All language subtitles for exvid-tsofbg.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,100 --> 00:02:11,539 Looks abandoned. 2 00:02:12,582 --> 00:02:13,937 Or worse. 3 00:02:16,815 --> 00:02:18,067 Let's go, Shortwave. 4 00:02:20,423 --> 00:02:22,112 It was Chinese New Year. 5 00:02:23,051 --> 00:02:24,823 The Tet holiday. 6 00:02:26,012 --> 00:02:28,348 The communists had called a 36-hour truce. 7 00:02:30,767 --> 00:02:32,623 It should've been a routine patrol. 8 00:02:33,686 --> 00:02:35,980 But we weren't taking any chances. 9 00:02:59,754 --> 00:03:01,944 Get DiNardo up here. 10 00:03:04,029 --> 00:03:05,552 DiNardo was my right hand. 11 00:03:06,115 --> 00:03:06,469 Go! 12 00:03:06,657 --> 00:03:08,638 The kind of gung-ho fighting machine 13 00:03:08,669 --> 00:03:10,306 that Marines are famous for. 14 00:03:13,205 --> 00:03:14,957 We'd been to this village before 15 00:03:15,290 --> 00:03:16,354 and a lot of smiling, 16 00:03:16,938 --> 00:03:18,523 shaking hands and bowing 17 00:03:18,919 --> 00:03:20,796 to show that we were the good guys. 18 00:03:23,069 --> 00:03:24,863 The people were friendly. 19 00:03:25,154 --> 00:03:27,031 We like them and they liked us. 20 00:03:27,678 --> 00:03:29,492 DiNardo knew enough Vietnamese 21 00:03:29,576 --> 00:03:30,514 to be a big hit. 22 00:03:31,974 --> 00:03:34,622 So it really hurts to see their heads on stakes. 23 00:03:35,978 --> 00:03:37,855 This rotten war was getting to us. 24 00:03:38,668 --> 00:03:39,711 We'd stay too long, 25 00:03:39,711 --> 00:03:41,588 we seen too much. 26 00:03:42,526 --> 00:03:43,715 Jesus Christ. . . 27 00:03:44,445 --> 00:03:45,425 Sonofabitch! 28 00:03:45,633 --> 00:03:46,467 DiNardo! 29 00:03:58,980 --> 00:04:00,857 Got more in the wells. 30 00:04:21,190 --> 00:04:21,836 Jesus. . . 31 00:04:23,588 --> 00:04:26,090 No amount of training 32 00:04:26,090 --> 00:04:28,593 could prepare you for an experience like this. 33 00:04:29,323 --> 00:04:31,387 Shortwave said he'd seen worse 34 00:04:31,596 --> 00:04:33,014 on the streets of Detroit. 35 00:04:33,369 --> 00:04:35,099 But that's the kind of bullshit 36 00:04:35,099 --> 00:04:36,893 you use to keep from going crazy. 37 00:04:38,916 --> 00:04:41,126 Murphy was the one that's hit the hardest. 38 00:04:41,960 --> 00:04:44,150 He was a green college kid from Indiana. 39 00:04:45,005 --> 00:04:46,653 The closest he'd been to death 40 00:04:46,715 --> 00:04:48,238 was his grand dad's funeral. 41 00:04:52,617 --> 00:04:53,868 Sergeant Hafner! 42 00:04:53,868 --> 00:04:54,661 Yo! 43 00:05:06,422 --> 00:05:07,486 This is insanity. 44 00:05:09,884 --> 00:05:11,010 This is effective. 45 00:05:12,804 --> 00:05:15,431 Charlie's got this valley by the balls. 46 00:05:17,016 --> 00:05:19,686 Won't nobody step outta line around here. 47 00:05:28,319 --> 00:05:29,696 Sergeant Major! 48 00:05:30,009 --> 00:05:30,321 Yo! 49 00:05:30,426 --> 00:05:31,865 We got a boy, Sergeant Major. 50 00:05:31,906 --> 00:05:32,574 He's alive! 51 00:05:35,952 --> 00:05:36,567 Please, kid. 52 00:05:43,355 --> 00:05:44,398 Calm down. 53 00:05:47,422 --> 00:05:48,110 C'mon, Juicy? 54 00:05:49,611 --> 00:05:50,300 Wanna Juicy? 55 00:05:50,300 --> 00:05:52,594 Juicy, Juicy, Juicy. 56 00:05:52,948 --> 00:05:54,950 There ain't no ceasefire around here 57 00:05:54,950 --> 00:05:56,118 that's for damn sure. 58 00:05:57,161 --> 00:05:58,641 Somethin' comin' down. 59 00:05:58,641 --> 00:05:59,559 Somethin' heavy. 60 00:06:00,935 --> 00:06:02,979 Oh, we gotta find out what it is. 61 00:06:03,292 --> 00:06:05,356 We gonna leave the village like this? 62 00:06:06,774 --> 00:06:07,692 Torch it. 63 00:06:20,017 --> 00:06:22,081 We radioed headquarters, 64 00:06:22,081 --> 00:06:23,687 but they didn't read the signs 65 00:06:23,687 --> 00:06:24,876 like we did. 66 00:06:25,293 --> 00:06:27,066 Just another bunch of dead gooks 67 00:06:27,170 --> 00:06:28,525 What else is new? 68 00:06:29,255 --> 00:06:31,424 DiNardo was pretty steamed up inside 69 00:06:31,633 --> 00:06:33,301 so I put him on point. 70 00:06:34,615 --> 00:06:36,346 Best therapy I could think of. 71 00:06:36,763 --> 00:06:38,097 As point men go, 72 00:06:38,097 --> 00:06:41,351 DiNardo had few equals. 73 00:06:42,227 --> 00:06:43,436 He had a sharp eye 74 00:06:44,229 --> 00:06:45,688 and a good nose for trouble. 75 00:07:20,202 --> 00:07:22,100 Hold on. It's DiNardo, sir. 76 00:07:23,560 --> 00:07:25,019 What do you got? 77 00:07:25,019 --> 00:07:28,252 Two VC by a cave. I'm gonna pop 'em. 78 00:07:30,441 --> 00:07:31,276 We got contact. 79 00:07:54,862 --> 00:07:57,218 Murphy, I want you to check out the area. 80 00:07:58,105 --> 00:08:00,847 Need to know how many dinks we're dealing with here. 81 00:08:00,847 --> 00:08:02,619 You sure you wanna do this alone? 82 00:08:02,703 --> 00:08:03,016 Yeah. 83 00:08:04,058 --> 00:08:05,101 My turn. 84 00:08:05,101 --> 00:08:07,187 Besides, I had needed a bath. 85 00:08:12,880 --> 00:08:15,570 Okay Nard, you got the ball. if I ain't back in ten, 86 00:08:15,570 --> 00:08:17,155 use your imagination. 87 00:08:17,155 --> 00:08:19,240 Sure.. 88 00:08:34,464 --> 00:08:35,298 Stay on 'em. 89 00:09:11,334 --> 00:09:12,627 Jesus Christ. 90 00:09:39,466 --> 00:09:41,656 You look like a fucking ghost. 91 00:09:46,035 --> 00:09:47,036 Whose were these? 92 00:09:51,207 --> 00:09:51,729 I lost. . . 93 00:09:56,316 --> 00:09:58,089 Lost my whole patrol. 94 00:09:59,340 --> 00:10:00,175 What's your unit, son? 95 00:10:01,342 --> 00:10:03,094 There were thousands. 96 00:10:05,180 --> 00:10:05,638 We saw. . . 97 00:10:05,930 --> 00:10:09,309 We saw thousands of 'em. 98 00:10:09,642 --> 00:10:10,560 What's your name, son? 99 00:10:15,961 --> 00:10:16,608 I don't. . . 100 00:10:16,608 --> 00:10:17,734 I don't know. 101 00:10:24,803 --> 00:10:26,326 No. . . No. . . I'm whip-bounding. 102 00:10:32,123 --> 00:10:33,208 Two clicks back. . . 103 00:10:33,208 --> 00:10:33,979 Abandoned camps. 104 00:10:34,083 --> 00:10:35,105 Looked about company size. 105 00:10:37,212 --> 00:10:38,087 Well, there's a company, 106 00:10:38,087 --> 00:10:39,839 there's a battalion. - Come. 107 00:10:40,089 --> 00:10:41,570 Tell DiNardo to get everybody 108 00:10:41,570 --> 00:10:43,843 ready to pull out. -Right. 109 00:10:45,220 --> 00:10:46,471 C-4's in place, Sergeant Major. 110 00:10:47,138 --> 00:10:49,119 Might be a pretty good idea to blow it up. 111 00:10:50,496 --> 00:10:50,913 Yes, sir. 112 00:11:04,572 --> 00:11:05,990 Dinks up ahead! 113 00:11:06,032 --> 00:11:08,076 Twenty, maybe thirty. 114 00:11:11,287 --> 00:11:12,685 You know the program, DiNardo. 115 00:11:13,414 --> 00:11:14,749 Do your thing. 116 00:11:15,479 --> 00:11:17,773 I want you bunched up around the casualty. 117 00:11:17,773 --> 00:11:18,545 Let's move. 118 00:11:20,421 --> 00:11:23,258 DiNardo was like a brother I never had. 119 00:11:23,987 --> 00:11:25,531 He's always getting into trouble. 120 00:11:25,531 --> 00:11:27,762 And I was always gettin' him out. 121 00:11:27,762 --> 00:11:30,640 But when the times got tough, 122 00:11:30,640 --> 00:11:32,725 he was the one I knew I could count on. 123 00:11:44,612 --> 00:11:47,448 For a while, there had been some tension between us. 124 00:11:48,700 --> 00:11:50,743 And it needed to be resolved. 125 00:11:50,743 --> 00:11:52,996 But now was not the time. 126 00:11:53,997 --> 00:11:57,000 Now, I needed the best rifleman in the squad 127 00:11:57,000 --> 00:11:58,334 covering my back. 128 00:12:44,464 --> 00:12:45,965 Any VC in your area? 129 00:12:47,217 --> 00:12:48,051 No VC here. 130 00:12:48,259 --> 00:12:51,575 Only fish made in bottles. -Yeah, I bet. 131 00:12:55,037 --> 00:12:58,228 Where the boy come from? 132 00:12:58,228 --> 00:12:59,917 We found the boy in An Lap village. 133 00:13:00,959 --> 00:13:02,649 An Lap village? 134 00:13:04,484 --> 00:13:05,777 I don't like it. Let's move. 135 00:13:05,777 --> 00:13:06,819 Let's get outta here. 136 00:13:06,819 --> 00:13:08,905 I don't like the looks of this at all. 137 00:13:13,910 --> 00:13:14,744 Get on the horn. 138 00:13:14,744 --> 00:13:16,037 There's not a swinging dink here 139 00:13:16,037 --> 00:13:17,330 that ain't recruiting age. 140 00:13:17,330 --> 00:13:19,415 Tell DiNardo to lock and load. 141 00:13:19,415 --> 00:13:20,667 Watch the one with the hairy face. 142 00:13:20,667 --> 00:13:22,043 Lock and load, DiNardo. 143 00:13:22,043 --> 00:13:23,336 It don't look good. 144 00:13:23,336 --> 00:13:26,673 Sergeant Major's saying: watch the one with the beard. 145 00:13:55,660 --> 00:13:59,289 Shortwave, get your dumb black John Wayne ass down! 146 00:13:59,289 --> 00:13:59,873 Get down! 147 00:14:09,632 --> 00:14:11,134 Get that Fifty on the boat! 148 00:14:35,575 --> 00:14:37,535 Ceasefire! Hold your fire! 149 00:15:09,025 --> 00:15:10,235 I want these boats under water. 150 00:15:10,235 --> 00:15:11,361 Don't use our frags. 151 00:15:11,361 --> 00:15:13,738 There's plenty of dink grenades up here. 152 00:15:13,738 --> 00:15:15,365 I'd like to know where these needle-dick 153 00:15:15,365 --> 00:15:17,992 dinks are getting new AK-fuckin'-47s at. 154 00:15:17,992 --> 00:15:20,787 What the hell's goin' on here, Spider? 155 00:15:20,787 --> 00:15:21,829 You on Rand R? 156 00:15:21,829 --> 00:15:24,290 Get down here and help Hawk sink those boats. 157 00:15:24,290 --> 00:15:27,210 Shortwave, you get in touch with the damn chopper yet? 158 00:15:27,210 --> 00:15:28,461 No, sir. Sergeant Major. 159 00:15:28,461 --> 00:15:29,400 Keep trying. 160 00:15:29,400 --> 00:15:31,485 Hey, DiNardo! 161 00:15:31,485 --> 00:15:31,965 Yo! 162 00:15:31,965 --> 00:15:34,300 I want an accurate body count. 163 00:15:34,300 --> 00:15:35,510 I got it! 164 00:15:35,510 --> 00:15:37,846 Twenty males. Nine females. 165 00:15:39,514 --> 00:15:40,807 Three goddamn tots. 166 00:15:40,807 --> 00:15:42,350 You'll love this shit. 167 00:15:45,478 --> 00:15:47,522 VC regulars. 168 00:15:48,565 --> 00:15:49,566 Just beautiful. 169 00:15:51,338 --> 00:15:52,589 Happy Chinese New Year. 170 00:15:53,632 --> 00:15:55,196 Murphy, are you ready yet? 171 00:15:56,343 --> 00:15:58,366 I want that chopper in here, right now. 172 00:15:58,429 --> 00:16:00,514 Doin' my best, Sergeant Major. 173 00:16:00,514 --> 00:16:02,161 Yeah, well. That's not quite good enough. 174 00:16:02,161 --> 00:16:02,996 Try harder. 175 00:16:03,413 --> 00:16:05,081 Golden Eagle, this is Shortwave. 176 00:16:12,192 --> 00:16:13,756 What the hell am I gonna name you, huh? 177 00:16:14,695 --> 00:16:16,009 How 'bout, Pee Wee, huh? 178 00:16:16,009 --> 00:16:17,093 Can you say, Pee Wee? 179 00:16:18,094 --> 00:16:19,085 Pee Wee. 180 00:16:19,085 --> 00:16:21,347 Pee Wee. - Pee Wee 181 00:16:21,347 --> 00:16:23,516 Pee Wee, I named you Pee Wee. 182 00:16:23,516 --> 00:16:25,101 Pee Wee Reese. 183 00:16:25,101 --> 00:16:26,561 The greatest baseball player 184 00:16:26,561 --> 00:16:28,980 for the Brooklyn Dodgers that ever lived. 185 00:16:31,712 --> 00:16:33,797 Don't get too goddamn attached to that boy. 186 00:16:35,987 --> 00:16:36,779 You know, what? 187 00:16:37,947 --> 00:16:40,095 He sure as hell doesn't look like Jimmy. 188 00:16:40,095 --> 00:16:41,284 But he's got the same spark in his eye. 189 00:16:41,284 --> 00:16:43,286 You know what I mean? Look at him. 190 00:16:46,101 --> 00:16:47,790 It doesn't get any goddamn easier. 191 00:16:47,790 --> 00:16:49,167 Does it Nard? 192 00:16:53,338 --> 00:16:53,796 Nope. 193 00:17:00,470 --> 00:17:03,223 So, Sergeant Major. Where the hell are we going now? 194 00:17:03,535 --> 00:17:06,976 A little goddamn firebase. 195 00:17:06,976 --> 00:17:08,540 Gloria's the name of it. 196 00:17:08,540 --> 00:17:09,062 What? 197 00:17:09,062 --> 00:17:09,687 Gloria! 198 00:17:09,687 --> 00:17:11,606 Ain't too far from here. 199 00:17:17,028 --> 00:17:17,612 Shit! 200 00:17:19,239 --> 00:17:20,511 Fuck! We're we hit? 201 00:17:25,370 --> 00:17:26,204 Don't worry 'bout it. 202 00:17:26,204 --> 00:17:26,913 We're comin' down. 203 00:17:28,831 --> 00:17:30,041 Take it port side. - Sergeant Major! 204 00:17:31,522 --> 00:17:32,502 This sucker's dead meat. 205 00:17:32,502 --> 00:17:33,294 Get us down. Now! 206 00:17:33,774 --> 00:17:34,796 You got it, chief! 207 00:17:34,796 --> 00:17:36,673 Set it down. Now! 208 00:17:46,850 --> 00:17:47,767 It's alright. It's alright. 209 00:17:47,767 --> 00:17:49,018 We'll be getting outta here. 210 00:17:49,227 --> 00:17:49,602 Be cool! 211 00:17:49,602 --> 00:17:50,436 We're goin' down. 212 00:17:59,717 --> 00:18:00,947 Just cut the fuel! 213 00:18:00,947 --> 00:18:02,365 Get the fuck outta here! 214 00:18:06,160 --> 00:18:07,203 C'mon! C'mon! 215 00:18:27,932 --> 00:18:28,454 Jesus. 216 00:18:34,001 --> 00:18:36,524 C'mon, let's get the Ghost down to the aid station. 217 00:18:37,129 --> 00:18:40,195 Murphy, see to it that the kid gets de-loused. 218 00:18:41,237 --> 00:18:43,072 DiNardo, your radio with me. 219 00:18:43,448 --> 00:18:44,407 Let's move. Let's move. 220 00:19:01,090 --> 00:19:02,509 Where's your CO? 221 00:19:02,509 --> 00:19:04,156 He's in the CP jackin' off. 222 00:19:04,677 --> 00:19:05,803 Yeah, he's at the pod now, sir. 223 00:19:06,241 --> 00:19:08,327 Must've jerked off for the second time by now, baby. 224 00:19:23,967 --> 00:19:24,906 Good afternoon, sir. 225 00:19:28,034 --> 00:19:28,826 You are the CO? 226 00:19:33,852 --> 00:19:34,290 Who're you? 227 00:19:34,290 --> 00:19:35,333 Sergeant Major Hafner. 228 00:19:35,333 --> 00:19:37,377 Long Range Reconnaissance Patrol, sir. 229 00:19:39,358 --> 00:19:39,671 Yes. 230 00:19:42,861 --> 00:19:47,428 The French Foreign Legion had 231 00:19:47,428 --> 00:19:49,514 difficulty in this country, you know. 232 00:19:49,702 --> 00:19:50,223 Difficulty. 233 00:19:56,271 --> 00:19:57,730 Street Without Joy. 234 00:19:58,794 --> 00:19:59,524 You read it? 235 00:20:00,149 --> 00:20:00,900 Yes, sir. I have. 236 00:20:01,213 --> 00:20:02,297 Your opinion? 237 00:20:04,800 --> 00:20:05,780 It's history, sir. 238 00:20:06,885 --> 00:20:07,824 History. 239 00:20:08,762 --> 00:20:09,826 Very good. 240 00:20:10,243 --> 00:20:11,744 And you know that fortified positions 241 00:20:11,744 --> 00:20:13,663 linked by mobile reconnaissance 242 00:20:13,663 --> 00:20:15,832 has survived the strategy? 243 00:20:17,625 --> 00:20:19,294 Are you paying attention, soldier? 244 00:20:20,712 --> 00:20:25,967 Sir. we have just encountered heavy enemy activity 245 00:20:25,967 --> 00:20:27,468 in the vicinity of An Lap. 246 00:20:27,573 --> 00:20:28,636 Don't be impertinent, soldier. 247 00:20:28,636 --> 00:20:31,598 The Sergeant Major and I here were discussing history. 248 00:20:31,598 --> 00:20:32,036 History. 249 00:20:33,558 --> 00:20:36,019 Well it seems to me that you would like to know what the hell. . . 250 00:20:36,019 --> 00:20:39,564 Nothing is 'seems to be'. 251 00:20:39,564 --> 00:20:41,357 You remember that, soldier. 252 00:20:42,338 --> 00:20:42,859 Yes, sir. 253 00:20:44,798 --> 00:20:46,738 Even the incomparable Clausewitz 254 00:20:46,738 --> 00:20:49,490 underestimated the value of airborne artillery. 255 00:20:50,721 --> 00:20:53,244 Then, how could he possibly know 256 00:20:53,244 --> 00:20:56,518 given the historical contexts. 257 00:20:57,749 --> 00:20:59,646 Sir, the gooks are on the move out there. 258 00:20:59,646 --> 00:21:01,252 Of course they are, Sergeant-Major. 259 00:21:01,252 --> 00:21:02,420 It's the Tet holiday. 260 00:21:02,420 --> 00:21:04,777 Every gook in the country is on the way to his mama-san's 261 00:21:04,777 --> 00:21:06,779 for fucking fish heads and rice. 262 00:21:06,779 --> 00:21:10,094 We just rescued an American prisoner,sir. 263 00:21:10,094 --> 00:21:12,096 And he's given us vital information 264 00:21:12,096 --> 00:21:12,889 about heavy . . . 265 00:21:12,889 --> 00:21:13,285 Soldier. 266 00:21:14,933 --> 00:21:16,142 Come here. Come here, soldier. 267 00:21:16,497 --> 00:21:16,809 What? 268 00:21:17,414 --> 00:21:18,895 Lemme I ask you a question. 269 00:21:25,735 --> 00:21:26,861 Does she or doesn't she have 270 00:21:26,861 --> 00:21:28,446 the greatest set of tits 271 00:21:28,446 --> 00:21:30,344 you've ever seen in your entire life? 272 00:21:34,765 --> 00:21:35,787 Yes, sir. 273 00:21:35,787 --> 00:21:37,330 Yes, sir! 274 00:21:41,709 --> 00:21:44,316 That'll be all, gentlemen. 275 00:21:44,316 --> 00:21:46,402 Dismissed. 276 00:21:47,757 --> 00:21:49,300 Oh, by the way, Sergeant Major. 277 00:21:50,885 --> 00:21:52,491 Put your men to work on 278 00:21:52,491 --> 00:21:54,284 repairing the mess tin refs. 279 00:21:54,284 --> 00:21:56,266 Haven't had ice cream in two weeks. 280 00:21:57,871 --> 00:21:59,331 Complete air superiority 281 00:21:59,331 --> 00:22:00,311 and they can't freeze a couple 282 00:22:00,311 --> 00:22:02,042 gallons of fucking ice cream! 283 00:22:04,774 --> 00:22:05,817 Let's get outta here. 284 00:22:12,782 --> 00:22:13,658 So. . .ah. 285 00:22:13,658 --> 00:22:15,535 Staying, Sergeant Major? 286 00:22:18,142 --> 00:22:19,664 Hundreds of places to live. 287 00:22:25,503 --> 00:22:26,546 Sergeant Major. . . 288 00:22:29,028 --> 00:22:30,185 I would say, this is a perfect time 289 00:22:30,185 --> 00:22:31,467 for a change of command. 290 00:22:34,470 --> 00:22:35,054 For Chrissakes, 291 00:22:35,054 --> 00:22:36,181 he's already brain-dead 292 00:22:36,181 --> 00:22:37,098 If we don't do it 293 00:22:37,098 --> 00:22:38,641 it's gonna get everybody killed 294 00:22:38,641 --> 00:22:39,976 including ourselves. 295 00:22:41,123 --> 00:22:41,936 Sergeant Major. . . 296 00:22:44,230 --> 00:22:44,772 Sergeant Major! 297 00:22:44,772 --> 00:22:46,837 Goddamit, Nard, I hear you. 298 00:22:48,922 --> 00:22:50,653 Wait until nightfall. 299 00:23:28,191 --> 00:23:29,275 I don't want him killed. 300 00:23:31,361 --> 00:23:32,195 No problem. 301 00:23:57,950 --> 00:23:58,992 Incoming! 302 00:24:11,860 --> 00:24:13,945 Ceasefire! Ceasefire! 303 00:24:17,011 --> 00:24:17,949 What the fuck was that?! 304 00:24:17,949 --> 00:24:18,741 Incoming rounds. 305 00:24:20,201 --> 00:24:22,287 Oh, hell. They got the CP. 306 00:24:26,666 --> 00:24:27,333 Medic! 307 00:24:31,838 --> 00:24:32,255 Medic! 308 00:24:32,255 --> 00:24:33,423 Get the fuck here, now! 309 00:24:39,804 --> 00:24:41,014 Goddamit. . . 310 00:24:54,861 --> 00:24:56,112 Huh. Nobody. 311 00:24:56,112 --> 00:24:58,531 Mighty Mouse never get us out this shit. 312 00:24:58,948 --> 00:24:59,574 Okay. . . 313 00:25:01,784 --> 00:25:03,661 Mighty Mouse and Underdog. 314 00:25:05,705 --> 00:25:06,331 I don't know. . . 315 00:25:06,664 --> 00:25:07,165 Yet. . . 316 00:25:08,145 --> 00:25:08,833 No. No. No. 317 00:25:14,151 --> 00:25:15,632 How much time you got up here? 318 00:25:15,840 --> 00:25:17,717 Yeah. Seventeen more days. 319 00:25:18,989 --> 00:25:20,115 I'm gonna miss you. 320 00:25:22,409 --> 00:25:24,516 Yeah, I'll miss you too. 321 00:25:50,187 --> 00:25:52,293 Varia, it's Jones here. 322 00:25:52,293 --> 00:25:53,399 I read you, Sergeant. 323 00:25:53,399 --> 00:25:54,858 I'm on my way. 324 00:26:32,396 --> 00:26:33,751 Who're you? 325 00:26:34,794 --> 00:26:36,671 Sergeant Major Hafner. 326 00:26:37,735 --> 00:26:39,132 Where's Captain Williams? 327 00:26:41,467 --> 00:26:44,596 Unconscious, down at sick bay. We had incoming last night. 328 00:26:44,596 --> 00:26:45,638 Poor guy. 329 00:26:45,847 --> 00:26:46,368 Shit. 330 00:26:46,472 --> 00:26:47,515 What's your status? 331 00:26:47,724 --> 00:26:50,518 First Sergeant Jones, sir. just in from patrol. 332 00:26:51,373 --> 00:26:52,604 Sit down. 333 00:26:56,649 --> 00:26:58,693 Well, you're my First Sergeant now, Jones. 334 00:26:59,006 --> 00:27:00,069 Wha'd you see out there? 335 00:27:00,069 --> 00:27:02,155 Three hundred on the move. 336 00:27:02,155 --> 00:27:04,240 Maybe more. 337 00:27:04,240 --> 00:27:05,179 All regulars. 338 00:27:05,179 --> 00:27:06,993 Yeah, we can add about two thousand to that. 339 00:27:06,993 --> 00:27:08,786 Maybe in ballpark. 340 00:27:08,786 --> 00:27:09,829 Where? 341 00:27:09,829 --> 00:27:11,748 An Lap. Yesterday. 342 00:27:12,999 --> 00:27:14,459 Crap's gonna hit the fan, Top. 343 00:27:14,459 --> 00:27:16,961 And this fuckin' place ain't prepared for the shit. 344 00:27:17,274 --> 00:27:19,130 This firebase can't be defended. 345 00:27:19,130 --> 00:27:22,279 How many people do you have out there, that ain't brain-dead? 346 00:27:22,279 --> 00:27:24,385 I don't have anyone who's willing to trip over 347 00:27:24,385 --> 00:27:26,241 his guts for the Vietnamese way of life. 348 00:27:26,241 --> 00:27:27,284 -This I know... 349 00:27:27,284 --> 00:27:30,892 Any illusions about yours or my brand of democracy, First Sergeant? 350 00:27:30,892 --> 00:27:33,811 We're gonna re-fortify this shit-hole, 351 00:27:33,811 --> 00:27:36,731 then we're gonna protect it like it was your daughter's cherry. 352 00:27:37,774 --> 00:27:40,527 I hate, I'm gonna die here. 353 00:27:43,759 --> 00:27:44,405 Right. 354 00:28:27,094 --> 00:28:29,325 There's no doubt in my military mind 355 00:28:29,325 --> 00:28:32,412 that we are in a deep-shit situation, people. 356 00:28:33,017 --> 00:28:36,311 Now, if any of you dog-faced dope smokers 357 00:28:36,311 --> 00:28:39,711 don't feel like pulling your share of the load around here, 358 00:28:39,711 --> 00:28:42,755 you can pack your shit and get your young asses 359 00:28:42,755 --> 00:28:44,966 off of my firebase right now. 360 00:28:45,633 --> 00:28:47,343 Sandbag this west sector, now! 361 00:28:47,343 --> 00:28:49,116 Move your ass! 362 00:28:49,116 --> 00:28:51,514 Somebody get me a goddamn vehicle up here 363 00:28:51,514 --> 00:28:53,600 and drive this heap of shit outta here! 364 00:28:53,600 --> 00:28:56,394 I want these fresh lines squared away. 365 00:28:56,394 --> 00:28:58,980 Break your legs and do a purpose dig. 366 00:28:58,980 --> 00:29:01,191 You find them, tonight. 367 00:29:01,191 --> 00:29:03,151 there is hope, damn tomorrow. 368 00:29:03,151 --> 00:29:04,194 It's as simple as... 369 00:29:06,279 --> 00:29:08,156 What the fuck is that? 370 00:29:09,407 --> 00:29:10,658 Combat photographer. 371 00:29:10,658 --> 00:29:11,701 Crazy as a bedbug. 372 00:29:11,701 --> 00:29:14,913 They say, he's got the best Cambodian Red around. 373 00:29:16,477 --> 00:29:16,998 Yeah? 374 00:29:16,998 --> 00:29:18,291 Oh, we'll see about that. 375 00:29:24,756 --> 00:29:27,133 Hey. . .God what a defensive fighter. 376 00:29:28,176 --> 00:29:30,261 Matter of fact, not a bad idea. 377 00:29:30,595 --> 00:29:34,182 I understand you got some pretty badass Cambodian Red. 378 00:29:34,182 --> 00:29:35,642 Ain't the truth, isn't it? 379 00:29:35,642 --> 00:29:38,311 Fine, my weed here. Been smoking opium for a month. 380 00:29:38,311 --> 00:29:40,209 This takes the edge off ev'rything. 381 00:29:40,396 --> 00:29:42,482 Goddamn. That's my favorite kind. 382 00:29:42,482 --> 00:29:43,066 No, shit. 383 00:29:43,066 --> 00:29:44,108 Give it to me. 384 00:29:44,108 --> 00:29:46,194 Wha-why should I give it for? 385 00:29:46,194 --> 00:29:47,654 I said fucking give it to me. 386 00:29:47,654 --> 00:29:50,114 Hey man. This should cost me two cases of peaches, man. 387 00:29:50,114 --> 00:29:52,033 -Nard. You've been strip-searched by a Marine. 388 00:29:52,033 --> 00:29:53,159 Because I suggest you reach in and find it. 389 00:29:53,159 --> 00:29:55,036 But you sure as hell, you don't want me to do it. 390 00:29:55,036 --> 00:29:55,745 Now, do it right now! 391 00:29:56,579 --> 00:29:57,101 Now! 392 00:29:57,101 --> 00:29:57,872 All right, all right! 393 00:29:57,872 --> 00:29:59,958 Hey, call a dog laugh. Hey, all right. 394 00:29:59,958 --> 00:30:01,000 Shit. 395 00:30:01,000 --> 00:30:03,086 I hate this game. 396 00:30:07,319 --> 00:30:08,320 Sergeant Major. 397 00:30:08,320 --> 00:30:09,363 Can I keep it? 398 00:30:12,387 --> 00:30:14,159 Yeah, you found it. 399 00:30:14,159 --> 00:30:15,306 It's all yours, Nards. 400 00:30:15,306 --> 00:30:17,392 Give him a rifle and put him on the line. 401 00:30:17,392 --> 00:30:19,477 Yes, let's go Doctor Leary. 402 00:30:19,477 --> 00:30:21,563 You can't do this. I'm a civilian. 403 00:30:21,563 --> 00:30:23,815 Yeah, well you've just been fucking drafted, sweetheart. 404 00:30:23,815 --> 00:30:25,692 I'm an innocent objector. Hey, alright I'm comin'. 405 00:30:25,692 --> 00:30:26,776 We work for a living now. 406 00:30:26,776 --> 00:30:27,819 So you're staying!? 407 00:30:28,862 --> 00:30:30,405 What about the nurses? 408 00:30:31,447 --> 00:30:31,969 Nurses? 409 00:30:31,969 --> 00:30:34,075 Yes, there are nurses up at the station. 410 00:30:34,075 --> 00:30:36,160 Doin' this field exercise. 411 00:30:37,307 --> 00:30:39,747 Shit's gettin' pretty goddamn deep around here. 412 00:30:40,227 --> 00:30:42,625 Is there any nuns or Girl Scouts, that I should know about 413 00:30:42,625 --> 00:30:43,585 on the firebase? 414 00:30:43,585 --> 00:30:45,545 That's what happens when you inherit wealth. 415 00:30:47,505 --> 00:30:48,569 Lucky you. 416 00:30:48,569 --> 00:30:49,591 Yeah, lucky me. 417 00:30:56,181 --> 00:30:58,266 Aid station, Sergeant Major. 418 00:31:03,479 --> 00:31:04,001 Alright, 419 00:31:04,001 --> 00:31:07,171 I want these troops patched up and back out on the line, 420 00:31:07,171 --> 00:31:08,735 ASAP. 421 00:31:08,735 --> 00:31:11,029 If they can fire a rifle, they can send my gratitude. 422 00:31:12,030 --> 00:31:13,156 I take it you're in command? 423 00:31:13,156 --> 00:31:15,241 You take it right. What's your trade or field? 424 00:31:15,241 --> 00:31:17,327 Captain Flanagan. 425 00:31:17,327 --> 00:31:19,412 199th Evacuation Hospital. 426 00:31:20,914 --> 00:31:22,269 Sir, did I hear you say you want 427 00:31:22,269 --> 00:31:23,917 my wounded back on the line? 428 00:31:23,917 --> 00:31:26,002 That's affirmative, Captain. 429 00:31:26,002 --> 00:31:28,087 We're facing a regiment of VC out there. 430 00:31:28,087 --> 00:31:28,776 Breaking it down into layman's terms, 431 00:31:28,776 --> 00:31:31,320 that's five to one in their favor. 432 00:31:31,320 --> 00:31:33,092 I'm not too goddamn crazy about you ladies 433 00:31:33,092 --> 00:31:35,261 being on my firebase in the first place. 434 00:31:35,261 --> 00:31:37,305 But I guess I can learn how to live with it, can I? 435 00:31:37,305 --> 00:31:38,348 I understand. 436 00:31:38,348 --> 00:31:40,725 I want you to get a list of supplies together 437 00:31:40,725 --> 00:31:43,561 that you gonna have to have turned over to 438 00:31:43,561 --> 00:31:45,647 First Sergeant here take care of this. 439 00:31:45,647 --> 00:31:47,732 Good morning, Miss Flanagan. 440 00:31:47,732 --> 00:31:48,775 Captain... 441 00:31:48,775 --> 00:31:50,860 The rank's Captain. 442 00:31:50,860 --> 00:31:52,946 I'm real impressed. 443 00:31:52,946 --> 00:31:54,510 Maybe you are made to see it. 444 00:31:55,031 --> 00:31:57,116 C'mon, First Sergeant. 445 00:32:53,318 --> 00:32:56,926 Headquarters still didn't buy my analysis of the situation. 446 00:32:56,926 --> 00:33:01,598 Hell, they had experts staying in air-conditioned offices in Saigon 447 00:33:01,598 --> 00:33:05,768 who understood that we're a whole lot better than anyone in the front line. 448 00:33:05,768 --> 00:33:08,897 We had asked for ammunition and reinforcements. 449 00:33:08,897 --> 00:33:13,693 What we got was the mail run, a few cases of beer and a VD film. 450 00:33:15,132 --> 00:33:18,927 They just wouldn't believe we were up against a regiment of Vietcong. 451 00:33:19,866 --> 00:33:22,577 They didn't even bother to send a replacement CO. 452 00:33:22,577 --> 00:33:24,141 Nice knowing you, sir 453 00:33:24,141 --> 00:33:26,831 There were times when we all wondered whether 454 00:33:26,831 --> 00:33:29,125 headquarters was fighting the same war. 455 00:33:30,168 --> 00:33:31,211 Incoming! 456 00:33:31,211 --> 00:33:32,253 Cover! 457 00:33:37,342 --> 00:33:39,469 Get me the fuck outta here! 458 00:33:40,512 --> 00:33:41,554 Shit! 459 00:33:50,188 --> 00:33:51,543 Damn, all you arty motherfuckers. 460 00:33:52,586 --> 00:33:53,629 I'm an officer. 461 00:33:53,629 --> 00:33:54,672 An officer? 462 00:33:54,672 --> 00:33:55,818 If I'd knew you were officer, 463 00:33:55,818 --> 00:33:58,217 I'd left your ass right out there, motherfucker. 464 00:34:38,215 --> 00:34:40,029 Nardo, we got contact. 465 00:34:40,029 --> 00:34:41,927 Visual. Two figures. 466 00:34:41,927 --> 00:34:44,013 Two hundred yards. 467 00:34:44,013 --> 00:34:44,430 Hello. 468 00:34:49,643 --> 00:34:51,249 Yeah. Hi! Hi! 469 00:34:51,249 --> 00:34:51,770 We friend. 470 00:34:51,770 --> 00:34:53,856 No, no. Stay there, stay there. 471 00:34:53,856 --> 00:34:54,898 American, mai loi. 472 00:34:57,755 --> 00:34:58,798 What you got, Murph? 473 00:34:58,798 --> 00:35:00,884 Ah, just a couple of girls. 474 00:35:00,884 --> 00:35:02,239 Wanna come out? Whaddaya think? 475 00:35:02,969 --> 00:35:04,012 Me friend. 476 00:35:04,012 --> 00:35:05,054 Bullshit. 477 00:35:05,054 --> 00:35:06,097 I smell sapper. 478 00:35:08,183 --> 00:35:09,225 Cut 'em down. 479 00:35:12,312 --> 00:35:13,354 Goddamit, Murphy. 480 00:35:13,354 --> 00:35:14,397 I said take your weapon. . . 481 00:35:14,397 --> 00:35:15,440 Fuck you, you just fuck it... 482 00:35:15,440 --> 00:35:16,482 No! 483 00:35:16,482 --> 00:35:17,525 For God's sakes, no! 484 00:35:27,994 --> 00:35:29,037 Listen to me. 485 00:35:29,037 --> 00:35:31,122 This is Vietnam, you understand? 486 00:35:31,122 --> 00:35:33,208 Pretty girls got balls. 487 00:35:33,208 --> 00:35:36,503 Instead of their mommies putting books in their hands, 488 00:35:36,503 --> 00:35:38,588 and sending 'em to school, 489 00:35:38,588 --> 00:35:41,716 they wrap 'em up in dynamite and send 'em off to kill GIs. 490 00:35:41,716 --> 00:35:42,759 You got that? 491 00:35:42,759 --> 00:35:44,219 That's the enemy, Murphy. 492 00:35:44,219 --> 00:35:45,261 That's the enemy! 493 00:35:45,887 --> 00:35:46,930 Get it together! 494 00:35:52,143 --> 00:35:55,271 Charlie just reminded us he had nothing to lose 495 00:35:55,271 --> 00:35:57,357 and everything to gain. 496 00:35:58,399 --> 00:36:01,528 You had to admire his strength of purpose. 497 00:36:01,528 --> 00:36:04,656 He'd been fighting off foreigners for hundreds of years. 498 00:36:05,698 --> 00:36:09,869 The Chinese, Japanese, the French and now, us. 499 00:36:09,869 --> 00:36:14,832 We knew. We just knew he was never going to give up. 500 00:36:56,645 --> 00:37:00,503 That night, Charlie pulled the biggest publicity stunt of the war. 501 00:37:02,589 --> 00:37:05,633 The last thing the folks at home were expecting to see 502 00:37:05,633 --> 00:37:08,678 on their tv sets that day was a ravaged embassy. 503 00:37:08,678 --> 00:37:12,599 Any news that the Tet offensive had started. 504 00:37:15,330 --> 00:37:17,416 Had been told the war was almost won. 505 00:37:17,416 --> 00:37:19,981 They would not be so trusting again. 506 00:37:21,566 --> 00:37:24,986 All headquarters told me was to hold the firebase, 507 00:37:24,986 --> 00:37:27,071 whatever it took. 508 00:37:28,740 --> 00:37:30,700 A little religious communication 509 00:37:30,700 --> 00:37:34,078 might not be a bad idea this late in the game. 510 00:37:34,078 --> 00:37:37,332 I myself, I don't take any chances. 511 00:37:37,332 --> 00:37:39,417 I talk to Mohammed, 512 00:37:40,460 --> 00:37:41,503 Buddha 513 00:37:41,503 --> 00:37:43,067 and to Jesus H. Christ 514 00:37:43,067 --> 00:37:46,257 and any other religious honchos I can come up with. 515 00:37:47,300 --> 00:37:51,262 There is no sense staying as an atheist in a combat situation. 516 00:37:51,262 --> 00:37:54,390 Now we don't have a chaplain here, 517 00:37:54,390 --> 00:37:57,519 but I don't see that as any major setback. 518 00:37:58,561 --> 00:38:00,021 You can rest assured, 519 00:38:00,021 --> 00:38:02,690 you will not go in that bag 520 00:38:02,690 --> 00:38:06,340 until I've said a few appropriate words over you. 521 00:38:36,036 --> 00:38:39,352 I figured about 450 yards. Set up the main tube. 522 00:38:49,612 --> 00:38:50,655 Pound them! 523 00:38:55,347 --> 00:38:57,328 Recoil 25 four! 524 00:39:19,100 --> 00:39:20,247 Fuck their guns! 525 00:39:53,843 --> 00:39:55,887 All right, hold your fire! 526 00:39:55,887 --> 00:39:59,015 Wait now. Wait for my command! 527 00:40:02,727 --> 00:40:03,770 Forceps. 528 00:40:07,857 --> 00:40:08,900 Captain. 529 00:40:09,943 --> 00:40:10,985 I can help. 530 00:40:10,985 --> 00:40:12,174 Give me something to do. 531 00:40:12,174 --> 00:40:14,364 I've done field dressing. -Uh-huh. 532 00:40:18,555 --> 00:40:20,828 This is a big chance to be a hero. 533 00:40:20,828 --> 00:40:23,206 I want you to maintain constant contact with DiNardo. 534 00:40:23,206 --> 00:40:24,040 You got it? 535 00:40:24,040 --> 00:40:26,125 Yes, Sergeant Major. 536 00:40:32,382 --> 00:40:34,884 Hold your fire, goddamn it! 537 00:40:45,791 --> 00:40:46,104 Fire! 538 00:41:52,253 --> 00:41:53,171 Yeah, what's it like? 539 00:41:53,171 --> 00:41:54,214 What's it like!? 540 00:41:54,214 --> 00:41:54,923 How many of 'em? 541 00:42:01,387 --> 00:42:02,430 Medic! 542 00:42:03,181 --> 00:42:04,224 Medic! 543 00:42:05,266 --> 00:42:06,768 Charlie was testing us. 544 00:42:06,768 --> 00:42:09,896 He lost his first assault on the northern side 545 00:42:09,896 --> 00:42:11,981 when we were better prepared. 546 00:42:11,981 --> 00:42:14,067 Then through his waiting, DiNardo's position 547 00:42:14,067 --> 00:42:17,070 on the east perimeter was tougher for him. 548 00:42:17,070 --> 00:42:20,198 but not so strongly defended. 549 00:42:20,198 --> 00:42:22,283 Nice thinking, Charlie. 550 00:42:22,283 --> 00:42:24,744 You damn your fathers with our pants down. 551 00:42:26,412 --> 00:42:28,706 Pull back! 552 00:42:52,272 --> 00:42:53,314 Get on the horn to Haffner! 553 00:42:53,314 --> 00:42:55,400 Tell him we're being overrun! 554 00:42:55,400 --> 00:42:57,902 Shortwave! This is Murphy! 555 00:42:57,902 --> 00:42:59,988 Tell Hafner we need backup. Now! 556 00:42:59,988 --> 00:43:01,030 Right now! 557 00:43:01,030 --> 00:43:03,116 That's affirmative! 558 00:43:03,116 --> 00:43:04,158 Let's go! 559 00:43:05,201 --> 00:43:06,452 Jones, this is Hafner! 560 00:43:06,452 --> 00:43:08,538 DiNardo's getting overrun. 561 00:43:08,538 --> 00:43:10,623 There are gooks through the wire. 562 00:43:10,623 --> 00:43:13,126 Gather as many as your troops together as you can spare, 563 00:43:13,126 --> 00:43:14,794 get 'em over to him, right now! 564 00:43:15,420 --> 00:43:16,671 We're on our way! 565 00:43:17,297 --> 00:43:18,131 Move out! 566 00:43:19,174 --> 00:43:20,216 Let's go! 567 00:43:33,208 --> 00:43:35,294 Let's go. Payback time! 568 00:43:35,294 --> 00:43:36,337 Now! 569 00:43:43,427 --> 00:43:44,782 Howdy, you scumbag! 570 00:44:09,224 --> 00:44:11,309 That's right! Go back! 571 00:44:11,309 --> 00:44:13,394 All the way back to Hanoi! 572 00:44:59,253 --> 00:45:00,504 Murphy, Spider, Hawk! 573 00:45:01,025 --> 00:45:02,485 You're all on death detail. 574 00:45:02,485 --> 00:45:04,675 Get out there and kill the wounded. 575 00:45:04,675 --> 00:45:06,760 I don't want any surprises, overnight. 576 00:45:06,760 --> 00:45:09,680 Murphy, if you can find it in your sweet little heart 577 00:45:09,680 --> 00:45:12,078 to bring back a prisoner. I'd appreciate it. 578 00:45:12,078 --> 00:45:13,434 No problem. 579 00:45:14,476 --> 00:45:15,519 Murphy. 580 00:45:16,562 --> 00:45:18,647 What's goin' on with you? 581 00:45:18,647 --> 00:45:19,690 Everything? 582 00:46:52,178 --> 00:46:54,472 Jesus Christ! They're killing wounded. 583 00:46:54,472 --> 00:46:57,287 Don't tell me you're feeling sorry for 'em, Sergeant? 584 00:46:57,287 --> 00:46:59,269 They're soldiers just like us. 585 00:46:59,269 --> 00:47:00,144 Wounded! 586 00:47:00,144 --> 00:47:02,230 Snipers! There! 587 00:47:07,443 --> 00:47:08,278 Yes! 588 00:47:08,570 --> 00:47:10,655 You have a good time? 589 00:47:12,261 --> 00:47:14,346 You're fuckin' crazy, you know that? 590 00:47:16,140 --> 00:47:17,871 You're really diggin' this shit. 591 00:47:17,871 --> 00:47:19,956 What were you back home, a rapist? 592 00:47:21,437 --> 00:47:21,958 No. 593 00:47:23,084 --> 00:47:25,086 I'm just another dumbass, like you. 594 00:47:29,048 --> 00:47:31,342 All right, hang in there. It'll be all right. 595 00:47:31,885 --> 00:47:33,970 This is your ticket home, man. 596 00:47:36,306 --> 00:47:37,348 It'll be all right. 597 00:47:40,476 --> 00:47:41,519 Hang in there. 598 00:47:43,021 --> 00:47:45,773 Okay, Mr. Commanding Officer. Where's the medevac? 599 00:47:46,649 --> 00:47:48,902 I've got eight people who will be dead within the hour. 600 00:47:48,902 --> 00:47:50,195 We're running out of morphine. 601 00:47:50,195 --> 00:47:52,447 Where are the supplies I ordered? 602 00:47:52,447 --> 00:47:53,615 You listen to me, Flanagan. 603 00:47:53,615 --> 00:47:54,449 You listen good. 604 00:47:54,449 --> 00:47:56,534 Communications bunker is history. 605 00:47:56,534 --> 00:47:57,994 We are on our own. 606 00:47:57,994 --> 00:48:00,079 There will be no resupply. 607 00:48:00,079 --> 00:48:02,790 So you tighten up and make do with what you've got. 608 00:48:04,146 --> 00:48:05,189 You're a captain. 609 00:48:05,189 --> 00:48:07,587 Be a goddamn captain. 610 00:48:23,645 --> 00:48:25,313 Just the guy I was looking for. 611 00:49:31,859 --> 00:49:33,256 Woo! Hot damn it, Murphy. 612 00:49:33,256 --> 00:49:35,049 I told you to bring me back a live one. 613 00:49:35,049 --> 00:49:36,342 Hey, he's still alive. 614 00:49:36,342 --> 00:49:37,844 He's fine, pretty still alive. 615 00:49:38,428 --> 00:49:39,637 For that matter, so am I. 616 00:49:39,637 --> 00:49:41,222 Get him at the aid station. 617 00:49:41,222 --> 00:49:43,683 I want this little dink talkin' to me in twenty minutes. 618 00:49:43,683 --> 00:49:44,726 No problem. 619 00:50:43,493 --> 00:50:45,078 What the hell are you doing? 620 00:50:46,120 --> 00:50:47,163 Leave him alone! 621 00:50:49,249 --> 00:50:50,291 Leave him alone! 622 00:50:51,334 --> 00:50:54,462 Look lady, this is called extracting information. 623 00:50:54,462 --> 00:50:55,672 You understand that? 624 00:50:55,672 --> 00:50:58,633 So we torture prisoners now, do we? 625 00:50:58,633 --> 00:51:01,219 You goddamn right. This ain't Nebraska, lady. 626 00:51:02,762 --> 00:51:04,848 But you don't do it in my hospital. 627 00:51:04,848 --> 00:51:05,265 No? 628 00:51:08,497 --> 00:51:10,061 Goddamn it, talk to me! 629 00:51:10,061 --> 00:51:11,104 Talk to me! 630 00:51:11,104 --> 00:51:13,189 What kind of animal, are you? 631 00:51:16,317 --> 00:51:17,360 Animal? 632 00:51:17,360 --> 00:51:18,403 Yeah. 633 00:51:22,344 --> 00:51:23,700 Lady, you have any idea 634 00:51:24,617 --> 00:51:25,910 if Charlie got in here. 635 00:51:25,910 --> 00:51:27,996 What will they do? 636 00:51:27,996 --> 00:51:28,913 He will rape you. 637 00:51:30,498 --> 00:51:31,541 Your nurses. 638 00:51:31,541 --> 00:51:32,959 Until you are dead. 639 00:51:34,878 --> 00:51:36,963 But you know what? 640 00:51:38,360 --> 00:51:40,216 They'd have to kill me first. 641 00:51:43,761 --> 00:51:44,283 Animal? 642 00:51:49,142 --> 00:51:51,227 I'm not --- an Animal. 643 00:52:00,278 --> 00:52:01,112 Sergeant Major. 644 00:52:01,946 --> 00:52:04,240 Now, I mind being your radio operator. 645 00:52:04,240 --> 00:52:05,658 I was trained Recon. 646 00:52:07,389 --> 00:52:08,432 No patrols. 647 00:52:10,205 --> 00:52:12,248 Goddamn it, you're a short-timer. 648 00:52:12,290 --> 00:52:13,875 You just don't need it. 649 00:52:18,588 --> 00:52:19,339 Hi guys. 650 00:52:23,113 --> 00:52:25,261 Can you stand a little more excitement? 651 00:52:25,574 --> 00:52:26,617 Whaddaya got, Nard? 652 00:52:26,617 --> 00:52:27,659 They're digging. 653 00:52:27,659 --> 00:52:28,702 Where? 654 00:52:28,702 --> 00:52:30,266 At the edge of the tree line. 655 00:52:31,309 --> 00:52:33,394 And they're headed right this way. 656 00:52:33,916 --> 00:52:35,730 My little Cong tells me that 657 00:52:35,730 --> 00:52:38,733 two big guns are arriving the first thing in the morning. 658 00:52:40,860 --> 00:52:42,946 Where's your little Cong now? 659 00:52:42,946 --> 00:52:45,198 He's probably shaking hands with Buddha right now. 660 00:52:48,701 --> 00:52:50,620 You'd think you could get into their camp? 661 00:52:52,038 --> 00:52:53,081 Sergeant Major. 662 00:52:54,603 --> 00:52:55,500 You're in Bangkok. 663 00:52:56,042 --> 00:52:57,085 It's Friday night. 664 00:52:57,085 --> 00:52:59,379 And you got a fistful of dollars. 665 00:52:59,379 --> 00:53:01,464 You think you could get laid? 666 00:53:04,259 --> 00:53:06,302 Yeah, I think so. - Yeah, I think you could too. 667 00:53:07,866 --> 00:53:09,556 Shortwave, let's go to Bangkok. 668 00:53:12,475 --> 00:53:13,518 Okay. Go on. 669 00:53:14,561 --> 00:53:15,603 Alright. 670 00:53:17,480 --> 00:53:18,731 Keep your head down. 671 00:53:19,920 --> 00:53:22,944 We learned we were up against the Dong Nai Regiment. 672 00:53:22,944 --> 00:53:25,029 under the command of Colonel Cao Van. 673 00:53:25,029 --> 00:53:28,867 He wasn't exactly one of my favorite people. 674 00:53:28,950 --> 00:53:31,035 He'd overrun 9th Motor Transport last year. 675 00:53:31,035 --> 00:53:34,038 and that'd really pissed me off. 676 00:53:34,038 --> 00:53:36,666 So I thought I'd let him know we weren't 677 00:53:36,666 --> 00:53:39,419 gonna lay down and die that easy. 678 00:53:39,419 --> 00:53:42,839 It was time to sprinkle some shit in Charlie's rice. 679 00:55:59,496 --> 00:56:02,103 Goddamn it, Jones. You have any idea 680 00:56:02,103 --> 00:56:04,397 how close you just came to get blown away? 681 00:56:05,899 --> 00:56:09,235 Where the hell do you think you are anyway, Iwo Jima? 682 00:56:09,235 --> 00:56:11,633 No, this ain't exactly Suribachi, either. 683 00:56:12,968 --> 00:56:15,617 I didn't know that you were a flag-waver, Jones. 684 00:56:16,659 --> 00:56:17,702 I care. 685 00:56:17,702 --> 00:56:20,163 I don't care for a lot of it. 686 00:56:21,206 --> 00:56:23,812 What I care for, care for a lot. 687 00:56:24,855 --> 00:56:25,898 Know what I mean? 688 00:56:25,898 --> 00:56:27,566 I've been a dedicated soldier 689 00:56:27,566 --> 00:56:29,130 for twenty-three years. 690 00:56:29,130 --> 00:56:30,965 Does that tell ya something, hmm? 691 00:56:32,008 --> 00:56:34,010 Yeah, I came in the Marine Corps 692 00:56:34,010 --> 00:56:35,887 when I was seventeen years old. 693 00:56:35,887 --> 00:56:36,930 So hell no. 694 00:56:36,930 --> 00:56:40,600 I wouldn't change a goddamn thing either. 695 00:56:53,321 --> 00:56:53,738 Shit! 696 00:56:53,738 --> 00:56:54,781 Goddamn it! 697 00:56:54,781 --> 00:56:55,823 DiNardo! 698 00:56:57,200 --> 00:56:58,243 DiNardo, I'm on a mine. 699 00:56:58,243 --> 00:57:00,328 Closer, Coates. 700 00:57:01,100 --> 00:57:03,268 Give me a knife, man. - I got ya. I got ya. 701 00:57:03,998 --> 00:57:06,918 Goddamn it. There's a patrol up there. 702 00:57:10,588 --> 00:57:13,758 I'd like to see you back in one piece. You understand me? 703 00:57:14,592 --> 00:57:16,052 Oh, we'll just leave him here, man? 704 00:57:16,052 --> 00:57:16,928 Yeah, we're going. 705 00:57:17,282 --> 00:57:17,804 Now! 706 00:58:46,059 --> 00:58:47,894 DiNardo! Comin' in! 707 00:58:48,374 --> 00:58:48,999 Password! 708 00:58:48,999 --> 00:58:50,459 Fuck your password! 709 00:59:39,174 --> 00:59:40,738 Yo! Comin' in ! 710 00:59:40,738 --> 00:59:42,824 What's the password? 711 00:59:42,824 --> 00:59:44,909 ♪Moonlight over Saigon.♪ 712 00:59:44,909 --> 00:59:46,995 ♪It's so enticing.♪ 713 00:59:46,995 --> 00:59:49,080 How you've been? -Lovely. 714 00:59:49,080 --> 00:59:51,165 You're little flat, Murphy. 715 00:59:51,165 --> 00:59:53,251 It's the wording. 716 00:59:56,379 --> 00:59:58,464 I think that got my name on it. 717 00:59:58,464 --> 00:59:59,507 Good night. 718 01:00:28,286 --> 01:00:29,370 How did you do this? 719 01:00:29,370 --> 01:00:30,413 With a knife. 720 01:00:30,413 --> 01:00:32,498 That's a little silly. 721 01:00:32,498 --> 01:00:33,541 Silly? 722 01:00:33,541 --> 01:00:35,627 I guess it is a little silly. 723 01:00:37,712 --> 01:00:39,797 What's your name? 724 01:00:39,797 --> 01:00:41,049 Cathy. 725 01:00:41,049 --> 01:00:43,051 Kinda remind me of my girl. 726 01:00:43,051 --> 01:00:43,593 Her name's Polly. 727 01:00:43,593 --> 01:00:45,637 We're gettin' married in May. 728 01:00:46,554 --> 01:00:48,097 We're supposed to be married last November. 729 01:00:48,097 --> 01:00:49,390 But leave got canceled. 730 01:00:49,390 --> 01:00:50,433 But that's okay. 731 01:00:50,433 --> 01:00:51,684 I like May better, anyway. 732 01:00:55,959 --> 01:00:57,002 You got a piece? 733 01:00:58,045 --> 01:00:58,566 What? 734 01:00:58,775 --> 01:00:59,817 A rifle. 735 01:00:59,817 --> 01:01:00,860 You have a rifle? 736 01:01:00,860 --> 01:01:01,903 Uh-uh. 737 01:01:02,946 --> 01:01:03,988 You might need one. 738 01:01:03,988 --> 01:01:06,074 Tomorrow, were gonna be attacked for sure. 739 01:01:07,116 --> 01:01:08,159 Why don't you take mine? 740 01:01:09,202 --> 01:01:10,245 Aren't you gonna need it? 741 01:01:10,766 --> 01:01:12,330 I'll find another one. 742 01:01:12,330 --> 01:01:14,415 Safety on. Off. 743 01:01:15,458 --> 01:01:17,022 It's got a full clip. 744 01:01:22,236 --> 01:01:23,278 Thanks. 745 01:01:24,551 --> 01:01:25,593 Wish me luck? 746 01:01:28,179 --> 01:01:29,222 Good luck. 747 01:01:45,446 --> 01:01:47,156 Soup's up. Let's break a leg. 748 01:01:47,156 --> 01:01:50,535 All over the country, Charlie was giving us big trouble. 749 01:01:51,578 --> 01:01:53,663 Nothing was out of his reach. 750 01:01:54,706 --> 01:01:56,749 I just hoped there was someone, 751 01:01:56,749 --> 01:02:00,055 somewhere who hadn't forgotten us. 752 01:02:02,755 --> 01:02:03,798 Fuck me dead! 753 01:02:03,798 --> 01:02:05,884 No love for you today, mother? 754 01:02:05,884 --> 01:02:06,926 Where we going, Skipper? 755 01:02:06,926 --> 01:02:09,012 A fuckin' outpost called Gloria. It's on the map. 756 01:02:09,012 --> 01:02:10,054 Don't wait for it. 757 01:02:10,054 --> 01:02:11,097 It's gonna go! Get clear! 758 01:02:11,097 --> 01:02:12,140 There goes our escort. 759 01:02:13,183 --> 01:02:15,268 Picked a fine time to leave me, Lucille. 760 01:02:15,268 --> 01:02:17,353 Alright, saddle up! 761 01:02:17,979 --> 01:02:19,022 Attack! 762 01:02:46,132 --> 01:02:47,175 Eat this! 763 01:02:47,884 --> 01:02:48,927 All right! 764 01:03:03,900 --> 01:03:05,464 They're breakin' through. 765 01:03:05,464 --> 01:03:07,028 Murphy, you hold this line! 766 01:03:44,566 --> 01:03:47,026 Get back! Get the fuck back! 767 01:03:53,950 --> 01:03:54,993 Let's go! 768 01:04:17,640 --> 01:04:18,683 Fill it in! 769 01:04:18,683 --> 01:04:20,768 Quickly, get it moved out, right now! 770 01:04:50,006 --> 01:04:51,049 C'mon, Murphy! 771 01:04:56,387 --> 01:04:57,430 Hold the line! 772 01:05:01,226 --> 01:05:02,268 Is that it? 773 01:05:02,268 --> 01:05:03,311 Sure is. 774 01:05:03,311 --> 01:05:05,396 Which ones are our guys? 775 01:05:05,396 --> 01:05:07,482 The ones in the middle. I think. 776 01:05:07,482 --> 01:05:09,150 Alright, squeeze the cheeks together. 777 01:05:09,150 --> 01:05:10,818 This fucker's gotten warmer. 778 01:05:11,861 --> 01:05:12,904 Guys, I'm goin' in low. 779 01:05:12,904 --> 01:05:15,782 Just see 'em where you see 'em. I'll come out over the trees. 780 01:05:15,782 --> 01:05:17,867 Let's make it hard for Charlie. 781 01:06:03,246 --> 01:06:04,622 This is fucking hairy. 782 01:06:04,664 --> 01:06:05,623 Alright. 783 01:06:05,623 --> 01:06:07,709 Boys maul up that Twelve-Seven. 784 01:06:09,878 --> 01:06:10,920 I see it! 785 01:06:10,920 --> 01:06:11,963 In the tree line. 786 01:06:11,963 --> 01:06:14,048 Alright, I got it. I got it. 787 01:06:14,048 --> 01:06:16,134 Got a rocket right up your ass. 788 01:06:22,557 --> 01:06:23,600 Damn it, missed! 789 01:06:23,600 --> 01:06:25,685 Fucked up their garden. Somethin' awful. 790 01:06:51,085 --> 01:06:52,128 Yes! Yes! 791 01:07:56,901 --> 01:07:58,528 Hi. May I take your order? 792 01:07:58,528 --> 01:08:01,030 Yeah, we need C rations, ammunition, radio 793 01:08:01,030 --> 01:08:04,158 and above all, bring back the Air Cav. 794 01:08:04,158 --> 01:08:06,244 You want French fries with that? 795 01:08:06,244 --> 01:08:07,662 No, but I'll tell you what 796 01:08:07,662 --> 01:08:08,934 you can have a clean shave 797 01:08:08,934 --> 01:08:10,039 next time you come back. 798 01:08:10,039 --> 01:08:11,749 You look a goddamn hippie! 799 01:08:11,749 --> 01:08:12,792 Aye, General. 800 01:08:12,792 --> 01:08:13,835 Back at noon. 801 01:08:19,591 --> 01:08:21,676 The Air Cav has bought us a little more time. 802 01:08:21,676 --> 01:08:24,804 God knows when they'll come our way again. 803 01:08:25,847 --> 01:08:26,890 The dead piled up 804 01:08:27,932 --> 01:08:30,435 and too many of them were ours. 805 01:08:30,435 --> 01:08:32,520 We were killing Charlie wholesale. 806 01:08:32,520 --> 01:08:35,398 But he didn't seem to care. 807 01:08:35,398 --> 01:08:40,069 Yes, we'd do the same if Charlie occupied South Carolina. 808 01:08:41,112 --> 01:08:42,155 Jesus. . . 809 01:08:43,198 --> 01:08:44,240 Fuckin' war. 810 01:08:45,283 --> 01:08:47,368 They called it a 'police action'. 811 01:09:11,893 --> 01:09:13,332 You took some hits, Skipper. 812 01:09:13,332 --> 01:09:15,313 You've estranged the game through this thing. 813 01:09:15,313 --> 01:09:17,607 Gimme another one, Chief. I need fifteen, yeah. 814 01:09:17,607 --> 01:09:18,650 Got it. 815 01:09:31,829 --> 01:09:33,081 Guys, I know you got other missions 816 01:09:33,081 --> 01:09:34,707 but I need some volunteers. 817 01:09:34,707 --> 01:09:35,750 I'm on vacation. 818 01:09:36,209 --> 01:09:39,337 There's a ceasefire. Can't you tell? -Yeah. 819 01:09:39,337 --> 01:09:40,380 We cease. They fire. 820 01:09:41,422 --> 01:09:43,508 You guys like a little excitement? 821 01:09:43,508 --> 01:09:45,593 There's a firebase in rat's ass called Gloria. 822 01:09:46,636 --> 01:09:48,200 They're in deep shit. 823 01:09:48,200 --> 01:09:49,764 How 'bout it? 824 01:09:50,807 --> 01:09:51,850 Fuck it, why not? 825 01:09:52,892 --> 01:09:53,935 Beats the mail run. 826 01:09:53,935 --> 01:09:54,978 Check! 827 01:09:56,020 --> 01:09:57,063 We're like heroes. 828 01:11:12,764 --> 01:11:13,806 Yo, Skipper. -Yeah. 829 01:11:13,806 --> 01:11:16,935 We gassed and done, the fuckin' CO wouldn't give us the aircraft. 830 01:11:16,935 --> 01:11:17,977 What? 831 01:11:17,977 --> 01:11:19,437 The supplies are waiting too. 832 01:11:19,437 --> 01:11:20,063 Says who? 833 01:11:20,063 --> 01:11:22,148 Fucking ground officer. 834 01:11:23,191 --> 01:11:24,234 Okay. 835 01:11:25,276 --> 01:11:27,362 It's time to play captain. 836 01:11:33,618 --> 01:11:34,661 Hey you. Boy. 837 01:11:34,661 --> 01:11:35,703 Who you callin' 'boy'? 838 01:11:35,703 --> 01:11:37,267 Number One, shut your mouth. 839 01:11:37,267 --> 01:11:38,831 Number Two, I'm Captain Moran. 840 01:11:38,831 --> 01:11:40,396 Sorry, Captain. I was just... 841 01:11:40,396 --> 01:11:41,960 I don't care what the fuck your name is. 842 01:11:41,960 --> 01:11:44,045 What I care about is the aircraft, right over here. 843 01:11:44,045 --> 01:11:46,130 I'm taking that one. I'm taking those two, as well. 844 01:11:46,130 --> 01:11:48,216 I swear to God, if you waste any more of my time. 845 01:11:48,216 --> 01:11:49,780 You're a fuckin' dead guy. 846 01:11:49,780 --> 01:11:50,823 Yes, Captain. 847 01:11:51,344 --> 01:11:52,908 Start cleaned up, soldier. 848 01:11:54,472 --> 01:11:55,515 Carry on. 849 01:12:02,418 --> 01:12:04,503 Six-One-Two, this is Six. 850 01:12:04,503 --> 01:12:06,067 Thirty second pass, over the canopy. 851 01:12:06,067 --> 01:12:07,631 Let's burn Charlie's ass. 852 01:12:07,631 --> 01:12:10,759 Gunners on your left, you'll notice targets of opportunity. 853 01:12:10,759 --> 01:12:13,887 Please fire at will and thank you for flying Moran Airlines. 854 01:12:27,255 --> 01:12:28,298 Yeah, yeah! 855 01:12:54,073 --> 01:12:56,680 Help's coming. Help's coming! 856 01:13:09,547 --> 01:13:12,258 It's down. Let's get 'em in a hurry. C'mon, crates. Move! 857 01:13:33,446 --> 01:13:35,949 The choppers were bringing what they could. 858 01:13:35,949 --> 01:13:38,034 But it didn't change a lot of line. 859 01:13:39,077 --> 01:13:41,162 We were surrounded, outnumbered 860 01:13:41,162 --> 01:13:43,248 but no place to go. 861 01:13:43,248 --> 01:13:45,333 There was no doubt in my military mind 862 01:13:45,333 --> 01:13:47,418 the next attack could be the last. 863 01:13:49,504 --> 01:13:51,589 It was a do or die situation. 864 01:13:51,589 --> 01:13:53,675 As ordered, General. 865 01:13:53,675 --> 01:13:54,717 Outstanding. 866 01:13:54,717 --> 01:13:56,803 Don't call me "General", no more. 867 01:13:56,803 --> 01:13:58,888 I got you arms and some medicals and a radio. 868 01:13:58,888 --> 01:14:00,974 Hope that works. 869 01:14:02,016 --> 01:14:03,059 I gotta go. 870 01:14:03,059 --> 01:14:04,102 What's this? 871 01:14:04,102 --> 01:14:06,187 Thought you said, you needed a shave. 872 01:14:06,187 --> 01:14:08,273 Good luck, General. 873 01:14:19,784 --> 01:14:21,870 Six-One, Two. This is six. 874 01:14:21,870 --> 01:14:23,955 Let 'em know who we are on the way out. 875 01:14:24,998 --> 01:14:27,083 Six, this is Six-One. 876 01:14:27,083 --> 01:14:29,169 Ah, I got some rockets left. 877 01:14:29,169 --> 01:14:31,254 We don't get paid to bring them home. 878 01:14:31,254 --> 01:14:33,339 Leave some widows behind. 879 01:14:33,339 --> 01:14:35,425 Six, this is Six-One. 880 01:14:35,425 --> 01:14:37,510 Sweep the deck, set Two-Niner-Seven. 881 01:14:48,688 --> 01:14:49,731 Them motherfuckers. 882 01:14:49,731 --> 01:14:50,773 They're at it again! 883 01:14:50,773 --> 01:14:51,816 Alright, that's it. 884 01:14:51,816 --> 01:14:53,902 Deadeye, you cut those fuckers down 885 01:14:53,902 --> 01:14:55,987 before we go out of business. - Got ya! 886 01:15:04,850 --> 01:15:06,414 Out-fucking-standing! 887 01:15:28,561 --> 01:15:29,604 Yeah! Baby! 888 01:16:06,099 --> 01:16:07,141 Ah, yes. 889 01:16:09,310 --> 01:16:10,353 Pee Wee. 890 01:16:11,312 --> 01:16:12,355 Pee Wee. 891 01:16:20,905 --> 01:16:24,033 The nights were always beautiful that time of the year. 892 01:16:25,076 --> 01:16:27,161 But you were no safer at night 893 01:16:27,683 --> 01:16:29,768 and the long hours of stillness. 894 01:16:29,768 --> 01:16:31,332 worked on your fears. 895 01:16:32,375 --> 01:16:36,546 Night was the time you wondered what the hell you were doing here. 896 01:16:37,589 --> 01:16:40,717 And when do you get your balls blown off tomorrow. 897 01:16:41,759 --> 01:16:44,888 You can do some ugly pretty thinking at night. 898 01:16:44,888 --> 01:16:48,016 For some of us, the nights were gettin' far too long. 899 01:16:58,818 --> 01:17:01,863 You're turning to shit on me, Nard. 900 01:17:03,948 --> 01:17:04,991 Huh? 901 01:17:04,991 --> 01:17:06,034 Look at yourself. 902 01:17:07,076 --> 01:17:10,205 You don't look like any kind of goddamn Marine I've ever seen. 903 01:17:11,247 --> 01:17:12,290 What is this? 904 01:17:12,290 --> 01:17:15,084 You turnin' into some kind of goddamn 905 01:17:15,084 --> 01:17:17,045 Cambodian witch doctor on me? 906 01:17:17,045 --> 01:17:17,921 What's next? 907 01:17:17,921 --> 01:17:18,963 A hole in your nose? 908 01:17:18,963 --> 01:17:21,049 A fuckin' plate on your lower lip? 909 01:17:25,803 --> 01:17:26,846 Fuck the Marines. 910 01:17:28,389 --> 01:17:30,475 I'm gonna act like I never heard that. 911 01:17:30,475 --> 01:17:31,518 What? 912 01:17:31,518 --> 01:17:34,145 I'm gonna act like I never even heard that. 913 01:17:35,188 --> 01:17:36,231 Fuck the Corps. . . 914 01:17:37,273 --> 01:17:39,359 . . .and fuck the war. 915 01:17:42,487 --> 01:17:44,572 If I didn't raise you from a puppy 916 01:17:44,572 --> 01:17:46,658 and hold your hand all the way up 917 01:17:46,658 --> 01:17:49,786 through the United States Marine Corps, 918 01:17:49,786 --> 01:17:51,871 I would step on your goddamn dick 919 01:17:51,871 --> 01:17:53,289 right here and now. 920 01:17:55,375 --> 01:17:56,417 Do you think I care? 921 01:17:59,379 --> 01:18:01,673 I mean, do you think I'd give a shit anymore? 922 01:18:02,507 --> 01:18:05,468 Aw hell, now seventeen are dead. 923 01:18:06,261 --> 01:18:08,054 When I was seventeen, 924 01:18:08,054 --> 01:18:09,722 I want to be just like you. 925 01:18:10,849 --> 01:18:11,891 Badass Marine 926 01:18:13,977 --> 01:18:15,770 Go out and find myself 927 01:18:15,770 --> 01:18:18,356 a shitty little war 928 01:18:18,356 --> 01:18:19,399 and fight communism. 929 01:18:19,399 --> 01:18:20,441 Okay? 930 01:18:21,734 --> 01:18:23,820 You're goddamn war hero. 931 01:18:25,446 --> 01:18:26,239 But I tell you what, 932 01:18:26,239 --> 01:18:27,991 at seventeen years later, 933 01:18:31,536 --> 01:18:33,496 I don't even know what a communist is. 934 01:18:35,540 --> 01:18:36,499 What? Some dink in 935 01:18:37,542 --> 01:18:38,585 black pajamas 936 01:18:38,585 --> 01:18:40,399 runnin' around in rice paddies. 937 01:18:40,503 --> 01:18:41,629 Ha, that's a commie? 938 01:18:42,672 --> 01:18:46,384 Hell, that poor sonofabitch hasn't even heard of Karl Marx. 939 01:18:47,427 --> 01:18:49,012 This has dick to do with dinks, 940 01:18:49,012 --> 01:18:51,598 commies, or Karl fucking Marx 941 01:18:51,598 --> 01:18:53,683 and you know as well, as I do 942 01:18:53,683 --> 01:18:55,768 it has to do with your little boy Jimmy. 943 01:18:56,811 --> 01:18:59,564 But he died, he took you right along with him, didn't he? 944 01:18:59,564 --> 01:19:00,085 No. 945 01:19:03,735 --> 01:19:04,777 Sergeant Major. 946 01:19:05,820 --> 01:19:07,906 You just got too personal. 947 01:19:11,743 --> 01:19:12,473 That's right. 948 01:19:12,473 --> 01:19:14,204 Turn your back on him. 949 01:19:14,204 --> 01:19:16,289 Go out there and bury your goddamn head in the sand 950 01:19:16,289 --> 01:19:17,332 like a fuckin' ostrich. 951 01:19:17,332 --> 01:19:19,000 Maybe it'll all go away. 952 01:19:19,000 --> 01:19:21,794 Goddamn it! He was the only thing I ever loved! 953 01:19:24,172 --> 01:19:25,673 You let me down, Nard. 954 01:19:29,761 --> 01:19:31,513 I let you down. 955 01:19:31,513 --> 01:19:32,555 That's right. 956 01:19:35,350 --> 01:19:37,435 When the boy died, you can come to me. 957 01:19:38,999 --> 01:19:41,085 You let me put my arms around you 958 01:19:41,085 --> 01:19:42,127 and cried with you. 959 01:19:43,170 --> 01:19:46,819 You left for San Francisco and stayed drunk for three weeks. 960 01:19:47,862 --> 01:19:48,905 AWOL. 961 01:19:48,905 --> 01:19:50,990 Got busted all the way down to corporal. 962 01:20:02,377 --> 01:20:04,879 I didn't go AWOL. 963 01:20:06,840 --> 01:20:07,882 I went crazy. 964 01:20:10,593 --> 01:20:12,053 And I went to hell. 965 01:20:24,816 --> 01:20:26,693 May I please be dismissed? 966 01:20:29,863 --> 01:20:30,905 Go to bed, Nard. 967 01:20:37,787 --> 01:20:38,830 Go on. 968 01:20:57,432 --> 01:20:59,184 How's it goin', soldier? 969 01:20:59,184 --> 01:21:01,269 I'd rather be home, sir. 970 01:21:01,603 --> 01:21:02,645 Where is home? 971 01:21:02,645 --> 01:21:03,688 Little Rock. 972 01:21:04,480 --> 01:21:05,899 You're better off here, boy. 973 01:21:05,899 --> 01:21:06,941 Think so? 974 01:21:06,941 --> 01:21:07,254 Yeah. 975 01:21:07,254 --> 01:21:09,631 Just keep your ass down, you hear? 976 01:21:09,631 --> 01:21:10,987 I hear you, sir. - Okay. 977 01:21:21,664 --> 01:21:22,186 Shit! 978 01:21:25,335 --> 01:21:25,856 Hafner. 979 01:21:25,960 --> 01:21:28,046 East 50. On the double. 980 01:21:32,863 --> 01:21:35,220 Anyone know who these belong to? 981 01:21:36,262 --> 01:21:38,348 This is Corporal Miller. 982 01:21:38,348 --> 01:21:39,390 He's dead. 983 01:21:39,390 --> 01:21:41,476 Hell the whole gun crew's dead. 984 01:21:42,435 --> 01:21:44,145 And to add insult to injury, 985 01:21:44,145 --> 01:21:47,565 Charlie took the Fifty fucking caliber machinegun with him. 986 01:21:49,150 --> 01:21:51,861 I don't any respect for Corporal Miller anymore 987 01:21:51,861 --> 01:21:55,281 Because he allowed his group to relax. 988 01:21:56,616 --> 01:21:59,452 They let their guard down for five fucking minutes. 989 01:21:59,452 --> 01:22:01,538 And Charlie took advantage of it. 990 01:22:02,580 --> 01:22:04,666 Look at 'em God damn it! 991 01:22:05,708 --> 01:22:06,751 Pay attention. 992 01:22:06,751 --> 01:22:07,794 Stay alert. 993 01:22:08,837 --> 01:22:09,879 Stay alive. 994 01:22:10,922 --> 01:22:12,799 It's as simple as that. 995 01:23:10,836 --> 01:23:12,984 All right. Move back to the secondary. 996 01:23:33,442 --> 01:23:35,173 Get back! Get the fuck back! 997 01:24:05,328 --> 01:24:07,205 Gaines! Get over here. 998 01:24:09,415 --> 01:24:10,250 Take the Fifty! 999 01:24:10,250 --> 01:24:11,689 I'm goin' out on the flank. 1000 01:24:19,008 --> 01:24:19,634 Murphy! 1001 01:24:20,155 --> 01:24:20,677 Murphy! 1002 01:24:20,948 --> 01:24:21,469 With me! 1003 01:24:21,699 --> 01:24:22,220 Go! 1004 01:26:20,943 --> 01:26:21,673 Polly. . . 1005 01:26:53,580 --> 01:26:54,122 C'mon! 1006 01:26:56,082 --> 01:26:56,499 C'mon! 1007 01:26:57,521 --> 01:26:57,938 Yeah! 1008 01:27:27,530 --> 01:27:33,578 ♪ Fightin' first the cavalry.♪ ♪Ya-hoe. Ya-hoe.♪ 1009 01:27:33,578 --> 01:27:35,413 ♪ Fightin' first the cavalry,♪ 1010 01:27:35,413 --> 01:27:37,290 ♪ Higher it goes, the shootings free.♪ 1011 01:27:37,290 --> 01:27:39,292 ♪ We might prevail, we save the day.♪ 1012 01:27:39,292 --> 01:27:40,543 ♪ Yahoe, yahoe, yahoe.♪ 1013 01:27:40,543 --> 01:27:42,629 ♪Suicide mission, yes to me.♪ ♪Ya-hoe. Ya-hoe.♪ 1014 01:29:03,647 --> 01:29:04,690 Ain't that fun!? 1015 01:29:04,690 --> 01:29:06,775 Yeah right! All right! 1016 01:29:45,084 --> 01:29:46,127 Hey! 1017 01:29:46,127 --> 01:29:48,213 Hey, c'mon in! 1018 01:29:48,213 --> 01:29:50,298 Now, let's get fuckin' hot! 1019 01:29:50,298 --> 01:29:51,341 I'll be right... 1020 01:30:28,461 --> 01:30:31,130 Pee Wee! 1021 01:30:35,176 --> 01:30:36,219 Pee Wee! 1022 01:30:52,151 --> 01:30:52,569 Pee. . . 1023 01:32:09,437 --> 01:32:11,523 Out-fuckin'-standing. 1024 01:32:53,419 --> 01:32:54,357 How ya doin', Champ? 1025 01:32:56,442 --> 01:32:57,485 Out of luck. 1026 01:32:59,320 --> 01:33:01,406 I can't feel nothin'. 1027 01:33:02,574 --> 01:33:03,303 Don't worry. 1028 01:33:03,303 --> 01:33:05,827 We'll medevac you out. You'll be in Saigon in no time. 1029 01:33:06,348 --> 01:33:07,078 I bet. 1030 01:33:08,955 --> 01:33:09,476 Bill? 1031 01:33:09,476 --> 01:33:11,562 Yeah, yeah Nard. I'm here, man. 1032 01:33:12,604 --> 01:33:13,647 Do me. 1033 01:33:14,690 --> 01:33:15,733 Do me, now. 1034 01:33:19,090 --> 01:33:20,884 Get the hell outta here, Flanagan. 1035 01:33:20,884 --> 01:33:21,593 You ain't needed. 1036 01:33:23,449 --> 01:33:23,970 No... 1037 01:33:23,970 --> 01:33:26,890 I said, get the fuck outta here, right now. 1038 01:33:33,584 --> 01:33:34,105 No. 1039 01:33:37,546 --> 01:33:38,067 Don't. . . 1040 01:33:39,214 --> 01:33:39,736 I can't. 1041 01:33:39,736 --> 01:33:41,821 Goddamn it. We had a deal. 1042 01:33:41,821 --> 01:33:43,907 I ain't going home like this. 1043 01:33:44,949 --> 01:33:47,035 That fucking deal was for me, man. 1044 01:33:48,077 --> 01:33:49,120 You do it, now. 1045 01:33:50,163 --> 01:33:50,684 Do it! 1046 01:34:00,089 --> 01:34:01,591 Remember the kids who sit damn straight. . . 1047 01:34:01,591 --> 01:34:02,112 Ah-ha. . . 1048 01:34:02,884 --> 01:34:03,927 Remember the kids who. . . 1049 01:34:03,927 --> 01:34:04,448 Oh, yeah. 1050 01:34:07,555 --> 01:34:08,911 Laid out the jewels. . . 1051 01:34:08,911 --> 01:34:10,141 Taped it to their heads. . . 1052 01:34:10,141 --> 01:34:11,622 To lace this goddamn broad 1053 01:34:11,622 --> 01:34:13,478 and his fuckin' pain. 1054 01:34:23,613 --> 01:34:26,950 I lost a lot of good men at Gloria. 1055 01:34:27,992 --> 01:34:30,036 But then, so did the Dong Nai. 1056 01:34:30,995 --> 01:34:35,166 The Air Cav shot them up all the way back to the Phu Loi river. 1057 01:35:11,202 --> 01:35:13,058 In the four months of the Tet Offensive, 1058 01:35:13,058 --> 01:35:15,957 Charlie lost 55,000 men. 1059 01:35:17,000 --> 01:35:21,963 After that, the Vietcong ceased to exist as an independent fighting force. 1060 01:35:21,963 --> 01:35:24,674 And Hanoi took control of their war. 1061 01:35:48,761 --> 01:35:49,803 DiNardo, 1062 01:35:53,828 --> 01:35:54,871 Joseph L. 1063 01:35:56,331 --> 01:35:57,373 Corporal. 1064 01:35:59,918 --> 01:36:02,128 United States Marine Corps. 1065 01:36:02,128 --> 01:36:04,214 1-9-5-6-0-3-9 1066 01:36:09,427 --> 01:36:11,262 End of the story, Nard. 71550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.