Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,380 --> 00:00:09,380
Love at sea
2
00:02:08,620 --> 00:02:10,620
This song is beautiful.
3
00:02:10,900 --> 00:02:13,020
I love music so much!
4
00:02:13,180 --> 00:02:15,180
Especially love songs.
5
00:02:15,580 --> 00:02:17,580
They make my dream.
6
00:02:19,100 --> 00:02:23,180
This one reminds of my hometown
in Normandy, on the beach in summer.
7
00:02:23,860 --> 00:02:27,529
It's funny. You never realize
when you are in a fashionable place.
8
00:02:27,609 --> 00:02:32,340
Me and my family went to Deauville
not because it was chic, but close.
9
00:02:32,420 --> 00:02:33,880
It was convenient.
10
00:02:33,980 --> 00:02:36,060
We didn't care about snob people.
11
00:02:36,180 --> 00:02:40,820
Last year, when I was in holidays
at my parents', I met Daniel there.
12
00:02:41,340 --> 00:02:46,500
When I hear a song about the sea,
it reminds me of Daniel. He's a sailor.
13
00:02:47,020 --> 00:02:50,116
Do you think it's dumb to be
found of love song, Simone?
14
00:02:50,196 --> 00:02:51,440
No, I agree with you.
15
00:02:51,540 --> 00:02:53,520
Music makes me dream too.
16
00:02:53,620 --> 00:02:57,300
Music and fragrance are
the greatest thing for reminiscences.
17
00:02:57,380 --> 00:03:00,220
When you're happy,
music makes you even happier.
18
00:03:00,500 --> 00:03:03,060
When you're sad,
it makes you even sadder.
19
00:03:03,460 --> 00:03:05,460
It reminds me of my husband.
20
00:03:05,829 --> 00:03:07,900
We love each other for 20 years.
21
00:03:07,980 --> 00:03:10,020
Do you realize? 20 years!
22
00:03:10,940 --> 00:03:16,220
3 years ago, during the winter...
All of a sudden, foolishly...
23
00:03:16,340 --> 00:03:17,760
He caught the flu.
24
00:03:17,860 --> 00:03:20,020
He went to bed and died.
25
00:03:21,100 --> 00:03:22,480
I stay alone.
26
00:03:22,580 --> 00:03:24,480
It's horrible.
27
00:03:24,580 --> 00:03:26,980
I wish Daniel and me will
be in love for 20 years.
28
00:03:27,540 --> 00:03:30,180
I'm not sure when
we can move in together.
29
00:03:30,260 --> 00:03:34,032
He's funny. Daniel doesn't speak much.
It's hard to tell what he wants.
30
00:03:34,112 --> 00:03:36,112
Even when he smiles he looks sad.
31
00:03:36,500 --> 00:03:38,635
Maybe it's what I love with him.
32
00:04:24,180 --> 00:04:26,180
She should be here.
33
00:05:16,539 --> 00:05:18,539
Daniel!
34
00:05:30,460 --> 00:05:32,400
Where were you?
We looked for you.
35
00:05:32,500 --> 00:05:34,285
I was there but I couldn't find you.
36
00:05:34,385 --> 00:05:38,980
Let me introduce you to a friend. We're
in leave together: Jean-Fran�ois.
37
00:05:39,060 --> 00:05:41,060
- So?
- So?
38
00:05:41,258 --> 00:05:43,258
I know, it's tough.
39
00:05:43,380 --> 00:05:46,306
We were always on the look-out.
It's better now.
40
00:05:47,465 --> 00:05:50,546
- Well, bye buddy. Good perm'.
- Goodbye.
41
00:05:56,780 --> 00:05:58,937
See the weather we have in July?
42
00:05:59,700 --> 00:06:03,260
- So?
- You know, it's difficult.
43
00:06:03,540 --> 00:06:06,991
It's a sad situation.
No matter your political opinion.
44
00:06:07,624 --> 00:06:10,525
We made the trip with
repatriates from Algeria.
45
00:06:10,605 --> 00:06:12,780
They left everything behind. House...
46
00:06:12,900 --> 00:06:16,380
- It's horrible.
- Let's go home and you'll tell me.
47
00:07:39,580 --> 00:07:41,780
How long did you enlist for?
48
00:07:42,540 --> 00:07:43,920
5 years.
49
00:07:44,020 --> 00:07:46,020
How long has it been?
50
00:07:46,180 --> 00:07:47,440
4 years.
51
00:07:47,540 --> 00:07:48,800
1 year left.
52
00:07:48,900 --> 00:07:50,900
Yes.
53
00:07:51,180 --> 00:07:53,223
One more year and you're done.
54
00:07:53,794 --> 00:07:55,794
Yes.
55
00:07:57,860 --> 00:08:00,220
Will you... stay in Brest?
56
00:08:01,820 --> 00:08:03,820
Yes.
57
00:08:06,340 --> 00:08:08,340
Closer to me.
58
00:08:10,900 --> 00:08:12,900
What will you do?
59
00:08:13,140 --> 00:08:15,140
I don't know.
60
00:08:15,426 --> 00:08:17,426
Will you look for a job?
61
00:08:17,620 --> 00:08:19,620
Yes.
62
00:08:26,700 --> 00:08:28,700
What job?
63
00:08:29,100 --> 00:08:31,127
I'll see with my acquaintances.
64
00:08:33,260 --> 00:08:35,260
Yes.
65
00:08:38,180 --> 00:08:40,180
You'll have to find a house.
66
00:08:40,481 --> 00:08:41,920
Of course.
67
00:08:42,020 --> 00:08:44,100
Look, my room is so small.
68
00:08:44,300 --> 00:08:47,278
The owner likes me,
but couples are forbidden.
69
00:08:48,660 --> 00:08:50,748
How many days is your leave?
70
00:08:50,828 --> 00:08:52,360
13.
71
00:08:52,460 --> 00:08:56,930
Starting tomorrow, we will rent a room
in a hotel. It will be more convenient.
72
00:08:57,010 --> 00:08:59,060
I'll arrange for today.
73
00:09:06,460 --> 00:09:09,005
- We will wait for reach other.
- Yes.
74
00:09:10,070 --> 00:09:12,070
All the rest...
75
00:09:25,325 --> 00:09:28,206
Sweet and light, like you!
76
00:09:48,340 --> 00:09:50,423
We use to play this song there.
77
00:09:55,660 --> 00:09:57,660
I wish I could go to Algeria.
78
00:09:57,860 --> 00:10:01,140
- How is it?
- Sun, sea...
79
00:10:02,340 --> 00:10:04,340
And war?
80
00:10:05,040 --> 00:10:07,040
War...?
81
00:10:07,420 --> 00:10:10,188
We haven't shot
a single bullet in 4 years.
82
00:10:12,228 --> 00:10:14,160
So what do you do?
83
00:10:14,260 --> 00:10:16,337
Patrols, escorts, checking...
84
00:10:17,273 --> 00:10:19,273
Do Arabs have boats?
85
00:10:20,071 --> 00:10:22,071
No. But smugglers do.
86
00:10:23,119 --> 00:10:25,119
Is it dangerous?
87
00:10:25,500 --> 00:10:27,320
Making our war? No.
88
00:10:27,420 --> 00:10:30,300
But sometimes in the street,
during leaves...
89
00:10:31,517 --> 00:10:34,112
- Have you seen terrorist?
- Yes, once.
90
00:10:34,192 --> 00:10:36,340
Someone shot at
the banana seller near me.
91
00:10:36,420 --> 00:10:40,540
I heard the shot, turned my head
and saw him, laying in his bananas.
92
00:10:43,860 --> 00:10:46,020
I would become crazy there.
93
00:10:46,060 --> 00:10:48,060
You would get used to it.
94
00:10:51,660 --> 00:10:54,100
I couldn't get used to war.
95
00:10:55,564 --> 00:10:57,564
I love my quiet life.
96
00:10:57,940 --> 00:10:59,940
Peace.
97
00:11:00,260 --> 00:11:02,260
You know...
98
00:11:03,227 --> 00:11:05,227
War or peace...
99
00:11:16,500 --> 00:11:18,320
You're weird.
100
00:11:18,420 --> 00:11:20,420
Don't you love anything?
101
00:11:23,780 --> 00:11:25,600
I do, sometimes.
102
00:11:25,700 --> 00:11:27,700
Do you love me?
103
00:11:32,180 --> 00:11:37,220
The next days were similar to
the first day, the second day...
104
00:11:39,620 --> 00:11:41,740
Summer was passing by...
105
00:11:43,980 --> 00:11:47,506
Soon it was just a memory,
glimpses of recollections.
106
00:12:01,460 --> 00:12:03,580
But, one day, a train...
107
00:12:35,140 --> 00:12:37,620
Sweetheart...
108
00:12:50,517 --> 00:12:53,611
Genevi�ve, darling...
109
00:12:56,580 --> 00:12:58,580
I am in Brest.
110
00:12:59,900 --> 00:13:01,940
My permission was so quick.
111
00:13:05,500 --> 00:13:09,100
When I arrived,
after putting my stuff in the boat...
112
00:13:09,180 --> 00:13:14,500
I went downtown with a rookie.
He's from Marseille, he seems nice.
113
00:13:15,100 --> 00:13:19,180
We haven't seen much, as usual
when you arrive din a new city.
114
00:14:11,220 --> 00:14:14,900
It started raining and it made me
think about Jacques Pr�vert.
115
00:14:14,980 --> 00:14:18,460
It was raining in Brest
and I met you Rue de Siam.
116
00:14:19,300 --> 00:14:24,540
I understood that street was real. And I
thought about the war. For me Brest was...
117
00:14:24,740 --> 00:14:28,380
That street, the rain and
the remembrance of the war.
118
00:14:31,140 --> 00:14:35,140
I was only a kid at that time,
but I vividly remember the bombing.
119
00:14:35,420 --> 00:14:39,420
We were with the neighbours. It was
announced on the radio and we all cried.
120
00:14:42,780 --> 00:14:46,044
I writing from a coffee where
I can see the city.
121
00:14:46,124 --> 00:14:48,968
The Recouvrance bridge
looks like an American bridge.
122
00:14:49,708 --> 00:14:54,194
I am waiting for your letter.
I want to hold and kiss you.
123
00:14:54,446 --> 00:14:57,551
Please accept my most sincere greeting.
124
00:15:53,940 --> 00:15:56,974
Hello. Sorry to be late,
I forgot to set my alarm.
125
00:15:57,599 --> 00:15:59,560
Any news from Daniel?
126
00:15:59,660 --> 00:16:04,140
I received his letter today,
I am writing back. He is in Brest.
127
00:16:14,140 --> 00:16:16,140
One more day.
128
00:16:31,500 --> 00:16:36,740
Please receive, Director,
my deepest feelings...
129
00:16:36,860 --> 00:16:39,860
my highest esteem...
130
00:16:39,940 --> 00:16:43,940
What a weather!
I did not want to wake up.
131
00:16:52,220 --> 00:16:54,220
One day has passed.
132
00:17:30,660 --> 00:17:32,660
Dear General Treasurer,
133
00:17:32,860 --> 00:17:36,820
We have received your letter
on the 18th of this month.
134
00:17:36,980 --> 00:17:38,640
1st of October.
135
00:17:38,740 --> 00:17:43,060
Please let me point out the fact
that we have noticed...
136
00:17:43,180 --> 00:17:46,220
We have noticed an error of 362 Francs.
137
00:17:46,300 --> 00:17:49,220
In the account number 6361.
138
00:17:49,380 --> 00:17:51,500
We attach a copy for verification.
139
00:17:53,300 --> 00:17:57,540
Flows the Seine and our loves
Must I remember them
140
00:17:57,700 --> 00:17:59,980
Joy always followed after pain
141
00:18:00,420 --> 00:18:03,691
Let the night fall and the hours ring
142
00:18:06,903 --> 00:18:09,260
(...) remain
Hand in hand
143
00:18:11,220 --> 00:18:13,940
while underneath
the bridge of our arms
144
00:18:20,961 --> 00:18:25,043
the hours ring
The days go away, I remain
145
00:18:25,369 --> 00:18:28,698
Love goes away like this flowing water
146
00:18:29,187 --> 00:18:32,707
Love goes away
How slow life is
147
00:18:33,365 --> 00:18:35,365
I remain
148
00:18:35,980 --> 00:18:39,638
The days pass and the weeks pass
149
00:18:39,989 --> 00:18:41,989
Neither past time
150
00:18:59,409 --> 00:19:03,300
Autumn is barely here but
designers already think of winter.
151
00:19:03,700 --> 00:19:08,758
Madam, you can still wear your fur,
but it will be shorter and tighter.
152
00:19:09,340 --> 00:19:12,740
Boots shall still be worn
for your walks in the afternoon.
153
00:19:12,860 --> 00:19:15,156
All in all, not that much changes...
154
00:19:33,740 --> 00:19:36,516
Look, I bought it at the market.
It's funny.
155
00:19:37,480 --> 00:19:39,447
And this one!
156
00:19:39,547 --> 00:19:41,547
It looks like Marl�ne.
157
00:19:48,940 --> 00:19:52,494
I had a new coat made for me.
I was bored of the other one.
158
00:19:55,060 --> 00:19:57,060
The black one.
159
00:19:57,935 --> 00:20:00,440
The black one, the old one, you know.
160
00:20:01,029 --> 00:20:03,029
Your room has become pretty.
161
00:20:03,460 --> 00:20:06,486
- Mine is smaller. How much do you pay?
- 8000.
162
00:20:06,566 --> 00:20:10,020
I'm not all settled yet. I'll buy
more stuff when I have money.
163
00:20:10,100 --> 00:20:12,040
Also, my grand-mother gives me things.
164
00:20:12,140 --> 00:20:13,960
They curtains are old and nice.
165
00:20:14,060 --> 00:20:18,660
I'll put a red carpet here. A white vase
and a golden mirror on the chimney.
166
00:20:19,380 --> 00:20:22,700
A lot of things.
But I'm not sure I'll stay here.
167
00:20:24,631 --> 00:20:27,098
I have something important to tell you.
168
00:20:27,387 --> 00:20:30,580
Marc wants to marry me.
I'm still thinking about it.
169
00:20:30,740 --> 00:20:32,740
I think I will accept.
170
00:20:33,577 --> 00:20:35,577
Good.
171
00:20:36,691 --> 00:20:38,691
- Is that you?
- Yes.
172
00:20:38,900 --> 00:20:41,350
Yes, I was very young.
It's in Toulouse.
173
00:20:41,430 --> 00:20:45,815
When I just got here, I often went to
the antique dealers in Saint-Germain.
174
00:20:46,246 --> 00:20:48,388
Decoration is a matter of taste.
175
00:20:50,940 --> 00:20:52,920
I think I'm good at it.
176
00:20:53,020 --> 00:20:55,428
Everything here comes from the market.
177
00:20:58,980 --> 00:21:01,193
It's as beautiful as a human face.
178
00:21:12,740 --> 00:21:17,540
Genevi�ve, every night, in Brest,
I met someone that is never late.
179
00:21:17,620 --> 00:21:18,760
The rain.
180
00:21:18,860 --> 00:21:21,180
It falls as accurately as night.
181
00:21:22,035 --> 00:21:25,140
To introduce you to Brest,
as you are asking for...
182
00:21:25,260 --> 00:21:28,489
I could simply send you
the book they gave us aboard.
183
00:21:30,460 --> 00:21:32,460
Chapter one: Brest
184
00:21:32,820 --> 00:21:39,100
Brest sub-prefecture of Finist�re is
a naval base and a commercial port.
185
00:21:39,180 --> 00:21:43,020
It's one of the greatest harbor
on the surface of 15.000 hectares.
186
00:21:43,100 --> 00:21:47,900
During the war, the German had Brest...
187
00:21:48,380 --> 00:21:50,500
Chapter: Brest, the city
188
00:21:51,428 --> 00:21:53,160
Brest is a quiet city.
189
00:21:53,260 --> 00:21:55,260
Let me precise: very quietly!
190
00:21:55,500 --> 00:21:58,340
After 9:00 P.M. not much
people in the streets.
191
00:21:58,420 --> 00:22:00,580
I think "not much" is very generous.
192
00:22:00,660 --> 00:22:03,980
At 9 P.M., the main street is
as lively as a Djebel.
193
00:22:07,780 --> 00:22:09,820
Chapter: A sailor in Brest
194
00:22:10,580 --> 00:22:13,045
After the first contact with the city...
195
00:22:13,125 --> 00:22:16,138
the newcomer will look for
entertaining places.
196
00:22:16,620 --> 00:22:19,540
Brest is known to be
a severe and closed place.
197
00:22:19,700 --> 00:22:21,640
Neophytes shall not be deceived.
198
00:22:21,740 --> 00:22:24,015
He can go Rue de Siam or Cours Dajot,
199
00:22:24,095 --> 00:22:28,800
where people use to walk,
look at the boats and inhale fresh air.
200
00:22:29,220 --> 00:22:33,020
I'll stop reading that book
and sum up myself.
201
00:22:33,460 --> 00:22:36,660
Brest is a big and modern city,
entirely rebuilt.
202
00:22:36,820 --> 00:22:41,820
A quietly and sleepy province,
a bit empty and sad.
203
00:22:41,980 --> 00:22:44,180
People mostly stay home...
204
00:22:44,580 --> 00:22:47,940
in peaceful streets and places
verged with trees.
205
00:22:49,100 --> 00:22:53,623
The youngsters complain about the lack
of entertainment, especially in winter.
206
00:22:55,700 --> 00:22:59,995
There is one thing I had noticed
in every city built near the city.
207
00:23:00,075 --> 00:23:02,075
I see it everywhere.
208
00:23:02,780 --> 00:23:04,780
At the end of each street.
209
00:23:05,300 --> 00:23:08,060
The gardens above the sea
are linked to it.
210
00:23:20,174 --> 00:23:22,419
Houses are rebuilt everyday but...
211
00:23:22,499 --> 00:23:26,435
the war left in some districts
houses that for 19 years have been...
212
00:23:26,515 --> 00:23:31,230
a shelter for those whose houses have
been destroyed during the siege of 1944.
213
00:23:31,940 --> 00:23:33,940
People will die there.
214
00:23:35,180 --> 00:23:37,300
Children were born and live here.
215
00:23:40,740 --> 00:23:44,140
Of course, Brest doesn't have
the favor of such a place.
216
00:23:44,540 --> 00:23:48,820
It's sad, but I saw similar places in
every cities I went to.
217
00:23:49,100 --> 00:23:52,544
I have to think of Algeria.
It was a real shame.
218
00:23:52,624 --> 00:23:57,540
People were so used to poverty that they
forgot it and thought it was picturesque.
219
00:24:03,540 --> 00:24:05,480
The war ended 19 years ago.
220
00:24:05,580 --> 00:24:07,580
It's my age.
221
00:24:13,220 --> 00:24:15,468
Did you install that blue counter?
222
00:24:16,752 --> 00:24:19,301
- No.
- You should, it's interesting.
223
00:24:28,437 --> 00:24:32,671
It's interesting when you iron.
Even more with a fridge.
224
00:24:33,239 --> 00:24:34,923
Don't you think...
225
00:24:35,023 --> 00:24:38,246
I think it's just an advertizing
226
00:24:38,326 --> 00:24:41,058
- No! It's great!
- What's the point?
227
00:24:41,832 --> 00:24:45,139
Imagine the washing machine works
and you want to iron.
228
00:24:45,219 --> 00:24:49,197
You don't blow the fuse. It's great!
229
00:24:52,580 --> 00:24:55,740
I think you can buy everything.
230
00:24:56,180 --> 00:24:57,480
I don't think so.
231
00:24:57,580 --> 00:25:00,140
I think life is simple and not simple.
232
00:25:00,420 --> 00:25:02,420
I mean, it's complicated.
233
00:25:02,738 --> 00:25:05,431
In example, I think
you can't buy feelings.
234
00:25:05,700 --> 00:25:07,700
Or friendship.
235
00:25:08,180 --> 00:25:10,740
I'm not talking of
appearance but sincerity.
236
00:25:10,820 --> 00:25:12,600
No, you can't buy anything.
237
00:25:12,700 --> 00:25:15,240
Except carrots and turnips
at the market.
238
00:25:15,500 --> 00:25:17,580
You don't get it.
239
00:25:17,780 --> 00:25:20,780
You buy, but pretend you don't.
240
00:25:42,380 --> 00:25:45,940
Catherine, darling, I told you
a hundred time to be cautious.
241
00:25:46,020 --> 00:25:48,540
I come from our house,
the gas was open.
242
00:25:48,940 --> 00:25:51,105
One day you will die asphyxiated.
243
00:25:54,700 --> 00:25:56,700
I'm dead already.
244
00:26:02,406 --> 00:26:04,200
Life is like cinema.
245
00:26:04,300 --> 00:26:07,100
I'm dumb.
It's cinema that is like life.
246
00:26:41,140 --> 00:26:43,080
Paris, November the 2nd.
247
00:26:43,180 --> 00:26:46,499
Paris is yellowish.
I love Paris in autumn.
248
00:28:00,020 --> 00:28:06,821
Since you are left...
249
00:28:06,901 --> 00:28:09,848
Paris is drowning in fog and rain.
250
00:28:10,620 --> 00:28:13,168
One letter from you
in 20 days is very little.
251
00:28:13,248 --> 00:28:15,248
Christmas is next week.
252
00:28:15,420 --> 00:28:17,780
Festivities are sad when spent alone.
253
00:28:17,860 --> 00:28:19,860
Especially Christmas.
254
00:28:24,310 --> 00:28:27,949
The stars in the sky
make us look up.
255
00:28:28,029 --> 00:28:30,648
The girls in the street
make us...
256
00:28:31,645 --> 00:28:35,892
Here, here is the break.
Not for the rookies, damnit!
257
00:28:35,972 --> 00:28:41,569
Here, here is the break.
For the elders, let's do it.
258
00:28:48,970 --> 00:28:52,853
Here, here is the break.
Not for the rookies, damnit!
259
00:28:52,933 --> 00:28:57,471
Here, here is the break.
For the elders, let's do it.
260
00:29:14,700 --> 00:29:18,980
I've so busy today! I arranged
the creche, the cow... I mean the ox.
261
00:29:19,140 --> 00:29:22,940
The donkey, Joseph, the Virgin,
Little Jesus... everything!
262
00:29:27,342 --> 00:29:30,100
- Is that you?
- Yes, I made films.
263
00:29:30,460 --> 00:29:32,720
This is my first movie: Le Bagnard.
264
00:29:33,420 --> 00:29:37,540
I'm with Jean-Claude Pascal and
Ren�e Saint-Cyr in Le chevalier de la nuit.
265
00:29:37,620 --> 00:29:41,940
Here, with Serge Reggiani,
G�rard Philipe and Daniel G�lin.
266
00:29:42,180 --> 00:29:44,820
This is my nephew.
He was baptized this year.
267
00:29:45,260 --> 00:29:47,260
A black and white cover.
268
00:29:54,860 --> 00:29:57,540
We will have a special
dance for Christmas Eve.
269
00:31:05,253 --> 00:31:07,253
Christmas is so depressing!
270
00:31:09,993 --> 00:31:11,993
What am I doing in this city?
271
00:31:12,223 --> 00:31:15,660
Is this a mood for Christmas Eve?
It's always raining!
272
00:31:15,820 --> 00:31:18,020
Rain, fog, rain, fog...
273
00:31:18,140 --> 00:31:20,380
Have you seen how pretty my dress is?
274
00:31:20,860 --> 00:31:24,380
I was dreaming of a sunny place.
The French Riviera.
275
00:31:26,340 --> 00:31:28,340
But I met a guy...
276
00:31:29,712 --> 00:31:32,080
A gangster. But I loved him.
277
00:31:33,751 --> 00:31:35,751
I ended up here.
278
00:31:40,119 --> 00:31:42,119
The sea, I saw it.
279
00:31:42,900 --> 00:31:44,560
But not the one I wanted.
280
00:31:44,660 --> 00:31:46,440
I used to live in Nantes.
281
00:31:46,540 --> 00:31:48,700
I was dancing in a nightclub.
The El Dorado.
282
00:31:49,505 --> 00:31:52,824
Then hazard, like that...
I stayed.
283
00:33:14,620 --> 00:33:17,463
It was a very simple Christmas,
with my family.
284
00:33:17,820 --> 00:33:19,900
I wish I were with Daniel.
285
00:33:20,100 --> 00:33:23,215
But I'm under-aged,
I have to obey my parents.
286
00:33:32,420 --> 00:33:35,340
I'm sure the rain on the sea
was beautiful in Normandie.
287
00:33:35,500 --> 00:33:37,500
Yes.
288
00:33:40,359 --> 00:33:42,163
I know I it's very bad of me.
289
00:33:42,263 --> 00:33:46,180
But I'm jealous thinking you will
be alone in Brest for Christmas.
290
00:33:46,260 --> 00:33:48,340
You shouldn't make fun of her.
291
00:33:48,740 --> 00:33:51,700
I don't understand what
you're doing with this girl.
292
00:33:51,780 --> 00:33:54,620
You often write to her but
always cheat on her.
293
00:33:54,700 --> 00:33:56,600
We talked about it already.
294
00:33:56,700 --> 00:33:59,700
You said physical relationships
had no importance.
295
00:33:59,990 --> 00:34:02,380
I think it's beautiful to be faithful.
296
00:34:08,940 --> 00:34:11,900
I remember one Christmas
I spent alone in Paris.
297
00:34:12,647 --> 00:34:14,329
I was penniless.
298
00:34:14,429 --> 00:34:16,429
It was gloomy.
299
00:34:59,940 --> 00:35:02,620
I left home at the age of 16 to be free.
300
00:35:02,780 --> 00:35:05,140
Family life was not for me.
301
00:35:05,900 --> 00:35:07,480
I like choosing.
302
00:35:07,580 --> 00:35:11,100
A family is a thing you can't choose,
so it couldn't work.
303
00:35:12,132 --> 00:35:13,920
I left.
304
00:35:14,020 --> 00:35:16,020
I was free in Paris.
305
00:35:33,919 --> 00:35:37,980
I miss that period of my life. One can
only get such feelings when one's young.
306
00:35:47,300 --> 00:35:49,040
It's was a funny adventure.
307
00:35:49,140 --> 00:35:53,277
At first it was exciting. I wanted
to enjoy my freedom in every moments.
308
00:36:08,420 --> 00:36:12,420
I lived in a tiny room under a roof.
I felt I was so lucky.
309
00:36:12,500 --> 00:36:14,580
There was an elevator!
310
00:36:15,100 --> 00:36:18,260
It went up to the 7th floor
and I lived at the 8th.
311
00:36:18,920 --> 00:36:23,492
It was freezing in my room but
I had a great view on the Eiffel tower.
312
00:36:25,140 --> 00:36:28,660
It was a miracle.
I had dreamt of the Eiffel tower.
313
00:36:30,300 --> 00:36:34,860
I'd do any job I could get.
I remember working in a plastic factory.
314
00:36:35,180 --> 00:36:39,140
I was locked up in a fake garden
8 hours a day for 50.000 per month.
315
00:36:39,863 --> 00:36:42,300
But I was free to do it.
316
00:36:42,420 --> 00:36:45,060
I had chosen that job.
And it was in Paris.
317
00:36:45,380 --> 00:36:47,580
You like Paris as much as Genevi�ve.
318
00:36:47,660 --> 00:36:51,060
It must Paris another Paris.
There are a lot of Paris.
319
00:36:51,180 --> 00:36:55,580
The things that happen in Paris can be
amazing. You have to see it.
320
00:36:55,660 --> 00:36:58,300
The Bourgeois watching TV after work...
321
00:36:58,500 --> 00:37:02,300
if they could imagine what happens
between Blanche and Pigalle...
322
00:37:05,180 --> 00:37:09,020
You can't understand.
Loving Paris is puzzling.
323
00:37:09,100 --> 00:37:11,009
It's like any love.
324
00:37:11,109 --> 00:37:13,460
You can't imagine how I loved Paris.
325
00:37:13,860 --> 00:37:16,420
How I loved being alone in this city.
326
00:37:35,580 --> 00:37:38,260
I was dreaming of a free, untied life.
327
00:37:38,620 --> 00:37:41,540
I was interested in adventure and trips.
328
00:37:42,060 --> 00:37:44,780
I was walking and looking everywhere.
329
00:37:44,940 --> 00:37:47,643
I was crazy about Paris
and my new freedom.
330
00:37:48,020 --> 00:37:50,946
I forgot the cold and
didn't care about poverty.
331
00:39:10,700 --> 00:39:14,140
After some months I quit my job.
I managed as I could.
332
00:39:14,620 --> 00:39:17,500
I wanted to go to the depth
of my freedom.
333
00:39:17,700 --> 00:39:20,820
It made me realize
I had totally lost it.
334
00:39:21,300 --> 00:39:24,678
I was looking at my doing things,
as if I were an actor.
335
00:39:54,094 --> 00:39:57,540
This incoherent life I'd been
dreaming of started in Paris.
336
00:39:57,620 --> 00:40:00,980
I tried to work but
I lost the room I told you about.
337
00:40:01,540 --> 00:40:05,500
I had a wallet I brought everywhere.
And a portrait of my mother.
338
00:40:44,363 --> 00:40:48,860
I lived in sad rooms in gloomy hotels
that all looked alike.
339
00:40:49,140 --> 00:40:52,940
Rooms I sometimes shared with other
guys in the same situation.
340
00:40:53,300 --> 00:40:55,300
There was sometimes 4 of us.
341
00:40:55,460 --> 00:40:58,017
It was nothing special for us.
342
00:40:58,097 --> 00:41:00,048
In the same hotel, in Barb�s...
343
00:41:00,148 --> 00:41:03,683
A family of 6 from Africa
had been living there for 10 years!
344
00:41:03,909 --> 00:41:08,740
I made the rooms lively with books,
records or pictures I hanged on the walls.
345
00:41:15,740 --> 00:41:19,722
I went to the luxurious apartments of
people I had met randomly.
346
00:41:19,802 --> 00:41:21,826
With a view on Paris on CinemaScope.
347
00:41:22,100 --> 00:41:24,740
I met a lot of various people.
348
00:41:24,860 --> 00:41:27,060
Artists, gangsters, bourgeois...
349
00:41:27,460 --> 00:41:30,260
I watched them and
learnt to understand them.
350
00:41:49,393 --> 00:41:52,180
It was the time of the caf�s.
So many caf�s.
351
00:41:52,580 --> 00:41:56,332
You can enjoy their warmth for hours
for a small amount of money.
352
00:41:57,155 --> 00:42:00,056
I changed neighborhoods and caf�s
as much as possible.
353
00:42:00,136 --> 00:42:05,133
I stayed away of all habits:
bourgeoisie, fire and slippers.
354
00:42:05,811 --> 00:42:07,953
I haven't changed on that point.
355
00:42:11,020 --> 00:42:13,740
But Paris can become a tough city.
356
00:42:14,340 --> 00:42:17,540
There was a trigger,
I don't really know what.
357
00:42:17,740 --> 00:42:20,780
That was the end of my childhood.
358
00:42:51,304 --> 00:42:54,035
I decided to focus on
and change my life.
359
00:42:54,273 --> 00:42:57,548
I thought about enlisting.
It a way to start a new life.
360
00:42:57,780 --> 00:42:59,702
You know my story now.
361
00:42:59,802 --> 00:43:02,660
When my time is done,
I want to be a journalist.
362
00:43:02,915 --> 00:43:05,380
I read a lot and always liked writing.
363
00:43:05,460 --> 00:43:08,940
I want to see more countries and
take a lot of pictures.
364
00:43:10,142 --> 00:43:13,220
I wish I can meet someone
as sincere as your girl.
365
00:43:13,300 --> 00:43:15,300
I think I could love her.
366
00:43:16,100 --> 00:43:17,760
You are right.
367
00:43:17,860 --> 00:43:19,860
But it's not a solution for me.
368
00:43:20,100 --> 00:43:22,984
I don't know how to live.
How could I love?
369
00:43:39,638 --> 00:43:44,411
The summer is very far.
370
00:43:44,491 --> 00:43:49,140
Poor Greta Garbo. People think
she is haughty scornful.
371
00:43:49,220 --> 00:43:51,689
Actually, she is lonely and sad.
372
00:43:51,769 --> 00:43:54,044
- It's half past noon.
- A bit more.
373
00:44:03,260 --> 00:44:06,613
This job is a bit monotone.
374
00:44:09,316 --> 00:44:11,316
But I don't care.
375
00:44:15,620 --> 00:44:17,670
- Are you coming to the restaurant?
- I'm penniless.
376
00:44:17,750 --> 00:44:21,063
I'll go to the drug-store
and write a letter.
377
00:44:41,099 --> 00:44:44,260
La travers�e de l'apparenzia, with
Alain Delon and Juliette Gr�co.
378
00:44:44,340 --> 00:44:47,100
Last summer, with Daniel,
we saw Romy Schneider in the street.
379
00:44:47,730 --> 00:44:51,012
- Let's go in.
- Yes, Alain Delon is the more beautiful.
380
00:44:54,220 --> 00:44:57,517
I know there is only one thing
you are thinking about.
381
00:44:57,597 --> 00:44:59,597
Leaving.
382
00:45:01,140 --> 00:45:04,380
Thus, the time of indifference
for us shall begin.
383
00:45:07,888 --> 00:45:09,900
Don't you have a word to say?
384
00:45:10,826 --> 00:45:12,826
An explanation?
385
00:45:14,057 --> 00:45:16,057
A lie to make up?
386
00:45:25,241 --> 00:45:27,241
Am I annoying you?
387
00:45:27,500 --> 00:45:30,980
Listen, days will pass.
388
00:45:31,060 --> 00:45:34,580
We will be separated and
soon you will forget.
389
00:45:34,900 --> 00:45:37,300
You are that kind. Very soon.
390
00:45:38,309 --> 00:45:41,541
And I... will fall asleep.
391
00:45:42,295 --> 00:45:44,295
Oblivion is a sleep.
392
00:45:44,740 --> 00:45:48,273
When you wake up, you remember.
393
00:45:50,982 --> 00:45:54,020
Sometimes, I will wake up.
394
00:46:38,670 --> 00:46:41,576
We have met already,
but don't know each other.
395
00:46:41,834 --> 00:46:45,300
We did. Don't think it's
a scheme to chase you.
396
00:46:48,270 --> 00:46:50,270
It was in a little caf�.
397
00:46:50,687 --> 00:46:52,600
A caf� near Etoile.
398
00:46:52,700 --> 00:46:54,360
You had a big sandwich.
399
00:46:54,460 --> 00:46:57,300
It's true. I often go there.
It's near my office.
400
00:46:57,380 --> 00:47:01,580
I remember. You were with a young
blonde woman who looked sad.
401
00:47:02,181 --> 00:47:04,260
Yes, she went to England.
402
00:47:05,637 --> 00:47:07,520
We almost loved each other.
403
00:47:07,620 --> 00:47:09,620
But we failed.
404
00:47:09,860 --> 00:47:11,860
Can I walk with you?
405
00:47:25,380 --> 00:47:28,911
- Do you like objects?
- Yes, I want to be a decorator.
406
00:47:28,991 --> 00:47:32,206
Look everywhere for unusual objects.
407
00:47:49,608 --> 00:47:51,608
I like objects too.
408
00:47:52,026 --> 00:47:54,270
They carry memories with them.
409
00:47:55,031 --> 00:47:57,031
Tracks of time.
410
00:48:00,056 --> 00:48:02,056
They are also scary.
411
00:48:02,791 --> 00:48:04,791
I feel like I know them.
412
00:48:05,734 --> 00:48:08,373
I often feel like
I live in a strange world...
413
00:48:08,453 --> 00:48:10,740
where I already saw the faces I meet.
414
00:48:10,820 --> 00:48:13,445
When I arrive in a city
for the first time...
415
00:48:13,525 --> 00:48:16,306
I feel like I know the streets,
the houses.
416
00:48:17,196 --> 00:48:19,196
I recognize them. It's weird.
417
00:48:19,963 --> 00:48:24,780
When I recognized you earlier,
I wondered if it was not just an idea.
418
00:48:48,980 --> 00:48:50,549
Everything is fine.
419
00:48:50,649 --> 00:48:52,649
Still, I'm afraid.
420
00:48:54,380 --> 00:48:56,380
You don't really know him.
421
00:48:57,974 --> 00:49:01,580
Living with somebody all the time
is a strange adventure.
422
00:49:03,286 --> 00:49:05,578
But when you succeed, it's wonderful.
423
00:49:06,091 --> 00:49:10,055
Memories of love keep coming back
like reminiscences of fragrances.
424
00:49:16,540 --> 00:49:18,540
Yes?
425
00:49:18,962 --> 00:49:20,962
Yes?
426
00:49:23,033 --> 00:49:24,920
Yes, I'm listening.
427
00:49:25,020 --> 00:49:26,914
Mr Thi�baut is not here this morning.
428
00:49:27,014 --> 00:49:29,014
Hello - pera.
429
00:49:29,380 --> 00:49:31,040
Hello - spital.
430
00:49:31,140 --> 00:49:33,140
Hello - belisk.
431
00:50:07,700 --> 00:50:10,750
Daniel, in 3 days,
the face of Paris has changed.
432
00:50:10,830 --> 00:50:12,203
Spring is here already.
433
00:50:12,303 --> 00:50:16,651
There are two Paris. One stayed in winter
and the other one left for summer.
434
00:50:22,540 --> 00:50:26,004
It's only a matter of days now.
Everything seems beautiful.
435
00:50:26,084 --> 00:50:27,880
I think this is happiness.
436
00:50:27,980 --> 00:50:29,980
I'm waiting for you.
437
00:50:36,500 --> 00:50:39,449
Yesterday, I thought about
sometimes very sad.
438
00:50:39,529 --> 00:50:42,340
What if someday I cannot
see you anymore?
439
00:50:42,901 --> 00:50:45,538
If I had to renounce to
my love for you...
440
00:50:45,783 --> 00:50:47,850
How could I keep on living?
441
00:50:48,814 --> 00:50:50,814
I couldn't love another man.
442
00:50:59,432 --> 00:51:03,010
Before experiencing true love,
even with great imagination...
443
00:51:03,090 --> 00:51:05,090
You can't know what it means.
444
00:51:05,340 --> 00:51:08,942
Before I know you, I was looking
at the people, their faces.
445
00:51:09,022 --> 00:51:10,722
I didn't know how to choose.
446
00:51:10,822 --> 00:51:13,819
I thought I'd get bored of a face.
How could they?
447
00:51:13,899 --> 00:51:16,420
Now, when I see a face I think of your.
448
00:51:16,740 --> 00:51:19,060
I found all the answers in our love.
449
00:51:24,113 --> 00:51:29,825
As spring arrived, letters from Daniel
were less and less frequent.
450
00:51:30,879 --> 00:51:32,879
Finally, summer came back..
451
00:51:34,675 --> 00:51:37,500
It was very different
from the previous one.
452
00:51:41,625 --> 00:51:43,625
Then, autumn...
453
00:52:09,620 --> 00:52:12,020
- Are you going back to Paris?
- Yes.
454
00:52:12,660 --> 00:52:15,460
- What will you do?
- I don't know yet.
455
00:52:18,020 --> 00:52:20,020
What about Genevi�ve?
456
00:52:22,540 --> 00:52:24,540
You know, Genevi�ve...
457
00:52:25,604 --> 00:52:29,237
You have to decide now.
Or are you enlisting for 5 more years?
458
00:52:29,580 --> 00:52:31,580
Are you crazy?
459
00:52:32,402 --> 00:52:35,420
Too bad you don't live in Paris.
You could talk to her.
460
00:53:00,212 --> 00:53:03,932
I came to say goodbye.
There is something I wanted to tell you.
461
00:53:04,897 --> 00:53:06,280
I like you.
462
00:53:06,380 --> 00:53:08,940
We were not as different as we thought.
463
00:53:09,951 --> 00:53:11,920
I'd like to meet you again.
464
00:53:12,020 --> 00:53:13,018
Thank you.
465
00:53:13,118 --> 00:53:16,620
If you feel like it, write to me.
You have my address.
466
00:53:16,740 --> 00:53:18,740
I'll write back.
467
00:54:17,641 --> 00:54:20,422
To me, Paris was just a word. Still...
468
00:54:21,198 --> 00:54:25,001
My 20th birthday at the Royal
Saint-Germain came back to my mind.
469
00:54:41,083 --> 00:54:43,300
Brest was just a souvenir now.
470
00:54:43,920 --> 00:54:46,300
Barely left, already forgotten.
471
00:54:46,980 --> 00:54:49,903
These 5 long years...
What was the point?
472
00:54:50,420 --> 00:54:52,282
I didn't change much.
473
00:54:52,382 --> 00:54:54,460
I think I didn't change much.
474
00:54:55,345 --> 00:54:57,345
5 years lost.
475
00:54:58,460 --> 00:55:00,348
5 years has passed.
476
00:55:00,448 --> 00:55:02,448
5 little years, swallowed by time.
477
00:55:30,270 --> 00:55:31,960
Do you want a rose?
478
00:55:32,060 --> 00:55:33,720
- For who?
- Your fianc�e.
479
00:55:33,820 --> 00:55:37,258
- I don't have one.
- I wish Brigitte Bardot was mine.
480
00:55:37,338 --> 00:55:39,338
Bye, Sir.
481
00:55:40,188 --> 00:55:42,080
Poor one.
482
00:55:42,180 --> 00:55:44,693
Everything will end before it started.
483
00:55:45,044 --> 00:55:48,248
What if I stayed with her?
What if I could be loved?
484
00:55:49,180 --> 00:55:51,180
I'm insane.
485
00:55:56,706 --> 00:55:58,202
- It is over?
- Yes.
486
00:55:58,302 --> 00:56:00,940
- Since yesterday.
- Finally!
487
00:56:05,580 --> 00:56:07,580
Freedom is beautiful.
488
00:56:09,060 --> 00:56:12,380
I remember you. The HQ told me
you were from Paris.
489
00:56:13,895 --> 00:56:16,100
After that, we lost contact.
490
00:56:16,563 --> 00:56:18,820
I was sent to Brest.
491
00:56:25,620 --> 00:56:28,981
Amusements, shows, strips...
Tickets for 4 Francs.
492
00:56:45,095 --> 00:56:48,180
Excuse me, Sir.
Could you give me 55 Francs?
493
00:56:48,300 --> 00:56:52,820
I'm ashamed, I live far.
I'm penniless and can't take the subway.
494
00:56:55,300 --> 00:56:57,663
You're the 15th person I'm asking to.
495
00:56:58,798 --> 00:57:01,540
People are not friendly.
I don't understand.
496
00:57:01,837 --> 00:57:05,214
Some run away as soon as I speak.
As if they were scared.
497
00:57:05,294 --> 00:57:07,294
55 Francs, today...
498
00:57:08,141 --> 00:57:10,246
What do you do?
Do you work?
499
00:57:10,620 --> 00:57:12,620
Well, no. Not yet.
500
00:57:12,786 --> 00:57:14,786
I'm searching my way.
501
00:57:15,540 --> 00:57:18,220
I go to school. Not often, but I do.
502
00:57:19,785 --> 00:57:22,620
- Are you wandering?
- Yes, as much as I can.
503
00:57:23,265 --> 00:57:25,985
I go from place to place,
I observe people...
504
00:57:26,065 --> 00:57:28,065
It's interesting.
505
00:57:29,580 --> 00:57:32,860
- Here are 100 Francs.
- Thanks! You're nice.
506
00:57:33,300 --> 00:57:36,285
I have to go, I have a connection.
Goodbye, Sir.
507
00:57:39,768 --> 00:57:41,623
They are all cods!
508
00:57:41,723 --> 00:57:45,606
And I've been with
the same pigs for 5 years.
509
00:57:46,660 --> 00:57:48,660
Communal for everything.
510
00:57:48,990 --> 00:57:52,676
Food, sleep and fun.
511
00:57:53,835 --> 00:57:56,027
This morning, she gets up.
512
00:57:56,791 --> 00:58:00,249
She bangs her hair...
and says.
513
00:58:00,925 --> 00:58:03,890
Man, I'm turning into a Boeing.
514
00:58:04,700 --> 00:58:06,700
I'm going to the States.
515
00:58:07,551 --> 00:58:09,918
You imagine the heart stroke it was.
516
00:58:12,420 --> 00:58:14,420
A Calvados, Prince.
517
00:58:15,340 --> 00:58:17,512
What was I saying?
Oh, yes...
518
00:58:18,539 --> 00:58:20,700
I'll talk to the American.
519
00:58:20,860 --> 00:58:22,800
I'll tell him I disagree.
520
00:58:22,900 --> 00:58:25,027
What he's doing is unacceptable.
521
00:58:29,683 --> 00:58:31,687
He must do something for me.
522
00:58:32,145 --> 00:58:34,725
Or what... will I have to work?
523
00:58:35,980 --> 00:58:37,980
What a shame!
524
00:58:40,633 --> 00:58:42,780
You, pal. You're my pal.
525
00:58:42,900 --> 00:58:45,345
You're more than a pal.
You're a friend.
526
00:58:54,140 --> 00:58:56,380
Am I working to pay your drinks?
527
00:59:00,853 --> 00:59:02,980
My drink is for you, my friend.
528
00:59:13,567 --> 00:59:15,063
I am back in Paris.
529
00:59:15,163 --> 00:59:18,502
Here is the chapter
a writer could write...
530
00:59:19,321 --> 00:59:21,012
5 years passed.
531
00:59:21,112 --> 00:59:25,940
He came back to the place he lived as a
child and where he was afraid to get lost.
532
00:59:26,460 --> 00:59:28,660
He remarked nothing had changed.
533
00:59:28,780 --> 00:59:33,420
In the caf� where he used to go, he felt
like he could recognize familiar faces.
534
00:59:33,696 --> 00:59:35,696
Or some looking alike.
535
00:59:36,494 --> 00:59:39,476
He was surprised to go back
where he got bored.
536
00:59:39,556 --> 00:59:41,556
Precisely the place he fled.
537
00:59:41,940 --> 00:59:46,438
He recognized that cunning and sudden
vertigo that looked like a desire to die.
538
01:00:08,467 --> 01:00:11,649
Every body shut up!
I want to talk too!
539
01:00:15,247 --> 01:00:17,247
Hey, Blondie.
540
01:00:43,243 --> 01:00:45,961
You're eating.
One passes time has one can.
541
01:00:46,512 --> 01:00:49,660
Why isn't there a city where
you can live all night long?
542
01:00:49,740 --> 01:00:52,714
It's barely 2 A.M.
and it's dead, empty already.
543
01:00:55,500 --> 01:00:58,940
I, Sir, went to New-York and Tokyo.
You can't go further.
544
01:00:59,020 --> 01:01:01,540
There is always a time
when people go to bed.
545
01:01:01,620 --> 01:01:03,779
It's a disease. They have to sleep.
546
01:01:03,859 --> 01:01:05,809
I don't like sleeping.
547
01:01:05,909 --> 01:01:07,909
What a waste of time.
548
01:01:09,821 --> 01:01:11,821
I love cities at night.
549
01:01:14,860 --> 01:01:17,932
I was with some friends.
They left an hour ago to go to bed.
550
01:01:18,012 --> 01:01:21,577
It's a couple, they love each other.
They are happy together.
551
01:01:22,980 --> 01:01:24,980
I missed everything.
552
01:01:29,935 --> 01:01:31,935
I won't tell you my life.
553
01:01:33,020 --> 01:01:36,820
I love youth.
But it's ephemeral. It passes.
554
01:01:39,700 --> 01:01:42,073
One shouldn't love what is ephemeral.
555
01:01:43,660 --> 01:01:47,340
Anyway, we must keep going and living.
556
01:01:48,780 --> 01:01:51,300
Slowly, I have to renounce
to everything I like.
557
01:02:15,796 --> 01:02:20,140
The neons are fading. It's the sign
that the sun is rising on Pigalle.
558
01:02:21,337 --> 01:02:24,594
I have to sleep to be able
to make a choice tomorrow.
559
01:05:26,272 --> 01:05:28,272
Daniel! Daniel!
560
01:05:30,140 --> 01:05:31,680
When did you arrive?
561
01:05:31,780 --> 01:05:34,300
- One hour ago.
- You just got here?
562
01:05:36,660 --> 01:05:38,660
Great, today is Saturday!
563
01:05:48,130 --> 01:05:50,130
A bride!
564
01:05:54,260 --> 01:05:56,260
Look at your bride.
565
01:05:57,448 --> 01:05:59,448
I thought it was a real one.
566
01:06:47,340 --> 01:06:49,340
Listen...
567
01:06:51,441 --> 01:06:53,441
You won't be happy with me.
568
01:06:56,568 --> 01:06:58,568
Are you crazy?
569
01:06:59,740 --> 01:07:01,900
I had faith as long as I wrote.
570
01:07:02,647 --> 01:07:04,852
Then I understood, slowly.
571
01:07:05,755 --> 01:07:07,755
This is not a life for me.
572
01:07:40,140 --> 01:07:42,140
You will forget me.
573
01:07:43,380 --> 01:07:45,380
Shut up.
574
01:07:52,687 --> 01:07:54,687
You never loved me.
575
01:07:59,260 --> 01:08:01,260
You can not love.
576
01:08:08,700 --> 01:08:10,877
We would have be happy together.
577
01:08:34,140 --> 01:08:36,140
What will you do?
578
01:08:38,520 --> 01:08:40,520
I will leave.
579
01:08:41,420 --> 01:08:43,420
I don't know where.
580
01:08:57,388 --> 01:08:59,388
I will never forget you.
581
01:09:19,425 --> 01:09:21,425
Leaving is sweet.
582
01:09:29,193 --> 01:09:31,193
The Autumn is sweet.
583
01:11:26,900 --> 01:11:32,360
Guy, you will be surprise to learn I'm
writing from a small village, Ramatuelle.
584
01:11:32,440 --> 01:11:34,860
I only knew the French Riviera
in the Summer.
585
01:11:34,940 --> 01:11:36,707
It's very different in winter.
586
01:11:36,807 --> 01:11:39,800
I am back to a simple life
in sunshine and calm.
587
01:11:39,880 --> 01:11:41,480
I needed that.
588
01:11:41,580 --> 01:11:44,180
I spent two horrible days in Paris.
589
01:11:44,340 --> 01:11:46,780
I sadly broke up with Genevi�ve.
590
01:11:47,100 --> 01:11:50,300
Guy, like you do,
I think it's beautiful to be faithful.
591
01:11:50,420 --> 01:11:52,910
Only love can dictate such an attitude.
592
01:11:53,262 --> 01:11:55,740
I didn't love Genevi�ve,
you understood it.
593
01:11:55,820 --> 01:11:58,475
But her love was strong and sincere.
594
01:11:58,555 --> 01:12:01,030
It was a sacrifice to give it up.
595
01:12:01,340 --> 01:12:04,631
I could have fell into her love,
like a shelter.
596
01:12:04,819 --> 01:12:09,065
But love is something else.
It can not be one way.
597
01:12:09,770 --> 01:12:12,758
I left Paris. I don't want to
live there. It's too difficult.
598
01:12:12,838 --> 01:12:16,100
I know you like Paris,
but I can not be happy there.
599
01:12:16,740 --> 01:12:21,180
I'm traveling, going to small villages.
I wander and think.
600
01:12:23,654 --> 01:12:27,380
It's the first time of my life
I feel like writing such things.
601
01:12:27,907 --> 01:12:31,339
Used to being different,
I had fell into loneliness.
602
01:12:31,419 --> 01:12:33,419
This is a difficult attitude.
603
01:12:33,620 --> 01:12:36,978
You entered my life in an
unexpected way and time.
604
01:12:37,540 --> 01:12:40,785
The time I spent in the Navy
doesn't feel useless anymore.
605
01:12:40,865 --> 01:12:44,092
I discovered what friendship is
and its importance.
606
01:12:44,380 --> 01:12:48,677
You will get to know me. I am not
desperate or anything like that.
607
01:12:48,877 --> 01:12:51,020
I'm just worried and doubtful.
608
01:12:51,380 --> 01:12:52,814
I mist learn to live.
609
01:12:52,914 --> 01:12:55,505
When you start over
to make things differently...
610
01:12:55,585 --> 01:12:57,860
You become original and uncommon.
611
01:12:57,940 --> 01:13:00,140
You may look crazy to some people.
612
01:13:00,365 --> 01:13:03,965
I'm not crazy. I just think everybody
wants to do what he loves.
613
01:13:04,045 --> 01:13:08,570
I'm going to travel. Disorientation is
a good way to have a new point of view.
614
01:13:08,650 --> 01:13:10,240
A childish look.
615
01:13:10,340 --> 01:13:12,214
I will work to be free.
616
01:13:12,314 --> 01:13:17,237
Free to choose, to change,
to be different, to be myself.
617
01:13:17,728 --> 01:13:22,660
What is great in life is that everything
keep changing, including ourselves.
618
01:13:23,027 --> 01:13:24,410
Your friend, Daniel.
619
01:13:24,510 --> 01:13:26,510
The end
47554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.