All language subtitles for amore

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,380 --> 00:00:09,380 Love at sea 2 00:02:08,620 --> 00:02:10,620 This song is beautiful. 3 00:02:10,900 --> 00:02:13,020 I love music so much! 4 00:02:13,180 --> 00:02:15,180 Especially love songs. 5 00:02:15,580 --> 00:02:17,580 They make my dream. 6 00:02:19,100 --> 00:02:23,180 This one reminds of my hometown in Normandy, on the beach in summer. 7 00:02:23,860 --> 00:02:27,529 It's funny. You never realize when you are in a fashionable place. 8 00:02:27,609 --> 00:02:32,340 Me and my family went to Deauville not because it was chic, but close. 9 00:02:32,420 --> 00:02:33,880 It was convenient. 10 00:02:33,980 --> 00:02:36,060 We didn't care about snob people. 11 00:02:36,180 --> 00:02:40,820 Last year, when I was in holidays at my parents', I met Daniel there. 12 00:02:41,340 --> 00:02:46,500 When I hear a song about the sea, it reminds me of Daniel. He's a sailor. 13 00:02:47,020 --> 00:02:50,116 Do you think it's dumb to be found of love song, Simone? 14 00:02:50,196 --> 00:02:51,440 No, I agree with you. 15 00:02:51,540 --> 00:02:53,520 Music makes me dream too. 16 00:02:53,620 --> 00:02:57,300 Music and fragrance are the greatest thing for reminiscences. 17 00:02:57,380 --> 00:03:00,220 When you're happy, music makes you even happier. 18 00:03:00,500 --> 00:03:03,060 When you're sad, it makes you even sadder. 19 00:03:03,460 --> 00:03:05,460 It reminds me of my husband. 20 00:03:05,829 --> 00:03:07,900 We love each other for 20 years. 21 00:03:07,980 --> 00:03:10,020 Do you realize? 20 years! 22 00:03:10,940 --> 00:03:16,220 3 years ago, during the winter... All of a sudden, foolishly... 23 00:03:16,340 --> 00:03:17,760 He caught the flu. 24 00:03:17,860 --> 00:03:20,020 He went to bed and died. 25 00:03:21,100 --> 00:03:22,480 I stay alone. 26 00:03:22,580 --> 00:03:24,480 It's horrible. 27 00:03:24,580 --> 00:03:26,980 I wish Daniel and me will be in love for 20 years. 28 00:03:27,540 --> 00:03:30,180 I'm not sure when we can move in together. 29 00:03:30,260 --> 00:03:34,032 He's funny. Daniel doesn't speak much. It's hard to tell what he wants. 30 00:03:34,112 --> 00:03:36,112 Even when he smiles he looks sad. 31 00:03:36,500 --> 00:03:38,635 Maybe it's what I love with him. 32 00:04:24,180 --> 00:04:26,180 She should be here. 33 00:05:16,539 --> 00:05:18,539 Daniel! 34 00:05:30,460 --> 00:05:32,400 Where were you? We looked for you. 35 00:05:32,500 --> 00:05:34,285 I was there but I couldn't find you. 36 00:05:34,385 --> 00:05:38,980 Let me introduce you to a friend. We're in leave together: Jean-Fran�ois. 37 00:05:39,060 --> 00:05:41,060 - So? - So? 38 00:05:41,258 --> 00:05:43,258 I know, it's tough. 39 00:05:43,380 --> 00:05:46,306 We were always on the look-out. It's better now. 40 00:05:47,465 --> 00:05:50,546 - Well, bye buddy. Good perm'. - Goodbye. 41 00:05:56,780 --> 00:05:58,937 See the weather we have in July? 42 00:05:59,700 --> 00:06:03,260 - So? - You know, it's difficult. 43 00:06:03,540 --> 00:06:06,991 It's a sad situation. No matter your political opinion. 44 00:06:07,624 --> 00:06:10,525 We made the trip with repatriates from Algeria. 45 00:06:10,605 --> 00:06:12,780 They left everything behind. House... 46 00:06:12,900 --> 00:06:16,380 - It's horrible. - Let's go home and you'll tell me. 47 00:07:39,580 --> 00:07:41,780 How long did you enlist for? 48 00:07:42,540 --> 00:07:43,920 5 years. 49 00:07:44,020 --> 00:07:46,020 How long has it been? 50 00:07:46,180 --> 00:07:47,440 4 years. 51 00:07:47,540 --> 00:07:48,800 1 year left. 52 00:07:48,900 --> 00:07:50,900 Yes. 53 00:07:51,180 --> 00:07:53,223 One more year and you're done. 54 00:07:53,794 --> 00:07:55,794 Yes. 55 00:07:57,860 --> 00:08:00,220 Will you... stay in Brest? 56 00:08:01,820 --> 00:08:03,820 Yes. 57 00:08:06,340 --> 00:08:08,340 Closer to me. 58 00:08:10,900 --> 00:08:12,900 What will you do? 59 00:08:13,140 --> 00:08:15,140 I don't know. 60 00:08:15,426 --> 00:08:17,426 Will you look for a job? 61 00:08:17,620 --> 00:08:19,620 Yes. 62 00:08:26,700 --> 00:08:28,700 What job? 63 00:08:29,100 --> 00:08:31,127 I'll see with my acquaintances. 64 00:08:33,260 --> 00:08:35,260 Yes. 65 00:08:38,180 --> 00:08:40,180 You'll have to find a house. 66 00:08:40,481 --> 00:08:41,920 Of course. 67 00:08:42,020 --> 00:08:44,100 Look, my room is so small. 68 00:08:44,300 --> 00:08:47,278 The owner likes me, but couples are forbidden. 69 00:08:48,660 --> 00:08:50,748 How many days is your leave? 70 00:08:50,828 --> 00:08:52,360 13. 71 00:08:52,460 --> 00:08:56,930 Starting tomorrow, we will rent a room in a hotel. It will be more convenient. 72 00:08:57,010 --> 00:08:59,060 I'll arrange for today. 73 00:09:06,460 --> 00:09:09,005 - We will wait for reach other. - Yes. 74 00:09:10,070 --> 00:09:12,070 All the rest... 75 00:09:25,325 --> 00:09:28,206 Sweet and light, like you! 76 00:09:48,340 --> 00:09:50,423 We use to play this song there. 77 00:09:55,660 --> 00:09:57,660 I wish I could go to Algeria. 78 00:09:57,860 --> 00:10:01,140 - How is it? - Sun, sea... 79 00:10:02,340 --> 00:10:04,340 And war? 80 00:10:05,040 --> 00:10:07,040 War...? 81 00:10:07,420 --> 00:10:10,188 We haven't shot a single bullet in 4 years. 82 00:10:12,228 --> 00:10:14,160 So what do you do? 83 00:10:14,260 --> 00:10:16,337 Patrols, escorts, checking... 84 00:10:17,273 --> 00:10:19,273 Do Arabs have boats? 85 00:10:20,071 --> 00:10:22,071 No. But smugglers do. 86 00:10:23,119 --> 00:10:25,119 Is it dangerous? 87 00:10:25,500 --> 00:10:27,320 Making our war? No. 88 00:10:27,420 --> 00:10:30,300 But sometimes in the street, during leaves... 89 00:10:31,517 --> 00:10:34,112 - Have you seen terrorist? - Yes, once. 90 00:10:34,192 --> 00:10:36,340 Someone shot at the banana seller near me. 91 00:10:36,420 --> 00:10:40,540 I heard the shot, turned my head and saw him, laying in his bananas. 92 00:10:43,860 --> 00:10:46,020 I would become crazy there. 93 00:10:46,060 --> 00:10:48,060 You would get used to it. 94 00:10:51,660 --> 00:10:54,100 I couldn't get used to war. 95 00:10:55,564 --> 00:10:57,564 I love my quiet life. 96 00:10:57,940 --> 00:10:59,940 Peace. 97 00:11:00,260 --> 00:11:02,260 You know... 98 00:11:03,227 --> 00:11:05,227 War or peace... 99 00:11:16,500 --> 00:11:18,320 You're weird. 100 00:11:18,420 --> 00:11:20,420 Don't you love anything? 101 00:11:23,780 --> 00:11:25,600 I do, sometimes. 102 00:11:25,700 --> 00:11:27,700 Do you love me? 103 00:11:32,180 --> 00:11:37,220 The next days were similar to the first day, the second day... 104 00:11:39,620 --> 00:11:41,740 Summer was passing by... 105 00:11:43,980 --> 00:11:47,506 Soon it was just a memory, glimpses of recollections. 106 00:12:01,460 --> 00:12:03,580 But, one day, a train... 107 00:12:35,140 --> 00:12:37,620 Sweetheart... 108 00:12:50,517 --> 00:12:53,611 Genevi�ve, darling... 109 00:12:56,580 --> 00:12:58,580 I am in Brest. 110 00:12:59,900 --> 00:13:01,940 My permission was so quick. 111 00:13:05,500 --> 00:13:09,100 When I arrived, after putting my stuff in the boat... 112 00:13:09,180 --> 00:13:14,500 I went downtown with a rookie. He's from Marseille, he seems nice. 113 00:13:15,100 --> 00:13:19,180 We haven't seen much, as usual when you arrive din a new city. 114 00:14:11,220 --> 00:14:14,900 It started raining and it made me think about Jacques Pr�vert. 115 00:14:14,980 --> 00:14:18,460 It was raining in Brest and I met you Rue de Siam. 116 00:14:19,300 --> 00:14:24,540 I understood that street was real. And I thought about the war. For me Brest was... 117 00:14:24,740 --> 00:14:28,380 That street, the rain and the remembrance of the war. 118 00:14:31,140 --> 00:14:35,140 I was only a kid at that time, but I vividly remember the bombing. 119 00:14:35,420 --> 00:14:39,420 We were with the neighbours. It was announced on the radio and we all cried. 120 00:14:42,780 --> 00:14:46,044 I writing from a coffee where I can see the city. 121 00:14:46,124 --> 00:14:48,968 The Recouvrance bridge looks like an American bridge. 122 00:14:49,708 --> 00:14:54,194 I am waiting for your letter. I want to hold and kiss you. 123 00:14:54,446 --> 00:14:57,551 Please accept my most sincere greeting. 124 00:15:53,940 --> 00:15:56,974 Hello. Sorry to be late, I forgot to set my alarm. 125 00:15:57,599 --> 00:15:59,560 Any news from Daniel? 126 00:15:59,660 --> 00:16:04,140 I received his letter today, I am writing back. He is in Brest. 127 00:16:14,140 --> 00:16:16,140 One more day. 128 00:16:31,500 --> 00:16:36,740 Please receive, Director, my deepest feelings... 129 00:16:36,860 --> 00:16:39,860 my highest esteem... 130 00:16:39,940 --> 00:16:43,940 What a weather! I did not want to wake up. 131 00:16:52,220 --> 00:16:54,220 One day has passed. 132 00:17:30,660 --> 00:17:32,660 Dear General Treasurer, 133 00:17:32,860 --> 00:17:36,820 We have received your letter on the 18th of this month. 134 00:17:36,980 --> 00:17:38,640 1st of October. 135 00:17:38,740 --> 00:17:43,060 Please let me point out the fact that we have noticed... 136 00:17:43,180 --> 00:17:46,220 We have noticed an error of 362 Francs. 137 00:17:46,300 --> 00:17:49,220 In the account number 6361. 138 00:17:49,380 --> 00:17:51,500 We attach a copy for verification. 139 00:17:53,300 --> 00:17:57,540 Flows the Seine and our loves Must I remember them 140 00:17:57,700 --> 00:17:59,980 Joy always followed after pain 141 00:18:00,420 --> 00:18:03,691 Let the night fall and the hours ring 142 00:18:06,903 --> 00:18:09,260 (...) remain Hand in hand 143 00:18:11,220 --> 00:18:13,940 while underneath the bridge of our arms 144 00:18:20,961 --> 00:18:25,043 the hours ring The days go away, I remain 145 00:18:25,369 --> 00:18:28,698 Love goes away like this flowing water 146 00:18:29,187 --> 00:18:32,707 Love goes away How slow life is 147 00:18:33,365 --> 00:18:35,365 I remain 148 00:18:35,980 --> 00:18:39,638 The days pass and the weeks pass 149 00:18:39,989 --> 00:18:41,989 Neither past time 150 00:18:59,409 --> 00:19:03,300 Autumn is barely here but designers already think of winter. 151 00:19:03,700 --> 00:19:08,758 Madam, you can still wear your fur, but it will be shorter and tighter. 152 00:19:09,340 --> 00:19:12,740 Boots shall still be worn for your walks in the afternoon. 153 00:19:12,860 --> 00:19:15,156 All in all, not that much changes... 154 00:19:33,740 --> 00:19:36,516 Look, I bought it at the market. It's funny. 155 00:19:37,480 --> 00:19:39,447 And this one! 156 00:19:39,547 --> 00:19:41,547 It looks like Marl�ne. 157 00:19:48,940 --> 00:19:52,494 I had a new coat made for me. I was bored of the other one. 158 00:19:55,060 --> 00:19:57,060 The black one. 159 00:19:57,935 --> 00:20:00,440 The black one, the old one, you know. 160 00:20:01,029 --> 00:20:03,029 Your room has become pretty. 161 00:20:03,460 --> 00:20:06,486 - Mine is smaller. How much do you pay? - 8000. 162 00:20:06,566 --> 00:20:10,020 I'm not all settled yet. I'll buy more stuff when I have money. 163 00:20:10,100 --> 00:20:12,040 Also, my grand-mother gives me things. 164 00:20:12,140 --> 00:20:13,960 They curtains are old and nice. 165 00:20:14,060 --> 00:20:18,660 I'll put a red carpet here. A white vase and a golden mirror on the chimney. 166 00:20:19,380 --> 00:20:22,700 A lot of things. But I'm not sure I'll stay here. 167 00:20:24,631 --> 00:20:27,098 I have something important to tell you. 168 00:20:27,387 --> 00:20:30,580 Marc wants to marry me. I'm still thinking about it. 169 00:20:30,740 --> 00:20:32,740 I think I will accept. 170 00:20:33,577 --> 00:20:35,577 Good. 171 00:20:36,691 --> 00:20:38,691 - Is that you? - Yes. 172 00:20:38,900 --> 00:20:41,350 Yes, I was very young. It's in Toulouse. 173 00:20:41,430 --> 00:20:45,815 When I just got here, I often went to the antique dealers in Saint-Germain. 174 00:20:46,246 --> 00:20:48,388 Decoration is a matter of taste. 175 00:20:50,940 --> 00:20:52,920 I think I'm good at it. 176 00:20:53,020 --> 00:20:55,428 Everything here comes from the market. 177 00:20:58,980 --> 00:21:01,193 It's as beautiful as a human face. 178 00:21:12,740 --> 00:21:17,540 Genevi�ve, every night, in Brest, I met someone that is never late. 179 00:21:17,620 --> 00:21:18,760 The rain. 180 00:21:18,860 --> 00:21:21,180 It falls as accurately as night. 181 00:21:22,035 --> 00:21:25,140 To introduce you to Brest, as you are asking for... 182 00:21:25,260 --> 00:21:28,489 I could simply send you the book they gave us aboard. 183 00:21:30,460 --> 00:21:32,460 Chapter one: Brest 184 00:21:32,820 --> 00:21:39,100 Brest sub-prefecture of Finist�re is a naval base and a commercial port. 185 00:21:39,180 --> 00:21:43,020 It's one of the greatest harbor on the surface of 15.000 hectares. 186 00:21:43,100 --> 00:21:47,900 During the war, the German had Brest... 187 00:21:48,380 --> 00:21:50,500 Chapter: Brest, the city 188 00:21:51,428 --> 00:21:53,160 Brest is a quiet city. 189 00:21:53,260 --> 00:21:55,260 Let me precise: very quietly! 190 00:21:55,500 --> 00:21:58,340 After 9:00 P.M. not much people in the streets. 191 00:21:58,420 --> 00:22:00,580 I think "not much" is very generous. 192 00:22:00,660 --> 00:22:03,980 At 9 P.M., the main street is as lively as a Djebel. 193 00:22:07,780 --> 00:22:09,820 Chapter: A sailor in Brest 194 00:22:10,580 --> 00:22:13,045 After the first contact with the city... 195 00:22:13,125 --> 00:22:16,138 the newcomer will look for entertaining places. 196 00:22:16,620 --> 00:22:19,540 Brest is known to be a severe and closed place. 197 00:22:19,700 --> 00:22:21,640 Neophytes shall not be deceived. 198 00:22:21,740 --> 00:22:24,015 He can go Rue de Siam or Cours Dajot, 199 00:22:24,095 --> 00:22:28,800 where people use to walk, look at the boats and inhale fresh air. 200 00:22:29,220 --> 00:22:33,020 I'll stop reading that book and sum up myself. 201 00:22:33,460 --> 00:22:36,660 Brest is a big and modern city, entirely rebuilt. 202 00:22:36,820 --> 00:22:41,820 A quietly and sleepy province, a bit empty and sad. 203 00:22:41,980 --> 00:22:44,180 People mostly stay home... 204 00:22:44,580 --> 00:22:47,940 in peaceful streets and places verged with trees. 205 00:22:49,100 --> 00:22:53,623 The youngsters complain about the lack of entertainment, especially in winter. 206 00:22:55,700 --> 00:22:59,995 There is one thing I had noticed in every city built near the city. 207 00:23:00,075 --> 00:23:02,075 I see it everywhere. 208 00:23:02,780 --> 00:23:04,780 At the end of each street. 209 00:23:05,300 --> 00:23:08,060 The gardens above the sea are linked to it. 210 00:23:20,174 --> 00:23:22,419 Houses are rebuilt everyday but... 211 00:23:22,499 --> 00:23:26,435 the war left in some districts houses that for 19 years have been... 212 00:23:26,515 --> 00:23:31,230 a shelter for those whose houses have been destroyed during the siege of 1944. 213 00:23:31,940 --> 00:23:33,940 People will die there. 214 00:23:35,180 --> 00:23:37,300 Children were born and live here. 215 00:23:40,740 --> 00:23:44,140 Of course, Brest doesn't have the favor of such a place. 216 00:23:44,540 --> 00:23:48,820 It's sad, but I saw similar places in every cities I went to. 217 00:23:49,100 --> 00:23:52,544 I have to think of Algeria. It was a real shame. 218 00:23:52,624 --> 00:23:57,540 People were so used to poverty that they forgot it and thought it was picturesque. 219 00:24:03,540 --> 00:24:05,480 The war ended 19 years ago. 220 00:24:05,580 --> 00:24:07,580 It's my age. 221 00:24:13,220 --> 00:24:15,468 Did you install that blue counter? 222 00:24:16,752 --> 00:24:19,301 - No. - You should, it's interesting. 223 00:24:28,437 --> 00:24:32,671 It's interesting when you iron. Even more with a fridge. 224 00:24:33,239 --> 00:24:34,923 Don't you think... 225 00:24:35,023 --> 00:24:38,246 I think it's just an advertizing 226 00:24:38,326 --> 00:24:41,058 - No! It's great! - What's the point? 227 00:24:41,832 --> 00:24:45,139 Imagine the washing machine works and you want to iron. 228 00:24:45,219 --> 00:24:49,197 You don't blow the fuse. It's great! 229 00:24:52,580 --> 00:24:55,740 I think you can buy everything. 230 00:24:56,180 --> 00:24:57,480 I don't think so. 231 00:24:57,580 --> 00:25:00,140 I think life is simple and not simple. 232 00:25:00,420 --> 00:25:02,420 I mean, it's complicated. 233 00:25:02,738 --> 00:25:05,431 In example, I think you can't buy feelings. 234 00:25:05,700 --> 00:25:07,700 Or friendship. 235 00:25:08,180 --> 00:25:10,740 I'm not talking of appearance but sincerity. 236 00:25:10,820 --> 00:25:12,600 No, you can't buy anything. 237 00:25:12,700 --> 00:25:15,240 Except carrots and turnips at the market. 238 00:25:15,500 --> 00:25:17,580 You don't get it. 239 00:25:17,780 --> 00:25:20,780 You buy, but pretend you don't. 240 00:25:42,380 --> 00:25:45,940 Catherine, darling, I told you a hundred time to be cautious. 241 00:25:46,020 --> 00:25:48,540 I come from our house, the gas was open. 242 00:25:48,940 --> 00:25:51,105 One day you will die asphyxiated. 243 00:25:54,700 --> 00:25:56,700 I'm dead already. 244 00:26:02,406 --> 00:26:04,200 Life is like cinema. 245 00:26:04,300 --> 00:26:07,100 I'm dumb. It's cinema that is like life. 246 00:26:41,140 --> 00:26:43,080 Paris, November the 2nd. 247 00:26:43,180 --> 00:26:46,499 Paris is yellowish. I love Paris in autumn. 248 00:28:00,020 --> 00:28:06,821 Since you are left... 249 00:28:06,901 --> 00:28:09,848 Paris is drowning in fog and rain. 250 00:28:10,620 --> 00:28:13,168 One letter from you in 20 days is very little. 251 00:28:13,248 --> 00:28:15,248 Christmas is next week. 252 00:28:15,420 --> 00:28:17,780 Festivities are sad when spent alone. 253 00:28:17,860 --> 00:28:19,860 Especially Christmas. 254 00:28:24,310 --> 00:28:27,949 The stars in the sky make us look up. 255 00:28:28,029 --> 00:28:30,648 The girls in the street make us... 256 00:28:31,645 --> 00:28:35,892 Here, here is the break. Not for the rookies, damnit! 257 00:28:35,972 --> 00:28:41,569 Here, here is the break. For the elders, let's do it. 258 00:28:48,970 --> 00:28:52,853 Here, here is the break. Not for the rookies, damnit! 259 00:28:52,933 --> 00:28:57,471 Here, here is the break. For the elders, let's do it. 260 00:29:14,700 --> 00:29:18,980 I've so busy today! I arranged the creche, the cow... I mean the ox. 261 00:29:19,140 --> 00:29:22,940 The donkey, Joseph, the Virgin, Little Jesus... everything! 262 00:29:27,342 --> 00:29:30,100 - Is that you? - Yes, I made films. 263 00:29:30,460 --> 00:29:32,720 This is my first movie: Le Bagnard. 264 00:29:33,420 --> 00:29:37,540 I'm with Jean-Claude Pascal and Ren�e Saint-Cyr in Le chevalier de la nuit. 265 00:29:37,620 --> 00:29:41,940 Here, with Serge Reggiani, G�rard Philipe and Daniel G�lin. 266 00:29:42,180 --> 00:29:44,820 This is my nephew. He was baptized this year. 267 00:29:45,260 --> 00:29:47,260 A black and white cover. 268 00:29:54,860 --> 00:29:57,540 We will have a special dance for Christmas Eve. 269 00:31:05,253 --> 00:31:07,253 Christmas is so depressing! 270 00:31:09,993 --> 00:31:11,993 What am I doing in this city? 271 00:31:12,223 --> 00:31:15,660 Is this a mood for Christmas Eve? It's always raining! 272 00:31:15,820 --> 00:31:18,020 Rain, fog, rain, fog... 273 00:31:18,140 --> 00:31:20,380 Have you seen how pretty my dress is? 274 00:31:20,860 --> 00:31:24,380 I was dreaming of a sunny place. The French Riviera. 275 00:31:26,340 --> 00:31:28,340 But I met a guy... 276 00:31:29,712 --> 00:31:32,080 A gangster. But I loved him. 277 00:31:33,751 --> 00:31:35,751 I ended up here. 278 00:31:40,119 --> 00:31:42,119 The sea, I saw it. 279 00:31:42,900 --> 00:31:44,560 But not the one I wanted. 280 00:31:44,660 --> 00:31:46,440 I used to live in Nantes. 281 00:31:46,540 --> 00:31:48,700 I was dancing in a nightclub. The El Dorado. 282 00:31:49,505 --> 00:31:52,824 Then hazard, like that... I stayed. 283 00:33:14,620 --> 00:33:17,463 It was a very simple Christmas, with my family. 284 00:33:17,820 --> 00:33:19,900 I wish I were with Daniel. 285 00:33:20,100 --> 00:33:23,215 But I'm under-aged, I have to obey my parents. 286 00:33:32,420 --> 00:33:35,340 I'm sure the rain on the sea was beautiful in Normandie. 287 00:33:35,500 --> 00:33:37,500 Yes. 288 00:33:40,359 --> 00:33:42,163 I know I it's very bad of me. 289 00:33:42,263 --> 00:33:46,180 But I'm jealous thinking you will be alone in Brest for Christmas. 290 00:33:46,260 --> 00:33:48,340 You shouldn't make fun of her. 291 00:33:48,740 --> 00:33:51,700 I don't understand what you're doing with this girl. 292 00:33:51,780 --> 00:33:54,620 You often write to her but always cheat on her. 293 00:33:54,700 --> 00:33:56,600 We talked about it already. 294 00:33:56,700 --> 00:33:59,700 You said physical relationships had no importance. 295 00:33:59,990 --> 00:34:02,380 I think it's beautiful to be faithful. 296 00:34:08,940 --> 00:34:11,900 I remember one Christmas I spent alone in Paris. 297 00:34:12,647 --> 00:34:14,329 I was penniless. 298 00:34:14,429 --> 00:34:16,429 It was gloomy. 299 00:34:59,940 --> 00:35:02,620 I left home at the age of 16 to be free. 300 00:35:02,780 --> 00:35:05,140 Family life was not for me. 301 00:35:05,900 --> 00:35:07,480 I like choosing. 302 00:35:07,580 --> 00:35:11,100 A family is a thing you can't choose, so it couldn't work. 303 00:35:12,132 --> 00:35:13,920 I left. 304 00:35:14,020 --> 00:35:16,020 I was free in Paris. 305 00:35:33,919 --> 00:35:37,980 I miss that period of my life. One can only get such feelings when one's young. 306 00:35:47,300 --> 00:35:49,040 It's was a funny adventure. 307 00:35:49,140 --> 00:35:53,277 At first it was exciting. I wanted to enjoy my freedom in every moments. 308 00:36:08,420 --> 00:36:12,420 I lived in a tiny room under a roof. I felt I was so lucky. 309 00:36:12,500 --> 00:36:14,580 There was an elevator! 310 00:36:15,100 --> 00:36:18,260 It went up to the 7th floor and I lived at the 8th. 311 00:36:18,920 --> 00:36:23,492 It was freezing in my room but I had a great view on the Eiffel tower. 312 00:36:25,140 --> 00:36:28,660 It was a miracle. I had dreamt of the Eiffel tower. 313 00:36:30,300 --> 00:36:34,860 I'd do any job I could get. I remember working in a plastic factory. 314 00:36:35,180 --> 00:36:39,140 I was locked up in a fake garden 8 hours a day for 50.000 per month. 315 00:36:39,863 --> 00:36:42,300 But I was free to do it. 316 00:36:42,420 --> 00:36:45,060 I had chosen that job. And it was in Paris. 317 00:36:45,380 --> 00:36:47,580 You like Paris as much as Genevi�ve. 318 00:36:47,660 --> 00:36:51,060 It must Paris another Paris. There are a lot of Paris. 319 00:36:51,180 --> 00:36:55,580 The things that happen in Paris can be amazing. You have to see it. 320 00:36:55,660 --> 00:36:58,300 The Bourgeois watching TV after work... 321 00:36:58,500 --> 00:37:02,300 if they could imagine what happens between Blanche and Pigalle... 322 00:37:05,180 --> 00:37:09,020 You can't understand. Loving Paris is puzzling. 323 00:37:09,100 --> 00:37:11,009 It's like any love. 324 00:37:11,109 --> 00:37:13,460 You can't imagine how I loved Paris. 325 00:37:13,860 --> 00:37:16,420 How I loved being alone in this city. 326 00:37:35,580 --> 00:37:38,260 I was dreaming of a free, untied life. 327 00:37:38,620 --> 00:37:41,540 I was interested in adventure and trips. 328 00:37:42,060 --> 00:37:44,780 I was walking and looking everywhere. 329 00:37:44,940 --> 00:37:47,643 I was crazy about Paris and my new freedom. 330 00:37:48,020 --> 00:37:50,946 I forgot the cold and didn't care about poverty. 331 00:39:10,700 --> 00:39:14,140 After some months I quit my job. I managed as I could. 332 00:39:14,620 --> 00:39:17,500 I wanted to go to the depth of my freedom. 333 00:39:17,700 --> 00:39:20,820 It made me realize I had totally lost it. 334 00:39:21,300 --> 00:39:24,678 I was looking at my doing things, as if I were an actor. 335 00:39:54,094 --> 00:39:57,540 This incoherent life I'd been dreaming of started in Paris. 336 00:39:57,620 --> 00:40:00,980 I tried to work but I lost the room I told you about. 337 00:40:01,540 --> 00:40:05,500 I had a wallet I brought everywhere. And a portrait of my mother. 338 00:40:44,363 --> 00:40:48,860 I lived in sad rooms in gloomy hotels that all looked alike. 339 00:40:49,140 --> 00:40:52,940 Rooms I sometimes shared with other guys in the same situation. 340 00:40:53,300 --> 00:40:55,300 There was sometimes 4 of us. 341 00:40:55,460 --> 00:40:58,017 It was nothing special for us. 342 00:40:58,097 --> 00:41:00,048 In the same hotel, in Barb�s... 343 00:41:00,148 --> 00:41:03,683 A family of 6 from Africa had been living there for 10 years! 344 00:41:03,909 --> 00:41:08,740 I made the rooms lively with books, records or pictures I hanged on the walls. 345 00:41:15,740 --> 00:41:19,722 I went to the luxurious apartments of people I had met randomly. 346 00:41:19,802 --> 00:41:21,826 With a view on Paris on CinemaScope. 347 00:41:22,100 --> 00:41:24,740 I met a lot of various people. 348 00:41:24,860 --> 00:41:27,060 Artists, gangsters, bourgeois... 349 00:41:27,460 --> 00:41:30,260 I watched them and learnt to understand them. 350 00:41:49,393 --> 00:41:52,180 It was the time of the caf�s. So many caf�s. 351 00:41:52,580 --> 00:41:56,332 You can enjoy their warmth for hours for a small amount of money. 352 00:41:57,155 --> 00:42:00,056 I changed neighborhoods and caf�s as much as possible. 353 00:42:00,136 --> 00:42:05,133 I stayed away of all habits: bourgeoisie, fire and slippers. 354 00:42:05,811 --> 00:42:07,953 I haven't changed on that point. 355 00:42:11,020 --> 00:42:13,740 But Paris can become a tough city. 356 00:42:14,340 --> 00:42:17,540 There was a trigger, I don't really know what. 357 00:42:17,740 --> 00:42:20,780 That was the end of my childhood. 358 00:42:51,304 --> 00:42:54,035 I decided to focus on and change my life. 359 00:42:54,273 --> 00:42:57,548 I thought about enlisting. It a way to start a new life. 360 00:42:57,780 --> 00:42:59,702 You know my story now. 361 00:42:59,802 --> 00:43:02,660 When my time is done, I want to be a journalist. 362 00:43:02,915 --> 00:43:05,380 I read a lot and always liked writing. 363 00:43:05,460 --> 00:43:08,940 I want to see more countries and take a lot of pictures. 364 00:43:10,142 --> 00:43:13,220 I wish I can meet someone as sincere as your girl. 365 00:43:13,300 --> 00:43:15,300 I think I could love her. 366 00:43:16,100 --> 00:43:17,760 You are right. 367 00:43:17,860 --> 00:43:19,860 But it's not a solution for me. 368 00:43:20,100 --> 00:43:22,984 I don't know how to live. How could I love? 369 00:43:39,638 --> 00:43:44,411 The summer is very far. 370 00:43:44,491 --> 00:43:49,140 Poor Greta Garbo. People think she is haughty scornful. 371 00:43:49,220 --> 00:43:51,689 Actually, she is lonely and sad. 372 00:43:51,769 --> 00:43:54,044 - It's half past noon. - A bit more. 373 00:44:03,260 --> 00:44:06,613 This job is a bit monotone. 374 00:44:09,316 --> 00:44:11,316 But I don't care. 375 00:44:15,620 --> 00:44:17,670 - Are you coming to the restaurant? - I'm penniless. 376 00:44:17,750 --> 00:44:21,063 I'll go to the drug-store and write a letter. 377 00:44:41,099 --> 00:44:44,260 La travers�e de l'apparenzia, with Alain Delon and Juliette Gr�co. 378 00:44:44,340 --> 00:44:47,100 Last summer, with Daniel, we saw Romy Schneider in the street. 379 00:44:47,730 --> 00:44:51,012 - Let's go in. - Yes, Alain Delon is the more beautiful. 380 00:44:54,220 --> 00:44:57,517 I know there is only one thing you are thinking about. 381 00:44:57,597 --> 00:44:59,597 Leaving. 382 00:45:01,140 --> 00:45:04,380 Thus, the time of indifference for us shall begin. 383 00:45:07,888 --> 00:45:09,900 Don't you have a word to say? 384 00:45:10,826 --> 00:45:12,826 An explanation? 385 00:45:14,057 --> 00:45:16,057 A lie to make up? 386 00:45:25,241 --> 00:45:27,241 Am I annoying you? 387 00:45:27,500 --> 00:45:30,980 Listen, days will pass. 388 00:45:31,060 --> 00:45:34,580 We will be separated and soon you will forget. 389 00:45:34,900 --> 00:45:37,300 You are that kind. Very soon. 390 00:45:38,309 --> 00:45:41,541 And I... will fall asleep. 391 00:45:42,295 --> 00:45:44,295 Oblivion is a sleep. 392 00:45:44,740 --> 00:45:48,273 When you wake up, you remember. 393 00:45:50,982 --> 00:45:54,020 Sometimes, I will wake up. 394 00:46:38,670 --> 00:46:41,576 We have met already, but don't know each other. 395 00:46:41,834 --> 00:46:45,300 We did. Don't think it's a scheme to chase you. 396 00:46:48,270 --> 00:46:50,270 It was in a little caf�. 397 00:46:50,687 --> 00:46:52,600 A caf� near Etoile. 398 00:46:52,700 --> 00:46:54,360 You had a big sandwich. 399 00:46:54,460 --> 00:46:57,300 It's true. I often go there. It's near my office. 400 00:46:57,380 --> 00:47:01,580 I remember. You were with a young blonde woman who looked sad. 401 00:47:02,181 --> 00:47:04,260 Yes, she went to England. 402 00:47:05,637 --> 00:47:07,520 We almost loved each other. 403 00:47:07,620 --> 00:47:09,620 But we failed. 404 00:47:09,860 --> 00:47:11,860 Can I walk with you? 405 00:47:25,380 --> 00:47:28,911 - Do you like objects? - Yes, I want to be a decorator. 406 00:47:28,991 --> 00:47:32,206 Look everywhere for unusual objects. 407 00:47:49,608 --> 00:47:51,608 I like objects too. 408 00:47:52,026 --> 00:47:54,270 They carry memories with them. 409 00:47:55,031 --> 00:47:57,031 Tracks of time. 410 00:48:00,056 --> 00:48:02,056 They are also scary. 411 00:48:02,791 --> 00:48:04,791 I feel like I know them. 412 00:48:05,734 --> 00:48:08,373 I often feel like I live in a strange world... 413 00:48:08,453 --> 00:48:10,740 where I already saw the faces I meet. 414 00:48:10,820 --> 00:48:13,445 When I arrive in a city for the first time... 415 00:48:13,525 --> 00:48:16,306 I feel like I know the streets, the houses. 416 00:48:17,196 --> 00:48:19,196 I recognize them. It's weird. 417 00:48:19,963 --> 00:48:24,780 When I recognized you earlier, I wondered if it was not just an idea. 418 00:48:48,980 --> 00:48:50,549 Everything is fine. 419 00:48:50,649 --> 00:48:52,649 Still, I'm afraid. 420 00:48:54,380 --> 00:48:56,380 You don't really know him. 421 00:48:57,974 --> 00:49:01,580 Living with somebody all the time is a strange adventure. 422 00:49:03,286 --> 00:49:05,578 But when you succeed, it's wonderful. 423 00:49:06,091 --> 00:49:10,055 Memories of love keep coming back like reminiscences of fragrances. 424 00:49:16,540 --> 00:49:18,540 Yes? 425 00:49:18,962 --> 00:49:20,962 Yes? 426 00:49:23,033 --> 00:49:24,920 Yes, I'm listening. 427 00:49:25,020 --> 00:49:26,914 Mr Thi�baut is not here this morning. 428 00:49:27,014 --> 00:49:29,014 Hello - pera. 429 00:49:29,380 --> 00:49:31,040 Hello - spital. 430 00:49:31,140 --> 00:49:33,140 Hello - belisk. 431 00:50:07,700 --> 00:50:10,750 Daniel, in 3 days, the face of Paris has changed. 432 00:50:10,830 --> 00:50:12,203 Spring is here already. 433 00:50:12,303 --> 00:50:16,651 There are two Paris. One stayed in winter and the other one left for summer. 434 00:50:22,540 --> 00:50:26,004 It's only a matter of days now. Everything seems beautiful. 435 00:50:26,084 --> 00:50:27,880 I think this is happiness. 436 00:50:27,980 --> 00:50:29,980 I'm waiting for you. 437 00:50:36,500 --> 00:50:39,449 Yesterday, I thought about sometimes very sad. 438 00:50:39,529 --> 00:50:42,340 What if someday I cannot see you anymore? 439 00:50:42,901 --> 00:50:45,538 If I had to renounce to my love for you... 440 00:50:45,783 --> 00:50:47,850 How could I keep on living? 441 00:50:48,814 --> 00:50:50,814 I couldn't love another man. 442 00:50:59,432 --> 00:51:03,010 Before experiencing true love, even with great imagination... 443 00:51:03,090 --> 00:51:05,090 You can't know what it means. 444 00:51:05,340 --> 00:51:08,942 Before I know you, I was looking at the people, their faces. 445 00:51:09,022 --> 00:51:10,722 I didn't know how to choose. 446 00:51:10,822 --> 00:51:13,819 I thought I'd get bored of a face. How could they? 447 00:51:13,899 --> 00:51:16,420 Now, when I see a face I think of your. 448 00:51:16,740 --> 00:51:19,060 I found all the answers in our love. 449 00:51:24,113 --> 00:51:29,825 As spring arrived, letters from Daniel were less and less frequent. 450 00:51:30,879 --> 00:51:32,879 Finally, summer came back.. 451 00:51:34,675 --> 00:51:37,500 It was very different from the previous one. 452 00:51:41,625 --> 00:51:43,625 Then, autumn... 453 00:52:09,620 --> 00:52:12,020 - Are you going back to Paris? - Yes. 454 00:52:12,660 --> 00:52:15,460 - What will you do? - I don't know yet. 455 00:52:18,020 --> 00:52:20,020 What about Genevi�ve? 456 00:52:22,540 --> 00:52:24,540 You know, Genevi�ve... 457 00:52:25,604 --> 00:52:29,237 You have to decide now. Or are you enlisting for 5 more years? 458 00:52:29,580 --> 00:52:31,580 Are you crazy? 459 00:52:32,402 --> 00:52:35,420 Too bad you don't live in Paris. You could talk to her. 460 00:53:00,212 --> 00:53:03,932 I came to say goodbye. There is something I wanted to tell you. 461 00:53:04,897 --> 00:53:06,280 I like you. 462 00:53:06,380 --> 00:53:08,940 We were not as different as we thought. 463 00:53:09,951 --> 00:53:11,920 I'd like to meet you again. 464 00:53:12,020 --> 00:53:13,018 Thank you. 465 00:53:13,118 --> 00:53:16,620 If you feel like it, write to me. You have my address. 466 00:53:16,740 --> 00:53:18,740 I'll write back. 467 00:54:17,641 --> 00:54:20,422 To me, Paris was just a word. Still... 468 00:54:21,198 --> 00:54:25,001 My 20th birthday at the Royal Saint-Germain came back to my mind. 469 00:54:41,083 --> 00:54:43,300 Brest was just a souvenir now. 470 00:54:43,920 --> 00:54:46,300 Barely left, already forgotten. 471 00:54:46,980 --> 00:54:49,903 These 5 long years... What was the point? 472 00:54:50,420 --> 00:54:52,282 I didn't change much. 473 00:54:52,382 --> 00:54:54,460 I think I didn't change much. 474 00:54:55,345 --> 00:54:57,345 5 years lost. 475 00:54:58,460 --> 00:55:00,348 5 years has passed. 476 00:55:00,448 --> 00:55:02,448 5 little years, swallowed by time. 477 00:55:30,270 --> 00:55:31,960 Do you want a rose? 478 00:55:32,060 --> 00:55:33,720 - For who? - Your fianc�e. 479 00:55:33,820 --> 00:55:37,258 - I don't have one. - I wish Brigitte Bardot was mine. 480 00:55:37,338 --> 00:55:39,338 Bye, Sir. 481 00:55:40,188 --> 00:55:42,080 Poor one. 482 00:55:42,180 --> 00:55:44,693 Everything will end before it started. 483 00:55:45,044 --> 00:55:48,248 What if I stayed with her? What if I could be loved? 484 00:55:49,180 --> 00:55:51,180 I'm insane. 485 00:55:56,706 --> 00:55:58,202 - It is over? - Yes. 486 00:55:58,302 --> 00:56:00,940 - Since yesterday. - Finally! 487 00:56:05,580 --> 00:56:07,580 Freedom is beautiful. 488 00:56:09,060 --> 00:56:12,380 I remember you. The HQ told me you were from Paris. 489 00:56:13,895 --> 00:56:16,100 After that, we lost contact. 490 00:56:16,563 --> 00:56:18,820 I was sent to Brest. 491 00:56:25,620 --> 00:56:28,981 Amusements, shows, strips... Tickets for 4 Francs. 492 00:56:45,095 --> 00:56:48,180 Excuse me, Sir. Could you give me 55 Francs? 493 00:56:48,300 --> 00:56:52,820 I'm ashamed, I live far. I'm penniless and can't take the subway. 494 00:56:55,300 --> 00:56:57,663 You're the 15th person I'm asking to. 495 00:56:58,798 --> 00:57:01,540 People are not friendly. I don't understand. 496 00:57:01,837 --> 00:57:05,214 Some run away as soon as I speak. As if they were scared. 497 00:57:05,294 --> 00:57:07,294 55 Francs, today... 498 00:57:08,141 --> 00:57:10,246 What do you do? Do you work? 499 00:57:10,620 --> 00:57:12,620 Well, no. Not yet. 500 00:57:12,786 --> 00:57:14,786 I'm searching my way. 501 00:57:15,540 --> 00:57:18,220 I go to school. Not often, but I do. 502 00:57:19,785 --> 00:57:22,620 - Are you wandering? - Yes, as much as I can. 503 00:57:23,265 --> 00:57:25,985 I go from place to place, I observe people... 504 00:57:26,065 --> 00:57:28,065 It's interesting. 505 00:57:29,580 --> 00:57:32,860 - Here are 100 Francs. - Thanks! You're nice. 506 00:57:33,300 --> 00:57:36,285 I have to go, I have a connection. Goodbye, Sir. 507 00:57:39,768 --> 00:57:41,623 They are all cods! 508 00:57:41,723 --> 00:57:45,606 And I've been with the same pigs for 5 years. 509 00:57:46,660 --> 00:57:48,660 Communal for everything. 510 00:57:48,990 --> 00:57:52,676 Food, sleep and fun. 511 00:57:53,835 --> 00:57:56,027 This morning, she gets up. 512 00:57:56,791 --> 00:58:00,249 She bangs her hair... and says. 513 00:58:00,925 --> 00:58:03,890 Man, I'm turning into a Boeing. 514 00:58:04,700 --> 00:58:06,700 I'm going to the States. 515 00:58:07,551 --> 00:58:09,918 You imagine the heart stroke it was. 516 00:58:12,420 --> 00:58:14,420 A Calvados, Prince. 517 00:58:15,340 --> 00:58:17,512 What was I saying? Oh, yes... 518 00:58:18,539 --> 00:58:20,700 I'll talk to the American. 519 00:58:20,860 --> 00:58:22,800 I'll tell him I disagree. 520 00:58:22,900 --> 00:58:25,027 What he's doing is unacceptable. 521 00:58:29,683 --> 00:58:31,687 He must do something for me. 522 00:58:32,145 --> 00:58:34,725 Or what... will I have to work? 523 00:58:35,980 --> 00:58:37,980 What a shame! 524 00:58:40,633 --> 00:58:42,780 You, pal. You're my pal. 525 00:58:42,900 --> 00:58:45,345 You're more than a pal. You're a friend. 526 00:58:54,140 --> 00:58:56,380 Am I working to pay your drinks? 527 00:59:00,853 --> 00:59:02,980 My drink is for you, my friend. 528 00:59:13,567 --> 00:59:15,063 I am back in Paris. 529 00:59:15,163 --> 00:59:18,502 Here is the chapter a writer could write... 530 00:59:19,321 --> 00:59:21,012 5 years passed. 531 00:59:21,112 --> 00:59:25,940 He came back to the place he lived as a child and where he was afraid to get lost. 532 00:59:26,460 --> 00:59:28,660 He remarked nothing had changed. 533 00:59:28,780 --> 00:59:33,420 In the caf� where he used to go, he felt like he could recognize familiar faces. 534 00:59:33,696 --> 00:59:35,696 Or some looking alike. 535 00:59:36,494 --> 00:59:39,476 He was surprised to go back where he got bored. 536 00:59:39,556 --> 00:59:41,556 Precisely the place he fled. 537 00:59:41,940 --> 00:59:46,438 He recognized that cunning and sudden vertigo that looked like a desire to die. 538 01:00:08,467 --> 01:00:11,649 Every body shut up! I want to talk too! 539 01:00:15,247 --> 01:00:17,247 Hey, Blondie. 540 01:00:43,243 --> 01:00:45,961 You're eating. One passes time has one can. 541 01:00:46,512 --> 01:00:49,660 Why isn't there a city where you can live all night long? 542 01:00:49,740 --> 01:00:52,714 It's barely 2 A.M. and it's dead, empty already. 543 01:00:55,500 --> 01:00:58,940 I, Sir, went to New-York and Tokyo. You can't go further. 544 01:00:59,020 --> 01:01:01,540 There is always a time when people go to bed. 545 01:01:01,620 --> 01:01:03,779 It's a disease. They have to sleep. 546 01:01:03,859 --> 01:01:05,809 I don't like sleeping. 547 01:01:05,909 --> 01:01:07,909 What a waste of time. 548 01:01:09,821 --> 01:01:11,821 I love cities at night. 549 01:01:14,860 --> 01:01:17,932 I was with some friends. They left an hour ago to go to bed. 550 01:01:18,012 --> 01:01:21,577 It's a couple, they love each other. They are happy together. 551 01:01:22,980 --> 01:01:24,980 I missed everything. 552 01:01:29,935 --> 01:01:31,935 I won't tell you my life. 553 01:01:33,020 --> 01:01:36,820 I love youth. But it's ephemeral. It passes. 554 01:01:39,700 --> 01:01:42,073 One shouldn't love what is ephemeral. 555 01:01:43,660 --> 01:01:47,340 Anyway, we must keep going and living. 556 01:01:48,780 --> 01:01:51,300 Slowly, I have to renounce to everything I like. 557 01:02:15,796 --> 01:02:20,140 The neons are fading. It's the sign that the sun is rising on Pigalle. 558 01:02:21,337 --> 01:02:24,594 I have to sleep to be able to make a choice tomorrow. 559 01:05:26,272 --> 01:05:28,272 Daniel! Daniel! 560 01:05:30,140 --> 01:05:31,680 When did you arrive? 561 01:05:31,780 --> 01:05:34,300 - One hour ago. - You just got here? 562 01:05:36,660 --> 01:05:38,660 Great, today is Saturday! 563 01:05:48,130 --> 01:05:50,130 A bride! 564 01:05:54,260 --> 01:05:56,260 Look at your bride. 565 01:05:57,448 --> 01:05:59,448 I thought it was a real one. 566 01:06:47,340 --> 01:06:49,340 Listen... 567 01:06:51,441 --> 01:06:53,441 You won't be happy with me. 568 01:06:56,568 --> 01:06:58,568 Are you crazy? 569 01:06:59,740 --> 01:07:01,900 I had faith as long as I wrote. 570 01:07:02,647 --> 01:07:04,852 Then I understood, slowly. 571 01:07:05,755 --> 01:07:07,755 This is not a life for me. 572 01:07:40,140 --> 01:07:42,140 You will forget me. 573 01:07:43,380 --> 01:07:45,380 Shut up. 574 01:07:52,687 --> 01:07:54,687 You never loved me. 575 01:07:59,260 --> 01:08:01,260 You can not love. 576 01:08:08,700 --> 01:08:10,877 We would have be happy together. 577 01:08:34,140 --> 01:08:36,140 What will you do? 578 01:08:38,520 --> 01:08:40,520 I will leave. 579 01:08:41,420 --> 01:08:43,420 I don't know where. 580 01:08:57,388 --> 01:08:59,388 I will never forget you. 581 01:09:19,425 --> 01:09:21,425 Leaving is sweet. 582 01:09:29,193 --> 01:09:31,193 The Autumn is sweet. 583 01:11:26,900 --> 01:11:32,360 Guy, you will be surprise to learn I'm writing from a small village, Ramatuelle. 584 01:11:32,440 --> 01:11:34,860 I only knew the French Riviera in the Summer. 585 01:11:34,940 --> 01:11:36,707 It's very different in winter. 586 01:11:36,807 --> 01:11:39,800 I am back to a simple life in sunshine and calm. 587 01:11:39,880 --> 01:11:41,480 I needed that. 588 01:11:41,580 --> 01:11:44,180 I spent two horrible days in Paris. 589 01:11:44,340 --> 01:11:46,780 I sadly broke up with Genevi�ve. 590 01:11:47,100 --> 01:11:50,300 Guy, like you do, I think it's beautiful to be faithful. 591 01:11:50,420 --> 01:11:52,910 Only love can dictate such an attitude. 592 01:11:53,262 --> 01:11:55,740 I didn't love Genevi�ve, you understood it. 593 01:11:55,820 --> 01:11:58,475 But her love was strong and sincere. 594 01:11:58,555 --> 01:12:01,030 It was a sacrifice to give it up. 595 01:12:01,340 --> 01:12:04,631 I could have fell into her love, like a shelter. 596 01:12:04,819 --> 01:12:09,065 But love is something else. It can not be one way. 597 01:12:09,770 --> 01:12:12,758 I left Paris. I don't want to live there. It's too difficult. 598 01:12:12,838 --> 01:12:16,100 I know you like Paris, but I can not be happy there. 599 01:12:16,740 --> 01:12:21,180 I'm traveling, going to small villages. I wander and think. 600 01:12:23,654 --> 01:12:27,380 It's the first time of my life I feel like writing such things. 601 01:12:27,907 --> 01:12:31,339 Used to being different, I had fell into loneliness. 602 01:12:31,419 --> 01:12:33,419 This is a difficult attitude. 603 01:12:33,620 --> 01:12:36,978 You entered my life in an unexpected way and time. 604 01:12:37,540 --> 01:12:40,785 The time I spent in the Navy doesn't feel useless anymore. 605 01:12:40,865 --> 01:12:44,092 I discovered what friendship is and its importance. 606 01:12:44,380 --> 01:12:48,677 You will get to know me. I am not desperate or anything like that. 607 01:12:48,877 --> 01:12:51,020 I'm just worried and doubtful. 608 01:12:51,380 --> 01:12:52,814 I mist learn to live. 609 01:12:52,914 --> 01:12:55,505 When you start over to make things differently... 610 01:12:55,585 --> 01:12:57,860 You become original and uncommon. 611 01:12:57,940 --> 01:13:00,140 You may look crazy to some people. 612 01:13:00,365 --> 01:13:03,965 I'm not crazy. I just think everybody wants to do what he loves. 613 01:13:04,045 --> 01:13:08,570 I'm going to travel. Disorientation is a good way to have a new point of view. 614 01:13:08,650 --> 01:13:10,240 A childish look. 615 01:13:10,340 --> 01:13:12,214 I will work to be free. 616 01:13:12,314 --> 01:13:17,237 Free to choose, to change, to be different, to be myself. 617 01:13:17,728 --> 01:13:22,660 What is great in life is that everything keep changing, including ourselves. 618 01:13:23,027 --> 01:13:24,410 Your friend, Daniel. 619 01:13:24,510 --> 01:13:26,510 The end 47554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.