Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,703 --> 00:00:06,183
You asked me to help you forget
your ex-boyfriend.
2
00:00:07,143 --> 00:00:09,726
It's quite easy.
3
00:00:10,885 --> 00:00:12,902
I feel like I should believe you...
4
00:00:15,062 --> 00:00:18,182
because you said it from my...
5
00:00:19,662 --> 00:00:20,918
left side.
6
00:00:30,053 --> 00:00:32,233
Okay, two. Wait a second.
7
00:00:41,537 --> 00:00:42,857
Thanks for waiting.
8
00:00:42,937 --> 00:00:45,857
- How much?
- It's fine. It's on the house.
9
00:00:50,577 --> 00:00:53,829
- Yum.
- Right? They're popular.
10
00:00:54,749 --> 00:00:56,869
Quite a line builds up at night.
11
00:00:58,775 --> 00:01:00,055
It feels empty.
12
00:01:01,295 --> 00:01:03,575
What does it mean to be married?
13
00:01:03,655 --> 00:01:05,975
She doesn't talk to you
for five years.
14
00:01:06,055 --> 00:01:07,147
Yes.
15
00:01:08,147 --> 00:01:11,376
She just keeps frying croquettes.
16
00:01:11,456 --> 00:01:14,976
Darn it. If she hates me that much,
she could just leave.
17
00:01:15,056 --> 00:01:18,056
- She doesn't hate you.
- Really?
18
00:01:18,136 --> 00:01:22,815
It's just that right now,
the croquettes are more important.
19
00:01:22,894 --> 00:01:23,828
Why?
20
00:01:25,068 --> 00:01:27,633
Maybe she's communicating
with them.
21
00:01:33,446 --> 00:01:36,886
- She does sometime mumble while--
- I thought so!
22
00:01:36,966 --> 00:01:41,206
It's not pork cutlets
or pork skewers, just croquettes.
23
00:01:41,286 --> 00:01:42,775
- There's a hint there--
- No.
24
00:01:44,414 --> 00:01:47,106
- I see.
- I found it.
25
00:01:47,186 --> 00:01:48,480
I found it.
26
00:01:49,520 --> 00:01:51,160
So cute!
27
00:01:51,240 --> 00:01:52,400
Good job finding it.
28
00:01:52,480 --> 00:01:55,160
That's my daughter.
What kind of family are we?
29
00:01:57,960 --> 00:02:00,400
"CROQUETTES"
30
00:02:00,480 --> 00:02:01,320
Yum.
31
00:02:07,133 --> 00:02:10,546
I used to own a teddy bear once.
32
00:02:10,666 --> 00:02:13,706
Me too, but one day it disappeared.
33
00:02:13,786 --> 00:02:15,598
We just managed to find it.
34
00:02:15,678 --> 00:02:17,638
Deep in the closet.
35
00:02:17,718 --> 00:02:21,638
Really. Women are so cold.
36
00:02:22,838 --> 00:02:24,518
When you were little,
37
00:02:24,598 --> 00:02:26,038
you used to cuddle it
while you slept.
38
00:02:26,118 --> 00:02:30,278
- Its fluffiness was comforting.
- Then, you grow up...
39
00:02:31,238 --> 00:02:33,449
and you care more about hot guys
than teddy bears.
40
00:02:34,089 --> 00:02:35,714
It gets forgotten and thrown out.
41
00:02:35,794 --> 00:02:40,058
What? Masochism?
Pooh, you're like a teddy bear.
42
00:02:40,138 --> 00:02:41,618
Yeah, he is.
43
00:02:41,698 --> 00:02:44,560
- MI.MM
44
00:02:44,640 --> 00:02:46,480
- Hey, me?
- Hey.
45
00:02:50,200 --> 00:02:51,960
I don't need this!
46
00:03:18,535 --> 00:03:20,455
Oh, wow.
47
00:03:21,095 --> 00:03:21,935
Clumsy!
48
00:03:22,015 --> 00:03:25,123
- No way.
- Sorry, Mei. It got dirty.
49
00:03:25,203 --> 00:03:27,953
It's okay.
I was going to throw it out.
50
00:03:29,193 --> 00:03:32,113
How cold those women are.
51
00:03:48,876 --> 00:03:49,916
"SATOMI ISHIHARA"
52
00:03:51,236 --> 00:03:52,036
"KAZUNOBU MINETA"
53
00:04:01,084 --> 00:04:02,644
"BORN TO BE A FLOWER"
54
00:04:02,724 --> 00:04:04,099
"EPISODE 3"
55
00:04:19,179 --> 00:04:20,645
After Dad died...
56
00:04:21,765 --> 00:04:24,468
for a while, Mum cried all the time.
57
00:04:25,948 --> 00:04:28,376
I wondered how she could cry
so much.
58
00:04:28,455 --> 00:04:30,948
It shows how much she loved
your father.
59
00:04:33,029 --> 00:04:36,697
She always complained,
so I was surprised.
60
00:04:37,577 --> 00:04:39,177
Women's hearts are a mystery.
61
00:04:39,257 --> 00:04:43,497
Even when I tried to cheer her up,
nothing I did helped.
62
00:04:44,617 --> 00:04:46,355
I thought she was broken.
63
00:04:47,435 --> 00:04:49,263
But one day I asked...
64
00:04:50,063 --> 00:04:52,303
"How did you meet Dad?"
65
00:04:52,383 --> 00:04:53,889
- How they fell in love?
- Yes.
66
00:04:53,969 --> 00:04:57,747
Then, she told me happily.
67
00:04:59,388 --> 00:05:03,548
He wasn't her type,
but he kept courting her.
68
00:05:04,228 --> 00:05:06,828
Your mother was a beauty.
69
00:05:06,908 --> 00:05:08,868
So Pooh takes after his father.
70
00:05:10,868 --> 00:05:14,988
I didn't really want
to hear about it,
71
00:05:15,068 --> 00:05:18,068
but almost every day,
we'd talk about it.
72
00:05:18,868 --> 00:05:20,788
Every week,
73
00:05:20,868 --> 00:05:24,468
he came with a bunch of flowers
that didn't suit him.
74
00:05:28,228 --> 00:05:31,466
He was clever like you.
75
00:05:32,625 --> 00:05:34,465
It's cunning.
76
00:05:36,545 --> 00:05:39,265
See, flowers always wilt.
77
00:05:39,945 --> 00:05:44,533
By then, he'd come,
bringing a new bunch of flowers.
78
00:05:47,374 --> 00:05:49,511
He repeated it again and again.
79
00:05:51,711 --> 00:05:55,642
Every day, she looked forward
to telling me.
80
00:05:57,241 --> 00:06:00,641
Even if I'd heard it before...
81
00:06:00,721 --> 00:06:02,281
Well...
82
00:06:03,081 --> 00:06:04,775
I patiently listened.
83
00:06:06,998 --> 00:06:07,941
Day after day.
84
00:06:09,662 --> 00:06:10,398
Yeah.
85
00:06:11,398 --> 00:06:12,541
Month after month?
86
00:06:13,421 --> 00:06:14,261
Yeah.
87
00:06:14,341 --> 00:06:15,321
Year after year?
88
00:06:16,520 --> 00:06:17,240
Yeah.
89
00:06:17,840 --> 00:06:19,387
Decade after decade.
90
00:06:21,588 --> 00:06:22,388
Yes.
91
00:06:24,028 --> 00:06:26,012
It's "The Notebook".
92
00:06:29,792 --> 00:06:33,138
Pooh told me
on the night of the festival
93
00:06:33,218 --> 00:06:36,738
that it's quite easy
to forget my ex.
94
00:06:37,538 --> 00:06:38,898
Right, Pooh?
95
00:06:38,978 --> 00:06:41,658
There's a way to forget
my painful heartbreak.
96
00:06:41,738 --> 00:06:43,458
Let's all listen.
97
00:06:43,538 --> 00:06:45,698
- No, no, no.
- Yes, yes, yes.
98
00:06:45,778 --> 00:06:48,098
- Pooh!
- No, no, no.
99
00:06:48,978 --> 00:06:50,498
In short...
100
00:06:51,498 --> 00:06:53,938
there's no need to forget.
101
00:06:54,018 --> 00:06:56,018
It hurts
because you try to forget it.
102
00:06:59,338 --> 00:07:00,938
What's this?
103
00:07:01,058 --> 00:07:02,921
It comes with an explanation
for good kids.
104
00:07:11,001 --> 00:07:13,868
The gaping white centre...
105
00:07:15,108 --> 00:07:16,135
is the pain of breaking up.
106
00:07:17,695 --> 00:07:20,156
You wrap it up like this...
107
00:07:21,676 --> 00:07:23,089
in chocolate.
108
00:07:24,609 --> 00:07:25,874
Chocolate?
109
00:07:30,114 --> 00:07:31,563
Is this Chrysanthemum necessary?
110
00:07:33,323 --> 00:07:34,843
You should think about the base.
111
00:07:40,603 --> 00:07:43,380
Fate. Don't you believe?
112
00:07:45,860 --> 00:07:49,876
You're beautiful,
but your sister is more my type.
113
00:07:56,409 --> 00:07:57,769
You're distracted.
114
00:07:58,849 --> 00:07:59,673
No.
115
00:08:03,057 --> 00:08:04,657
The flower is beautiful by itself.
116
00:08:06,097 --> 00:08:08,457
You want to make it more beautiful.
117
00:08:08,537 --> 00:08:13,577
If you can't or won't do that,
then you shouldn't touch them.
118
00:08:15,697 --> 00:08:16,897
I'm sorry.
119
00:08:17,737 --> 00:08:19,097
Everyone, listen well.
120
00:08:21,417 --> 00:08:23,457
A flower is beautiful by itself.
121
00:08:24,177 --> 00:08:25,440
Please pick one up.
122
00:08:26,880 --> 00:08:31,397
So if you get lots of good memories,
you'll forget the pain.
123
00:08:31,477 --> 00:08:35,277
Usually, it fades with time,
no matter how bad.
124
00:08:35,357 --> 00:08:39,237
That doesn't work
if your loved one dies suddenly.
125
00:08:39,317 --> 00:08:41,117
Momo isn't bereaved.
126
00:08:41,197 --> 00:08:45,825
No. Sometimes, heartbreak
can actually break people too.
127
00:08:46,985 --> 00:08:50,105
Artistic types
that are too sensitive.
128
00:08:51,825 --> 00:08:54,665
Momo's an artistic escort.
129
00:08:55,705 --> 00:08:57,185
That's funny.
130
00:08:57,265 --> 00:08:58,825
You don't have to forget.
131
00:08:58,905 --> 00:09:04,840
I know that trying to forget hurts,
but isn't that escapism?
132
00:09:04,920 --> 00:09:07,932
Running away sounds bad...
133
00:09:08,732 --> 00:09:11,078
but think of it
as a temporary refuge.
134
00:09:12,118 --> 00:09:15,638
I see. Refuge?
135
00:09:15,718 --> 00:09:22,558
So every day, Pooh is going
to ask me about my ex,
136
00:09:22,638 --> 00:09:28,918
like he asked his mother,
as a place of refuge?
137
00:09:28,998 --> 00:09:32,038
Yes. "The Notebook".
138
00:09:33,358 --> 00:09:34,958
From the beginning?
139
00:09:35,038 --> 00:09:39,678
Our sweet, sweet love story.
Is that all right?
140
00:09:40,318 --> 00:09:41,238
Yes.
141
00:09:41,918 --> 00:09:43,238
It's the chocolate.
142
00:09:43,318 --> 00:09:46,158
Sweet chocolate.
143
00:10:01,270 --> 00:10:03,230
Why is she angry?
144
00:10:04,550 --> 00:10:05,444
Does anyone know?
145
00:10:09,845 --> 00:10:10,834
Why?
146
00:10:23,993 --> 00:10:25,353
- Hey, Takai!
- Yes?
147
00:10:25,433 --> 00:10:27,814
How many chocolates
did you get for Valentines?
148
00:10:27,894 --> 00:10:30,894
- What?
- Cho-co-Ia-te!
149
00:10:30,974 --> 00:10:33,814
The one I received from you
and a few others.
150
00:10:33,894 --> 00:10:36,099
- Did you eat it?
- Yes.
151
00:10:40,573 --> 00:10:41,493
Get going.
152
00:10:42,173 --> 00:10:44,606
I already ate them all--
153
00:10:44,687 --> 00:10:46,527
Get the car going!
154
00:10:48,167 --> 00:10:49,247
I'm sorry.
155
00:11:21,534 --> 00:11:22,192
Okay.
156
00:11:22,793 --> 00:11:24,593
Lovely.
157
00:11:24,673 --> 00:11:27,753
Okay, turn a little. Yes.
158
00:11:27,833 --> 00:11:29,604
Lovely. Okay.
159
00:11:30,564 --> 00:11:32,124
Yes, lovely.
160
00:11:32,204 --> 00:11:33,964
That's good. Thank you.
161
00:11:34,044 --> 00:11:36,458
That's the end of the shoot.
Thank you.
162
00:11:38,458 --> 00:11:39,818
Why are you...
163
00:11:45,435 --> 00:11:48,915
Nice to meet you.
My name is Ryuichi Utsunomiya.
164
00:11:48,995 --> 00:11:50,435
Utsunomiya?
165
00:11:51,595 --> 00:11:55,715
- Tsukishima's natural enemy.
- Not at all.
166
00:11:55,795 --> 00:11:58,859
I asked your headmaster
if we could work together.
167
00:11:58,939 --> 00:12:00,499
Really?
168
00:12:00,579 --> 00:12:04,140
He asked for you to be included.
169
00:12:04,220 --> 00:12:05,740
Oh, really?
170
00:12:05,820 --> 00:12:08,140
I have some influence
with the media.
171
00:12:08,220 --> 00:12:10,260
The headmaster also agreed.
172
00:12:10,340 --> 00:12:15,565
A special on secluded ladies.
You get the first feature.
173
00:12:15,644 --> 00:12:18,644
I've always liked the number one.
174
00:12:18,724 --> 00:12:22,244
A pure lady
and a secluded young woman.
175
00:12:22,324 --> 00:12:26,022
It's not like the nouveau riche.
176
00:12:26,102 --> 00:12:27,662
The daughter
of a distinguished family
177
00:12:27,742 --> 00:12:29,422
going back hundreds of years.
178
00:12:29,502 --> 00:12:33,580
A pure lady that commoners
would usually never meet or talk to
179
00:12:33,660 --> 00:12:35,300
still exists.
180
00:12:35,380 --> 00:12:37,500
I'd talk to them.
181
00:12:37,580 --> 00:12:41,197
Even to a teddy bear
in the shopping district.
182
00:12:43,677 --> 00:12:47,652
I'd be honoured if you'd exchange
contact details with me.
183
00:12:50,812 --> 00:12:52,692
- Okay, I don't mind.
- Wait, sister.
184
00:12:52,772 --> 00:12:56,332
How about a commemorative picture?
The flower princess and prince.
185
00:12:56,413 --> 00:12:58,653
No, I didn't hear about that.
186
00:13:01,493 --> 00:13:02,213
Please.
187
00:13:04,253 --> 00:13:07,615
Okay, thank you.
You look good together. Here I go.
188
00:13:08,575 --> 00:13:10,495
Good. Okay.
189
00:13:10,575 --> 00:13:12,215
Okay, one more.
190
00:13:12,295 --> 00:13:13,429
Good. Okay.
191
00:13:14,629 --> 00:13:19,214
Oh, it's quite dirty.
192
00:13:19,293 --> 00:13:21,557
I'm going to clean him up nicely.
193
00:13:21,637 --> 00:13:24,782
But chocolate...
194
00:13:27,943 --> 00:13:31,477
Akiho, do you know why
she got angry too?
195
00:13:32,757 --> 00:13:36,837
Men are so thick.
They have no delicacy.
196
00:13:38,837 --> 00:13:40,637
Could you please tell me?
197
00:13:42,819 --> 00:13:45,019
To escape the pain of heartbreak,
198
00:13:45,099 --> 00:13:49,299
you want her to tell you
sweet stories instead of forgetting?
199
00:13:49,379 --> 00:13:52,499
Yes. That helped my mum
get through it.
200
00:13:52,579 --> 00:13:53,768
That's because you're her son.
201
00:13:59,048 --> 00:14:02,088
What are you to Momo?
202
00:14:02,168 --> 00:14:03,328
What?
203
00:14:04,328 --> 00:14:05,888
Well, I'm not her son.
204
00:14:05,968 --> 00:14:11,034
Aren't you getting into a good
relationship and considering dating?
205
00:14:11,434 --> 00:14:14,234
Yeah, I guess so.
206
00:14:14,714 --> 00:14:17,439
You'll listen to her talk
about her ex?
207
00:14:17,839 --> 00:14:21,599
Most guys would hate
hearing about an ex.
208
00:14:21,759 --> 00:14:25,879
I'd be upset if my boyfriend
talked about his ex!
209
00:14:25,959 --> 00:14:26,919
You have a boyfriend?
210
00:14:26,999 --> 00:14:29,239
I don't, but if I did...
211
00:14:30,279 --> 00:14:33,091
Jealousy and envy, those emotions.
212
00:14:35,251 --> 00:14:37,371
So Momo won't thank you at all
213
00:14:37,451 --> 00:14:40,971
for being kind and listening to her
about her ex.
214
00:14:41,051 --> 00:14:44,611
If you liked her, you'd hate it.
It'd be impossible.
215
00:14:44,691 --> 00:14:50,085
So that means you don't like her,
you dirty teddy bear!
216
00:14:50,165 --> 00:14:51,445
That's what happened.
217
00:14:53,667 --> 00:14:56,081
Stop saying "Oh".
218
00:14:56,882 --> 00:14:58,842
How have you managed like that...
219
00:15:00,682 --> 00:15:02,844
You've never had a girlfriend!
220
00:15:05,363 --> 00:15:06,433
It's tricky.
221
00:15:08,633 --> 00:15:11,153
Women are such a bother.
222
00:15:11,233 --> 00:15:13,113
No, this is basic.
223
00:15:13,193 --> 00:15:15,193
If you can't understand
a woman's feelings,
224
00:15:15,273 --> 00:15:17,233
you'll be single for life.
225
00:15:18,313 --> 00:15:21,613
- Maybe so.
- This isn't the time for laughter.
226
00:15:23,093 --> 00:15:24,226
I...
227
00:15:25,345 --> 00:15:27,441
Thought it'd be good.
228
00:15:36,120 --> 00:15:38,227
- Thank you.
- Thank you.
229
00:15:44,256 --> 00:15:46,527
- Momo!
- Takuma...
230
00:15:47,208 --> 00:15:50,610
- Sorry for startling you.
- What do you want?
231
00:15:51,570 --> 00:15:53,210
Should I be getting
232
00:15:53,290 --> 00:15:55,370
a restraining order on you
this time?
233
00:15:55,450 --> 00:15:57,038
That's not why I'm here.
234
00:15:58,638 --> 00:15:59,518
Here.
235
00:16:00,358 --> 00:16:03,540
What? Chocolate? A joke.
236
00:16:05,700 --> 00:16:06,796
Anyway...
237
00:16:09,156 --> 00:16:10,436
go home.
238
00:16:11,516 --> 00:16:12,621
Please look into it.
239
00:16:15,678 --> 00:16:16,478
Momo...
240
00:16:18,238 --> 00:16:19,118
she...
241
00:16:55,729 --> 00:16:56,449
A diploma?
242
00:16:56,529 --> 00:16:58,329
"MAYUMI IWASHITA"
243
00:16:59,969 --> 00:17:01,021
His wife's.
244
00:17:03,639 --> 00:17:05,479
She studied at Tsukishima...
245
00:17:07,799 --> 00:17:09,039
What does this mean?
246
00:17:10,777 --> 00:17:13,040
Ryuichi will be on soon.
247
00:17:16,001 --> 00:17:17,841
I wonder if he'll blow us a kiss.
248
00:17:21,041 --> 00:17:23,401
I'm very sorry, everyone.
249
00:17:23,481 --> 00:17:28,019
Ryuichi can't be here tonight
due to various reasons.
250
00:17:28,099 --> 00:17:31,579
I deeply apologise
for the late change.
251
00:17:31,659 --> 00:17:33,299
I wonder what's wrong.
252
00:17:33,379 --> 00:17:37,635
Please watch the Japanese
culture revolution he created.
253
00:17:45,093 --> 00:17:47,427
"FLOWER GATHERING"
254
00:17:51,947 --> 00:17:53,107
Excuse me.
255
00:17:59,515 --> 00:18:00,675
Mika!
256
00:18:00,755 --> 00:18:01,835
Mama!
257
00:18:04,275 --> 00:18:06,835
That's great.
We found your mama at last.
258
00:18:08,355 --> 00:18:10,675
She was drawn in
by the smell of flowers.
259
00:18:10,755 --> 00:18:11,941
Little butterfly.
260
00:18:14,501 --> 00:18:16,234
Thank you very much.
261
00:18:17,794 --> 00:18:18,646
Let's go home.
262
00:18:27,802 --> 00:18:28,842
Wow.
263
00:18:33,042 --> 00:18:34,122
Here.
264
00:18:34,202 --> 00:18:35,642
Thank you.
265
00:18:35,722 --> 00:18:38,037
Grow up beautifully
and see me again.
266
00:18:38,718 --> 00:18:40,238
- Bye bye.
- Bye bye.
267
00:18:40,318 --> 00:18:41,958
Thank you very much.
268
00:18:51,861 --> 00:18:53,021
Hi.
269
00:18:53,101 --> 00:18:55,645
- Why are you here?
- Even if she was lost,
270
00:18:55,725 --> 00:18:58,008
people might think
you kidnapped her.
271
00:18:58,649 --> 00:19:02,051
- It's a tough world.
- A female staff could have...
272
00:19:02,131 --> 00:19:04,500
She was crying
and wouldn't leave me.
273
00:19:04,580 --> 00:19:05,886
That doesn't mean you have to...
274
00:19:06,965 --> 00:19:11,911
Okay. Okay.
You don't like anything I do.
275
00:19:11,991 --> 00:19:13,031
Wait!
276
00:19:20,031 --> 00:19:23,129
Momo.
Everyone has been asking for you.
277
00:19:23,209 --> 00:19:29,623
I said I want to drink alone
with this me, not that me.
278
00:19:29,704 --> 00:19:32,344
This isn't a bar to drink alone.
279
00:19:32,424 --> 00:19:35,984
- Okay, I'll go home.
- Please stay.
280
00:19:36,064 --> 00:19:41,342
- Stay and drink.
- Can I or can't I?
281
00:19:41,422 --> 00:19:43,142
You're our show money.
282
00:19:43,222 --> 00:19:46,677
Proof that we have good women here,
even if we can't spend it.
283
00:19:48,156 --> 00:19:50,116
I get special treatment?
284
00:19:50,196 --> 00:19:53,076
You are a crane.
A crane in this dump.
285
00:19:53,156 --> 00:19:55,467
A lotus flower in this muddy pond.
286
00:19:55,547 --> 00:19:58,507
- Keep going. It feels good.
- Okay.
287
00:20:00,587 --> 00:20:01,627
Welcome.
288
00:20:02,387 --> 00:20:03,252
Momo?
289
00:20:04,093 --> 00:20:08,424
Oh, you should have said.
You've called your own customer.
290
00:20:08,504 --> 00:20:10,864
- Would you like to sit here?
- Yes, anywhere.
291
00:20:10,944 --> 00:20:11,664
Please.
292
00:20:15,664 --> 00:20:18,649
I didn't think you'd come
because of the money.
293
00:20:20,529 --> 00:20:23,089
- I came.
- Cheers.
294
00:20:23,169 --> 00:20:24,809
No, straight is...
295
00:20:26,809 --> 00:20:27,529
cheers.
296
00:20:34,889 --> 00:20:36,641
Have you drunk a lot?
297
00:20:37,601 --> 00:20:41,201
Can't I? Can't I drink a lot?
298
00:20:41,281 --> 00:20:42,041
No.
299
00:20:43,201 --> 00:20:48,791
Want some snacks? Cho-co-Ia-te.
300
00:20:54,643 --> 00:20:58,163
At that time,
I said something indelicate...
301
00:20:59,923 --> 00:21:02,043
No, I mean...
302
00:21:02,883 --> 00:21:08,337
saying I'd listen to you talk
about your ex was too nosy.
303
00:21:08,418 --> 00:21:10,098
It'd be impossible if I liked you.
304
00:21:10,738 --> 00:21:12,258
If I liked you...
305
00:21:13,858 --> 00:21:16,898
jealousy would make it impossible.
306
00:21:17,898 --> 00:21:20,017
- Akiho told you?
- Yes.
307
00:21:23,537 --> 00:21:24,361
This.
308
00:21:25,201 --> 00:21:27,500
Would you like to go with me?
309
00:21:27,580 --> 00:21:30,755
You're inviting me on a date
as an apology?
310
00:21:30,835 --> 00:21:33,675
- Yes, well...
- You don't need to.
311
00:21:33,755 --> 00:21:36,699
It doesn't matter. I'm over it.
312
00:21:37,419 --> 00:21:38,299
I'm sorry.
313
00:21:41,979 --> 00:21:45,614
You listened to your mother.
314
00:21:45,694 --> 00:21:48,251
Her stories about her
and your father.
315
00:21:50,331 --> 00:21:51,531
Yes.
316
00:21:51,611 --> 00:21:57,461
This time, you'll listen to me.
About me and my ex.
317
00:21:57,542 --> 00:21:59,062
Well, that's...
318
00:21:59,142 --> 00:22:00,982
What about your story?
319
00:22:02,902 --> 00:22:03,782
Pooh.
320
00:22:04,942 --> 00:22:07,342
Don't you have any stories?
321
00:22:10,602 --> 00:22:12,386
Mine?
322
00:22:12,466 --> 00:22:17,306
Climbing over someone's hedge
to ask for water.
323
00:22:17,386 --> 00:22:20,466
You're looking down
from quite a height,
324
00:22:20,546 --> 00:22:23,586
but don't you have your own garden?
325
00:22:25,986 --> 00:22:28,226
Will you disrespect a stranger?
326
00:22:28,306 --> 00:22:29,759
It's still better than those
327
00:22:29,839 --> 00:22:32,639
who throw rubbish
into others' gardens.
328
00:22:37,279 --> 00:22:39,839
Don't you have a garden?
329
00:22:41,759 --> 00:22:45,639
Someone who doesn't grow flowers
in their own garden...
330
00:22:47,559 --> 00:22:49,039
Someone like that...
331
00:22:57,227 --> 00:22:57,947
This is bad.
332
00:22:58,907 --> 00:23:00,627
- Bad.
- Momo?
333
00:23:00,707 --> 00:23:02,807
- Bad.
- Momo, are you all right?
334
00:23:12,902 --> 00:23:15,822
"KAZAMA'S BICYCLE SHOP"
335
00:23:26,168 --> 00:23:27,544
Good morning.
336
00:23:29,265 --> 00:23:31,025
You're here.
337
00:23:31,105 --> 00:23:33,945
Why are you wearing that dress?
338
00:23:36,505 --> 00:23:41,131
The clothes of the other me.
339
00:23:49,383 --> 00:23:50,527
Yesterday...
340
00:23:51,927 --> 00:23:53,767
Takuma was in the entrance.
341
00:23:55,247 --> 00:23:56,434
Yoshiike?
342
00:23:57,274 --> 00:23:59,074
Why? What does this mean?
343
00:23:59,154 --> 00:24:03,543
- I don't believe it. Did you...
- No way.
344
00:24:04,863 --> 00:24:06,569
He just gave me that.
345
00:24:14,859 --> 00:24:16,327
"TRAINING CERTIFICATE"
346
00:24:16,406 --> 00:24:18,566
This is our diploma.
347
00:24:18,646 --> 00:24:19,726
The name.
348
00:24:21,726 --> 00:24:25,326
Mayumi Iwashita. Do you know her?
349
00:24:26,926 --> 00:24:30,219
No. If she was an instructor,
then maybe.
350
00:24:30,299 --> 00:24:33,319
- But an assistant instructor...
- Her last name has changed.
351
00:24:40,594 --> 00:24:41,754
Yoshiike's...
352
00:24:43,234 --> 00:24:44,333
wife?
353
00:24:46,332 --> 00:24:48,145
She studied at Tsukishima?
354
00:24:50,745 --> 00:24:52,945
It might be a coincidence...
355
00:24:55,645 --> 00:24:57,468
or someone might have...
356
00:24:58,828 --> 00:25:01,348
sent her to Takuma.
357
00:25:02,508 --> 00:25:03,456
Someone?
358
00:25:08,976 --> 00:25:10,527
I'm taking a shower.
359
00:25:13,887 --> 00:25:17,446
- What do you mean by this?
- I'm cooperating with Tsukishima.
360
00:25:17,526 --> 00:25:19,246
That's not what I'm asking.
361
00:25:21,246 --> 00:25:23,766
I exchanged contact details
with Momo.
362
00:25:23,846 --> 00:25:25,486
I'm going to invite her to dinner.
363
00:25:25,582 --> 00:25:28,342
- That's not what you promised.
- Promise?
364
00:25:30,982 --> 00:25:33,342
The promise to make
Nana the headmaster.
365
00:25:33,422 --> 00:25:35,822
Did I promise that?
366
00:25:35,902 --> 00:25:37,542
What are you saying?
367
00:25:38,502 --> 00:25:40,542
You're a shrill, noisy woman.
368
00:25:41,902 --> 00:25:43,033
You...
369
00:25:44,273 --> 00:25:46,633
You don't seem
to understand anything,
370
00:25:46,713 --> 00:25:48,673
so I'll spell it out for you.
371
00:25:51,633 --> 00:25:53,833
You slept with me.
372
00:25:53,913 --> 00:25:57,415
What will happen
if the headmaster finds out?
373
00:25:57,495 --> 00:25:59,855
- That's...
- I'm fine.
374
00:25:59,935 --> 00:26:03,131
I'll just move my target elsewhere.
375
00:26:04,371 --> 00:26:07,519
You said we're the same,
that we should cooperate.
376
00:26:10,119 --> 00:26:12,119
Pretending to be friends.
377
00:26:14,679 --> 00:26:16,599
It's eat or be eaten!
378
00:26:20,959 --> 00:26:23,919
You finally understand
your position.
379
00:26:26,509 --> 00:26:28,829
You're my spy.
380
00:26:30,229 --> 00:26:32,669
Don't give me your opinions again.
381
00:26:34,309 --> 00:26:35,133
To...
382
00:26:36,293 --> 00:26:37,333
me.
383
00:26:46,628 --> 00:26:48,548
Ouch!
384
00:26:59,483 --> 00:27:02,146
You stupid bike!
385
00:27:06,267 --> 00:27:10,000
"AROUND JAPAN"
386
00:27:11,079 --> 00:27:13,537
- A flat?
- Seems so.
387
00:27:13,618 --> 00:27:14,898
He's coming home by bus.
388
00:27:16,658 --> 00:27:19,258
Then it can't be helped.
389
00:27:21,086 --> 00:27:21,806
No.
390
00:27:22,806 --> 00:27:24,265
It's absolutely not okay.
391
00:27:29,426 --> 00:27:32,571
Are you going home
to be a shut-in again?
392
00:27:32,651 --> 00:27:33,755
Shut up.
393
00:27:35,315 --> 00:27:37,777
A world of just your room
and convenience stores?
394
00:27:39,137 --> 00:27:41,645
Idiot. Die.
395
00:27:43,005 --> 00:27:48,085
You might be jealous
of a bird or cat outside.
396
00:27:49,525 --> 00:27:51,005
Don't be stupid!
397
00:28:01,197 --> 00:28:02,622
Will you shoot it with an airgun?
398
00:28:17,524 --> 00:28:20,724
Maybe you'll start aiming
at people next?
399
00:28:27,884 --> 00:28:30,097
"MAYBE YOU'LL START AIMING
AT PEOPLE NEXT?"
400
00:28:40,403 --> 00:28:41,523
It's all right.
401
00:28:43,083 --> 00:28:45,141
You've only just started
your adventure.
402
00:28:47,901 --> 00:28:49,341
Darn it.
403
00:29:08,896 --> 00:29:10,736
Plant some seeds in your garden.
404
00:29:12,976 --> 00:29:16,151
So one day
beautiful flowers will bloom.
405
00:29:30,371 --> 00:29:31,742
You idiot.
406
00:29:40,779 --> 00:29:44,544
Fix your flat yourself.
407
00:30:13,958 --> 00:30:15,118
Someone else's garden.
408
00:30:16,238 --> 00:30:17,918
Someone else's story.
409
00:30:22,466 --> 00:30:23,626
Hey.
410
00:30:23,706 --> 00:30:25,626
Which of you was more stylish?
411
00:30:25,706 --> 00:30:29,186
You can tell just by looking at us.
412
00:30:29,266 --> 00:30:30,586
What?
413
00:30:30,666 --> 00:30:34,583
I see... Gin has more wrinkles.
414
00:30:34,664 --> 00:30:37,224
No, it's me.
415
00:30:37,304 --> 00:30:40,840
The boys all drooled over me.
416
00:30:41,560 --> 00:30:42,520
What?
417
00:31:13,772 --> 00:31:17,144
This is where you practised
arranging from behind?
418
00:31:17,224 --> 00:31:19,344
I was scared at first.
419
00:31:21,944 --> 00:31:23,317
I imagined that in here...
420
00:31:24,677 --> 00:31:28,335
there was a fake that wasn't me.
421
00:31:36,495 --> 00:31:37,495
Sister.
422
00:31:38,255 --> 00:31:41,455
My mother didn't send
that woman to Yoshiike.
423
00:31:41,535 --> 00:31:45,375
Because she was actually happy
that you were getting married,
424
00:31:45,455 --> 00:31:47,495
and leaving Tsukishima.
425
00:31:47,575 --> 00:31:51,919
You're silly.
I never suspected Ruriko.
426
00:31:53,999 --> 00:31:55,399
That's true.
427
00:31:56,119 --> 00:32:00,959
I've heard of celebrities
doing things for self-promotion.
428
00:32:01,039 --> 00:32:03,131
What do you call it?
429
00:32:03,210 --> 00:32:06,210
A honey trap?
430
00:32:06,290 --> 00:32:07,770
Honey?
431
00:32:08,810 --> 00:32:10,770
That's sweet too.
432
00:32:10,850 --> 00:32:14,125
But what kind of woman
would actually do it?
433
00:32:14,205 --> 00:32:15,742
No matter how you asked.
434
00:32:17,102 --> 00:32:18,120
They exist.
435
00:32:25,863 --> 00:32:27,527
Ones doing flower arranging...
436
00:32:29,407 --> 00:32:32,007
especially those doing it
for a long time.
437
00:32:33,727 --> 00:32:34,823
Instructors or...
438
00:32:35,783 --> 00:32:37,743
assistant instructors...
439
00:32:38,743 --> 00:32:40,943
will completely, blindly...
440
00:32:42,063 --> 00:32:44,343
do what they're told.
441
00:32:47,903 --> 00:32:48,943
Don't you see?
442
00:32:51,063 --> 00:32:53,143
In our world...
443
00:32:54,703 --> 00:32:55,943
the one and only...
444
00:32:57,183 --> 00:32:58,527
absolute...
445
00:33:00,327 --> 00:33:02,527
worshipped and revered...
446
00:33:03,487 --> 00:33:05,527
just like a god...
447
00:33:06,847 --> 00:33:08,927
that unique being.
448
00:33:14,927 --> 00:33:16,087
The headmaster?
449
00:33:18,047 --> 00:33:18,767
Yes.
450
00:33:34,904 --> 00:33:36,344
It is Momo.
451
00:33:37,344 --> 00:33:38,251
Enter.
452
00:33:47,451 --> 00:33:48,531
You're home.
453
00:33:51,251 --> 00:33:52,251
You broke it, didn't you?
454
00:33:53,771 --> 00:33:55,211
My marriage.
455
00:34:08,331 --> 00:34:09,119
Sit down.
456
00:34:16,214 --> 00:34:19,522
Your own story?
Where you're the leading actor.
457
00:34:21,322 --> 00:34:25,711
There's lots of people who don't get
to play the leading part.
458
00:34:27,030 --> 00:34:27,775
Yeah.
459
00:34:28,776 --> 00:34:29,816
For example...
460
00:34:30,576 --> 00:34:35,736
a soccer delegation takes time off
to go to Russia to cheer them on.
461
00:34:37,536 --> 00:34:41,532
That's a hobby,
rather than your own story.
462
00:34:43,332 --> 00:34:46,855
- Idiot, that's a hobby.
- That's right.
463
00:34:46,935 --> 00:34:52,531
Cheering has no responsibility
whether the team wins or loses.
464
00:34:53,371 --> 00:34:54,331
Responsibility?
465
00:34:55,331 --> 00:34:57,537
If you have responsibility,
then you're the main role?
466
00:34:59,097 --> 00:35:00,097
I see.
467
00:35:01,777 --> 00:35:05,537
We have family.
That's responsibility too.
468
00:35:06,377 --> 00:35:08,017
- That's right.
- Ouch.
469
00:35:08,097 --> 00:35:09,817
My wife and daughter
may be like that,
470
00:35:09,897 --> 00:35:12,097
- but I have family.
- That's right.
471
00:35:12,177 --> 00:35:14,520
Responsibility follows us around.
472
00:35:15,200 --> 00:35:16,520
I see.
473
00:35:18,040 --> 00:35:20,840
In other words,
the one cheering them on
474
00:35:20,920 --> 00:35:25,480
has a home and job
when they get back.
475
00:35:25,560 --> 00:35:27,136
That's right.
476
00:35:27,216 --> 00:35:31,990
No matter how small the garden,
you have your own flowers and story.
477
00:35:33,390 --> 00:35:34,510
I see.
478
00:35:36,270 --> 00:35:38,153
A story is responsibility.
479
00:35:39,633 --> 00:35:41,353
It is your garden.
480
00:35:42,233 --> 00:35:44,073
But I understand.
481
00:35:44,153 --> 00:35:48,153
The feeling that you don't need
your own story.
482
00:35:48,233 --> 00:35:49,313
Somehow.
483
00:35:50,473 --> 00:35:53,033
That it was hard
looking after my mother?
484
00:35:53,113 --> 00:35:55,953
That's not it. Don't play dumb.
485
00:35:56,033 --> 00:35:58,193
Stop playing dumb.
486
00:35:58,273 --> 00:36:01,848
We're childhood friends.
We can tell.
487
00:36:01,928 --> 00:36:06,141
How many times have you hit me?
You'll make me stupid!
488
00:36:08,142 --> 00:36:09,022
It's your father, right?
489
00:36:13,142 --> 00:36:15,022
I'm going to have a drink too.
490
00:36:18,446 --> 00:36:21,646
You must have understood
that you were giving up
491
00:36:21,726 --> 00:36:24,446
a God-given talent
over a silly romance.
492
00:36:24,526 --> 00:36:28,446
- No.
- You've lost sight of yourself.
493
00:36:29,526 --> 00:36:32,326
That's why you wanted to quit.
494
00:36:32,406 --> 00:36:36,290
That man said he would come
into the Tsukishima family.
495
00:36:36,370 --> 00:36:37,330
Even then...
496
00:36:38,130 --> 00:36:40,530
why did you decide to join
his family?
497
00:36:42,010 --> 00:36:44,900
Because you knew you couldn't
arrange flowers anymore.
498
00:36:46,540 --> 00:36:50,260
- Even so--
- You were happy? That can't be.
499
00:36:50,340 --> 00:36:53,521
Do you think God
would forgive you...
500
00:36:54,361 --> 00:36:56,481
for letting go of such talent?
501
00:36:57,441 --> 00:37:00,721
You would have been tormented
by the loss.
502
00:37:03,041 --> 00:37:04,841
A talent you had grasped
in both hands
503
00:37:04,921 --> 00:37:06,379
since you were a baby.
504
00:37:10,138 --> 00:37:12,938
- I--
- You broke unexpectedly.
505
00:37:13,018 --> 00:37:14,298
That was also a reaction.
506
00:37:15,338 --> 00:37:17,125
Have you lost your sense
of taste and smell?
507
00:37:19,045 --> 00:37:21,085
- Why?
- I am the headmaster.
508
00:37:22,085 --> 00:37:24,085
The 15th headmaster of Tsukishima.
509
00:37:24,925 --> 00:37:26,925
A student I taught personally...
510
00:37:28,045 --> 00:37:31,185
and my own daughter. I wouldn't miss
the slightest trouble you had.
511
00:37:33,065 --> 00:37:35,505
- But now...
- You've recovered a little.
512
00:37:36,785 --> 00:37:37,585
That's true.
513
00:37:38,985 --> 00:37:41,105
However, the other you
has not returned yet.
514
00:37:46,065 --> 00:37:47,105
I understand.
515
00:37:48,225 --> 00:37:49,732
I love you.
516
00:37:51,131 --> 00:37:52,531
Your talent.
517
00:37:53,411 --> 00:37:54,291
More than anyone.
518
00:38:01,731 --> 00:38:02,731
Love...
519
00:38:03,771 --> 00:38:04,931
and marriage.
520
00:38:06,571 --> 00:38:09,066
People are usually satisfied
with that,
521
00:38:09,146 --> 00:38:14,493
even though they give something up,
and call it happiness.
522
00:38:14,573 --> 00:38:16,195
But artists are different!
523
00:38:18,634 --> 00:38:20,354
A talented flower arranger
524
00:38:20,434 --> 00:38:22,690
shouldn't indulge in something
so mundane as love.
525
00:38:24,931 --> 00:38:25,931
I don't want that.
526
00:38:27,451 --> 00:38:29,851
Then I'd always be alone.
527
00:38:29,931 --> 00:38:31,131
That's the way it should be.
528
00:38:33,611 --> 00:38:34,531
That's why...
529
00:38:35,651 --> 00:38:38,319
the other you appears
in front of you.
530
00:38:40,639 --> 00:38:43,039
- No...
- it can't be helped.
531
00:38:43,119 --> 00:38:44,799
That is fate.
532
00:38:46,359 --> 00:38:50,519
You were born as a daughter
of the Tsukishima headmaster.
533
00:38:51,319 --> 00:38:55,479
- You told me to fall in love again!
- I also said,
534
00:38:55,559 --> 00:38:59,519
throw that man away,
feel guilty, then recover.
535
00:39:02,879 --> 00:39:03,839
I...
536
00:39:08,279 --> 00:39:09,119
That's right.
537
00:39:10,519 --> 00:39:13,095
You will become Tsukishima's...
538
00:39:14,455 --> 00:39:16,683
I will never be the headmaster!
539
00:39:16,763 --> 00:39:17,923
You mean you can't!
540
00:39:18,963 --> 00:39:21,243
As you are now, that's true.
541
00:39:24,843 --> 00:39:25,703
I will never...
542
00:39:27,264 --> 00:39:28,944
ever forgive you!
543
00:39:30,264 --> 00:39:30,984
No.
544
00:39:31,984 --> 00:39:33,321
You'll thank me one day.
545
00:40:17,954 --> 00:40:19,314
Are you tired of waiting?
546
00:40:21,074 --> 00:40:23,209
I'm sorry to say
my sister isn't coming.
547
00:40:25,368 --> 00:40:26,145
I see.
548
00:40:29,225 --> 00:40:31,545
I felt sorry for you,
so I came instead.
549
00:40:32,425 --> 00:40:35,305
What will I have?
Any recommendations?
550
00:40:36,385 --> 00:40:39,025
I'm sorry to say
I won't be joining you.
551
00:40:42,025 --> 00:40:43,105
I told you.
552
00:40:43,745 --> 00:40:46,920
You're beautiful,
but your sister is more my type.
553
00:40:57,875 --> 00:41:01,715
I feel sorry for you,
so I'll join you for one drink.
554
00:41:08,915 --> 00:41:10,115
Why?
555
00:41:11,555 --> 00:41:13,315
Why are you so...
556
00:41:20,932 --> 00:41:22,936
Why are you mean to me?
557
00:41:26,759 --> 00:41:28,598
I believe in fate.
558
00:41:29,558 --> 00:41:30,901
Unlike you.
559
00:41:31,982 --> 00:41:34,542
Mayhem.
560
00:41:36,222 --> 00:41:37,902
That is my fate.
561
00:41:47,942 --> 00:41:48,982
I understand.
562
00:41:55,382 --> 00:41:57,302
If I become the headmaster...
563
00:41:58,822 --> 00:41:59,742
What did you say?
564
00:42:05,247 --> 00:42:07,310
Then it will become fate.
565
00:42:15,968 --> 00:42:17,128
Yours.
566
00:42:47,116 --> 00:42:48,303
You knew.
567
00:42:50,383 --> 00:42:51,863
Per the headmaster's instructions,
568
00:42:52,743 --> 00:42:56,605
I made a list of beautiful,
young instructors
569
00:42:56,685 --> 00:42:57,925
and assistant instructors.
570
00:43:00,485 --> 00:43:01,525
You did.
571
00:43:03,685 --> 00:43:04,393
Yes.
572
00:43:05,153 --> 00:43:06,113
I see.
573
00:43:08,913 --> 00:43:09,993
But I never...
574
00:43:10,810 --> 00:43:13,970
expected this to happen.
575
00:43:14,050 --> 00:43:17,050
But there are many students
who will obey the headmaster.
576
00:43:17,130 --> 00:43:19,130
- Yoshiike...
- Stop it!
577
00:43:19,210 --> 00:43:20,758
Don't speak badly of him.
578
00:43:21,478 --> 00:43:22,518
However...
579
00:43:23,558 --> 00:43:27,198
He gave into temptation?
That's what men do.
580
00:43:28,278 --> 00:43:30,118
Especially if it was set up
intentionally.
581
00:43:31,358 --> 00:43:33,814
I'm not so naive
as to blame him for that.
582
00:43:54,129 --> 00:43:54,889
Please...
583
00:43:57,249 --> 00:43:58,628
dismiss me.
584
00:44:08,495 --> 00:44:09,695
Don't run away!
585
00:44:14,074 --> 00:44:15,484
You'll see this through.
586
00:44:16,525 --> 00:44:17,907
This incident.
587
00:44:19,787 --> 00:44:21,307
Even if I...
588
00:44:22,507 --> 00:44:24,307
suffer more pain...
589
00:44:26,067 --> 00:44:27,437
stay close to me.
590
00:44:29,871 --> 00:44:30,991
As you wish.
591
00:45:00,699 --> 00:45:01,939
Someone help me!
592
00:45:04,259 --> 00:45:07,490
No! No! Help me!
593
00:45:35,720 --> 00:45:38,560
"INVITATION TICKET"
594
00:45:58,215 --> 00:45:59,055
Boo!
595
00:45:59,935 --> 00:46:00,815
You scared me!
596
00:46:04,055 --> 00:46:05,095
Momo.
597
00:46:12,335 --> 00:46:16,427
It's rare to find someone
who looks so unsuited to flowers.
598
00:46:16,506 --> 00:46:20,329
- Well, don't say that.
- I'm joking.
599
00:46:20,409 --> 00:46:22,689
Did it hurt?
600
00:46:25,209 --> 00:46:27,277
I haven't been hurt...
601
00:46:28,037 --> 00:46:29,757
since my second year of junior high.
602
00:46:30,757 --> 00:46:31,902
You're kidding.
603
00:46:33,462 --> 00:46:35,822
It's true.
604
00:46:37,142 --> 00:46:38,902
Second year of junior high?
605
00:46:41,062 --> 00:46:42,102
The day...
606
00:46:43,342 --> 00:46:44,476
my dad died.
607
00:46:48,076 --> 00:46:50,733
He was a normal bicycle man.
608
00:46:50,813 --> 00:46:51,933
"KAZAMA'S BICYCLE SHOP"
609
00:46:52,013 --> 00:46:55,013
My mum often scolded him.
610
00:46:55,093 --> 00:46:56,293
I see.
611
00:46:57,133 --> 00:46:58,493
Like the image of...
612
00:46:59,253 --> 00:47:00,293
a good person.
613
00:47:04,793 --> 00:47:07,367
Just don't insult people.
614
00:47:08,687 --> 00:47:12,287
If you don't say it,
eventually you'll stop thinking it.
615
00:47:14,207 --> 00:47:15,287
Then...
616
00:47:16,327 --> 00:47:18,127
the pond in your heart
will be transparent.
617
00:47:20,487 --> 00:47:21,967
Just by doing that...
618
00:47:22,807 --> 00:47:26,287
humans can be half happy.
619
00:47:28,666 --> 00:47:29,866
That's lovely.
620
00:47:31,346 --> 00:47:32,066
Yes.
621
00:47:34,946 --> 00:47:35,966
I wanted my dad...
622
00:47:36,926 --> 00:47:38,966
to say I'd done well...
623
00:47:40,606 --> 00:47:43,286
so I even studied hard for a while.
624
00:47:49,366 --> 00:47:51,326
Was he like you, Pooh?
625
00:47:56,312 --> 00:47:57,152
I'm
626
00:47:59,712 --> 00:48:00,712
different.
627
00:48:02,032 --> 00:48:03,032
Different?
628
00:48:03,872 --> 00:48:04,672
I'm
629
00:48:06,272 --> 00:48:06,992
different.
630
00:48:11,032 --> 00:48:12,512
I was hurt...
631
00:48:14,352 --> 00:48:15,593
and I hated...
632
00:48:17,634 --> 00:48:19,299
the unreasonableness of this world.
633
00:48:22,122 --> 00:48:23,105
Unreasonableness?
634
00:48:28,766 --> 00:48:30,566
My father, whom I loved...
635
00:48:32,166 --> 00:48:33,086
was suddenly...
636
00:48:34,886 --> 00:48:36,098
stolen from me.
637
00:48:40,538 --> 00:48:42,846
Why my dad?
638
00:48:45,486 --> 00:48:46,446
There's so many...
639
00:48:47,446 --> 00:48:48,354
worse people
640
00:48:49,554 --> 00:48:52,274
in this world.
641
00:48:57,035 --> 00:48:59,155
Why my dad?
642
00:49:07,715 --> 00:49:10,275
My story probably...
643
00:49:11,435 --> 00:49:13,075
ended there.
644
00:49:17,475 --> 00:49:18,435
I'm sorry.
645
00:49:19,555 --> 00:49:21,355
Crying even though I'm a man.
646
00:49:29,322 --> 00:49:30,901
At times like this...
647
00:49:33,021 --> 00:49:34,381
a hot guy would...
648
00:49:35,621 --> 00:49:37,487
still look good.
649
00:49:50,275 --> 00:49:51,895
Hey, do you know?
650
00:49:55,871 --> 00:49:58,119
Why the teddy bear...
651
00:49:59,920 --> 00:50:03,295
got so dirty?
652
00:50:06,195 --> 00:50:06,903
No.
653
00:50:12,760 --> 00:50:14,880
From us girl's...
654
00:50:19,051 --> 00:50:19,931
all...
655
00:50:22,171 --> 00:50:23,411
our...
656
00:50:24,891 --> 00:50:27,984
drooling.
657
00:51:05,104 --> 00:51:07,664
"TO BE CONTINUED"
658
00:51:07,904 --> 00:51:11,744
A kiss is the fuse to sex.
659
00:51:11,824 --> 00:51:13,304
Don't make fun of me!
660
00:51:13,384 --> 00:51:15,036
She told me to hate you.
661
00:51:15,116 --> 00:51:17,716
I am Momo Tsukishima.
43779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.