Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,100 --> 00:02:11,539
Looks abandoned.
2
00:02:12,582 --> 00:02:13,937
Or worse.
3
00:02:16,815 --> 00:02:18,067
Let's go, Shortwave.
4
00:02:20,423 --> 00:02:22,112
It was Chinese New Year.
5
00:02:23,051 --> 00:02:24,823
The Tet holiday.
6
00:02:26,012 --> 00:02:28,348
The communists had
called a 36-hour truce.
7
00:02:30,767 --> 00:02:32,623
It should've
been a routine patrol.
8
00:02:33,686 --> 00:02:35,980
But we weren't
taking any chances.
9
00:02:59,754 --> 00:03:01,944
Get DiNardo up here.
10
00:03:04,029 --> 00:03:05,552
DiNardo was my right hand.
11
00:03:06,115 --> 00:03:06,469
Go!
12
00:03:06,657 --> 00:03:08,638
The kind of gung-ho fighting machine
13
00:03:08,669 --> 00:03:10,306
that Marines are famous for.
14
00:03:13,205 --> 00:03:14,957
We'd been to this village before
15
00:03:15,290 --> 00:03:16,354
and a lot of smiling,
16
00:03:16,938 --> 00:03:18,523
shaking hands
and bowing
17
00:03:18,919 --> 00:03:20,796
to show that we
were the good guys.
18
00:03:23,069 --> 00:03:24,863
The people were friendly.
19
00:03:25,154 --> 00:03:27,031
We like them
and they liked us.
20
00:03:27,678 --> 00:03:29,492
DiNardo knew enough Vietnamese
21
00:03:29,576 --> 00:03:30,514
to be a big hit.
22
00:03:31,974 --> 00:03:34,622
So it really hurts
to see their heads on stakes.
23
00:03:35,978 --> 00:03:37,855
This rotten war was
getting to us.
24
00:03:38,668 --> 00:03:39,711
We'd stay too long,
25
00:03:39,711 --> 00:03:41,588
we seen too much.
26
00:03:42,526 --> 00:03:43,715
Jesus Christ. . .
27
00:03:44,445 --> 00:03:45,425
Sonofabitch!
28
00:03:45,633 --> 00:03:46,467
DiNardo!
29
00:03:58,980 --> 00:04:00,857
Got more in the wells.
30
00:04:21,190 --> 00:04:21,836
Jesus. . .
31
00:04:23,588 --> 00:04:26,090
No amount of training
32
00:04:26,090 --> 00:04:28,593
could prepare you for an experience like this.
33
00:04:29,323 --> 00:04:31,387
Shortwave said he'd seen worse
34
00:04:31,596 --> 00:04:33,014
on the streets of Detroit.
35
00:04:33,369 --> 00:04:35,099
But that's the kind of bullshit
36
00:04:35,099 --> 00:04:36,893
you use to keep from going crazy.
37
00:04:38,916 --> 00:04:41,126
Murphy was the one
that's hit the hardest.
38
00:04:41,960 --> 00:04:44,150
He was a green college
kid from Indiana.
39
00:04:45,005 --> 00:04:46,653
The closest he'd been to death
40
00:04:46,715 --> 00:04:48,238
was his grand dad's funeral.
41
00:04:52,617 --> 00:04:53,868
Sergeant Hafner!
42
00:04:53,868 --> 00:04:54,661
Yo!
43
00:05:06,422 --> 00:05:07,486
This is insanity.
44
00:05:09,884 --> 00:05:11,010
This is effective.
45
00:05:12,804 --> 00:05:15,431
Charlie's got this valley
by the balls.
46
00:05:17,016 --> 00:05:19,686
Won't nobody step outta
line around here.
47
00:05:28,319 --> 00:05:29,696
Sergeant Major!
48
00:05:30,009 --> 00:05:30,321
Yo!
49
00:05:30,426 --> 00:05:31,865
We got a boy, Sergeant Major.
50
00:05:31,906 --> 00:05:32,574
He's alive!
51
00:05:35,952 --> 00:05:36,567
Please, kid.
52
00:05:43,355 --> 00:05:44,398
Calm down.
53
00:05:47,422 --> 00:05:48,110
C'mon, Juicy?
54
00:05:49,611 --> 00:05:50,300
Wanna Juicy?
55
00:05:50,300 --> 00:05:52,594
Juicy, Juicy, Juicy.
56
00:05:52,948 --> 00:05:54,950
There ain't no
ceasefire around here
57
00:05:54,950 --> 00:05:56,118
that's for damn sure.
58
00:05:57,161 --> 00:05:58,641
Somethin' comin' down.
59
00:05:58,641 --> 00:05:59,559
Somethin' heavy.
60
00:06:00,935 --> 00:06:02,979
Oh, we gotta find out
what it is.
61
00:06:03,292 --> 00:06:05,356
We gonna leave
the village like this?
62
00:06:06,774 --> 00:06:07,692
Torch it.
63
00:06:20,017 --> 00:06:22,081
We radioed headquarters,
64
00:06:22,081 --> 00:06:23,687
but they didn't read the signs
65
00:06:23,687 --> 00:06:24,876
like we did.
66
00:06:25,293 --> 00:06:27,066
Just another bunch
of dead gooks
67
00:06:27,170 --> 00:06:28,525
What else is new?
68
00:06:29,255 --> 00:06:31,424
DiNardo was pretty
steamed up inside
69
00:06:31,633 --> 00:06:33,301
so I put him on point.
70
00:06:34,615 --> 00:06:36,346
Best therapy
I could think of.
71
00:06:36,763 --> 00:06:38,097
As point men go,
72
00:06:38,097 --> 00:06:41,351
DiNardo had few equals.
73
00:06:42,227 --> 00:06:43,436
He had a sharp eye
74
00:06:44,229 --> 00:06:45,688
and a good nose for trouble.
75
00:07:20,202 --> 00:07:22,100
Hold on.
It's DiNardo, sir.
76
00:07:23,560 --> 00:07:25,019
What do you got?
77
00:07:25,019 --> 00:07:28,252
Two VC by a cave.
I'm gonna pop 'em.
78
00:07:30,441 --> 00:07:31,276
We got contact.
79
00:07:54,862 --> 00:07:57,218
Murphy, I want you to check
out the area.
80
00:07:58,105 --> 00:08:00,847
Need to know how many
dinks we're dealing with here.
81
00:08:00,847 --> 00:08:02,619
You sure you wanna do this alone?
82
00:08:02,703 --> 00:08:03,016
Yeah.
83
00:08:04,058 --> 00:08:05,101
My turn.
84
00:08:05,101 --> 00:08:07,187
Besides, I had needed a bath.
85
00:08:12,880 --> 00:08:15,570
Okay Nard, you got the ball.
if I ain't back in ten,
86
00:08:15,570 --> 00:08:17,155
use your imagination.
87
00:08:17,155 --> 00:08:19,240
Sure..
88
00:08:34,464 --> 00:08:35,298
Stay on 'em.
89
00:09:11,334 --> 00:09:12,627
Jesus Christ.
90
00:09:39,466 --> 00:09:41,656
You look like a fucking ghost.
91
00:09:46,035 --> 00:09:47,036
Whose were these?
92
00:09:51,207 --> 00:09:51,729
I lost. . .
93
00:09:56,316 --> 00:09:58,089
Lost my whole patrol.
94
00:09:59,340 --> 00:10:00,175
What's your unit, son?
95
00:10:01,342 --> 00:10:03,094
There were thousands.
96
00:10:05,180 --> 00:10:05,638
We saw. . .
97
00:10:05,930 --> 00:10:09,309
We saw thousands of 'em.
98
00:10:09,642 --> 00:10:10,560
What's your name, son?
99
00:10:15,961 --> 00:10:16,608
I don't. . .
100
00:10:16,608 --> 00:10:17,734
I don't know.
101
00:10:24,803 --> 00:10:26,326
No. . . No. . .
I'm whip-bounding.
102
00:10:32,123 --> 00:10:33,208
Two clicks back. . .
103
00:10:33,208 --> 00:10:33,979
Abandoned camps.
104
00:10:34,083 --> 00:10:35,105
Looked about company size.
105
00:10:37,212 --> 00:10:38,087
Well, there's a company,
106
00:10:38,087 --> 00:10:39,839
there's a battalion.
- Come.
107
00:10:40,089 --> 00:10:41,570
Tell DiNardo to get everybody
108
00:10:41,570 --> 00:10:43,843
ready to pull out.
-Right.
109
00:10:45,220 --> 00:10:46,471
C-4's in place, Sergeant Major.
110
00:10:47,138 --> 00:10:49,119
Might be a pretty good
idea to blow it up.
111
00:10:50,496 --> 00:10:50,913
Yes, sir.
112
00:11:04,572 --> 00:11:05,990
Dinks up ahead!
113
00:11:06,032 --> 00:11:08,076
Twenty, maybe thirty.
114
00:11:11,287 --> 00:11:12,685
You know the program,
DiNardo.
115
00:11:13,414 --> 00:11:14,749
Do your thing.
116
00:11:15,479 --> 00:11:17,773
I want you bunched up
around the casualty.
117
00:11:17,773 --> 00:11:18,545
Let's move.
118
00:11:20,421 --> 00:11:23,258
DiNardo was like a brother
I never had.
119
00:11:23,987 --> 00:11:25,531
He's always getting into trouble.
120
00:11:25,531 --> 00:11:27,762
And I was always gettin' him out.
121
00:11:27,762 --> 00:11:30,640
But when the times got tough,
122
00:11:30,640 --> 00:11:32,725
he was the one
I knew I could count on.
123
00:11:44,612 --> 00:11:47,448
For a while, there had been
some tension between us.
124
00:11:48,700 --> 00:11:50,743
And it needed to be resolved.
125
00:11:50,743 --> 00:11:52,996
But now was not the time.
126
00:11:53,997 --> 00:11:57,000
Now, I needed the best
rifleman in the squad
127
00:11:57,000 --> 00:11:58,334
covering my back.
128
00:12:44,464 --> 00:12:45,965
Any VC in your area?
129
00:12:47,217 --> 00:12:48,051
No VC here.
130
00:12:48,259 --> 00:12:51,575
Only fish made in bottles.
-Yeah, I bet.
131
00:12:55,037 --> 00:12:58,228
Where the boy come from?
132
00:12:58,228 --> 00:12:59,917
We found the boy in An Lap village.
133
00:13:00,959 --> 00:13:02,649
An Lap village?
134
00:13:04,484 --> 00:13:05,777
I don't like it.
Let's move.
135
00:13:05,777 --> 00:13:06,819
Let's get outta here.
136
00:13:06,819 --> 00:13:08,905
I don't like the looks
of this at all.
137
00:13:13,910 --> 00:13:14,744
Get on the horn.
138
00:13:14,744 --> 00:13:16,037
There's not a swinging dink here
139
00:13:16,037 --> 00:13:17,330
that ain't recruiting age.
140
00:13:17,330 --> 00:13:19,415
Tell DiNardo to lock and load.
141
00:13:19,415 --> 00:13:20,667
Watch the one
with the hairy face.
142
00:13:20,667 --> 00:13:22,043
Lock and load, DiNardo.
143
00:13:22,043 --> 00:13:23,336
It don't look good.
144
00:13:23,336 --> 00:13:26,673
Sergeant Major's saying: watch
the one with the beard.
145
00:13:55,660 --> 00:13:59,289
Shortwave, get your dumb black
John Wayne ass down!
146
00:13:59,289 --> 00:13:59,873
Get down!
147
00:14:09,632 --> 00:14:11,134
Get that Fifty on the boat!
148
00:14:35,575 --> 00:14:37,535
Ceasefire! Hold your fire!
149
00:15:09,025 --> 00:15:10,235
I want these boats
under water.
150
00:15:10,235 --> 00:15:11,361
Don't use our frags.
151
00:15:11,361 --> 00:15:13,738
There's plenty of dink
grenades up here.
152
00:15:13,738 --> 00:15:15,365
I'd like to know where these needle-dick
153
00:15:15,365 --> 00:15:17,992
dinks are getting new AK-fuckin'-47s at.
154
00:15:17,992 --> 00:15:20,787
What the hell's goin' on here, Spider?
155
00:15:20,787 --> 00:15:21,829
You on Rand R?
156
00:15:21,829 --> 00:15:24,290
Get down here and
help Hawk sink those boats.
157
00:15:24,290 --> 00:15:27,210
Shortwave, you get in touch
with the damn chopper yet?
158
00:15:27,210 --> 00:15:28,461
No, sir. Sergeant Major.
159
00:15:28,461 --> 00:15:29,400
Keep trying.
160
00:15:29,400 --> 00:15:31,485
Hey, DiNardo!
161
00:15:31,485 --> 00:15:31,965
Yo!
162
00:15:31,965 --> 00:15:34,300
I want an accurate body count.
163
00:15:34,300 --> 00:15:35,510
I got it!
164
00:15:35,510 --> 00:15:37,846
Twenty males. Nine females.
165
00:15:39,514 --> 00:15:40,807
Three goddamn tots.
166
00:15:40,807 --> 00:15:42,350
You'll love this shit.
167
00:15:45,478 --> 00:15:47,522
VC regulars.
168
00:15:48,565 --> 00:15:49,566
Just beautiful.
169
00:15:51,338 --> 00:15:52,589
Happy Chinese New Year.
170
00:15:53,632 --> 00:15:55,196
Murphy, are you ready yet?
171
00:15:56,343 --> 00:15:58,366
I want that chopper in
here, right now.
172
00:15:58,429 --> 00:16:00,514
Doin' my best, Sergeant Major.
173
00:16:00,514 --> 00:16:02,161
Yeah, well. That's not
quite good enough.
174
00:16:02,161 --> 00:16:02,996
Try harder.
175
00:16:03,413 --> 00:16:05,081
Golden Eagle,
this is Shortwave.
176
00:16:12,192 --> 00:16:13,756
What the hell am
I gonna name you, huh?
177
00:16:14,695 --> 00:16:16,009
How 'bout, Pee Wee, huh?
178
00:16:16,009 --> 00:16:17,093
Can you say, Pee Wee?
179
00:16:18,094 --> 00:16:19,085
Pee Wee.
180
00:16:19,085 --> 00:16:21,347
Pee Wee.
- Pee Wee
181
00:16:21,347 --> 00:16:23,516
Pee Wee, I named you
Pee Wee.
182
00:16:23,516 --> 00:16:25,101
Pee Wee Reese.
183
00:16:25,101 --> 00:16:26,561
The greatest baseball player
184
00:16:26,561 --> 00:16:28,980
for the Brooklyn Dodgers
that ever lived.
185
00:16:31,712 --> 00:16:33,797
Don't get too goddamn
attached to that boy.
186
00:16:35,987 --> 00:16:36,779
You know, what?
187
00:16:37,947 --> 00:16:40,095
He sure as hell
doesn't look like Jimmy.
188
00:16:40,095 --> 00:16:41,284
But he's got the
same spark in his eye.
189
00:16:41,284 --> 00:16:43,286
You know what I mean?
Look at him.
190
00:16:46,101 --> 00:16:47,790
It doesn't get any
goddamn easier.
191
00:16:47,790 --> 00:16:49,167
Does it Nard?
192
00:16:53,338 --> 00:16:53,796
Nope.
193
00:17:00,470 --> 00:17:03,223
So, Sergeant Major. Where
the hell are we going now?
194
00:17:03,535 --> 00:17:06,976
A little goddamn firebase.
195
00:17:06,976 --> 00:17:08,540
Gloria's the name of it.
196
00:17:08,540 --> 00:17:09,062
What?
197
00:17:09,062 --> 00:17:09,687
Gloria!
198
00:17:09,687 --> 00:17:11,606
Ain't too far from here.
199
00:17:17,028 --> 00:17:17,612
Shit!
200
00:17:19,239 --> 00:17:20,511
Fuck!
We're we hit?
201
00:17:25,370 --> 00:17:26,204
Don't worry 'bout it.
202
00:17:26,204 --> 00:17:26,913
We're comin' down.
203
00:17:28,831 --> 00:17:30,041
Take it port side.
- Sergeant Major!
204
00:17:31,522 --> 00:17:32,502
This sucker's dead meat.
205
00:17:32,502 --> 00:17:33,294
Get us down. Now!
206
00:17:33,774 --> 00:17:34,796
You got it, chief!
207
00:17:34,796 --> 00:17:36,673
Set it down. Now!
208
00:17:46,850 --> 00:17:47,767
It's alright. It's alright.
209
00:17:47,767 --> 00:17:49,018
We'll be getting outta here.
210
00:17:49,227 --> 00:17:49,602
Be cool!
211
00:17:49,602 --> 00:17:50,436
We're goin' down.
212
00:17:59,717 --> 00:18:00,947
Just cut the fuel!
213
00:18:00,947 --> 00:18:02,365
Get the fuck outta here!
214
00:18:06,160 --> 00:18:07,203
C'mon! C'mon!
215
00:18:27,932 --> 00:18:28,454
Jesus.
216
00:18:34,001 --> 00:18:36,524
C'mon, let's get the Ghost
down to the aid station.
217
00:18:37,129 --> 00:18:40,195
Murphy, see to it that
the kid gets de-loused.
218
00:18:41,237 --> 00:18:43,072
DiNardo, your radio with me.
219
00:18:43,448 --> 00:18:44,407
Let's move.
Let's move.
220
00:19:01,090 --> 00:19:02,509
Where's your CO?
221
00:19:02,509 --> 00:19:04,156
He's in the CP
jackin' off.
222
00:19:04,677 --> 00:19:05,803
Yeah, he's at the pod now, sir.
223
00:19:06,241 --> 00:19:08,327
Must've jerked off for the
second time by now, baby.
224
00:19:23,967 --> 00:19:24,906
Good afternoon, sir.
225
00:19:28,034 --> 00:19:28,826
You are the CO?
226
00:19:33,852 --> 00:19:34,290
Who're you?
227
00:19:34,290 --> 00:19:35,333
Sergeant Major Hafner.
228
00:19:35,333 --> 00:19:37,377
Long Range Reconnaissance Patrol, sir.
229
00:19:39,358 --> 00:19:39,671
Yes.
230
00:19:42,861 --> 00:19:47,428
The French Foreign Legion had
231
00:19:47,428 --> 00:19:49,514
difficulty in this country, you know.
232
00:19:49,702 --> 00:19:50,223
Difficulty.
233
00:19:56,271 --> 00:19:57,730
Street Without Joy.
234
00:19:58,794 --> 00:19:59,524
You read it?
235
00:20:00,149 --> 00:20:00,900
Yes, sir. I have.
236
00:20:01,213 --> 00:20:02,297
Your opinion?
237
00:20:04,800 --> 00:20:05,780
It's history, sir.
238
00:20:06,885 --> 00:20:07,824
History.
239
00:20:08,762 --> 00:20:09,826
Very good.
240
00:20:10,243 --> 00:20:11,744
And you know that fortified positions
241
00:20:11,744 --> 00:20:13,663
linked by mobile reconnaissance
242
00:20:13,663 --> 00:20:15,832
has survived the strategy?
243
00:20:17,625 --> 00:20:19,294
Are you paying attention, soldier?
244
00:20:20,712 --> 00:20:25,967
Sir. we have just encountered
heavy enemy activity
245
00:20:25,967 --> 00:20:27,468
in the vicinity of An Lap.
246
00:20:27,573 --> 00:20:28,636
Don't be impertinent, soldier.
247
00:20:28,636 --> 00:20:31,598
The Sergeant Major and I here
were discussing history.
248
00:20:31,598 --> 00:20:32,036
History.
249
00:20:33,558 --> 00:20:36,019
Well it seems to me that you would
like to know what the hell. . .
250
00:20:36,019 --> 00:20:39,564
Nothing is 'seems to be'.
251
00:20:39,564 --> 00:20:41,357
You remember that, soldier.
252
00:20:42,338 --> 00:20:42,859
Yes, sir.
253
00:20:44,798 --> 00:20:46,738
Even the incomparable Clausewitz
254
00:20:46,738 --> 00:20:49,490
underestimated the
value of airborne artillery.
255
00:20:50,721 --> 00:20:53,244
Then, how could he possibly know
256
00:20:53,244 --> 00:20:56,518
given the historical contexts.
257
00:20:57,749 --> 00:20:59,646
Sir, the gooks are on
the move out there.
258
00:20:59,646 --> 00:21:01,252
Of course they are, Sergeant-Major.
259
00:21:01,252 --> 00:21:02,420
It's the Tet holiday.
260
00:21:02,420 --> 00:21:04,777
Every gook in the country is
on the way to his mama-san's
261
00:21:04,777 --> 00:21:06,779
for fucking fish heads and rice.
262
00:21:06,779 --> 00:21:10,094
We just rescued
an American prisoner,sir.
263
00:21:10,094 --> 00:21:12,096
And he's given us vital information
264
00:21:12,096 --> 00:21:12,889
about heavy . . .
265
00:21:12,889 --> 00:21:13,285
Soldier.
266
00:21:14,933 --> 00:21:16,142
Come here.
Come here, soldier.
267
00:21:16,497 --> 00:21:16,809
What?
268
00:21:17,414 --> 00:21:18,895
Lemme I ask you a question.
269
00:21:25,735 --> 00:21:26,861
Does she or doesn't she have
270
00:21:26,861 --> 00:21:28,446
the greatest set of tits
271
00:21:28,446 --> 00:21:30,344
you've ever seen in your entire life?
272
00:21:34,765 --> 00:21:35,787
Yes, sir.
273
00:21:35,787 --> 00:21:37,330
Yes, sir!
274
00:21:41,709 --> 00:21:44,316
That'll be all, gentlemen.
275
00:21:44,316 --> 00:21:46,402
Dismissed.
276
00:21:47,757 --> 00:21:49,300
Oh, by the way, Sergeant Major.
277
00:21:50,885 --> 00:21:52,491
Put your men to work on
278
00:21:52,491 --> 00:21:54,284
repairing the mess tin refs.
279
00:21:54,284 --> 00:21:56,266
Haven't had ice cream in two weeks.
280
00:21:57,871 --> 00:21:59,331
Complete air superiority
281
00:21:59,331 --> 00:22:00,311
and they can't freeze a couple
282
00:22:00,311 --> 00:22:02,042
gallons of fucking ice cream!
283
00:22:04,774 --> 00:22:05,817
Let's get outta here.
284
00:22:12,782 --> 00:22:13,658
So. . .ah.
285
00:22:13,658 --> 00:22:15,535
Staying, Sergeant Major?
286
00:22:18,142 --> 00:22:19,664
Hundreds of places to live.
287
00:22:25,503 --> 00:22:26,546
Sergeant Major. . .
288
00:22:29,028 --> 00:22:30,185
I would say,
this is a perfect time
289
00:22:30,185 --> 00:22:31,467
for a change of command.
290
00:22:34,470 --> 00:22:35,054
For Chrissakes,
291
00:22:35,054 --> 00:22:36,181
he's already brain-dead
292
00:22:36,181 --> 00:22:37,098
If we don't do it
293
00:22:37,098 --> 00:22:38,641
it's gonna get
everybody killed
294
00:22:38,641 --> 00:22:39,976
including ourselves.
295
00:22:41,123 --> 00:22:41,936
Sergeant Major. . .
296
00:22:44,230 --> 00:22:44,772
Sergeant Major!
297
00:22:44,772 --> 00:22:46,837
Goddamit, Nard, I hear you.
298
00:22:48,922 --> 00:22:50,653
Wait until nightfall.
299
00:23:28,191 --> 00:23:29,275
I don't want him killed.
300
00:23:31,361 --> 00:23:32,195
No problem.
301
00:23:57,950 --> 00:23:58,992
Incoming!
302
00:24:11,860 --> 00:24:13,945
Ceasefire! Ceasefire!
303
00:24:17,011 --> 00:24:17,949
What the fuck was that?!
304
00:24:17,949 --> 00:24:18,741
Incoming rounds.
305
00:24:20,201 --> 00:24:22,287
Oh, hell. They got the CP.
306
00:24:26,666 --> 00:24:27,333
Medic!
307
00:24:31,838 --> 00:24:32,255
Medic!
308
00:24:32,255 --> 00:24:33,423
Get the fuck here, now!
309
00:24:39,804 --> 00:24:41,014
Goddamit. . .
310
00:24:54,861 --> 00:24:56,112
Huh. Nobody.
311
00:24:56,112 --> 00:24:58,531
Mighty Mouse never get us out this shit.
312
00:24:58,948 --> 00:24:59,574
Okay. . .
313
00:25:01,784 --> 00:25:03,661
Mighty Mouse and Underdog.
314
00:25:05,705 --> 00:25:06,331
I don't know. . .
315
00:25:06,664 --> 00:25:07,165
Yet. . .
316
00:25:08,145 --> 00:25:08,833
No. No. No.
317
00:25:14,151 --> 00:25:15,632
How much time you got up here?
318
00:25:15,840 --> 00:25:17,717
Yeah. Seventeen more days.
319
00:25:18,989 --> 00:25:20,115
I'm gonna miss you.
320
00:25:22,409 --> 00:25:24,516
Yeah, I'll miss you too.
321
00:25:50,187 --> 00:25:52,293
Varia, it's Jones here.
322
00:25:52,293 --> 00:25:53,399
I read you, Sergeant.
323
00:25:53,399 --> 00:25:54,858
I'm on my way.
324
00:26:32,396 --> 00:26:33,751
Who're you?
325
00:26:34,794 --> 00:26:36,671
Sergeant Major Hafner.
326
00:26:37,735 --> 00:26:39,132
Where's Captain Williams?
327
00:26:41,467 --> 00:26:44,596
Unconscious, down at sick bay.
We had incoming last night.
328
00:26:44,596 --> 00:26:45,638
Poor guy.
329
00:26:45,847 --> 00:26:46,368
Shit.
330
00:26:46,472 --> 00:26:47,515
What's your status?
331
00:26:47,724 --> 00:26:50,518
First Sergeant Jones, sir.
just in from patrol.
332
00:26:51,373 --> 00:26:52,604
Sit down.
333
00:26:56,649 --> 00:26:58,693
Well, you're my First
Sergeant now, Jones.
334
00:26:59,006 --> 00:27:00,069
Wha'd you see out there?
335
00:27:00,069 --> 00:27:02,155
Three hundred on the move.
336
00:27:02,155 --> 00:27:04,240
Maybe more.
337
00:27:04,240 --> 00:27:05,179
All regulars.
338
00:27:05,179 --> 00:27:06,993
Yeah, we can add
about two thousand to that.
339
00:27:06,993 --> 00:27:08,786
Maybe in ballpark.
340
00:27:08,786 --> 00:27:09,829
Where?
341
00:27:09,829 --> 00:27:11,748
An Lap. Yesterday.
342
00:27:12,999 --> 00:27:14,459
Crap's gonna hit the fan, Top.
343
00:27:14,459 --> 00:27:16,961
And this fuckin' place ain't
prepared for the shit.
344
00:27:17,274 --> 00:27:19,130
This firebase can't be defended.
345
00:27:19,130 --> 00:27:22,279
How many people do you have
out there, that ain't brain-dead?
346
00:27:22,279 --> 00:27:24,385
I don't have anyone
who's willing to trip over
347
00:27:24,385 --> 00:27:26,241
his guts for the
Vietnamese way of life.
348
00:27:26,241 --> 00:27:27,284
-This I know...
349
00:27:27,284 --> 00:27:30,892
Any illusions about yours or my
brand of democracy, First Sergeant?
350
00:27:30,892 --> 00:27:33,811
We're gonna re-fortify this shit-hole,
351
00:27:33,811 --> 00:27:36,731
then we're gonna protect it like
it was your daughter's cherry.
352
00:27:37,774 --> 00:27:40,527
I hate, I'm gonna die here.
353
00:27:43,759 --> 00:27:44,405
Right.
354
00:28:27,094 --> 00:28:29,325
There's no doubt in my military mind
355
00:28:29,325 --> 00:28:32,412
that we are in a deep-shit situation, people.
356
00:28:33,017 --> 00:28:36,311
Now, if any of you dog-faced dope smokers
357
00:28:36,311 --> 00:28:39,711
don't feel like pulling your
share of the load around here,
358
00:28:39,711 --> 00:28:42,755
you can pack your shit
and get your young asses
359
00:28:42,755 --> 00:28:44,966
off of my firebase right now.
360
00:28:45,633 --> 00:28:47,343
Sandbag this west sector, now!
361
00:28:47,343 --> 00:28:49,116
Move your ass!
362
00:28:49,116 --> 00:28:51,514
Somebody get me a
goddamn vehicle up here
363
00:28:51,514 --> 00:28:53,600
and drive this heap of shit outta here!
364
00:28:53,600 --> 00:28:56,394
I want these fresh
lines squared away.
365
00:28:56,394 --> 00:28:58,980
Break your legs
and do a purpose dig.
366
00:28:58,980 --> 00:29:01,191
You find them, tonight.
367
00:29:01,191 --> 00:29:03,151
there is hope, damn tomorrow.
368
00:29:03,151 --> 00:29:04,194
It's as simple as...
369
00:29:06,279 --> 00:29:08,156
What the fuck is that?
370
00:29:09,407 --> 00:29:10,658
Combat photographer.
371
00:29:10,658 --> 00:29:11,701
Crazy as a bedbug.
372
00:29:11,701 --> 00:29:14,913
They say, he's got the best
Cambodian Red around.
373
00:29:16,477 --> 00:29:16,998
Yeah?
374
00:29:16,998 --> 00:29:18,291
Oh, we'll see about that.
375
00:29:24,756 --> 00:29:27,133
Hey. . .God what a defensive fighter.
376
00:29:28,176 --> 00:29:30,261
Matter of fact, not a bad idea.
377
00:29:30,595 --> 00:29:34,182
I understand you got some
pretty badass Cambodian Red.
378
00:29:34,182 --> 00:29:35,642
Ain't the truth, isn't it?
379
00:29:35,642 --> 00:29:38,311
Fine, my weed here. Been
smoking opium for a month.
380
00:29:38,311 --> 00:29:40,209
This takes the edge off ev'rything.
381
00:29:40,396 --> 00:29:42,482
Goddamn. That's my favorite kind.
382
00:29:42,482 --> 00:29:43,066
No, shit.
383
00:29:43,066 --> 00:29:44,108
Give it to me.
384
00:29:44,108 --> 00:29:46,194
Wha-why should I give it for?
385
00:29:46,194 --> 00:29:47,654
I said fucking give it to me.
386
00:29:47,654 --> 00:29:50,114
Hey man. This should cost me
two cases of peaches, man.
387
00:29:50,114 --> 00:29:52,033
-Nard.
You've been strip-searched by a Marine.
388
00:29:52,033 --> 00:29:53,159
Because I suggest
you reach in and find it.
389
00:29:53,159 --> 00:29:55,036
But you sure as hell,
you don't want me to do it.
390
00:29:55,036 --> 00:29:55,745
Now, do it right now!
391
00:29:56,579 --> 00:29:57,101
Now!
392
00:29:57,101 --> 00:29:57,872
All right, all right!
393
00:29:57,872 --> 00:29:59,958
Hey, call a dog laugh.
Hey, all right.
394
00:29:59,958 --> 00:30:01,000
Shit.
395
00:30:01,000 --> 00:30:03,086
I hate this game.
396
00:30:07,319 --> 00:30:08,320
Sergeant Major.
397
00:30:08,320 --> 00:30:09,363
Can I keep it?
398
00:30:12,387 --> 00:30:14,159
Yeah, you found it.
399
00:30:14,159 --> 00:30:15,306
It's all yours, Nards.
400
00:30:15,306 --> 00:30:17,392
Give him a rifle and
put him on the line.
401
00:30:17,392 --> 00:30:19,477
Yes, let's go Doctor Leary.
402
00:30:19,477 --> 00:30:21,563
You can't do this.
I'm a civilian.
403
00:30:21,563 --> 00:30:23,815
Yeah, well you've just been
fucking drafted, sweetheart.
404
00:30:23,815 --> 00:30:25,692
I'm an innocent objector.
Hey, alright I'm comin'.
405
00:30:25,692 --> 00:30:26,776
We work for a living now.
406
00:30:26,776 --> 00:30:27,819
So you're staying!?
407
00:30:28,862 --> 00:30:30,405
What about the nurses?
408
00:30:31,447 --> 00:30:31,969
Nurses?
409
00:30:31,969 --> 00:30:34,075
Yes, there are nurses
up at the station.
410
00:30:34,075 --> 00:30:36,160
Doin' this field exercise.
411
00:30:37,307 --> 00:30:39,747
Shit's gettin' pretty goddamn
deep around here.
412
00:30:40,227 --> 00:30:42,625
Is there any nuns or Girl Scouts,
that I should know about
413
00:30:42,625 --> 00:30:43,585
on the firebase?
414
00:30:43,585 --> 00:30:45,545
That's what happens when
you inherit wealth.
415
00:30:47,505 --> 00:30:48,569
Lucky you.
416
00:30:48,569 --> 00:30:49,591
Yeah, lucky me.
417
00:30:56,181 --> 00:30:58,266
Aid station, Sergeant Major.
418
00:31:03,479 --> 00:31:04,001
Alright,
419
00:31:04,001 --> 00:31:07,171
I want these troops patched
up and back out on the line,
420
00:31:07,171 --> 00:31:08,735
ASAP.
421
00:31:08,735 --> 00:31:11,029
If they can fire a rifle, they
can send my gratitude.
422
00:31:12,030 --> 00:31:13,156
I take it you're in command?
423
00:31:13,156 --> 00:31:15,241
You take it right.
What's your trade or field?
424
00:31:15,241 --> 00:31:17,327
Captain Flanagan.
425
00:31:17,327 --> 00:31:19,412
199th Evacuation Hospital.
426
00:31:20,914 --> 00:31:22,269
Sir, did I hear you say you want
427
00:31:22,269 --> 00:31:23,917
my wounded back on the line?
428
00:31:23,917 --> 00:31:26,002
That's affirmative, Captain.
429
00:31:26,002 --> 00:31:28,087
We're facing a regiment
of VC out there.
430
00:31:28,087 --> 00:31:28,776
Breaking it down
into layman's terms,
431
00:31:28,776 --> 00:31:31,320
that's five to one in their favor.
432
00:31:31,320 --> 00:31:33,092
I'm not too goddamn
crazy about you ladies
433
00:31:33,092 --> 00:31:35,261
being on my firebase
in the first place.
434
00:31:35,261 --> 00:31:37,305
But I guess I can learn
how to live with it, can I?
435
00:31:37,305 --> 00:31:38,348
I understand.
436
00:31:38,348 --> 00:31:40,725
I want you to get a
list of supplies together
437
00:31:40,725 --> 00:31:43,561
that you gonna have
to have turned over to
438
00:31:43,561 --> 00:31:45,647
First Sergeant here take care of this.
439
00:31:45,647 --> 00:31:47,732
Good morning, Miss Flanagan.
440
00:31:47,732 --> 00:31:48,775
Captain...
441
00:31:48,775 --> 00:31:50,860
The rank's Captain.
442
00:31:50,860 --> 00:31:52,946
I'm real impressed.
443
00:31:52,946 --> 00:31:54,510
Maybe you are made to see it.
444
00:31:55,031 --> 00:31:57,116
C'mon, First Sergeant.
445
00:32:53,318 --> 00:32:56,926
Headquarters still didn't buy
my analysis of the situation.
446
00:32:56,926 --> 00:33:01,598
Hell, they had experts staying
in air-conditioned offices in Saigon
447
00:33:01,598 --> 00:33:05,768
who understood that we're a whole lot
better than anyone in the front line.
448
00:33:05,768 --> 00:33:08,897
We had asked for
ammunition and reinforcements.
449
00:33:08,897 --> 00:33:13,693
What we got was the mail run,
a few cases of beer and a VD film.
450
00:33:15,132 --> 00:33:18,927
They just wouldn't believe we were
up against a regiment of Vietcong.
451
00:33:19,866 --> 00:33:22,577
They didn't even bother to
send a replacement CO.
452
00:33:22,577 --> 00:33:24,141
Nice knowing you, sir
453
00:33:24,141 --> 00:33:26,831
There were times when
we all wondered whether
454
00:33:26,831 --> 00:33:29,125
headquarters was
fighting the same war.
455
00:33:30,168 --> 00:33:31,211
Incoming!
456
00:33:31,211 --> 00:33:32,253
Cover!
457
00:33:37,342 --> 00:33:39,469
Get me the fuck outta here!
458
00:33:40,512 --> 00:33:41,554
Shit!
459
00:33:50,188 --> 00:33:51,543
Damn, all you arty motherfuckers.
460
00:33:52,586 --> 00:33:53,629
I'm an officer.
461
00:33:53,629 --> 00:33:54,672
An officer?
462
00:33:54,672 --> 00:33:55,818
If I'd knew you were officer,
463
00:33:55,818 --> 00:33:58,217
I'd left your ass right
out there, motherfucker.
464
00:34:38,215 --> 00:34:40,029
Nardo, we got contact.
465
00:34:40,029 --> 00:34:41,927
Visual. Two figures.
466
00:34:41,927 --> 00:34:44,013
Two hundred yards.
467
00:34:44,013 --> 00:34:44,430
Hello.
468
00:34:49,643 --> 00:34:51,249
Yeah. Hi! Hi!
469
00:34:51,249 --> 00:34:51,770
We friend.
470
00:34:51,770 --> 00:34:53,856
No, no. Stay there, stay there.
471
00:34:53,856 --> 00:34:54,898
American, mai loi.
472
00:34:57,755 --> 00:34:58,798
What you got, Murph?
473
00:34:58,798 --> 00:35:00,884
Ah, just a couple of girls.
474
00:35:00,884 --> 00:35:02,239
Wanna come out?
Whaddaya think?
475
00:35:02,969 --> 00:35:04,012
Me friend.
476
00:35:04,012 --> 00:35:05,054
Bullshit.
477
00:35:05,054 --> 00:35:06,097
I smell sapper.
478
00:35:08,183 --> 00:35:09,225
Cut 'em down.
479
00:35:12,312 --> 00:35:13,354
Goddamit, Murphy.
480
00:35:13,354 --> 00:35:14,397
I said take your weapon. . .
481
00:35:14,397 --> 00:35:15,440
Fuck you, you just fuck it...
482
00:35:15,440 --> 00:35:16,482
No!
483
00:35:16,482 --> 00:35:17,525
For God's sakes, no!
484
00:35:27,994 --> 00:35:29,037
Listen to me.
485
00:35:29,037 --> 00:35:31,122
This is Vietnam, you understand?
486
00:35:31,122 --> 00:35:33,208
Pretty girls got balls.
487
00:35:33,208 --> 00:35:36,503
Instead of their mommies
putting books in their hands,
488
00:35:36,503 --> 00:35:38,588
and sending 'em to school,
489
00:35:38,588 --> 00:35:41,716
they wrap 'em up in dynamite
and send 'em off to kill GIs.
490
00:35:41,716 --> 00:35:42,759
You got that?
491
00:35:42,759 --> 00:35:44,219
That's the enemy, Murphy.
492
00:35:44,219 --> 00:35:45,261
That's the enemy!
493
00:35:45,887 --> 00:35:46,930
Get it together!
494
00:35:52,143 --> 00:35:55,271
Charlie just reminded us
he had nothing to lose
495
00:35:55,271 --> 00:35:57,357
and everything to gain.
496
00:35:58,399 --> 00:36:01,528
You had to admire his
strength of purpose.
497
00:36:01,528 --> 00:36:04,656
He'd been fighting off foreigners
for hundreds of years.
498
00:36:05,698 --> 00:36:09,869
The Chinese, Japanese,
the French and now, us.
499
00:36:09,869 --> 00:36:14,832
We knew. We just knew he
was never going to give up.
500
00:36:56,645 --> 00:37:00,503
That night, Charlie pulled the
biggest publicity stunt of the war.
501
00:37:02,589 --> 00:37:05,633
The last thing the folks at home
were expecting to see
502
00:37:05,633 --> 00:37:08,678
on their tv sets that
day was a ravaged embassy.
503
00:37:08,678 --> 00:37:12,599
Any news that the Tet offensive had started.
504
00:37:15,330 --> 00:37:17,416
Had been told the war was almost won.
505
00:37:17,416 --> 00:37:19,981
They would not be so trusting again.
506
00:37:21,566 --> 00:37:24,986
All headquarters told me
was to hold the firebase,
507
00:37:24,986 --> 00:37:27,071
whatever it took.
508
00:37:28,740 --> 00:37:30,700
A little religious communication
509
00:37:30,700 --> 00:37:34,078
might not be a bad idea
this late in the game.
510
00:37:34,078 --> 00:37:37,332
I myself, I don't take any chances.
511
00:37:37,332 --> 00:37:39,417
I talk to Mohammed,
512
00:37:40,460 --> 00:37:41,503
Buddha
513
00:37:41,503 --> 00:37:43,067
and to Jesus H. Christ
514
00:37:43,067 --> 00:37:46,257
and any other religious
honchos I can come up with.
515
00:37:47,300 --> 00:37:51,262
There is no sense staying as
an atheist in a combat situation.
516
00:37:51,262 --> 00:37:54,390
Now we don't have a chaplain here,
517
00:37:54,390 --> 00:37:57,519
but I don't see that as any major setback.
518
00:37:58,561 --> 00:38:00,021
You can rest assured,
519
00:38:00,021 --> 00:38:02,690
you will not go in that bag
520
00:38:02,690 --> 00:38:06,340
until I've said a few
appropriate words over you.
521
00:38:36,036 --> 00:38:39,352
I figured about 450 yards.
Set up the main tube.
522
00:38:49,612 --> 00:38:50,655
Pound them!
523
00:38:55,347 --> 00:38:57,328
Recoil 25 four!
524
00:39:19,100 --> 00:39:20,247
Fuck their guns!
525
00:39:53,843 --> 00:39:55,887
All right, hold your fire!
526
00:39:55,887 --> 00:39:59,015
Wait now. Wait for my command!
527
00:40:02,727 --> 00:40:03,770
Forceps.
528
00:40:07,857 --> 00:40:08,900
Captain.
529
00:40:09,943 --> 00:40:10,985
I can help.
530
00:40:10,985 --> 00:40:12,174
Give me something to do.
531
00:40:12,174 --> 00:40:14,364
I've done field dressing.
-Uh-huh.
532
00:40:18,555 --> 00:40:20,828
This is a big chance to be a hero.
533
00:40:20,828 --> 00:40:23,206
I want you to maintain
constant contact with DiNardo.
534
00:40:23,206 --> 00:40:24,040
You got it?
535
00:40:24,040 --> 00:40:26,125
Yes, Sergeant Major.
536
00:40:32,382 --> 00:40:34,884
Hold your fire, goddamn it!
537
00:40:45,791 --> 00:40:46,104
Fire!
538
00:41:52,253 --> 00:41:53,171
Yeah, what's it like?
539
00:41:53,171 --> 00:41:54,214
What's it like!?
540
00:41:54,214 --> 00:41:54,923
How many of 'em?
541
00:42:01,387 --> 00:42:02,430
Medic!
542
00:42:03,181 --> 00:42:04,224
Medic!
543
00:42:05,266 --> 00:42:06,768
Charlie was testing us.
544
00:42:06,768 --> 00:42:09,896
He lost his first assault on the northern side
545
00:42:09,896 --> 00:42:11,981
when we were better prepared.
546
00:42:11,981 --> 00:42:14,067
Then through his waiting,
DiNardo's position
547
00:42:14,067 --> 00:42:17,070
on the east perimeter
was tougher for him.
548
00:42:17,070 --> 00:42:20,198
but not so strongly defended.
549
00:42:20,198 --> 00:42:22,283
Nice thinking, Charlie.
550
00:42:22,283 --> 00:42:24,744
You damn your fathers
with our pants down.
551
00:42:26,412 --> 00:42:28,706
Pull back!
552
00:42:52,272 --> 00:42:53,314
Get on the horn to Haffner!
553
00:42:53,314 --> 00:42:55,400
Tell him we're being overrun!
554
00:42:55,400 --> 00:42:57,902
Shortwave!
This is Murphy!
555
00:42:57,902 --> 00:42:59,988
Tell Hafner we need backup.
Now!
556
00:42:59,988 --> 00:43:01,030
Right now!
557
00:43:01,030 --> 00:43:03,116
That's affirmative!
558
00:43:03,116 --> 00:43:04,158
Let's go!
559
00:43:05,201 --> 00:43:06,452
Jones, this is Hafner!
560
00:43:06,452 --> 00:43:08,538
DiNardo's getting overrun.
561
00:43:08,538 --> 00:43:10,623
There are gooks through the wire.
562
00:43:10,623 --> 00:43:13,126
Gather as many as your troops
together as you can spare,
563
00:43:13,126 --> 00:43:14,794
get 'em over to him, right now!
564
00:43:15,420 --> 00:43:16,671
We're on our way!
565
00:43:17,297 --> 00:43:18,131
Move out!
566
00:43:19,174 --> 00:43:20,216
Let's go!
567
00:43:33,208 --> 00:43:35,294
Let's go. Payback time!
568
00:43:35,294 --> 00:43:36,337
Now!
569
00:43:43,427 --> 00:43:44,782
Howdy, you scumbag!
570
00:44:09,224 --> 00:44:11,309
That's right! Go back!
571
00:44:11,309 --> 00:44:13,394
All the way back to Hanoi!
572
00:44:59,253 --> 00:45:00,504
Murphy, Spider, Hawk!
573
00:45:01,025 --> 00:45:02,485
You're all on death detail.
574
00:45:02,485 --> 00:45:04,675
Get out there
and kill the wounded.
575
00:45:04,675 --> 00:45:06,760
I don't want any surprises, overnight.
576
00:45:06,760 --> 00:45:09,680
Murphy, if you can find it
in your sweet little heart
577
00:45:09,680 --> 00:45:12,078
to bring back a prisoner.
I'd appreciate it.
578
00:45:12,078 --> 00:45:13,434
No problem.
579
00:45:14,476 --> 00:45:15,519
Murphy.
580
00:45:16,562 --> 00:45:18,647
What's goin' on with you?
581
00:45:18,647 --> 00:45:19,690
Everything?
582
00:46:52,178 --> 00:46:54,472
Jesus Christ!
They're killing wounded.
583
00:46:54,472 --> 00:46:57,287
Don't tell me you're
feeling sorry for 'em, Sergeant?
584
00:46:57,287 --> 00:46:59,269
They're soldiers just like us.
585
00:46:59,269 --> 00:47:00,144
Wounded!
586
00:47:00,144 --> 00:47:02,230
Snipers! There!
587
00:47:07,443 --> 00:47:08,278
Yes!
588
00:47:08,570 --> 00:47:10,655
You have a good time?
589
00:47:12,261 --> 00:47:14,346
You're fuckin' crazy,
you know that?
590
00:47:16,140 --> 00:47:17,871
You're really diggin' this shit.
591
00:47:17,871 --> 00:47:19,956
What were you
back home, a rapist?
592
00:47:21,437 --> 00:47:21,958
No.
593
00:47:23,084 --> 00:47:25,086
I'm just another
dumbass, like you.
594
00:47:29,048 --> 00:47:31,342
All right, hang in there.
It'll be all right.
595
00:47:31,885 --> 00:47:33,970
This is your ticket home, man.
596
00:47:36,306 --> 00:47:37,348
It'll be all right.
597
00:47:40,476 --> 00:47:41,519
Hang in there.
598
00:47:43,021 --> 00:47:45,773
Okay, Mr. Commanding Officer.
Where's the medevac?
599
00:47:46,649 --> 00:47:48,902
I've got eight people who will
be dead within the hour.
600
00:47:48,902 --> 00:47:50,195
We're running out of morphine.
601
00:47:50,195 --> 00:47:52,447
Where are the supplies I ordered?
602
00:47:52,447 --> 00:47:53,615
You listen to me, Flanagan.
603
00:47:53,615 --> 00:47:54,449
You listen good.
604
00:47:54,449 --> 00:47:56,534
Communications bunker is history.
605
00:47:56,534 --> 00:47:57,994
We are on our own.
606
00:47:57,994 --> 00:48:00,079
There will be no resupply.
607
00:48:00,079 --> 00:48:02,790
So you tighten up and
make do with what you've got.
608
00:48:04,146 --> 00:48:05,189
You're a captain.
609
00:48:05,189 --> 00:48:07,587
Be a goddamn captain.
610
00:48:23,645 --> 00:48:25,313
Just the guy I was looking for.
611
00:49:31,859 --> 00:49:33,256
Woo! Hot damn it, Murphy.
612
00:49:33,256 --> 00:49:35,049
I told you to bring me back a live one.
613
00:49:35,049 --> 00:49:36,342
Hey, he's still alive.
614
00:49:36,342 --> 00:49:37,844
He's fine, pretty still alive.
615
00:49:38,428 --> 00:49:39,637
For that matter, so am I.
616
00:49:39,637 --> 00:49:41,222
Get him at the aid station.
617
00:49:41,222 --> 00:49:43,683
I want this little dink talkin'
to me in twenty minutes.
618
00:49:43,683 --> 00:49:44,726
No problem.
619
00:50:43,493 --> 00:50:45,078
What the hell are you doing?
620
00:50:46,120 --> 00:50:47,163
Leave him alone!
621
00:50:49,249 --> 00:50:50,291
Leave him alone!
622
00:50:51,334 --> 00:50:54,462
Look lady, this is called
extracting information.
623
00:50:54,462 --> 00:50:55,672
You understand that?
624
00:50:55,672 --> 00:50:58,633
So we torture prisoners
now, do we?
625
00:50:58,633 --> 00:51:01,219
You goddamn right.
This ain't Nebraska, lady.
626
00:51:02,762 --> 00:51:04,848
But you don't do it in my hospital.
627
00:51:04,848 --> 00:51:05,265
No?
628
00:51:08,497 --> 00:51:10,061
Goddamn it, talk to me!
629
00:51:10,061 --> 00:51:11,104
Talk to me!
630
00:51:11,104 --> 00:51:13,189
What kind of animal, are you?
631
00:51:16,317 --> 00:51:17,360
Animal?
632
00:51:17,360 --> 00:51:18,403
Yeah.
633
00:51:22,344 --> 00:51:23,700
Lady, you have any idea
634
00:51:24,617 --> 00:51:25,910
if Charlie got in here.
635
00:51:25,910 --> 00:51:27,996
What will they do?
636
00:51:27,996 --> 00:51:28,913
He will rape you.
637
00:51:30,498 --> 00:51:31,541
Your nurses.
638
00:51:31,541 --> 00:51:32,959
Until you are dead.
639
00:51:34,878 --> 00:51:36,963
But you know what?
640
00:51:38,360 --> 00:51:40,216
They'd have to kill me first.
641
00:51:43,761 --> 00:51:44,283
Animal?
642
00:51:49,142 --> 00:51:51,227
I'm not --- an Animal.
643
00:52:00,278 --> 00:52:01,112
Sergeant Major.
644
00:52:01,946 --> 00:52:04,240
Now, I mind being your radio operator.
645
00:52:04,240 --> 00:52:05,658
I was trained Recon.
646
00:52:07,389 --> 00:52:08,432
No patrols.
647
00:52:10,205 --> 00:52:12,248
Goddamn it,
you're a short-timer.
648
00:52:12,290 --> 00:52:13,875
You just don't need it.
649
00:52:18,588 --> 00:52:19,339
Hi guys.
650
00:52:23,113 --> 00:52:25,261
Can you stand a
little more excitement?
651
00:52:25,574 --> 00:52:26,617
Whaddaya got, Nard?
652
00:52:26,617 --> 00:52:27,659
They're digging.
653
00:52:27,659 --> 00:52:28,702
Where?
654
00:52:28,702 --> 00:52:30,266
At the edge of the tree line.
655
00:52:31,309 --> 00:52:33,394
And they're headed
right this way.
656
00:52:33,916 --> 00:52:35,730
My little Cong tells me that
657
00:52:35,730 --> 00:52:38,733
two big guns are arriving
the first thing in the morning.
658
00:52:40,860 --> 00:52:42,946
Where's your little Cong now?
659
00:52:42,946 --> 00:52:45,198
He's probably shaking hands
with Buddha right now.
660
00:52:48,701 --> 00:52:50,620
You'd think you could
get into their camp?
661
00:52:52,038 --> 00:52:53,081
Sergeant Major.
662
00:52:54,603 --> 00:52:55,500
You're in Bangkok.
663
00:52:56,042 --> 00:52:57,085
It's Friday night.
664
00:52:57,085 --> 00:52:59,379
And you got a fistful of dollars.
665
00:52:59,379 --> 00:53:01,464
You think you could get laid?
666
00:53:04,259 --> 00:53:06,302
Yeah, I think so.
- Yeah, I think you could too.
667
00:53:07,866 --> 00:53:09,556
Shortwave, let's go to Bangkok.
668
00:53:12,475 --> 00:53:13,518
Okay. Go on.
669
00:53:14,561 --> 00:53:15,603
Alright.
670
00:53:17,480 --> 00:53:18,731
Keep your head down.
671
00:53:19,920 --> 00:53:22,944
We learned we were up
against the Dong Nai Regiment.
672
00:53:22,944 --> 00:53:25,029
under the command of Colonel Cao Van.
673
00:53:25,029 --> 00:53:28,867
He wasn't exactly one
of my favorite people.
674
00:53:28,950 --> 00:53:31,035
He'd overrun 9th Motor
Transport last year.
675
00:53:31,035 --> 00:53:34,038
and that'd really pissed me off.
676
00:53:34,038 --> 00:53:36,666
So I thought I'd let
him know we weren't
677
00:53:36,666 --> 00:53:39,419
gonna lay down
and die that easy.
678
00:53:39,419 --> 00:53:42,839
It was time to sprinkle
some shit in Charlie's rice.
679
00:55:59,496 --> 00:56:02,103
Goddamn it, Jones. You have any idea
680
00:56:02,103 --> 00:56:04,397
how close you just
came to get blown away?
681
00:56:05,899 --> 00:56:09,235
Where the hell do you think
you are anyway, Iwo Jima?
682
00:56:09,235 --> 00:56:11,633
No, this ain't exactly Suribachi, either.
683
00:56:12,968 --> 00:56:15,617
I didn't know that you
were a flag-waver, Jones.
684
00:56:16,659 --> 00:56:17,702
I care.
685
00:56:17,702 --> 00:56:20,163
I don't care for a lot of it.
686
00:56:21,206 --> 00:56:23,812
What I care for, care for a lot.
687
00:56:24,855 --> 00:56:25,898
Know what I mean?
688
00:56:25,898 --> 00:56:27,566
I've been a dedicated soldier
689
00:56:27,566 --> 00:56:29,130
for twenty-three years.
690
00:56:29,130 --> 00:56:30,965
Does that tell ya
something, hmm?
691
00:56:32,008 --> 00:56:34,010
Yeah, I came in
the Marine Corps
692
00:56:34,010 --> 00:56:35,887
when I was
seventeen years old.
693
00:56:35,887 --> 00:56:36,930
So hell no.
694
00:56:36,930 --> 00:56:40,600
I wouldn't change
a goddamn thing either.
695
00:56:53,321 --> 00:56:53,738
Shit!
696
00:56:53,738 --> 00:56:54,781
Goddamn it!
697
00:56:54,781 --> 00:56:55,823
DiNardo!
698
00:56:57,200 --> 00:56:58,243
DiNardo, I'm on a mine.
699
00:56:58,243 --> 00:57:00,328
Closer, Coates.
700
00:57:01,100 --> 00:57:03,268
Give me a knife, man.
- I got ya. I got ya.
701
00:57:03,998 --> 00:57:06,918
Goddamn it.
There's a patrol up there.
702
00:57:10,588 --> 00:57:13,758
I'd like to see you back in one
piece. You understand me?
703
00:57:14,592 --> 00:57:16,052
Oh, we'll just
leave him here, man?
704
00:57:16,052 --> 00:57:16,928
Yeah, we're going.
705
00:57:17,282 --> 00:57:17,804
Now!
706
00:58:46,059 --> 00:58:47,894
DiNardo! Comin' in!
707
00:58:48,374 --> 00:58:48,999
Password!
708
00:58:48,999 --> 00:58:50,459
Fuck your password!
709
00:59:39,174 --> 00:59:40,738
Yo! Comin' in !
710
00:59:40,738 --> 00:59:42,824
What's the password?
711
00:59:42,824 --> 00:59:44,909
♪Moonlight over Saigon.♪
712
00:59:44,909 --> 00:59:46,995
♪It's so enticing.♪
713
00:59:46,995 --> 00:59:49,080
How you've been?
-Lovely.
714
00:59:49,080 --> 00:59:51,165
You're little flat, Murphy.
715
00:59:51,165 --> 00:59:53,251
It's the wording.
716
00:59:56,379 --> 00:59:58,464
I think that got my name on it.
717
00:59:58,464 --> 00:59:59,507
Good night.
718
01:00:28,286 --> 01:00:29,370
How did you do this?
719
01:00:29,370 --> 01:00:30,413
With a knife.
720
01:00:30,413 --> 01:00:32,498
That's a little silly.
721
01:00:32,498 --> 01:00:33,541
Silly?
722
01:00:33,541 --> 01:00:35,627
I guess it is a little silly.
723
01:00:37,712 --> 01:00:39,797
What's your name?
724
01:00:39,797 --> 01:00:41,049
Cathy.
725
01:00:41,049 --> 01:00:43,051
Kinda remind me of my girl.
726
01:00:43,051 --> 01:00:43,593
Her name's Polly.
727
01:00:43,593 --> 01:00:45,637
We're gettin' married in May.
728
01:00:46,554 --> 01:00:48,097
We're supposed to be
married last November.
729
01:00:48,097 --> 01:00:49,390
But leave got canceled.
730
01:00:49,390 --> 01:00:50,433
But that's okay.
731
01:00:50,433 --> 01:00:51,684
I like May better, anyway.
732
01:00:55,959 --> 01:00:57,002
You got a piece?
733
01:00:58,045 --> 01:00:58,566
What?
734
01:00:58,775 --> 01:00:59,817
A rifle.
735
01:00:59,817 --> 01:01:00,860
You have a rifle?
736
01:01:00,860 --> 01:01:01,903
Uh-uh.
737
01:01:02,946 --> 01:01:03,988
You might need one.
738
01:01:03,988 --> 01:01:06,074
Tomorrow, were gonna
be attacked for sure.
739
01:01:07,116 --> 01:01:08,159
Why don't you take mine?
740
01:01:09,202 --> 01:01:10,245
Aren't you gonna need it?
741
01:01:10,766 --> 01:01:12,330
I'll find another one.
742
01:01:12,330 --> 01:01:14,415
Safety on. Off.
743
01:01:15,458 --> 01:01:17,022
It's got a full clip.
744
01:01:22,236 --> 01:01:23,278
Thanks.
745
01:01:24,551 --> 01:01:25,593
Wish me luck?
746
01:01:28,179 --> 01:01:29,222
Good luck.
747
01:01:45,446 --> 01:01:47,156
Soup's up. Let's break a leg.
748
01:01:47,156 --> 01:01:50,535
All over the country, Charlie
was giving us big trouble.
749
01:01:51,578 --> 01:01:53,663
Nothing was out of his reach.
750
01:01:54,706 --> 01:01:56,749
I just hoped
there was someone,
751
01:01:56,749 --> 01:02:00,055
somewhere who
hadn't forgotten us.
752
01:02:02,755 --> 01:02:03,798
Fuck me dead!
753
01:02:03,798 --> 01:02:05,884
No love for you today, mother?
754
01:02:05,884 --> 01:02:06,926
Where we going, Skipper?
755
01:02:06,926 --> 01:02:09,012
A fuckin' outpost called Gloria.
It's on the map.
756
01:02:09,012 --> 01:02:10,054
Don't wait for it.
757
01:02:10,054 --> 01:02:11,097
It's gonna go!
Get clear!
758
01:02:11,097 --> 01:02:12,140
There goes our escort.
759
01:02:13,183 --> 01:02:15,268
Picked a fine time to
leave me, Lucille.
760
01:02:15,268 --> 01:02:17,353
Alright, saddle up!
761
01:02:17,979 --> 01:02:19,022
Attack!
762
01:02:46,132 --> 01:02:47,175
Eat this!
763
01:02:47,884 --> 01:02:48,927
All right!
764
01:03:03,900 --> 01:03:05,464
They're breakin' through.
765
01:03:05,464 --> 01:03:07,028
Murphy, you hold this line!
766
01:03:44,566 --> 01:03:47,026
Get back!
Get the fuck back!
767
01:03:53,950 --> 01:03:54,993
Let's go!
768
01:04:17,640 --> 01:04:18,683
Fill it in!
769
01:04:18,683 --> 01:04:20,768
Quickly, get it
moved out, right now!
770
01:04:50,006 --> 01:04:51,049
C'mon, Murphy!
771
01:04:56,387 --> 01:04:57,430
Hold the line!
772
01:05:01,226 --> 01:05:02,268
Is that it?
773
01:05:02,268 --> 01:05:03,311
Sure is.
774
01:05:03,311 --> 01:05:05,396
Which ones are our guys?
775
01:05:05,396 --> 01:05:07,482
The ones in the middle.
I think.
776
01:05:07,482 --> 01:05:09,150
Alright, squeeze the
cheeks together.
777
01:05:09,150 --> 01:05:10,818
This fucker's gotten warmer.
778
01:05:11,861 --> 01:05:12,904
Guys, I'm goin' in low.
779
01:05:12,904 --> 01:05:15,782
Just see 'em where you see 'em.
I'll come out over the trees.
780
01:05:15,782 --> 01:05:17,867
Let's make it hard for Charlie.
781
01:06:03,246 --> 01:06:04,622
This is fucking hairy.
782
01:06:04,664 --> 01:06:05,623
Alright.
783
01:06:05,623 --> 01:06:07,709
Boys maul up
that Twelve-Seven.
784
01:06:09,878 --> 01:06:10,920
I see it!
785
01:06:10,920 --> 01:06:11,963
In the tree line.
786
01:06:11,963 --> 01:06:14,048
Alright, I got it.
I got it.
787
01:06:14,048 --> 01:06:16,134
Got a rocket
right up your ass.
788
01:06:22,557 --> 01:06:23,600
Damn it, missed!
789
01:06:23,600 --> 01:06:25,685
Fucked up their garden.
Somethin' awful.
790
01:06:51,085 --> 01:06:52,128
Yes! Yes!
791
01:07:56,901 --> 01:07:58,528
Hi. May I take your order?
792
01:07:58,528 --> 01:08:01,030
Yeah, we need
C rations, ammunition, radio
793
01:08:01,030 --> 01:08:04,158
and above all,
bring back the Air Cav.
794
01:08:04,158 --> 01:08:06,244
You want French fries with that?
795
01:08:06,244 --> 01:08:07,662
No, but I'll tell you what
796
01:08:07,662 --> 01:08:08,934
you can have a clean shave
797
01:08:08,934 --> 01:08:10,039
next time you come back.
798
01:08:10,039 --> 01:08:11,749
You look a goddamn hippie!
799
01:08:11,749 --> 01:08:12,792
Aye, General.
800
01:08:12,792 --> 01:08:13,835
Back at noon.
801
01:08:19,591 --> 01:08:21,676
The Air Cav has bought us
a little more time.
802
01:08:21,676 --> 01:08:24,804
God knows when they'll
come our way again.
803
01:08:25,847 --> 01:08:26,890
The dead piled up
804
01:08:27,932 --> 01:08:30,435
and too many of them were ours.
805
01:08:30,435 --> 01:08:32,520
We were killing Charlie wholesale.
806
01:08:32,520 --> 01:08:35,398
But he didn't seem to care.
807
01:08:35,398 --> 01:08:40,069
Yes, we'd do the same if
Charlie occupied South Carolina.
808
01:08:41,112 --> 01:08:42,155
Jesus. . .
809
01:08:43,198 --> 01:08:44,240
Fuckin' war.
810
01:08:45,283 --> 01:08:47,368
They called it a 'police action'.
811
01:09:11,893 --> 01:09:13,332
You took some hits, Skipper.
812
01:09:13,332 --> 01:09:15,313
You've estranged the game
through this thing.
813
01:09:15,313 --> 01:09:17,607
Gimme another one, Chief.
I need fifteen, yeah.
814
01:09:17,607 --> 01:09:18,650
Got it.
815
01:09:31,829 --> 01:09:33,081
Guys, I know you
got other missions
816
01:09:33,081 --> 01:09:34,707
but I need some volunteers.
817
01:09:34,707 --> 01:09:35,750
I'm on vacation.
818
01:09:36,209 --> 01:09:39,337
There's a ceasefire. Can't you tell?
-Yeah.
819
01:09:39,337 --> 01:09:40,380
We cease. They fire.
820
01:09:41,422 --> 01:09:43,508
You guys like a
little excitement?
821
01:09:43,508 --> 01:09:45,593
There's a firebase in
rat's ass called Gloria.
822
01:09:46,636 --> 01:09:48,200
They're in deep shit.
823
01:09:48,200 --> 01:09:49,764
How 'bout it?
824
01:09:50,807 --> 01:09:51,850
Fuck it, why not?
825
01:09:52,892 --> 01:09:53,935
Beats the mail run.
826
01:09:53,935 --> 01:09:54,978
Check!
827
01:09:56,020 --> 01:09:57,063
We're like heroes.
828
01:11:12,764 --> 01:11:13,806
Yo, Skipper.
-Yeah.
829
01:11:13,806 --> 01:11:16,935
We gassed and done, the fuckin' CO
wouldn't give us the aircraft.
830
01:11:16,935 --> 01:11:17,977
What?
831
01:11:17,977 --> 01:11:19,437
The supplies are
waiting too.
832
01:11:19,437 --> 01:11:20,063
Says who?
833
01:11:20,063 --> 01:11:22,148
Fucking ground officer.
834
01:11:23,191 --> 01:11:24,234
Okay.
835
01:11:25,276 --> 01:11:27,362
It's time to play captain.
836
01:11:33,618 --> 01:11:34,661
Hey you. Boy.
837
01:11:34,661 --> 01:11:35,703
Who you callin' 'boy'?
838
01:11:35,703 --> 01:11:37,267
Number One, shut your mouth.
839
01:11:37,267 --> 01:11:38,831
Number Two, I'm Captain Moran.
840
01:11:38,831 --> 01:11:40,396
Sorry, Captain. I was just...
841
01:11:40,396 --> 01:11:41,960
I don't care what
the fuck your name is.
842
01:11:41,960 --> 01:11:44,045
What I care about is the
aircraft, right over here.
843
01:11:44,045 --> 01:11:46,130
I'm taking that one.
I'm taking those two, as well.
844
01:11:46,130 --> 01:11:48,216
I swear to God, if you waste
any more of my time.
845
01:11:48,216 --> 01:11:49,780
You're a fuckin' dead guy.
846
01:11:49,780 --> 01:11:50,823
Yes, Captain.
847
01:11:51,344 --> 01:11:52,908
Start cleaned up, soldier.
848
01:11:54,472 --> 01:11:55,515
Carry on.
849
01:12:02,418 --> 01:12:04,503
Six-One-Two, this is Six.
850
01:12:04,503 --> 01:12:06,067
Thirty second pass, over the canopy.
851
01:12:06,067 --> 01:12:07,631
Let's burn Charlie's ass.
852
01:12:07,631 --> 01:12:10,759
Gunners on your left, you'll
notice targets of opportunity.
853
01:12:10,759 --> 01:12:13,887
Please fire at will and thank
you for flying Moran Airlines.
854
01:12:27,255 --> 01:12:28,298
Yeah, yeah!
855
01:12:54,073 --> 01:12:56,680
Help's coming.
Help's coming!
856
01:13:09,547 --> 01:13:12,258
It's down. Let's get 'em in a hurry.
C'mon, crates. Move!
857
01:13:33,446 --> 01:13:35,949
The choppers were
bringing what they could.
858
01:13:35,949 --> 01:13:38,034
But it didn't change a lot of line.
859
01:13:39,077 --> 01:13:41,162
We were surrounded, outnumbered
860
01:13:41,162 --> 01:13:43,248
but no place to go.
861
01:13:43,248 --> 01:13:45,333
There was no doubt
in my military mind
862
01:13:45,333 --> 01:13:47,418
the next attack could be the last.
863
01:13:49,504 --> 01:13:51,589
It was a do or die situation.
864
01:13:51,589 --> 01:13:53,675
As ordered, General.
865
01:13:53,675 --> 01:13:54,717
Outstanding.
866
01:13:54,717 --> 01:13:56,803
Don't call me "General", no more.
867
01:13:56,803 --> 01:13:58,888
I got you arms and some
medicals and a radio.
868
01:13:58,888 --> 01:14:00,974
Hope that works.
869
01:14:02,016 --> 01:14:03,059
I gotta go.
870
01:14:03,059 --> 01:14:04,102
What's this?
871
01:14:04,102 --> 01:14:06,187
Thought you said,
you needed a shave.
872
01:14:06,187 --> 01:14:08,273
Good luck, General.
873
01:14:19,784 --> 01:14:21,870
Six-One, Two. This is six.
874
01:14:21,870 --> 01:14:23,955
Let 'em know who we
are on the way out.
875
01:14:24,998 --> 01:14:27,083
Six, this is Six-One.
876
01:14:27,083 --> 01:14:29,169
Ah, I got some rockets left.
877
01:14:29,169 --> 01:14:31,254
We don't get paid
to bring them home.
878
01:14:31,254 --> 01:14:33,339
Leave some widows behind.
879
01:14:33,339 --> 01:14:35,425
Six, this is Six-One.
880
01:14:35,425 --> 01:14:37,510
Sweep the deck,
set Two-Niner-Seven.
881
01:14:48,688 --> 01:14:49,731
Them motherfuckers.
882
01:14:49,731 --> 01:14:50,773
They're at it again!
883
01:14:50,773 --> 01:14:51,816
Alright, that's it.
884
01:14:51,816 --> 01:14:53,902
Deadeye, you cut
those fuckers down
885
01:14:53,902 --> 01:14:55,987
before we go out of business.
- Got ya!
886
01:15:04,850 --> 01:15:06,414
Out-fucking-standing!
887
01:15:28,561 --> 01:15:29,604
Yeah! Baby!
888
01:16:06,099 --> 01:16:07,141
Ah, yes.
889
01:16:09,310 --> 01:16:10,353
Pee Wee.
890
01:16:11,312 --> 01:16:12,355
Pee Wee.
891
01:16:20,905 --> 01:16:24,033
The nights were always
beautiful that time of the year.
892
01:16:25,076 --> 01:16:27,161
But you were no safer at night
893
01:16:27,683 --> 01:16:29,768
and the long hours of stillness.
894
01:16:29,768 --> 01:16:31,332
worked on your fears.
895
01:16:32,375 --> 01:16:36,546
Night was the time you wondered
what the hell you were doing here.
896
01:16:37,589 --> 01:16:40,717
And when do you get your
balls blown off tomorrow.
897
01:16:41,759 --> 01:16:44,888
You can do some ugly
pretty thinking at night.
898
01:16:44,888 --> 01:16:48,016
For some of us, the nights
were gettin' far too long.
899
01:16:58,818 --> 01:17:01,863
You're turning to
shit on me, Nard.
900
01:17:03,948 --> 01:17:04,991
Huh?
901
01:17:04,991 --> 01:17:06,034
Look at yourself.
902
01:17:07,076 --> 01:17:10,205
You don't look like any kind of
goddamn Marine I've ever seen.
903
01:17:11,247 --> 01:17:12,290
What is this?
904
01:17:12,290 --> 01:17:15,084
You turnin' into
some kind of goddamn
905
01:17:15,084 --> 01:17:17,045
Cambodian witch doctor on me?
906
01:17:17,045 --> 01:17:17,921
What's next?
907
01:17:17,921 --> 01:17:18,963
A hole in your nose?
908
01:17:18,963 --> 01:17:21,049
A fuckin' plate on your lower lip?
909
01:17:25,803 --> 01:17:26,846
Fuck the Marines.
910
01:17:28,389 --> 01:17:30,475
I'm gonna act like
I never heard that.
911
01:17:30,475 --> 01:17:31,518
What?
912
01:17:31,518 --> 01:17:34,145
I'm gonna act like I
never even heard that.
913
01:17:35,188 --> 01:17:36,231
Fuck the Corps. . .
914
01:17:37,273 --> 01:17:39,359
. . .and fuck the war.
915
01:17:42,487 --> 01:17:44,572
If I didn't raise
you from a puppy
916
01:17:44,572 --> 01:17:46,658
and hold your hand
all the way up
917
01:17:46,658 --> 01:17:49,786
through the
United States Marine Corps,
918
01:17:49,786 --> 01:17:51,871
I would step on
your goddamn dick
919
01:17:51,871 --> 01:17:53,289
right here and now.
920
01:17:55,375 --> 01:17:56,417
Do you think I care?
921
01:17:59,379 --> 01:18:01,673
I mean, do you think
I'd give a shit anymore?
922
01:18:02,507 --> 01:18:05,468
Aw hell, now seventeen are dead.
923
01:18:06,261 --> 01:18:08,054
When I was seventeen,
924
01:18:08,054 --> 01:18:09,722
I want to be just like you.
925
01:18:10,849 --> 01:18:11,891
Badass Marine
926
01:18:13,977 --> 01:18:15,770
Go out and find myself
927
01:18:15,770 --> 01:18:18,356
a shitty little war
928
01:18:18,356 --> 01:18:19,399
and fight communism.
929
01:18:19,399 --> 01:18:20,441
Okay?
930
01:18:21,734 --> 01:18:23,820
You're goddamn war hero.
931
01:18:25,446 --> 01:18:26,239
But I tell you what,
932
01:18:26,239 --> 01:18:27,991
at seventeen years later,
933
01:18:31,536 --> 01:18:33,496
I don't even know
what a communist is.
934
01:18:35,540 --> 01:18:36,499
What? Some dink in
935
01:18:37,542 --> 01:18:38,585
black pajamas
936
01:18:38,585 --> 01:18:40,399
runnin' around
in rice paddies.
937
01:18:40,503 --> 01:18:41,629
Ha, that's a commie?
938
01:18:42,672 --> 01:18:46,384
Hell, that poor sonofabitch
hasn't even heard of Karl Marx.
939
01:18:47,427 --> 01:18:49,012
This has dick to
do with dinks,
940
01:18:49,012 --> 01:18:51,598
commies, or
Karl fucking Marx
941
01:18:51,598 --> 01:18:53,683
and you know
as well, as I do
942
01:18:53,683 --> 01:18:55,768
it has to do with
your little boy Jimmy.
943
01:18:56,811 --> 01:18:59,564
But he died, he took you
right along with him, didn't he?
944
01:18:59,564 --> 01:19:00,085
No.
945
01:19:03,735 --> 01:19:04,777
Sergeant Major.
946
01:19:05,820 --> 01:19:07,906
You just got too personal.
947
01:19:11,743 --> 01:19:12,473
That's right.
948
01:19:12,473 --> 01:19:14,204
Turn your back on him.
949
01:19:14,204 --> 01:19:16,289
Go out there and bury your
goddamn head in the sand
950
01:19:16,289 --> 01:19:17,332
like a fuckin' ostrich.
951
01:19:17,332 --> 01:19:19,000
Maybe it'll all go away.
952
01:19:19,000 --> 01:19:21,794
Goddamn it! He was the
only thing I ever loved!
953
01:19:24,172 --> 01:19:25,673
You let me down, Nard.
954
01:19:29,761 --> 01:19:31,513
I let you down.
955
01:19:31,513 --> 01:19:32,555
That's right.
956
01:19:35,350 --> 01:19:37,435
When the boy died,
you can come to me.
957
01:19:38,999 --> 01:19:41,085
You let me put my arms around you
958
01:19:41,085 --> 01:19:42,127
and cried with you.
959
01:19:43,170 --> 01:19:46,819
You left for San Francisco and
stayed drunk for three weeks.
960
01:19:47,862 --> 01:19:48,905
AWOL.
961
01:19:48,905 --> 01:19:50,990
Got busted all the
way down to corporal.
962
01:20:02,377 --> 01:20:04,879
I didn't go AWOL.
963
01:20:06,840 --> 01:20:07,882
I went crazy.
964
01:20:10,593 --> 01:20:12,053
And I went to hell.
965
01:20:24,816 --> 01:20:26,693
May I please be dismissed?
966
01:20:29,863 --> 01:20:30,905
Go to bed, Nard.
967
01:20:37,787 --> 01:20:38,830
Go on.
968
01:20:57,432 --> 01:20:59,184
How's it goin', soldier?
969
01:20:59,184 --> 01:21:01,269
I'd rather be home, sir.
970
01:21:01,603 --> 01:21:02,645
Where is home?
971
01:21:02,645 --> 01:21:03,688
Little Rock.
972
01:21:04,480 --> 01:21:05,899
You're better off here, boy.
973
01:21:05,899 --> 01:21:06,941
Think so?
974
01:21:06,941 --> 01:21:07,254
Yeah.
975
01:21:07,254 --> 01:21:09,631
Just keep your
ass down, you hear?
976
01:21:09,631 --> 01:21:10,987
I hear you, sir.
- Okay.
977
01:21:21,664 --> 01:21:22,186
Shit!
978
01:21:25,335 --> 01:21:25,856
Hafner.
979
01:21:25,960 --> 01:21:28,046
East 50.
On the double.
980
01:21:32,863 --> 01:21:35,220
Anyone know
who these belong to?
981
01:21:36,262 --> 01:21:38,348
This is Corporal Miller.
982
01:21:38,348 --> 01:21:39,390
He's dead.
983
01:21:39,390 --> 01:21:41,476
Hell the whole
gun crew's dead.
984
01:21:42,435 --> 01:21:44,145
And to add insult to injury,
985
01:21:44,145 --> 01:21:47,565
Charlie took the Fifty fucking
caliber machinegun with him.
986
01:21:49,150 --> 01:21:51,861
I don't any respect
for Corporal Miller anymore
987
01:21:51,861 --> 01:21:55,281
Because he allowed
his group to relax.
988
01:21:56,616 --> 01:21:59,452
They let their guard down
for five fucking minutes.
989
01:21:59,452 --> 01:22:01,538
And Charlie took
advantage of it.
990
01:22:02,580 --> 01:22:04,666
Look at 'em
God damn it!
991
01:22:05,708 --> 01:22:06,751
Pay attention.
992
01:22:06,751 --> 01:22:07,794
Stay alert.
993
01:22:08,837 --> 01:22:09,879
Stay alive.
994
01:22:10,922 --> 01:22:12,799
It's as simple as that.
995
01:23:10,836 --> 01:23:12,984
All right. Move back
to the secondary.
996
01:23:33,442 --> 01:23:35,173
Get back!
Get the fuck back!
997
01:24:05,328 --> 01:24:07,205
Gaines! Get over here.
998
01:24:09,415 --> 01:24:10,250
Take the Fifty!
999
01:24:10,250 --> 01:24:11,689
I'm goin' out on the flank.
1000
01:24:19,008 --> 01:24:19,634
Murphy!
1001
01:24:20,155 --> 01:24:20,677
Murphy!
1002
01:24:20,948 --> 01:24:21,469
With me!
1003
01:24:21,699 --> 01:24:22,220
Go!
1004
01:26:20,943 --> 01:26:21,673
Polly. . .
1005
01:26:53,580 --> 01:26:54,122
C'mon!
1006
01:26:56,082 --> 01:26:56,499
C'mon!
1007
01:26:57,521 --> 01:26:57,938
Yeah!
1008
01:27:27,530 --> 01:27:33,578
♪ Fightin' first the cavalry.♪
♪Ya-hoe. Ya-hoe.♪
1009
01:27:33,578 --> 01:27:35,413
♪ Fightin' first the cavalry,♪
1010
01:27:35,413 --> 01:27:37,290
♪ Higher it goes, the shootings free.♪
1011
01:27:37,290 --> 01:27:39,292
♪ We might prevail, we save the day.♪
1012
01:27:39,292 --> 01:27:40,543
♪ Yahoe, yahoe, yahoe.♪
1013
01:27:40,543 --> 01:27:42,629
♪Suicide mission, yes to me.♪
♪Ya-hoe. Ya-hoe.♪
1014
01:29:03,647 --> 01:29:04,690
Ain't that fun!?
1015
01:29:04,690 --> 01:29:06,775
Yeah right! All right!
1016
01:29:45,084 --> 01:29:46,127
Hey!
1017
01:29:46,127 --> 01:29:48,213
Hey, c'mon in!
1018
01:29:48,213 --> 01:29:50,298
Now, let's get fuckin' hot!
1019
01:29:50,298 --> 01:29:51,341
I'll be right...
1020
01:30:28,461 --> 01:30:31,130
Pee Wee!
1021
01:30:35,176 --> 01:30:36,219
Pee Wee!
1022
01:30:52,151 --> 01:30:52,569
Pee. . .
1023
01:32:09,437 --> 01:32:11,523
Out-fuckin'-standing.
1024
01:32:53,419 --> 01:32:54,357
How ya doin', Champ?
1025
01:32:56,442 --> 01:32:57,485
Out of luck.
1026
01:32:59,320 --> 01:33:01,406
I can't feel nothin'.
1027
01:33:02,574 --> 01:33:03,303
Don't worry.
1028
01:33:03,303 --> 01:33:05,827
We'll medevac you out.
You'll be in Saigon in no time.
1029
01:33:06,348 --> 01:33:07,078
I bet.
1030
01:33:08,955 --> 01:33:09,476
Bill?
1031
01:33:09,476 --> 01:33:11,562
Yeah, yeah Nard.
I'm here, man.
1032
01:33:12,604 --> 01:33:13,647
Do me.
1033
01:33:14,690 --> 01:33:15,733
Do me, now.
1034
01:33:19,090 --> 01:33:20,884
Get the hell outta
here, Flanagan.
1035
01:33:20,884 --> 01:33:21,593
You ain't needed.
1036
01:33:23,449 --> 01:33:23,970
No...
1037
01:33:23,970 --> 01:33:26,890
I said, get the fuck
outta here, right now.
1038
01:33:33,584 --> 01:33:34,105
No.
1039
01:33:37,546 --> 01:33:38,067
Don't. . .
1040
01:33:39,214 --> 01:33:39,736
I can't.
1041
01:33:39,736 --> 01:33:41,821
Goddamn it.
We had a deal.
1042
01:33:41,821 --> 01:33:43,907
I ain't going
home like this.
1043
01:33:44,949 --> 01:33:47,035
That fucking deal
was for me, man.
1044
01:33:48,077 --> 01:33:49,120
You do it, now.
1045
01:33:50,163 --> 01:33:50,684
Do it!
1046
01:34:00,089 --> 01:34:01,591
Remember the kids
who sit damn straight. . .
1047
01:34:01,591 --> 01:34:02,112
Ah-ha. . .
1048
01:34:02,884 --> 01:34:03,927
Remember the kids who. . .
1049
01:34:03,927 --> 01:34:04,448
Oh, yeah.
1050
01:34:07,555 --> 01:34:08,911
Laid out the jewels. . .
1051
01:34:08,911 --> 01:34:10,141
Taped it to their heads. . .
1052
01:34:10,141 --> 01:34:11,622
To lace this goddamn broad
1053
01:34:11,622 --> 01:34:13,478
and his fuckin' pain.
1054
01:34:23,613 --> 01:34:26,950
I lost a lot of good men at Gloria.
1055
01:34:27,992 --> 01:34:30,036
But then, so did the Dong Nai.
1056
01:34:30,995 --> 01:34:35,166
The Air Cav shot them up all the
way back to the Phu Loi river.
1057
01:35:11,202 --> 01:35:13,058
In the four months of the Tet Offensive,
1058
01:35:13,058 --> 01:35:15,957
Charlie lost 55,000 men.
1059
01:35:17,000 --> 01:35:21,963
After that, the Vietcong ceased to
exist as an independent fighting force.
1060
01:35:21,963 --> 01:35:24,674
And Hanoi took control of their war.
1061
01:35:48,761 --> 01:35:49,803
DiNardo,
1062
01:35:53,828 --> 01:35:54,871
Joseph L.
1063
01:35:56,331 --> 01:35:57,373
Corporal.
1064
01:35:59,918 --> 01:36:02,128
United States Marine Corps.
1065
01:36:02,128 --> 01:36:04,214
1-9-5-6-0-3-9
1066
01:36:09,427 --> 01:36:11,262
End of the story, Nard.
71550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.