries) 906 01:13:56,120 --> 01:13:58,156 I'll get her. 907 01:14:00,920 --> 01:14:03,593 Because that's what Rory was like. 908 01:14:04,640 --> 01:14:07,234 He loved me. 909 01:14:07,280 --> 01:14:09,430 He said he wasn't gonna stand by and do nothing 910 01:14:09,480 --> 01:14:11,675 while my future went up in flames. 911 01:14:11,720 --> 01:14:13,915 When it came to the trial, he... 912 01:14:13,960 --> 01:14:18,351 he realised he couldn't stand up and lie in front of everyone. 913 01:14:18,400 --> 01:14:21,119 His parents, especially. 914 01:14:21,160 --> 01:14:25,790 So... he left... and I got the future I always wanted. 915 01:14:27,120 --> 01:14:29,111 Just not with Rory. 916 01:14:33,200 --> 01:14:35,839 Hello, Mary. Dan. 917 01:14:38,680 --> 01:14:40,796 It's a lovely home you have here. 918 01:14:46,720 --> 01:14:48,597 What are you doing? 919 01:14:48,640 --> 01:14:51,200 I'd like to think that under different circumstances, 920 01:14:51,240 --> 01:14:53,834 our two families could have gotten along. 921 01:15:01,280 --> 01:15:03,999 Ah, Mary, I wouldn't do that. 922 01:15:05,400 --> 01:15:07,118 I'd prefer not to have to use this. 923 01:15:07,160 --> 01:15:09,958 It might dilute the experience. 924 01:15:10,000 --> 01:15:12,434 DAN: What? You think we're afraid to die? 925 01:15:12,480 --> 01:15:14,516 After everything you've put us through? 926 01:15:14,560 --> 01:15:16,198 Let me tell you, we want to die. 927 01:15:16,240 --> 01:15:18,435 I understand that, Dan. 928 01:15:18,480 --> 01:15:20,072 Do you know why? 929 01:15:20,120 --> 01:15:22,156 Cos I feel the same. 930 01:15:24,600 --> 01:15:26,352 It's not the same! 931 01:15:26,400 --> 01:15:28,914 Because Rory didn't kill your mother on purpose! 932 01:15:28,960 --> 01:15:30,439 Then why did he run? 933 01:15:30,480 --> 01:15:32,675 - Only the guilty run. - (Gas hissing) 934 01:15:39,920 --> 01:15:41,831 Do you know what's funny? 935 01:15:41,880 --> 01:15:45,316 The last two years... all I've thought about 936 01:15:45,360 --> 01:15:47,032 is your son and your family... 937 01:15:47,080 --> 01:15:49,594 and yet we're still strangers, you and I. 938 01:15:55,200 --> 01:15:56,838 (Gas hissing) 939 01:15:56,880 --> 01:16:00,031 So let's get to know one another before it's too late. 940 01:16:01,480 --> 01:16:03,311 Throw me your phone. 941 01:16:05,000 --> 01:16:07,560 Stay with me, Seàn. 942 01:16:07,600 --> 01:16:10,717 There was something important you wanted to say to Gail. 943 01:16:10,760 --> 01:16:12,830 What was it? 944 01:16:16,440 --> 01:16:18,396 I'll try. 945 01:16:18,440 --> 01:16:20,351 Throw me the phone. 946 01:16:45,160 --> 01:16:46,639 (Phone rings) 947 01:16:47,680 --> 01:16:49,955 Yeah? 948 01:16:51,360 --> 01:16:53,874 Shite. Are you OK? 949 01:16:55,360 --> 01:16:56,839 Go to the Mitchells' house. 950 01:16:56,880 --> 01:16:58,233 - Darragh's there. - Darragh? 951 01:16:58,280 --> 01:17:00,635 You can bollock me out of it later. Go! 952 01:17:02,120 --> 01:17:04,031 Aisling! I need your car! 953 01:17:08,360 --> 01:17:10,555 I'll drive. 954 01:17:23,760 --> 01:17:25,796 - (Gas hissing) - (Coughing) 955 01:17:27,160 --> 01:17:30,118 I bet you go to Sunday Mass, Mary. 956 01:17:30,160 --> 01:17:32,993 Mummy used to go every day. 957 01:17:33,040 --> 01:17:35,156 We used to make fun of her, Seàn and me. 958 01:17:35,200 --> 01:17:38,590 All that praying, and for what? I mean, does anybody listen? 959 01:17:40,400 --> 01:17:43,119 As it turns out, the answer is yes. 960 01:17:43,160 --> 01:17:46,197 God does listen, and he does answer. 961 01:17:46,240 --> 01:17:48,549 You just have to look for the signs. 962 01:17:50,720 --> 01:17:52,711 But to be honest, Mary, 963 01:17:52,760 --> 01:17:54,796 praying will not help you now. 964 01:18:07,040 --> 01:18:08,598 Come on. 965 01:18:13,920 --> 01:18:16,718 - Darragh! - He's in there. Seàn. 966 01:18:20,720 --> 01:18:23,029 Seàn? Seàn? 967 01:18:23,080 --> 01:18:25,514 Seàn, stay with me. Seàn! 968 01:18:25,560 --> 01:18:28,358 (Siren approaching) 969 01:18:28,400 --> 01:18:30,516 Seàn, I'm gonna press, OK? 970 01:18:30,560 --> 01:18:33,393 Stay with me, Seàn. Look at me. 971 01:18:33,440 --> 01:18:36,318 I'm gonna press hard, OK? Ambulance is coming. 972 01:18:45,520 --> 01:18:47,750 JACK: Mary! Open up! 973 01:18:47,800 --> 01:18:51,998 In here! Quickly! Help us! Please! 974 01:18:53,400 --> 01:18:55,391 (Gas hissing) 975 01:18:57,080 --> 01:18:58,991 JACK: No. 976 01:18:59,040 --> 01:19:01,395 I'm glad you'll be on this journey with us, Taylor. 977 01:19:01,440 --> 01:19:03,078 Don't do it. Don't. 978 01:19:03,120 --> 01:19:04,678 They didn't do anything. 979 01:19:04,720 --> 01:19:06,597 They have to pay for what Rory did. 980 01:19:06,640 --> 01:19:08,358 That's the thing. It wasn't Rory. 981 01:19:08,400 --> 01:19:10,516 You've got the wrong family. 982 01:19:10,560 --> 01:19:12,755 You're lying. 983 01:19:12,800 --> 01:19:16,110 Rory wasn't driving. It was his girlfriend, Aisling. 984 01:19:16,160 --> 01:19:19,914 It's true. I should never have agreed to Rory taking the blame. 985 01:19:19,960 --> 01:19:21,439 But I was scared and I was selfish 986 01:19:21,480 --> 01:19:24,313 and I thought it was gonna be OK. 987 01:19:24,360 --> 01:19:25,793 - No. - We made love. 988 01:19:25,840 --> 01:19:28,638 He said goodbye and I thought I'd see him the next day. 989 01:19:28,680 --> 01:19:29,908 Shut up! 990 01:19:29,960 --> 01:19:32,110 The worst thing is I just continued. 991 01:19:32,160 --> 01:19:34,151 I found somebody else. 992 01:19:34,200 --> 01:19:38,034 I just felt I deserved all the success, all the happiness. 993 01:19:38,080 --> 01:19:40,992 I'm the one who should die. 994 01:19:41,040 --> 01:19:43,270 I'm sorry, Mary. 995 01:19:45,880 --> 01:19:47,950 Mam? 996 01:19:48,000 --> 01:19:50,116 Mam, come back. 997 01:19:52,760 --> 01:19:54,876 Why didn't you tell me? 998 01:19:56,000 --> 01:19:57,991 Why didn't you tell me? 999 01:20:17,200 --> 01:20:19,191 (Sobbing in background) 1000 01:20:55,680 --> 01:20:58,319 You OK? 1001 01:20:58,360 --> 01:21:01,318 - I've been through worse. - Three years in Belmarsh. 1002 01:21:01,360 --> 01:21:03,078 I bet you have. 1003 01:21:04,280 --> 01:21:06,191 Mary Willis? 1004 01:21:06,240 --> 01:21:09,357 We got there in time... thanks to you. 1005 01:21:11,120 --> 01:21:13,759 Get ready, pal, we're going down. 1006 01:21:13,800 --> 01:21:16,394 Kate, now, Darragh was just helping out. 1007 01:21:16,440 --> 01:21:18,510 Before you say anything, consider this: 1008 01:21:18,560 --> 01:21:20,198 I am a fully-grown human being 1009 01:21:20,240 --> 01:21:21,912 capable of making my own decisions 1010 01:21:21,960 --> 01:21:24,428 and nobody drags me into anything unless I choose to. 1011 01:21:24,480 --> 01:21:27,517 So if you do feel like hitting somebody, then hit me. 1012 01:21:27,560 --> 01:21:30,438 - Oh! Jesus Christ! - Kate, come on! Will you... 1013 01:21:30,480 --> 01:21:32,596 Fucking hell! Noonan! 1014 01:21:47,920 --> 01:21:50,434 - (Doorbell) - Yo! 1015 01:21:51,440 --> 01:21:53,829 (Door opens and closes) 1016 01:21:58,720 --> 01:22:01,280 - You come for second helpings? - Gobshite. 1017 01:22:05,560 --> 01:22:07,073 Look, we've got a problem. 1018 01:22:07,120 --> 01:22:09,111 Whelan's been roasting Gail and Seàn. 1019 01:22:09,160 --> 01:22:10,878 They admit to John Willis's murder 1020 01:22:10,920 --> 01:22:13,639 but they deny any involvement in Rory's death. 1021 01:22:13,680 --> 01:22:15,557 Yeah. 1022 01:22:22,800 --> 01:22:24,119 Going far? 1023 01:22:24,160 --> 01:22:27,994 Just a weekend trip to get away from everything. 1024 01:22:28,040 --> 01:22:29,996 I understand that Mary and Dan Willis 1025 01:22:30,040 --> 01:22:33,430 don't want you to confess to running down Nora Mitchell. 1026 01:22:33,480 --> 01:22:35,391 Yeah. It's incredibly kind of them. 1027 01:22:35,440 --> 01:22:39,194 They said they don't want another family ruined. 1028 01:22:39,240 --> 01:22:40,639 What do you people want? 1029 01:22:40,680 --> 01:22:42,591 One or two questions, if you don't mind? 1030 01:22:42,640 --> 01:22:44,312 Be quick about it so. 1031 01:22:45,440 --> 01:22:49,069 - Did you meet up with Rory? - No. 1032 01:22:49,120 --> 01:22:52,192 You knew that if Rory told the truth, 1033 01:22:52,240 --> 01:22:54,913 your whole existence would go up in smoke. 1034 01:22:54,960 --> 01:22:57,394 Your wife, a junior partner in the law firm, 1035 01:22:57,440 --> 01:22:59,829 dragged through the courts, possibly found guilty, 1036 01:22:59,880 --> 01:23:02,440 struck off. 1037 01:23:02,480 --> 01:23:04,789 True, but none of that happened. 1038 01:23:04,840 --> 01:23:07,673 Records show that a text message was sent from Aisling's phone 1039 01:23:07,720 --> 01:23:10,439 on the night of Rory's murder, asking to meet. 1040 01:23:10,480 --> 01:23:12,869 I didn't... send any... 1041 01:23:12,920 --> 01:23:14,990 You went to persuade him to change his mind 1042 01:23:15,040 --> 01:23:17,429 but he wouldn't be swayed. 1043 01:23:17,480 --> 01:23:20,233 Just like Rory Willis, you loved Aisling. 1044 01:23:20,280 --> 01:23:21,633 And, just like Rory Willis, 1045 01:23:21,680 --> 01:23:24,638 you were willing to do anything to protect her. 1046 01:23:24,680 --> 01:23:26,830 And on the spur of the moment, you did. 1047 01:23:30,400 --> 01:23:32,072 You don't believe this? 1048 01:23:32,120 --> 01:23:34,714 The crucifixion was an afterthought. 1049 01:23:34,760 --> 01:23:38,309 Well, thank you for dropping by and enlightening us. 1050 01:23:38,360 --> 01:23:40,430 Come on, honey, let's just go. 1051 01:23:41,480 --> 01:23:43,436 Ais, come on. 1052 01:23:43,480 --> 01:23:46,836 DNA traces were found in the house where Rory was killed. 1053 01:23:46,880 --> 01:23:49,838 I wonder if you'd do a swab. It will only take a sec. 1054 01:23:49,880 --> 01:23:52,030 Just to eliminate you. 1055 01:23:53,440 --> 01:23:54,839 Gary? 1056 01:23:54,880 --> 01:23:56,836 This is all shite. 1057 01:23:56,880 --> 01:23:58,233 Come on. 1058 01:23:58,280 --> 01:24:00,157 Just get in! 1059 01:24:08,800 --> 01:24:10,597 Jesus. 1060 01:24:16,920 --> 01:24:19,718 When I went to meet him, someone was already there. 1061 01:24:19,760 --> 01:24:22,752 A young lad. He was... He was mad. 1062 01:24:22,800 --> 01:24:25,394 He was coming at Rory with a hammer. 1063 01:24:25,440 --> 01:24:27,476 But Rory was stronger. 1064 01:24:28,560 --> 01:24:31,791 He gave him a walloping. The lad ran. 1065 01:24:31,840 --> 01:24:34,638 I realised I shouldn't have been there and I left. 1066 01:24:34,680 --> 01:24:36,989 But he saw me. 1067 01:24:37,040 --> 01:24:39,235 Told me to come in. 1068 01:24:41,560 --> 01:24:45,030 We talked but he wouldn't listen to reason. 1069 01:24:51,440 --> 01:24:54,432 He asked me when we met, you and I. 1070 01:24:56,920 --> 01:24:58,592 He asked... 1071 01:25:00,080 --> 01:25:02,548 He asked when we slept together first. 1072 01:25:04,400 --> 01:25:07,233 He said Danielle's his, not mine. 1073 01:25:12,200 --> 01:25:14,839 She's his and a paternity test would prove it. 1074 01:25:19,320 --> 01:25:21,117 I don't remember what happened next. 1075 01:25:21,160 --> 01:25:23,628 My mind just went blank. 1076 01:25:23,680 --> 01:25:27,434 No... No... No! 1077 01:25:27,480 --> 01:25:30,597 I couldn't let him take everything away from us. 1078 01:25:56,080 --> 01:25:58,071 (Music and lively chatter) 1079 01:26:08,920 --> 01:26:10,512 Good man, Christy! 1080 01:26:10,560 --> 01:26:12,152 Have that one on me! 1081 01:26:16,960 --> 01:26:20,032 - What's your poison? - Carrot juice, actually. 1082 01:26:20,080 --> 01:26:22,310 You're a real bad ass, aren't you? 1083 01:26:22,360 --> 01:26:24,112 Slàinte. 1084 01:26:24,160 --> 01:26:27,357 - I think I figured it out. - Figured what out? 1085 01:26:27,400 --> 01:26:28,958 All the shite you went through - 1086 01:26:29,000 --> 01:26:31,116 dating a serial killer, being knocked out. 1087 01:26:31,160 --> 01:26:33,754 Most people would be in shock-induced trauma. 1088 01:26:33,800 --> 01:26:35,950 You, you're drinking a carrot juice. 1089 01:26:36,000 --> 01:26:37,558 What's wrong with carrot juice? 1090 01:26:37,600 --> 01:26:39,192 I'll tell you my theory. 1091 01:26:39,240 --> 01:26:42,357 I think you sensed Gail was bad news right from the start. 1092 01:26:42,400 --> 01:26:45,039 You knew she and her family might be involved in murder. 1093 01:26:45,080 --> 01:26:48,436 Instead of putting you off, it made her more attractive to you. 1094 01:26:48,480 --> 01:26:50,710 - Academic interest. - Nah, you like it. 1095 01:26:50,760 --> 01:26:53,069 - Gives you a rush. - Is that your theory? 1096 01:26:53,120 --> 01:26:56,112 You, ladeen, are a danger junkie. 1097 01:26:56,160 --> 01:26:58,435 My hobbies include reading, 1098 01:26:58,480 --> 01:27:01,153 Confucianism and entertaining young ladies. 1099 01:27:01,200 --> 01:27:02,872 They most certainly do not include 1100 01:27:02,920 --> 01:27:04,797 playing chicken with freight trains. 1101 01:27:04,840 --> 01:27:08,355 Sure, keep telling yourself that. 1102 01:27:08,400 --> 01:27:09,594 Hey. 1103 01:27:09,640 --> 01:27:12,074 - Well, it worked. - What worked? 1104 01:27:12,120 --> 01:27:14,190 Two murders, two confessions. 1105 01:27:14,240 --> 01:27:17,391 I made the new Super look good in front of the Dublin crowd. 1106 01:27:17,440 --> 01:27:20,637 - I'm back in the fold. - Hallelujah! 1107 01:27:20,680 --> 01:27:22,716 Here's to you, Jack. 1108 01:27:26,000 --> 01:27:29,151 By the way, I got you that housewarming pressie. 1109 01:27:29,200 --> 01:27:31,794 Housewarming... Oh! Yeah? 1110 01:27:31,840 --> 01:27:33,910 Come on. I'll show you. 1111 01:27:45,560 --> 01:27:47,596 This better be good. 1112 01:27:54,960 --> 01:27:58,111 OK. That was good. 1113 01:28:12,680 --> 01:28:15,513 I got the results. 1114 01:28:15,560 --> 01:28:17,551 It's malignant. 1115 01:28:23,520 --> 01:28:25,511 (He exhales) 1116 01:28:27,000 --> 01:28:31,000 Ripped & Corrected By mstoll 80469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.