All language subtitles for ____ EP03 720p HDTV x264 AAC-DoA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,703 --> 00:00:06,183 You asked me to help you forget your ex-boyfriend. 2 00:00:07,143 --> 00:00:09,726 It's quite easy. 3 00:00:10,885 --> 00:00:12,902 I feel like I should believe you... 4 00:00:15,062 --> 00:00:18,182 because you said it from my... 5 00:00:19,662 --> 00:00:20,918 left side. 6 00:00:30,053 --> 00:00:32,233 Okay, two. Wait a second. 7 00:00:41,537 --> 00:00:42,857 Thanks for waiting. 8 00:00:42,937 --> 00:00:45,857 - How much? - It's fine. It's on the house. 9 00:00:50,577 --> 00:00:53,829 - Yum. - Right? They're popular. 10 00:00:54,749 --> 00:00:56,869 Quite a line builds up at night. 11 00:00:58,775 --> 00:01:00,055 It feels empty. 12 00:01:01,295 --> 00:01:03,575 What does it mean to be married? 13 00:01:03,655 --> 00:01:05,975 She doesn't talk to you for five years. 14 00:01:06,055 --> 00:01:07,147 Yes. 15 00:01:08,147 --> 00:01:11,376 She just keeps frying croquettes. 16 00:01:11,456 --> 00:01:14,976 Darn it. If she hates me that much, she could just leave. 17 00:01:15,056 --> 00:01:18,056 - She doesn't hate you. - Really? 18 00:01:18,136 --> 00:01:22,815 It's just that right now, the croquettes are more important. 19 00:01:22,894 --> 00:01:23,828 Why? 20 00:01:25,068 --> 00:01:27,633 Maybe she's communicating with them. 21 00:01:33,446 --> 00:01:36,886 - She does sometime mumble while-- - I thought so! 22 00:01:36,966 --> 00:01:41,206 It's not pork cutlets or pork skewers, just croquettes. 23 00:01:41,286 --> 00:01:42,775 - There's a hint there-- - No. 24 00:01:44,414 --> 00:01:47,106 - I see. - I found it. 25 00:01:47,186 --> 00:01:48,480 I found it. 26 00:01:49,520 --> 00:01:51,160 So cute! 27 00:01:51,240 --> 00:01:52,400 Good job finding it. 28 00:01:52,480 --> 00:01:55,160 That's my daughter. What kind of family are we? 29 00:01:57,960 --> 00:02:00,400 "CROQUETTES" 30 00:02:00,480 --> 00:02:01,320 Yum. 31 00:02:07,133 --> 00:02:10,546 I used to own a teddy bear once. 32 00:02:10,666 --> 00:02:13,706 Me too, but one day it disappeared. 33 00:02:13,786 --> 00:02:15,598 We just managed to find it. 34 00:02:15,678 --> 00:02:17,638 Deep in the closet. 35 00:02:17,718 --> 00:02:21,638 Really. Women are so cold. 36 00:02:22,838 --> 00:02:24,518 When you were little, 37 00:02:24,598 --> 00:02:26,038 you used to cuddle it while you slept. 38 00:02:26,118 --> 00:02:30,278 - Its fluffiness was comforting. - Then, you grow up... 39 00:02:31,238 --> 00:02:33,449 and you care more about hot guys than teddy bears. 40 00:02:34,089 --> 00:02:35,714 It gets forgotten and thrown out. 41 00:02:35,794 --> 00:02:40,058 What? Masochism? Pooh, you're like a teddy bear. 42 00:02:40,138 --> 00:02:41,618 Yeah, he is. 43 00:02:41,698 --> 00:02:44,560 - MI.MM 44 00:02:44,640 --> 00:02:46,480 - Hey, me? - Hey. 45 00:02:50,200 --> 00:02:51,960 I don't need this! 46 00:03:18,535 --> 00:03:20,455 Oh, wow. 47 00:03:21,095 --> 00:03:21,935 Clumsy! 48 00:03:22,015 --> 00:03:25,123 - No way. - Sorry, Mei. It got dirty. 49 00:03:25,203 --> 00:03:27,953 It's okay. I was going to throw it out. 50 00:03:29,193 --> 00:03:32,113 How cold those women are. 51 00:03:48,876 --> 00:03:49,916 "SATOMI ISHIHARA" 52 00:03:51,236 --> 00:03:52,036 "KAZUNOBU MINETA" 53 00:04:01,084 --> 00:04:02,644 "BORN TO BE A FLOWER" 54 00:04:02,724 --> 00:04:04,099 "EPISODE 3" 55 00:04:19,179 --> 00:04:20,645 After Dad died... 56 00:04:21,765 --> 00:04:24,468 for a while, Mum cried all the time. 57 00:04:25,948 --> 00:04:28,376 I wondered how she could cry so much. 58 00:04:28,455 --> 00:04:30,948 It shows how much she loved your father. 59 00:04:33,029 --> 00:04:36,697 She always complained, so I was surprised. 60 00:04:37,577 --> 00:04:39,177 Women's hearts are a mystery. 61 00:04:39,257 --> 00:04:43,497 Even when I tried to cheer her up, nothing I did helped. 62 00:04:44,617 --> 00:04:46,355 I thought she was broken. 63 00:04:47,435 --> 00:04:49,263 But one day I asked... 64 00:04:50,063 --> 00:04:52,303 "How did you meet Dad?" 65 00:04:52,383 --> 00:04:53,889 - How they fell in love? - Yes. 66 00:04:53,969 --> 00:04:57,747 Then, she told me happily. 67 00:04:59,388 --> 00:05:03,548 He wasn't her type, but he kept courting her. 68 00:05:04,228 --> 00:05:06,828 Your mother was a beauty. 69 00:05:06,908 --> 00:05:08,868 So Pooh takes after his father. 70 00:05:10,868 --> 00:05:14,988 I didn't really want to hear about it, 71 00:05:15,068 --> 00:05:18,068 but almost every day, we'd talk about it. 72 00:05:18,868 --> 00:05:20,788 Every week, 73 00:05:20,868 --> 00:05:24,468 he came with a bunch of flowers that didn't suit him. 74 00:05:28,228 --> 00:05:31,466 He was clever like you. 75 00:05:32,625 --> 00:05:34,465 It's cunning. 76 00:05:36,545 --> 00:05:39,265 See, flowers always wilt. 77 00:05:39,945 --> 00:05:44,533 By then, he'd come, bringing a new bunch of flowers. 78 00:05:47,374 --> 00:05:49,511 He repeated it again and again. 79 00:05:51,711 --> 00:05:55,642 Every day, she looked forward to telling me. 80 00:05:57,241 --> 00:06:00,641 Even if I'd heard it before... 81 00:06:00,721 --> 00:06:02,281 Well... 82 00:06:03,081 --> 00:06:04,775 I patiently listened. 83 00:06:06,998 --> 00:06:07,941 Day after day. 84 00:06:09,662 --> 00:06:10,398 Yeah. 85 00:06:11,398 --> 00:06:12,541 Month after month? 86 00:06:13,421 --> 00:06:14,261 Yeah. 87 00:06:14,341 --> 00:06:15,321 Year after year? 88 00:06:16,520 --> 00:06:17,240 Yeah. 89 00:06:17,840 --> 00:06:19,387 Decade after decade. 90 00:06:21,588 --> 00:06:22,388 Yes. 91 00:06:24,028 --> 00:06:26,012 It's "The Notebook". 92 00:06:29,792 --> 00:06:33,138 Pooh told me on the night of the festival 93 00:06:33,218 --> 00:06:36,738 that it's quite easy to forget my ex. 94 00:06:37,538 --> 00:06:38,898 Right, Pooh? 95 00:06:38,978 --> 00:06:41,658 There's a way to forget my painful heartbreak. 96 00:06:41,738 --> 00:06:43,458 Let's all listen. 97 00:06:43,538 --> 00:06:45,698 - No, no, no. - Yes, yes, yes. 98 00:06:45,778 --> 00:06:48,098 - Pooh! - No, no, no. 99 00:06:48,978 --> 00:06:50,498 In short... 100 00:06:51,498 --> 00:06:53,938 there's no need to forget. 101 00:06:54,018 --> 00:06:56,018 It hurts because you try to forget it. 102 00:06:59,338 --> 00:07:00,938 What's this? 103 00:07:01,058 --> 00:07:02,921 It comes with an explanation for good kids. 104 00:07:11,001 --> 00:07:13,868 The gaping white centre... 105 00:07:15,108 --> 00:07:16,135 is the pain of breaking up. 106 00:07:17,695 --> 00:07:20,156 You wrap it up like this... 107 00:07:21,676 --> 00:07:23,089 in chocolate. 108 00:07:24,609 --> 00:07:25,874 Chocolate? 109 00:07:30,114 --> 00:07:31,563 Is this Chrysanthemum necessary? 110 00:07:33,323 --> 00:07:34,843 You should think about the base. 111 00:07:40,603 --> 00:07:43,380 Fate. Don't you believe? 112 00:07:45,860 --> 00:07:49,876 You're beautiful, but your sister is more my type. 113 00:07:56,409 --> 00:07:57,769 You're distracted. 114 00:07:58,849 --> 00:07:59,673 No. 115 00:08:03,057 --> 00:08:04,657 The flower is beautiful by itself. 116 00:08:06,097 --> 00:08:08,457 You want to make it more beautiful. 117 00:08:08,537 --> 00:08:13,577 If you can't or won't do that, then you shouldn't touch them. 118 00:08:15,697 --> 00:08:16,897 I'm sorry. 119 00:08:17,737 --> 00:08:19,097 Everyone, listen well. 120 00:08:21,417 --> 00:08:23,457 A flower is beautiful by itself. 121 00:08:24,177 --> 00:08:25,440 Please pick one up. 122 00:08:26,880 --> 00:08:31,397 So if you get lots of good memories, you'll forget the pain. 123 00:08:31,477 --> 00:08:35,277 Usually, it fades with time, no matter how bad. 124 00:08:35,357 --> 00:08:39,237 That doesn't work if your loved one dies suddenly. 125 00:08:39,317 --> 00:08:41,117 Momo isn't bereaved. 126 00:08:41,197 --> 00:08:45,825 No. Sometimes, heartbreak can actually break people too. 127 00:08:46,985 --> 00:08:50,105 Artistic types that are too sensitive. 128 00:08:51,825 --> 00:08:54,665 Momo's an artistic escort. 129 00:08:55,705 --> 00:08:57,185 That's funny. 130 00:08:57,265 --> 00:08:58,825 You don't have to forget. 131 00:08:58,905 --> 00:09:04,840 I know that trying to forget hurts, but isn't that escapism? 132 00:09:04,920 --> 00:09:07,932 Running away sounds bad... 133 00:09:08,732 --> 00:09:11,078 but think of it as a temporary refuge. 134 00:09:12,118 --> 00:09:15,638 I see. Refuge? 135 00:09:15,718 --> 00:09:22,558 So every day, Pooh is going to ask me about my ex, 136 00:09:22,638 --> 00:09:28,918 like he asked his mother, as a place of refuge? 137 00:09:28,998 --> 00:09:32,038 Yes. "The Notebook". 138 00:09:33,358 --> 00:09:34,958 From the beginning? 139 00:09:35,038 --> 00:09:39,678 Our sweet, sweet love story. Is that all right? 140 00:09:40,318 --> 00:09:41,238 Yes. 141 00:09:41,918 --> 00:09:43,238 It's the chocolate. 142 00:09:43,318 --> 00:09:46,158 Sweet chocolate. 143 00:10:01,270 --> 00:10:03,230 Why is she angry? 144 00:10:04,550 --> 00:10:05,444 Does anyone know? 145 00:10:09,845 --> 00:10:10,834 Why? 146 00:10:23,993 --> 00:10:25,353 - Hey, Takai! - Yes? 147 00:10:25,433 --> 00:10:27,814 How many chocolates did you get for Valentines? 148 00:10:27,894 --> 00:10:30,894 - What? - Cho-co-Ia-te! 149 00:10:30,974 --> 00:10:33,814 The one I received from you and a few others. 150 00:10:33,894 --> 00:10:36,099 - Did you eat it? - Yes. 151 00:10:40,573 --> 00:10:41,493 Get going. 152 00:10:42,173 --> 00:10:44,606 I already ate them all-- 153 00:10:44,687 --> 00:10:46,527 Get the car going! 154 00:10:48,167 --> 00:10:49,247 I'm sorry. 155 00:11:21,534 --> 00:11:22,192 Okay. 156 00:11:22,793 --> 00:11:24,593 Lovely. 157 00:11:24,673 --> 00:11:27,753 Okay, turn a little. Yes. 158 00:11:27,833 --> 00:11:29,604 Lovely. Okay. 159 00:11:30,564 --> 00:11:32,124 Yes, lovely. 160 00:11:32,204 --> 00:11:33,964 That's good. Thank you. 161 00:11:34,044 --> 00:11:36,458 That's the end of the shoot. Thank you. 162 00:11:38,458 --> 00:11:39,818 Why are you... 163 00:11:45,435 --> 00:11:48,915 Nice to meet you. My name is Ryuichi Utsunomiya. 164 00:11:48,995 --> 00:11:50,435 Utsunomiya? 165 00:11:51,595 --> 00:11:55,715 - Tsukishima's natural enemy. - Not at all. 166 00:11:55,795 --> 00:11:58,859 I asked your headmaster if we could work together. 167 00:11:58,939 --> 00:12:00,499 Really? 168 00:12:00,579 --> 00:12:04,140 He asked for you to be included. 169 00:12:04,220 --> 00:12:05,740 Oh, really? 170 00:12:05,820 --> 00:12:08,140 I have some influence with the media. 171 00:12:08,220 --> 00:12:10,260 The headmaster also agreed. 172 00:12:10,340 --> 00:12:15,565 A special on secluded ladies. You get the first feature. 173 00:12:15,644 --> 00:12:18,644 I've always liked the number one. 174 00:12:18,724 --> 00:12:22,244 A pure lady and a secluded young woman. 175 00:12:22,324 --> 00:12:26,022 It's not like the nouveau riche. 176 00:12:26,102 --> 00:12:27,662 The daughter of a distinguished family 177 00:12:27,742 --> 00:12:29,422 going back hundreds of years. 178 00:12:29,502 --> 00:12:33,580 A pure lady that commoners would usually never meet or talk to 179 00:12:33,660 --> 00:12:35,300 still exists. 180 00:12:35,380 --> 00:12:37,500 I'd talk to them. 181 00:12:37,580 --> 00:12:41,197 Even to a teddy bear in the shopping district. 182 00:12:43,677 --> 00:12:47,652 I'd be honoured if you'd exchange contact details with me. 183 00:12:50,812 --> 00:12:52,692 - Okay, I don't mind. - Wait, sister. 184 00:12:52,772 --> 00:12:56,332 How about a commemorative picture? The flower princess and prince. 185 00:12:56,413 --> 00:12:58,653 No, I didn't hear about that. 186 00:13:01,493 --> 00:13:02,213 Please. 187 00:13:04,253 --> 00:13:07,615 Okay, thank you. You look good together. Here I go. 188 00:13:08,575 --> 00:13:10,495 Good. Okay. 189 00:13:10,575 --> 00:13:12,215 Okay, one more. 190 00:13:12,295 --> 00:13:13,429 Good. Okay. 191 00:13:14,629 --> 00:13:19,214 Oh, it's quite dirty. 192 00:13:19,293 --> 00:13:21,557 I'm going to clean him up nicely. 193 00:13:21,637 --> 00:13:24,782 But chocolate... 194 00:13:27,943 --> 00:13:31,477 Akiho, do you know why she got angry too? 195 00:13:32,757 --> 00:13:36,837 Men are so thick. They have no delicacy. 196 00:13:38,837 --> 00:13:40,637 Could you please tell me? 197 00:13:42,819 --> 00:13:45,019 To escape the pain of heartbreak, 198 00:13:45,099 --> 00:13:49,299 you want her to tell you sweet stories instead of forgetting? 199 00:13:49,379 --> 00:13:52,499 Yes. That helped my mum get through it. 200 00:13:52,579 --> 00:13:53,768 That's because you're her son. 201 00:13:59,048 --> 00:14:02,088 What are you to Momo? 202 00:14:02,168 --> 00:14:03,328 What? 203 00:14:04,328 --> 00:14:05,888 Well, I'm not her son. 204 00:14:05,968 --> 00:14:11,034 Aren't you getting into a good relationship and considering dating? 205 00:14:11,434 --> 00:14:14,234 Yeah, I guess so. 206 00:14:14,714 --> 00:14:17,439 You'll listen to her talk about her ex? 207 00:14:17,839 --> 00:14:21,599 Most guys would hate hearing about an ex. 208 00:14:21,759 --> 00:14:25,879 I'd be upset if my boyfriend talked about his ex! 209 00:14:25,959 --> 00:14:26,919 You have a boyfriend? 210 00:14:26,999 --> 00:14:29,239 I don't, but if I did... 211 00:14:30,279 --> 00:14:33,091 Jealousy and envy, those emotions. 212 00:14:35,251 --> 00:14:37,371 So Momo won't thank you at all 213 00:14:37,451 --> 00:14:40,971 for being kind and listening to her about her ex. 214 00:14:41,051 --> 00:14:44,611 If you liked her, you'd hate it. It'd be impossible. 215 00:14:44,691 --> 00:14:50,085 So that means you don't like her, you dirty teddy bear! 216 00:14:50,165 --> 00:14:51,445 That's what happened. 217 00:14:53,667 --> 00:14:56,081 Stop saying "Oh". 218 00:14:56,882 --> 00:14:58,842 How have you managed like that... 219 00:15:00,682 --> 00:15:02,844 You've never had a girlfriend! 220 00:15:05,363 --> 00:15:06,433 It's tricky. 221 00:15:08,633 --> 00:15:11,153 Women are such a bother. 222 00:15:11,233 --> 00:15:13,113 No, this is basic. 223 00:15:13,193 --> 00:15:15,193 If you can't understand a woman's feelings, 224 00:15:15,273 --> 00:15:17,233 you'll be single for life. 225 00:15:18,313 --> 00:15:21,613 - Maybe so. - This isn't the time for laughter. 226 00:15:23,093 --> 00:15:24,226 I... 227 00:15:25,345 --> 00:15:27,441 Thought it'd be good. 228 00:15:36,120 --> 00:15:38,227 - Thank you. - Thank you. 229 00:15:44,256 --> 00:15:46,527 - Momo! - Takuma... 230 00:15:47,208 --> 00:15:50,610 - Sorry for startling you. - What do you want? 231 00:15:51,570 --> 00:15:53,210 Should I be getting 232 00:15:53,290 --> 00:15:55,370 a restraining order on you this time? 233 00:15:55,450 --> 00:15:57,038 That's not why I'm here. 234 00:15:58,638 --> 00:15:59,518 Here. 235 00:16:00,358 --> 00:16:03,540 What? Chocolate? A joke. 236 00:16:05,700 --> 00:16:06,796 Anyway... 237 00:16:09,156 --> 00:16:10,436 go home. 238 00:16:11,516 --> 00:16:12,621 Please look into it. 239 00:16:15,678 --> 00:16:16,478 Momo... 240 00:16:18,238 --> 00:16:19,118 she... 241 00:16:55,729 --> 00:16:56,449 A diploma? 242 00:16:56,529 --> 00:16:58,329 "MAYUMI IWASHITA" 243 00:16:59,969 --> 00:17:01,021 His wife's. 244 00:17:03,639 --> 00:17:05,479 She studied at Tsukishima... 245 00:17:07,799 --> 00:17:09,039 What does this mean? 246 00:17:10,777 --> 00:17:13,040 Ryuichi will be on soon. 247 00:17:16,001 --> 00:17:17,841 I wonder if he'll blow us a kiss. 248 00:17:21,041 --> 00:17:23,401 I'm very sorry, everyone. 249 00:17:23,481 --> 00:17:28,019 Ryuichi can't be here tonight due to various reasons. 250 00:17:28,099 --> 00:17:31,579 I deeply apologise for the late change. 251 00:17:31,659 --> 00:17:33,299 I wonder what's wrong. 252 00:17:33,379 --> 00:17:37,635 Please watch the Japanese culture revolution he created. 253 00:17:45,093 --> 00:17:47,427 "FLOWER GATHERING" 254 00:17:51,947 --> 00:17:53,107 Excuse me. 255 00:17:59,515 --> 00:18:00,675 Mika! 256 00:18:00,755 --> 00:18:01,835 Mama! 257 00:18:04,275 --> 00:18:06,835 That's great. We found your mama at last. 258 00:18:08,355 --> 00:18:10,675 She was drawn in by the smell of flowers. 259 00:18:10,755 --> 00:18:11,941 Little butterfly. 260 00:18:14,501 --> 00:18:16,234 Thank you very much. 261 00:18:17,794 --> 00:18:18,646 Let's go home. 262 00:18:27,802 --> 00:18:28,842 Wow. 263 00:18:33,042 --> 00:18:34,122 Here. 264 00:18:34,202 --> 00:18:35,642 Thank you. 265 00:18:35,722 --> 00:18:38,037 Grow up beautifully and see me again. 266 00:18:38,718 --> 00:18:40,238 - Bye bye. - Bye bye. 267 00:18:40,318 --> 00:18:41,958 Thank you very much. 268 00:18:51,861 --> 00:18:53,021 Hi. 269 00:18:53,101 --> 00:18:55,645 - Why are you here? - Even if she was lost, 270 00:18:55,725 --> 00:18:58,008 people might think you kidnapped her. 271 00:18:58,649 --> 00:19:02,051 - It's a tough world. - A female staff could have... 272 00:19:02,131 --> 00:19:04,500 She was crying and wouldn't leave me. 273 00:19:04,580 --> 00:19:05,886 That doesn't mean you have to... 274 00:19:06,965 --> 00:19:11,911 Okay. Okay. You don't like anything I do. 275 00:19:11,991 --> 00:19:13,031 Wait! 276 00:19:20,031 --> 00:19:23,129 Momo. Everyone has been asking for you. 277 00:19:23,209 --> 00:19:29,623 I said I want to drink alone with this me, not that me. 278 00:19:29,704 --> 00:19:32,344 This isn't a bar to drink alone. 279 00:19:32,424 --> 00:19:35,984 - Okay, I'll go home. - Please stay. 280 00:19:36,064 --> 00:19:41,342 - Stay and drink. - Can I or can't I? 281 00:19:41,422 --> 00:19:43,142 You're our show money. 282 00:19:43,222 --> 00:19:46,677 Proof that we have good women here, even if we can't spend it. 283 00:19:48,156 --> 00:19:50,116 I get special treatment? 284 00:19:50,196 --> 00:19:53,076 You are a crane. A crane in this dump. 285 00:19:53,156 --> 00:19:55,467 A lotus flower in this muddy pond. 286 00:19:55,547 --> 00:19:58,507 - Keep going. It feels good. - Okay. 287 00:20:00,587 --> 00:20:01,627 Welcome. 288 00:20:02,387 --> 00:20:03,252 Momo? 289 00:20:04,093 --> 00:20:08,424 Oh, you should have said. You've called your own customer. 290 00:20:08,504 --> 00:20:10,864 - Would you like to sit here? - Yes, anywhere. 291 00:20:10,944 --> 00:20:11,664 Please. 292 00:20:15,664 --> 00:20:18,649 I didn't think you'd come because of the money. 293 00:20:20,529 --> 00:20:23,089 - I came. - Cheers. 294 00:20:23,169 --> 00:20:24,809 No, straight is... 295 00:20:26,809 --> 00:20:27,529 cheers. 296 00:20:34,889 --> 00:20:36,641 Have you drunk a lot? 297 00:20:37,601 --> 00:20:41,201 Can't I? Can't I drink a lot? 298 00:20:41,281 --> 00:20:42,041 No. 299 00:20:43,201 --> 00:20:48,791 Want some snacks? Cho-co-Ia-te. 300 00:20:54,643 --> 00:20:58,163 At that time, I said something indelicate... 301 00:20:59,923 --> 00:21:02,043 No, I mean... 302 00:21:02,883 --> 00:21:08,337 saying I'd listen to you talk about your ex was too nosy. 303 00:21:08,418 --> 00:21:10,098 It'd be impossible if I liked you. 304 00:21:10,738 --> 00:21:12,258 If I liked you... 305 00:21:13,858 --> 00:21:16,898 jealousy would make it impossible. 306 00:21:17,898 --> 00:21:20,017 - Akiho told you? - Yes. 307 00:21:23,537 --> 00:21:24,361 This. 308 00:21:25,201 --> 00:21:27,500 Would you like to go with me? 309 00:21:27,580 --> 00:21:30,755 You're inviting me on a date as an apology? 310 00:21:30,835 --> 00:21:33,675 - Yes, well... - You don't need to. 311 00:21:33,755 --> 00:21:36,699 It doesn't matter. I'm over it. 312 00:21:37,419 --> 00:21:38,299 I'm sorry. 313 00:21:41,979 --> 00:21:45,614 You listened to your mother. 314 00:21:45,694 --> 00:21:48,251 Her stories about her and your father. 315 00:21:50,331 --> 00:21:51,531 Yes. 316 00:21:51,611 --> 00:21:57,461 This time, you'll listen to me. About me and my ex. 317 00:21:57,542 --> 00:21:59,062 Well, that's... 318 00:21:59,142 --> 00:22:00,982 What about your story? 319 00:22:02,902 --> 00:22:03,782 Pooh. 320 00:22:04,942 --> 00:22:07,342 Don't you have any stories? 321 00:22:10,602 --> 00:22:12,386 Mine? 322 00:22:12,466 --> 00:22:17,306 Climbing over someone's hedge to ask for water. 323 00:22:17,386 --> 00:22:20,466 You're looking down from quite a height, 324 00:22:20,546 --> 00:22:23,586 but don't you have your own garden? 325 00:22:25,986 --> 00:22:28,226 Will you disrespect a stranger? 326 00:22:28,306 --> 00:22:29,759 It's still better than those 327 00:22:29,839 --> 00:22:32,639 who throw rubbish into others' gardens. 328 00:22:37,279 --> 00:22:39,839 Don't you have a garden? 329 00:22:41,759 --> 00:22:45,639 Someone who doesn't grow flowers in their own garden... 330 00:22:47,559 --> 00:22:49,039 Someone like that... 331 00:22:57,227 --> 00:22:57,947 This is bad. 332 00:22:58,907 --> 00:23:00,627 - Bad. - Momo? 333 00:23:00,707 --> 00:23:02,807 - Bad. - Momo, are you all right? 334 00:23:12,902 --> 00:23:15,822 "KAZAMA'S BICYCLE SHOP" 335 00:23:26,168 --> 00:23:27,544 Good morning. 336 00:23:29,265 --> 00:23:31,025 You're here. 337 00:23:31,105 --> 00:23:33,945 Why are you wearing that dress? 338 00:23:36,505 --> 00:23:41,131 The clothes of the other me. 339 00:23:49,383 --> 00:23:50,527 Yesterday... 340 00:23:51,927 --> 00:23:53,767 Takuma was in the entrance. 341 00:23:55,247 --> 00:23:56,434 Yoshiike? 342 00:23:57,274 --> 00:23:59,074 Why? What does this mean? 343 00:23:59,154 --> 00:24:03,543 - I don't believe it. Did you... - No way. 344 00:24:04,863 --> 00:24:06,569 He just gave me that. 345 00:24:14,859 --> 00:24:16,327 "TRAINING CERTIFICATE" 346 00:24:16,406 --> 00:24:18,566 This is our diploma. 347 00:24:18,646 --> 00:24:19,726 The name. 348 00:24:21,726 --> 00:24:25,326 Mayumi Iwashita. Do you know her? 349 00:24:26,926 --> 00:24:30,219 No. If she was an instructor, then maybe. 350 00:24:30,299 --> 00:24:33,319 - But an assistant instructor... - Her last name has changed. 351 00:24:40,594 --> 00:24:41,754 Yoshiike's... 352 00:24:43,234 --> 00:24:44,333 wife? 353 00:24:46,332 --> 00:24:48,145 She studied at Tsukishima? 354 00:24:50,745 --> 00:24:52,945 It might be a coincidence... 355 00:24:55,645 --> 00:24:57,468 or someone might have... 356 00:24:58,828 --> 00:25:01,348 sent her to Takuma. 357 00:25:02,508 --> 00:25:03,456 Someone? 358 00:25:08,976 --> 00:25:10,527 I'm taking a shower. 359 00:25:13,887 --> 00:25:17,446 - What do you mean by this? - I'm cooperating with Tsukishima. 360 00:25:17,526 --> 00:25:19,246 That's not what I'm asking. 361 00:25:21,246 --> 00:25:23,766 I exchanged contact details with Momo. 362 00:25:23,846 --> 00:25:25,486 I'm going to invite her to dinner. 363 00:25:25,582 --> 00:25:28,342 - That's not what you promised. - Promise? 364 00:25:30,982 --> 00:25:33,342 The promise to make Nana the headmaster. 365 00:25:33,422 --> 00:25:35,822 Did I promise that? 366 00:25:35,902 --> 00:25:37,542 What are you saying? 367 00:25:38,502 --> 00:25:40,542 You're a shrill, noisy woman. 368 00:25:41,902 --> 00:25:43,033 You... 369 00:25:44,273 --> 00:25:46,633 You don't seem to understand anything, 370 00:25:46,713 --> 00:25:48,673 so I'll spell it out for you. 371 00:25:51,633 --> 00:25:53,833 You slept with me. 372 00:25:53,913 --> 00:25:57,415 What will happen if the headmaster finds out? 373 00:25:57,495 --> 00:25:59,855 - That's... - I'm fine. 374 00:25:59,935 --> 00:26:03,131 I'll just move my target elsewhere. 375 00:26:04,371 --> 00:26:07,519 You said we're the same, that we should cooperate. 376 00:26:10,119 --> 00:26:12,119 Pretending to be friends. 377 00:26:14,679 --> 00:26:16,599 It's eat or be eaten! 378 00:26:20,959 --> 00:26:23,919 You finally understand your position. 379 00:26:26,509 --> 00:26:28,829 You're my spy. 380 00:26:30,229 --> 00:26:32,669 Don't give me your opinions again. 381 00:26:34,309 --> 00:26:35,133 To... 382 00:26:36,293 --> 00:26:37,333 me. 383 00:26:46,628 --> 00:26:48,548 Ouch! 384 00:26:59,483 --> 00:27:02,146 You stupid bike! 385 00:27:06,267 --> 00:27:10,000 "AROUND JAPAN" 386 00:27:11,079 --> 00:27:13,537 - A flat? - Seems so. 387 00:27:13,618 --> 00:27:14,898 He's coming home by bus. 388 00:27:16,658 --> 00:27:19,258 Then it can't be helped. 389 00:27:21,086 --> 00:27:21,806 No. 390 00:27:22,806 --> 00:27:24,265 It's absolutely not okay. 391 00:27:29,426 --> 00:27:32,571 Are you going home to be a shut-in again? 392 00:27:32,651 --> 00:27:33,755 Shut up. 393 00:27:35,315 --> 00:27:37,777 A world of just your room and convenience stores? 394 00:27:39,137 --> 00:27:41,645 Idiot. Die. 395 00:27:43,005 --> 00:27:48,085 You might be jealous of a bird or cat outside. 396 00:27:49,525 --> 00:27:51,005 Don't be stupid! 397 00:28:01,197 --> 00:28:02,622 Will you shoot it with an airgun? 398 00:28:17,524 --> 00:28:20,724 Maybe you'll start aiming at people next? 399 00:28:27,884 --> 00:28:30,097 "MAYBE YOU'LL START AIMING AT PEOPLE NEXT?" 400 00:28:40,403 --> 00:28:41,523 It's all right. 401 00:28:43,083 --> 00:28:45,141 You've only just started your adventure. 402 00:28:47,901 --> 00:28:49,341 Darn it. 403 00:29:08,896 --> 00:29:10,736 Plant some seeds in your garden. 404 00:29:12,976 --> 00:29:16,151 So one day beautiful flowers will bloom. 405 00:29:30,371 --> 00:29:31,742 You idiot. 406 00:29:40,779 --> 00:29:44,544 Fix your flat yourself. 407 00:30:13,958 --> 00:30:15,118 Someone else's garden. 408 00:30:16,238 --> 00:30:17,918 Someone else's story. 409 00:30:22,466 --> 00:30:23,626 Hey. 410 00:30:23,706 --> 00:30:25,626 Which of you was more stylish? 411 00:30:25,706 --> 00:30:29,186 You can tell just by looking at us. 412 00:30:29,266 --> 00:30:30,586 What? 413 00:30:30,666 --> 00:30:34,583 I see... Gin has more wrinkles. 414 00:30:34,664 --> 00:30:37,224 No, it's me. 415 00:30:37,304 --> 00:30:40,840 The boys all drooled over me. 416 00:30:41,560 --> 00:30:42,520 What? 417 00:31:13,772 --> 00:31:17,144 This is where you practised arranging from behind? 418 00:31:17,224 --> 00:31:19,344 I was scared at first. 419 00:31:21,944 --> 00:31:23,317 I imagined that in here... 420 00:31:24,677 --> 00:31:28,335 there was a fake that wasn't me. 421 00:31:36,495 --> 00:31:37,495 Sister. 422 00:31:38,255 --> 00:31:41,455 My mother didn't send that woman to Yoshiike. 423 00:31:41,535 --> 00:31:45,375 Because she was actually happy that you were getting married, 424 00:31:45,455 --> 00:31:47,495 and leaving Tsukishima. 425 00:31:47,575 --> 00:31:51,919 You're silly. I never suspected Ruriko. 426 00:31:53,999 --> 00:31:55,399 That's true. 427 00:31:56,119 --> 00:32:00,959 I've heard of celebrities doing things for self-promotion. 428 00:32:01,039 --> 00:32:03,131 What do you call it? 429 00:32:03,210 --> 00:32:06,210 A honey trap? 430 00:32:06,290 --> 00:32:07,770 Honey? 431 00:32:08,810 --> 00:32:10,770 That's sweet too. 432 00:32:10,850 --> 00:32:14,125 But what kind of woman would actually do it? 433 00:32:14,205 --> 00:32:15,742 No matter how you asked. 434 00:32:17,102 --> 00:32:18,120 They exist. 435 00:32:25,863 --> 00:32:27,527 Ones doing flower arranging... 436 00:32:29,407 --> 00:32:32,007 especially those doing it for a long time. 437 00:32:33,727 --> 00:32:34,823 Instructors or... 438 00:32:35,783 --> 00:32:37,743 assistant instructors... 439 00:32:38,743 --> 00:32:40,943 will completely, blindly... 440 00:32:42,063 --> 00:32:44,343 do what they're told. 441 00:32:47,903 --> 00:32:48,943 Don't you see? 442 00:32:51,063 --> 00:32:53,143 In our world... 443 00:32:54,703 --> 00:32:55,943 the one and only... 444 00:32:57,183 --> 00:32:58,527 absolute... 445 00:33:00,327 --> 00:33:02,527 worshipped and revered... 446 00:33:03,487 --> 00:33:05,527 just like a god... 447 00:33:06,847 --> 00:33:08,927 that unique being. 448 00:33:14,927 --> 00:33:16,087 The headmaster? 449 00:33:18,047 --> 00:33:18,767 Yes. 450 00:33:34,904 --> 00:33:36,344 It is Momo. 451 00:33:37,344 --> 00:33:38,251 Enter. 452 00:33:47,451 --> 00:33:48,531 You're home. 453 00:33:51,251 --> 00:33:52,251 You broke it, didn't you? 454 00:33:53,771 --> 00:33:55,211 My marriage. 455 00:34:08,331 --> 00:34:09,119 Sit down. 456 00:34:16,214 --> 00:34:19,522 Your own story? Where you're the leading actor. 457 00:34:21,322 --> 00:34:25,711 There's lots of people who don't get to play the leading part. 458 00:34:27,030 --> 00:34:27,775 Yeah. 459 00:34:28,776 --> 00:34:29,816 For example... 460 00:34:30,576 --> 00:34:35,736 a soccer delegation takes time off to go to Russia to cheer them on. 461 00:34:37,536 --> 00:34:41,532 That's a hobby, rather than your own story. 462 00:34:43,332 --> 00:34:46,855 - Idiot, that's a hobby. - That's right. 463 00:34:46,935 --> 00:34:52,531 Cheering has no responsibility whether the team wins or loses. 464 00:34:53,371 --> 00:34:54,331 Responsibility? 465 00:34:55,331 --> 00:34:57,537 If you have responsibility, then you're the main role? 466 00:34:59,097 --> 00:35:00,097 I see. 467 00:35:01,777 --> 00:35:05,537 We have family. That's responsibility too. 468 00:35:06,377 --> 00:35:08,017 - That's right. - Ouch. 469 00:35:08,097 --> 00:35:09,817 My wife and daughter may be like that, 470 00:35:09,897 --> 00:35:12,097 - but I have family. - That's right. 471 00:35:12,177 --> 00:35:14,520 Responsibility follows us around. 472 00:35:15,200 --> 00:35:16,520 I see. 473 00:35:18,040 --> 00:35:20,840 In other words, the one cheering them on 474 00:35:20,920 --> 00:35:25,480 has a home and job when they get back. 475 00:35:25,560 --> 00:35:27,136 That's right. 476 00:35:27,216 --> 00:35:31,990 No matter how small the garden, you have your own flowers and story. 477 00:35:33,390 --> 00:35:34,510 I see. 478 00:35:36,270 --> 00:35:38,153 A story is responsibility. 479 00:35:39,633 --> 00:35:41,353 It is your garden. 480 00:35:42,233 --> 00:35:44,073 But I understand. 481 00:35:44,153 --> 00:35:48,153 The feeling that you don't need your own story. 482 00:35:48,233 --> 00:35:49,313 Somehow. 483 00:35:50,473 --> 00:35:53,033 That it was hard looking after my mother? 484 00:35:53,113 --> 00:35:55,953 That's not it. Don't play dumb. 485 00:35:56,033 --> 00:35:58,193 Stop playing dumb. 486 00:35:58,273 --> 00:36:01,848 We're childhood friends. We can tell. 487 00:36:01,928 --> 00:36:06,141 How many times have you hit me? You'll make me stupid! 488 00:36:08,142 --> 00:36:09,022 It's your father, right? 489 00:36:13,142 --> 00:36:15,022 I'm going to have a drink too. 490 00:36:18,446 --> 00:36:21,646 You must have understood that you were giving up 491 00:36:21,726 --> 00:36:24,446 a God-given talent over a silly romance. 492 00:36:24,526 --> 00:36:28,446 - No. - You've lost sight of yourself. 493 00:36:29,526 --> 00:36:32,326 That's why you wanted to quit. 494 00:36:32,406 --> 00:36:36,290 That man said he would come into the Tsukishima family. 495 00:36:36,370 --> 00:36:37,330 Even then... 496 00:36:38,130 --> 00:36:40,530 why did you decide to join his family? 497 00:36:42,010 --> 00:36:44,900 Because you knew you couldn't arrange flowers anymore. 498 00:36:46,540 --> 00:36:50,260 - Even so-- - You were happy? That can't be. 499 00:36:50,340 --> 00:36:53,521 Do you think God would forgive you... 500 00:36:54,361 --> 00:36:56,481 for letting go of such talent? 501 00:36:57,441 --> 00:37:00,721 You would have been tormented by the loss. 502 00:37:03,041 --> 00:37:04,841 A talent you had grasped in both hands 503 00:37:04,921 --> 00:37:06,379 since you were a baby. 504 00:37:10,138 --> 00:37:12,938 - I-- - You broke unexpectedly. 505 00:37:13,018 --> 00:37:14,298 That was also a reaction. 506 00:37:15,338 --> 00:37:17,125 Have you lost your sense of taste and smell? 507 00:37:19,045 --> 00:37:21,085 - Why? - I am the headmaster. 508 00:37:22,085 --> 00:37:24,085 The 15th headmaster of Tsukishima. 509 00:37:24,925 --> 00:37:26,925 A student I taught personally... 510 00:37:28,045 --> 00:37:31,185 and my own daughter. I wouldn't miss the slightest trouble you had. 511 00:37:33,065 --> 00:37:35,505 - But now... - You've recovered a little. 512 00:37:36,785 --> 00:37:37,585 That's true. 513 00:37:38,985 --> 00:37:41,105 However, the other you has not returned yet. 514 00:37:46,065 --> 00:37:47,105 I understand. 515 00:37:48,225 --> 00:37:49,732 I love you. 516 00:37:51,131 --> 00:37:52,531 Your talent. 517 00:37:53,411 --> 00:37:54,291 More than anyone. 518 00:38:01,731 --> 00:38:02,731 Love... 519 00:38:03,771 --> 00:38:04,931 and marriage. 520 00:38:06,571 --> 00:38:09,066 People are usually satisfied with that, 521 00:38:09,146 --> 00:38:14,493 even though they give something up, and call it happiness. 522 00:38:14,573 --> 00:38:16,195 But artists are different! 523 00:38:18,634 --> 00:38:20,354 A talented flower arranger 524 00:38:20,434 --> 00:38:22,690 shouldn't indulge in something so mundane as love. 525 00:38:24,931 --> 00:38:25,931 I don't want that. 526 00:38:27,451 --> 00:38:29,851 Then I'd always be alone. 527 00:38:29,931 --> 00:38:31,131 That's the way it should be. 528 00:38:33,611 --> 00:38:34,531 That's why... 529 00:38:35,651 --> 00:38:38,319 the other you appears in front of you. 530 00:38:40,639 --> 00:38:43,039 - No... - it can't be helped. 531 00:38:43,119 --> 00:38:44,799 That is fate. 532 00:38:46,359 --> 00:38:50,519 You were born as a daughter of the Tsukishima headmaster. 533 00:38:51,319 --> 00:38:55,479 - You told me to fall in love again! - I also said, 534 00:38:55,559 --> 00:38:59,519 throw that man away, feel guilty, then recover. 535 00:39:02,879 --> 00:39:03,839 I... 536 00:39:08,279 --> 00:39:09,119 That's right. 537 00:39:10,519 --> 00:39:13,095 You will become Tsukishima's... 538 00:39:14,455 --> 00:39:16,683 I will never be the headmaster! 539 00:39:16,763 --> 00:39:17,923 You mean you can't! 540 00:39:18,963 --> 00:39:21,243 As you are now, that's true. 541 00:39:24,843 --> 00:39:25,703 I will never... 542 00:39:27,264 --> 00:39:28,944 ever forgive you! 543 00:39:30,264 --> 00:39:30,984 No. 544 00:39:31,984 --> 00:39:33,321 You'll thank me one day. 545 00:40:17,954 --> 00:40:19,314 Are you tired of waiting? 546 00:40:21,074 --> 00:40:23,209 I'm sorry to say my sister isn't coming. 547 00:40:25,368 --> 00:40:26,145 I see. 548 00:40:29,225 --> 00:40:31,545 I felt sorry for you, so I came instead. 549 00:40:32,425 --> 00:40:35,305 What will I have? Any recommendations? 550 00:40:36,385 --> 00:40:39,025 I'm sorry to say I won't be joining you. 551 00:40:42,025 --> 00:40:43,105 I told you. 552 00:40:43,745 --> 00:40:46,920 You're beautiful, but your sister is more my type. 553 00:40:57,875 --> 00:41:01,715 I feel sorry for you, so I'll join you for one drink. 554 00:41:08,915 --> 00:41:10,115 Why? 555 00:41:11,555 --> 00:41:13,315 Why are you so... 556 00:41:20,932 --> 00:41:22,936 Why are you mean to me? 557 00:41:26,759 --> 00:41:28,598 I believe in fate. 558 00:41:29,558 --> 00:41:30,901 Unlike you. 559 00:41:31,982 --> 00:41:34,542 Mayhem. 560 00:41:36,222 --> 00:41:37,902 That is my fate. 561 00:41:47,942 --> 00:41:48,982 I understand. 562 00:41:55,382 --> 00:41:57,302 If I become the headmaster... 563 00:41:58,822 --> 00:41:59,742 What did you say? 564 00:42:05,247 --> 00:42:07,310 Then it will become fate. 565 00:42:15,968 --> 00:42:17,128 Yours. 566 00:42:47,116 --> 00:42:48,303 You knew. 567 00:42:50,383 --> 00:42:51,863 Per the headmaster's instructions, 568 00:42:52,743 --> 00:42:56,605 I made a list of beautiful, young instructors 569 00:42:56,685 --> 00:42:57,925 and assistant instructors. 570 00:43:00,485 --> 00:43:01,525 You did. 571 00:43:03,685 --> 00:43:04,393 Yes. 572 00:43:05,153 --> 00:43:06,113 I see. 573 00:43:08,913 --> 00:43:09,993 But I never... 574 00:43:10,810 --> 00:43:13,970 expected this to happen. 575 00:43:14,050 --> 00:43:17,050 But there are many students who will obey the headmaster. 576 00:43:17,130 --> 00:43:19,130 - Yoshiike... - Stop it! 577 00:43:19,210 --> 00:43:20,758 Don't speak badly of him. 578 00:43:21,478 --> 00:43:22,518 However... 579 00:43:23,558 --> 00:43:27,198 He gave into temptation? That's what men do. 580 00:43:28,278 --> 00:43:30,118 Especially if it was set up intentionally. 581 00:43:31,358 --> 00:43:33,814 I'm not so naive as to blame him for that. 582 00:43:54,129 --> 00:43:54,889 Please... 583 00:43:57,249 --> 00:43:58,628 dismiss me. 584 00:44:08,495 --> 00:44:09,695 Don't run away! 585 00:44:14,074 --> 00:44:15,484 You'll see this through. 586 00:44:16,525 --> 00:44:17,907 This incident. 587 00:44:19,787 --> 00:44:21,307 Even if I... 588 00:44:22,507 --> 00:44:24,307 suffer more pain... 589 00:44:26,067 --> 00:44:27,437 stay close to me. 590 00:44:29,871 --> 00:44:30,991 As you wish. 591 00:45:00,699 --> 00:45:01,939 Someone help me! 592 00:45:04,259 --> 00:45:07,490 No! No! Help me! 593 00:45:35,720 --> 00:45:38,560 "INVITATION TICKET" 594 00:45:58,215 --> 00:45:59,055 Boo! 595 00:45:59,935 --> 00:46:00,815 You scared me! 596 00:46:04,055 --> 00:46:05,095 Momo. 597 00:46:12,335 --> 00:46:16,427 It's rare to find someone who looks so unsuited to flowers. 598 00:46:16,506 --> 00:46:20,329 - Well, don't say that. - I'm joking. 599 00:46:20,409 --> 00:46:22,689 Did it hurt? 600 00:46:25,209 --> 00:46:27,277 I haven't been hurt... 601 00:46:28,037 --> 00:46:29,757 since my second year of junior high. 602 00:46:30,757 --> 00:46:31,902 You're kidding. 603 00:46:33,462 --> 00:46:35,822 It's true. 604 00:46:37,142 --> 00:46:38,902 Second year of junior high? 605 00:46:41,062 --> 00:46:42,102 The day... 606 00:46:43,342 --> 00:46:44,476 my dad died. 607 00:46:48,076 --> 00:46:50,733 He was a normal bicycle man. 608 00:46:50,813 --> 00:46:51,933 "KAZAMA'S BICYCLE SHOP" 609 00:46:52,013 --> 00:46:55,013 My mum often scolded him. 610 00:46:55,093 --> 00:46:56,293 I see. 611 00:46:57,133 --> 00:46:58,493 Like the image of... 612 00:46:59,253 --> 00:47:00,293 a good person. 613 00:47:04,793 --> 00:47:07,367 Just don't insult people. 614 00:47:08,687 --> 00:47:12,287 If you don't say it, eventually you'll stop thinking it. 615 00:47:14,207 --> 00:47:15,287 Then... 616 00:47:16,327 --> 00:47:18,127 the pond in your heart will be transparent. 617 00:47:20,487 --> 00:47:21,967 Just by doing that... 618 00:47:22,807 --> 00:47:26,287 humans can be half happy. 619 00:47:28,666 --> 00:47:29,866 That's lovely. 620 00:47:31,346 --> 00:47:32,066 Yes. 621 00:47:34,946 --> 00:47:35,966 I wanted my dad... 622 00:47:36,926 --> 00:47:38,966 to say I'd done well... 623 00:47:40,606 --> 00:47:43,286 so I even studied hard for a while. 624 00:47:49,366 --> 00:47:51,326 Was he like you, Pooh? 625 00:47:56,312 --> 00:47:57,152 I'm 626 00:47:59,712 --> 00:48:00,712 different. 627 00:48:02,032 --> 00:48:03,032 Different? 628 00:48:03,872 --> 00:48:04,672 I'm 629 00:48:06,272 --> 00:48:06,992 different. 630 00:48:11,032 --> 00:48:12,512 I was hurt... 631 00:48:14,352 --> 00:48:15,593 and I hated... 632 00:48:17,634 --> 00:48:19,299 the unreasonableness of this world. 633 00:48:22,122 --> 00:48:23,105 Unreasonableness? 634 00:48:28,766 --> 00:48:30,566 My father, whom I loved... 635 00:48:32,166 --> 00:48:33,086 was suddenly... 636 00:48:34,886 --> 00:48:36,098 stolen from me. 637 00:48:40,538 --> 00:48:42,846 Why my dad? 638 00:48:45,486 --> 00:48:46,446 There's so many... 639 00:48:47,446 --> 00:48:48,354 worse people 640 00:48:49,554 --> 00:48:52,274 in this world. 641 00:48:57,035 --> 00:48:59,155 Why my dad? 642 00:49:07,715 --> 00:49:10,275 My story probably... 643 00:49:11,435 --> 00:49:13,075 ended there. 644 00:49:17,475 --> 00:49:18,435 I'm sorry. 645 00:49:19,555 --> 00:49:21,355 Crying even though I'm a man. 646 00:49:29,322 --> 00:49:30,901 At times like this... 647 00:49:33,021 --> 00:49:34,381 a hot guy would... 648 00:49:35,621 --> 00:49:37,487 still look good. 649 00:49:50,275 --> 00:49:51,895 Hey, do you know? 650 00:49:55,871 --> 00:49:58,119 Why the teddy bear... 651 00:49:59,920 --> 00:50:03,295 got so dirty? 652 00:50:06,195 --> 00:50:06,903 No. 653 00:50:12,760 --> 00:50:14,880 From us girl's... 654 00:50:19,051 --> 00:50:19,931 all... 655 00:50:22,171 --> 00:50:23,411 our... 656 00:50:24,891 --> 00:50:27,984 drooling. 657 00:51:05,104 --> 00:51:07,664 "TO BE CONTINUED" 658 00:51:07,904 --> 00:51:11,744 A kiss is the fuse to sex. 659 00:51:11,824 --> 00:51:13,304 Don't make fun of me! 660 00:51:13,384 --> 00:51:15,036 She told me to hate you. 661 00:51:15,116 --> 00:51:17,716 I am Momo Tsukishima. 43779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.