Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,040
Previously on Z Nation...
2
00:00:03,100 --> 00:00:06,020
You were pretty banged up.
I did my best to sew you up.
3
00:00:08,960 --> 00:00:10,670
He was gonna take you away, Roberta.
4
00:00:10,700 --> 00:00:14,020
No one else knows what I know about you.
5
00:00:15,100 --> 00:00:16,260
Goodbye, Cooper.
6
00:00:19,110 --> 00:00:22,030
What if lithium is the secret
ingredient to the bizkits?
7
00:00:22,130 --> 00:00:23,420
We just found out that Estes
8
00:00:23,430 --> 00:00:25,230
is in charge of this whole operation.
9
00:00:25,290 --> 00:00:26,510
The Talkers are in the wind.
10
00:00:26,550 --> 00:00:28,170
George and Warren infiltrate Altura
11
00:00:28,180 --> 00:00:29,430
the day before the election.
12
00:00:29,450 --> 00:00:31,260
Where are the Talkers hiding?
13
00:00:32,970 --> 00:00:34,720
It seems they've set a staging area
14
00:00:34,730 --> 00:00:35,950
for the Talkers near Pacifica.
15
00:00:35,960 --> 00:00:37,530
I'm gonna send every available Alturan
16
00:00:37,550 --> 00:00:40,030
to wipe their kind off
this godforsaken earth.
17
00:00:40,090 --> 00:00:41,090
I did it.
18
00:00:41,091 --> 00:00:42,400
The vaccine works.
19
00:00:42,440 --> 00:00:46,070
But what you need for the
cure is right up here.
20
00:00:46,110 --> 00:00:47,710
The only way to be sure
is to take my brain
21
00:00:47,730 --> 00:00:49,960
and preserve it before I die.
22
00:00:57,010 --> 00:00:58,770
You are spiteful!
23
00:00:58,790 --> 00:01:00,450
No one stands against Altura!
24
00:01:00,510 --> 00:01:02,090
Find them and kill them all!
25
00:01:26,450 --> 00:01:29,320
I wish we could've given
Sun Mei a proper burial.
26
00:01:29,350 --> 00:01:31,220
She died for a reason.
27
00:01:31,320 --> 00:01:33,070
That's more than most people can say.
28
00:01:33,090 --> 00:01:34,130
Yeah.
29
00:01:34,170 --> 00:01:38,020
Stash her brain someplace
where Estes can't find it.
30
00:01:38,030 --> 00:01:41,450
If anything happens to us,
you get her to Murphy.
31
00:01:47,340 --> 00:01:49,670
A reminder for all citizens.
32
00:01:49,700 --> 00:01:51,290
Don't forget to vote.
33
00:01:51,310 --> 00:01:53,970
Remember you'll need two forms of ID...
34
00:01:54,010 --> 00:01:57,510
Don't let that get to
you. It ain't over.
35
00:01:57,610 --> 00:01:58,650
I know.
36
00:01:59,550 --> 00:02:02,170
I was just thinking,
37
00:02:02,210 --> 00:02:03,530
remembering.
38
00:02:03,650 --> 00:02:06,130
We put that poster up,
39
00:02:06,170 --> 00:02:08,090
me and Dante.
40
00:02:08,130 --> 00:02:11,280
The artist who designed
it. Talkers who helped.
41
00:02:11,290 --> 00:02:12,950
They're all dead.
42
00:02:14,170 --> 00:02:16,170
And now Sun Mei.
43
00:02:18,230 --> 00:02:20,050
What if we win?
44
00:02:20,090 --> 00:02:21,470
What if we kill all the zombies?
45
00:02:21,570 --> 00:02:23,050
And there's no one left
to know but Talkers?
46
00:02:23,070 --> 00:02:25,130
We're not there yet.
47
00:02:25,150 --> 00:02:28,680
There's still a lot of people
with the will to survive.
48
00:02:30,510 --> 00:02:32,170
Including you.
49
00:02:34,480 --> 00:02:36,190
But at what cost?
50
00:02:37,220 --> 00:02:39,030
Keep your head in it.
51
00:02:39,130 --> 00:02:40,190
Let's go.
52
00:02:49,530 --> 00:02:52,210
Careful. Those blood samples are
from all over the apocalypse.
53
00:02:52,230 --> 00:02:53,680
God only knows what's in there.
54
00:02:53,690 --> 00:02:55,690
Take them straight to my office.
55
00:03:01,010 --> 00:03:02,240
Colonel Keeler.
56
00:03:05,110 --> 00:03:07,150
Let's take a look at those maps.
57
00:03:08,220 --> 00:03:11,390
Are the militia still assembling?
58
00:03:11,410 --> 00:03:12,750
As we speak, sir.
59
00:03:12,820 --> 00:03:16,230
Every able bodied volunteer is
being armed and sworn in as well.
60
00:03:18,560 --> 00:03:20,120
Pandora?
61
00:03:20,130 --> 00:03:21,360
Yes, my love?
62
00:03:21,400 --> 00:03:24,060
Could you please come here and
show us what George told you?
63
00:03:24,070 --> 00:03:25,310
Of course.
64
00:03:28,940 --> 00:03:30,870
Well it took a little convincing.
65
00:03:30,970 --> 00:03:32,610
But once I found her weakness,
66
00:03:32,670 --> 00:03:36,250
she gave it up like the
human that she is.
67
00:03:40,290 --> 00:03:42,870
There. Where these two roads intersect.
68
00:03:42,890 --> 00:03:45,080
You'll find a clearing in the trees.
69
00:03:45,190 --> 00:03:47,290
How many Talkers did she say are there?
70
00:03:47,390 --> 00:03:48,960
All of them.
71
00:03:48,990 --> 00:03:51,390
Well then, that's perfect.
72
00:03:51,430 --> 00:03:53,230
Far from prying eyes.
73
00:03:53,250 --> 00:03:54,270
We'll need to hit them
74
00:03:54,290 --> 00:03:55,900
before George has a chance to warn them.
75
00:03:55,930 --> 00:03:57,930
And before they can hit us.
76
00:03:58,030 --> 00:04:00,230
Your rules of engagement
haven't changed.
77
00:04:00,770 --> 00:04:02,290
I understand, sir.
78
00:04:15,970 --> 00:04:18,270
Why so tense?
79
00:04:20,020 --> 00:04:23,590
Forget about the sick crazy circus.
80
00:04:24,350 --> 00:04:26,290
It's just you and me, baby.
81
00:04:26,390 --> 00:04:29,370
- Pandora.
- No, no.
82
00:04:30,330 --> 00:04:32,270
It's just you and me.
83
00:04:48,120 --> 00:04:51,960
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
84
00:05:04,400 --> 00:05:06,310
_
85
00:05:10,910 --> 00:05:12,350
Not a lot of militia out.
86
00:05:12,470 --> 00:05:14,080
Hopefully that's a good thing.
87
00:05:14,090 --> 00:05:16,270
Yeah. Come on.
88
00:05:27,760 --> 00:05:29,290
Something wrong?
89
00:05:29,720 --> 00:05:31,990
Let me take a look at your eye.
90
00:05:32,390 --> 00:05:33,530
I'm okay.
91
00:05:33,570 --> 00:05:34,960
You don't look okay.
92
00:05:37,670 --> 00:05:41,070
Listen, you got to clear
your mind of hate.
93
00:05:41,170 --> 00:05:43,370
There's no room for mistakes.
94
00:05:43,470 --> 00:05:46,310
It's about justice, not vengeance.
95
00:05:48,010 --> 00:05:50,380
What happened back there with Pandora?
96
00:05:50,910 --> 00:05:53,480
Exactly what was supposed to happen.
97
00:05:53,520 --> 00:05:56,410
Well you look like you
held out for a long time.
98
00:05:57,330 --> 00:05:59,620
I could've gone the distance.
99
00:05:59,790 --> 00:06:01,420
I'm sure you could've.
100
00:06:03,410 --> 00:06:04,820
Let's find Kaya and CZ.
101
00:06:04,850 --> 00:06:07,110
They got a lot of work
to do before we're done.
102
00:06:10,950 --> 00:06:12,670
We have to hurry and get out of here.
103
00:06:12,700 --> 00:06:14,350
We're almost out of soda.
104
00:06:14,410 --> 00:06:16,020
Uploading the last of the psyops.
105
00:06:16,030 --> 00:06:17,670
Just making a few modifications
106
00:06:17,690 --> 00:06:19,850
to these drone images we've intercepted.
107
00:06:19,870 --> 00:06:21,710
And soon as these load,
108
00:06:21,730 --> 00:06:23,610
- we're out of here.
- Great.
109
00:06:23,650 --> 00:06:26,410
Cuz otherwise I'm gonna
have to get more change.
110
00:06:35,870 --> 00:06:37,590
I can't believe I'm not gonna vote.
111
00:06:37,630 --> 00:06:40,430
Oh, we're voting. Just
not at the ballot box.
112
00:06:40,900 --> 00:06:44,410
CZ said that the vending
machine is up this way.
113
00:06:45,100 --> 00:06:46,410
Do you think they have diet?
114
00:06:48,940 --> 00:06:50,240
Go, go go.
115
00:06:50,250 --> 00:06:52,410
- Shit.
- In the vending machine!
116
00:07:04,010 --> 00:07:05,550
Remember I want them alive.
117
00:07:05,590 --> 00:07:07,390
Save the mercy for me.
118
00:07:07,990 --> 00:07:09,616
We got to get them outta there.
119
00:07:09,640 --> 00:07:10,790
It's too late.
120
00:07:32,010 --> 00:07:33,010
Hey, guys.
121
00:07:33,050 --> 00:07:34,490
What's shaking?
122
00:07:35,280 --> 00:07:36,450
Oh, good.
123
00:07:36,490 --> 00:07:37,630
We thought...
124
00:07:37,650 --> 00:07:39,110
We were busted?
125
00:07:39,430 --> 00:07:40,780
We got out just in time.
126
00:07:40,790 --> 00:07:43,070
Kaya's spidey sense never fails.
127
00:07:43,160 --> 00:07:44,490
Where is Kaya?
128
00:07:44,510 --> 00:07:46,810
She's safe. She's with Nana and JZ.
129
00:07:47,160 --> 00:07:48,430
What now?
130
00:07:50,500 --> 00:07:52,510
We stick to the plan.
131
00:08:09,300 --> 00:08:12,870
This is gotta be Warren's
most half-baked plan yet.
132
00:08:13,020 --> 00:08:14,720
So you feeling lucky, kid?
133
00:08:14,820 --> 00:08:16,220
- No.
- Good.
134
00:08:16,240 --> 00:08:18,930
Cuz it's gonna take more
than luck to pull this off.
135
00:08:18,960 --> 00:08:20,490
You know what you're doing?
136
00:08:20,540 --> 00:08:21,590
Pretty much.
137
00:08:24,970 --> 00:08:26,400
Love you, kid.
138
00:08:27,740 --> 00:08:29,240
Oww.
139
00:08:29,270 --> 00:08:30,860
- Sorry.
- No worries.
140
00:08:30,960 --> 00:08:32,640
- Get going.
- Yeah.
141
00:08:36,980 --> 00:08:38,300
Will you guys relax?
142
00:08:38,340 --> 00:08:40,510
Look, sit. Sit!
143
00:08:40,540 --> 00:08:42,160
Stay! Stay.
144
00:08:42,180 --> 00:08:45,320
Seriously, I don't know how
long we can keep them hidden.
145
00:08:45,380 --> 00:08:47,720
- How much lithium you got left?
- Not a lot.
146
00:08:47,740 --> 00:08:50,620
Flakes. Hopefully we're
not waiting much longer.
147
00:08:50,930 --> 00:08:52,180
Something's coming.
148
00:08:52,220 --> 00:08:54,930
Everybody get ready. Here they come.
149
00:08:59,360 --> 00:09:01,300
It's just a rando.
150
00:09:01,380 --> 00:09:02,720
Looks old school.
151
00:09:03,570 --> 00:09:05,340
Alright, I'll take care of this.
152
00:09:09,340 --> 00:09:11,840
You guys, just cool your jets, will ya?
153
00:09:16,360 --> 00:09:21,380
Come on, come on, come on.
154
00:09:36,540 --> 00:09:37,670
Addy, wait!
155
00:09:40,820 --> 00:09:43,360
Come and get it. You guys hungry?
156
00:09:45,850 --> 00:09:47,320
Eat up.
157
00:09:48,820 --> 00:09:50,720
Well, that ought to
hold them for a while.
158
00:10:00,300 --> 00:10:01,930
It's a pretty low turnout.
159
00:10:01,960 --> 00:10:05,320
Lots of people are afraid
to travel, or dead.
160
00:10:05,460 --> 00:10:06,780
By the looks of this,
161
00:10:06,860 --> 00:10:08,540
a 'yes' vote for 'safety first'
162
00:10:08,580 --> 00:10:10,220
is really a vote for Martial Law.
163
00:10:10,240 --> 00:10:12,140
People have given up on Newmerica.
164
00:10:12,410 --> 00:10:15,440
They don't care who's in charge
as long as they feel safe.
165
00:10:15,720 --> 00:10:17,150
Without the Talker vote,
166
00:10:17,160 --> 00:10:18,800
Estes will win in a landslide.
167
00:10:18,810 --> 00:10:21,420
Altura will take control of
everything with him at the helm
168
00:10:21,480 --> 00:10:23,430
for as long as the threat remains.
169
00:10:23,440 --> 00:10:25,220
That's a vote for endless war.
170
00:10:25,320 --> 00:10:27,080
Polls are closing soon.
171
00:10:27,160 --> 00:10:29,120
It's up to Addy and Doc now.
172
00:10:29,220 --> 00:10:30,820
We need to get in position.
173
00:10:36,540 --> 00:10:37,900
Next!
174
00:10:41,880 --> 00:10:43,170
Name?
175
00:10:46,270 --> 00:10:48,040
Cooper.
176
00:10:48,310 --> 00:10:50,110
Martin Cooper.
177
00:10:52,360 --> 00:10:53,370
Okay.
178
00:10:53,380 --> 00:10:56,360
Now that that's over,
everybody, look alive.
179
00:10:56,420 --> 00:10:58,720
Just remember, you're not just dead.
180
00:10:58,750 --> 00:11:00,300
You're dead citizens.
181
00:11:00,360 --> 00:11:01,450
They're ready, Murphy.
182
00:11:01,460 --> 00:11:03,120
I don't like all of this waiting.
183
00:11:03,140 --> 00:11:04,270
We're like sitting ducks out here.
184
00:11:04,280 --> 00:11:05,570
Okay, don't go being yourself.
185
00:11:05,580 --> 00:11:06,930
Just stick to the plan.
186
00:11:06,940 --> 00:11:10,500
Sweetie, we did not last this
long by sticking to the plan.
187
00:11:13,940 --> 00:11:15,440
Zero Hour.
188
00:11:20,810 --> 00:11:23,500
Let slip the Dogs of War.
189
00:11:32,890 --> 00:11:34,990
All right everyone, bizkit time.
190
00:11:35,000 --> 00:11:36,380
Come get your bizkits.
191
00:11:38,230 --> 00:11:40,860
We've made visual contact
with the Talker camp.
192
00:11:40,960 --> 00:11:42,860
Sounds like hundreds, maybe all of them.
193
00:11:43,100 --> 00:11:45,460
Excellent. And they
haven't spotted you yet?
194
00:11:45,560 --> 00:11:48,430
No, sir. They're right where
your source said they'd be.
195
00:11:48,540 --> 00:11:50,240
Who's a good little torturer?
196
00:11:50,250 --> 00:11:51,270
You are.
197
00:11:51,320 --> 00:11:54,220
As soon as your forces are in
place, execute your orders.
198
00:11:54,240 --> 00:11:56,910
Let's show them the meaning
of mercy and end this now.
199
00:11:56,950 --> 00:11:58,280
Yes, sir.
200
00:12:10,330 --> 00:12:11,520
On my orders.
201
00:12:17,600 --> 00:12:18,660
They spotted us.
202
00:12:18,700 --> 00:12:20,130
No prisoners! Charge!
203
00:12:32,810 --> 00:12:36,280
Here they come! Fire! Fire! Fire!
204
00:12:36,320 --> 00:12:39,020
Forward, men! Kill anything that talks!
205
00:13:44,200 --> 00:13:45,630
Put the bullhorn down.
206
00:13:45,640 --> 00:13:47,000
Dropping the bullhorn.
207
00:13:52,900 --> 00:13:54,460
Where's everyone else?
208
00:13:54,480 --> 00:13:56,280
There is no everybody else, just me.
209
00:13:59,320 --> 00:14:01,570
Estes to Mercy One. Estes to Mercy One.
210
00:14:01,580 --> 00:14:03,360
Come in, Mercy One.
211
00:14:03,720 --> 00:14:06,540
I'm waiting to hear our
Talker-free future has begun.
212
00:14:06,600 --> 00:14:08,490
Not yet, sir. There's been a setback.
213
00:14:08,520 --> 00:14:09,660
Setback?
214
00:14:09,700 --> 00:14:11,810
Yes, sir. There's nobody here.
215
00:14:11,820 --> 00:14:14,120
The camp was a decoy. They set us up.
216
00:14:14,160 --> 00:14:15,850
That's impossible.
217
00:14:15,860 --> 00:14:18,140
I made sure George
was telling the truth.
218
00:14:18,470 --> 00:14:20,100
The Talkers aren't there?
219
00:14:20,180 --> 00:14:21,350
Nobody here.
220
00:14:21,370 --> 00:14:24,180
Just an old man with a bullhorn.
221
00:14:25,120 --> 00:14:26,750
A bull...
222
00:14:26,810 --> 00:14:30,070
Find out if he knows
where the Talkers are.
223
00:14:30,430 --> 00:14:33,600
Yes, sir. If he knows where
they are, he'll tell me.
224
00:14:33,700 --> 00:14:35,700
Right before I mercy him.
225
00:14:36,500 --> 00:14:38,150
Apparently George lied to you.
226
00:14:39,040 --> 00:14:42,140
Well I guess you can't
trust anybody these days.
227
00:14:47,550 --> 00:14:49,410
Where are the Talkers?
228
00:14:50,480 --> 00:14:52,470
You might want to save your bullets.
229
00:14:59,690 --> 00:15:01,660
Eight thousand nine
hundred and ninety nine.
230
00:15:01,760 --> 00:15:03,390
In case that happens.
231
00:15:14,410 --> 00:15:15,890
What are you looking at?
232
00:15:15,900 --> 00:15:16,946
Get away from me.
233
00:15:16,970 --> 00:15:18,510
That's my cue.
234
00:15:27,530 --> 00:15:30,150
Colonel Keeler?
235
00:15:30,520 --> 00:15:32,190
Can you hear me? Colonel?
236
00:15:34,250 --> 00:15:35,580
Colonel?
237
00:15:35,590 --> 00:15:38,170
Operation Mercy. Can you hear me?
238
00:15:44,290 --> 00:15:46,830
What the hell happened?
239
00:15:51,080 --> 00:15:53,040
What happened to the Talkers?
240
00:15:54,210 --> 00:15:55,280
Huh?
241
00:15:57,010 --> 00:15:58,650
Gate three to Estes. Over.
242
00:15:58,680 --> 00:16:00,670
This is Estes. Go ahead, gate three.
243
00:16:00,710 --> 00:16:01,840
You better get down here, sir.
244
00:16:01,850 --> 00:16:03,850
I think you need to see this.
245
00:16:08,530 --> 00:16:09,930
Umm, state your business.
246
00:16:09,960 --> 00:16:12,230
Yeah. We're here to vote.
247
00:16:15,900 --> 00:16:18,230
You'll need two forms of ID.
248
00:16:18,640 --> 00:16:20,190
And a pulse.
249
00:16:21,440 --> 00:16:24,140
I'm not seeing many likely voters here.
250
00:16:24,240 --> 00:16:26,240
I'm not even sure you'd qualify.
251
00:16:32,450 --> 00:16:34,270
What's the matter, Estes?
252
00:16:34,420 --> 00:16:37,230
Hard to mass mercy when
they can still talk?
253
00:16:37,620 --> 00:16:39,090
The militia will be back soon.
254
00:16:39,110 --> 00:16:40,420
We both know that's not true!
255
00:16:45,310 --> 00:16:47,260
Your militia aren't coming back.
256
00:16:48,250 --> 00:16:50,250
At least not as humans.
257
00:16:50,570 --> 00:16:52,230
This cycle of death can end now.
258
00:16:52,270 --> 00:16:53,870
You say that like it's a good thing.
259
00:16:53,900 --> 00:16:55,400
It's over, Estes.
260
00:16:55,610 --> 00:16:57,790
The people have already
opened the other gates
261
00:16:57,810 --> 00:16:59,240
and let the Talkers in.
262
00:16:59,280 --> 00:17:02,250
All they want to do is be
with their loved ones.
263
00:17:02,780 --> 00:17:05,080
You have no idea what you're doing.
264
00:17:05,670 --> 00:17:06,920
Shut up.
265
00:17:07,020 --> 00:17:08,290
Gun!
266
00:17:09,850 --> 00:17:10,850
Open the gate!
267
00:17:11,130 --> 00:17:13,020
Estes!
268
00:17:13,060 --> 00:17:14,590
Don't let what's-her-face get away!
269
00:17:14,650 --> 00:17:15,990
He's turning feral.
270
00:17:16,010 --> 00:17:17,050
I have lithium!
271
00:17:17,590 --> 00:17:19,130
Come on. Move it. Move it.
272
00:17:19,700 --> 00:17:20,930
Come on, get them all in here!
273
00:17:20,950 --> 00:17:22,800
The election polls close
in fifteen minutes!
274
00:17:22,830 --> 00:17:25,100
George, you and I go
after Pandora and Estes!
275
00:17:25,140 --> 00:17:26,650
You two, hold it down!
276
00:17:26,710 --> 00:17:28,600
Save some beat-down for us!
277
00:17:42,350 --> 00:17:43,790
On Estes.
278
00:17:43,820 --> 00:17:44,990
I'll take Pandora.
279
00:18:04,300 --> 00:18:05,310
Bitch.
280
00:18:54,560 --> 00:18:56,410
Hello, Roberta.
281
00:19:05,900 --> 00:19:07,740
I know, I know.
282
00:19:07,750 --> 00:19:09,880
It's a bit of a surprise.
283
00:19:12,420 --> 00:19:13,840
I...
284
00:19:16,690 --> 00:19:18,380
I can't... I can't do this right now.
285
00:19:18,390 --> 00:19:19,740
No. Listen.
286
00:19:19,760 --> 00:19:21,780
I came a long way to
see you. Hear me out.
287
00:19:21,800 --> 00:19:23,160
Hey!
288
00:19:23,600 --> 00:19:25,200
Is this guy bothering you?
289
00:19:29,160 --> 00:19:31,040
Oh. You!
290
00:19:33,470 --> 00:19:35,110
I'm glad you're alive.
291
00:19:35,880 --> 00:19:37,760
I gotta go.
292
00:19:44,380 --> 00:19:46,250
Hey, man, I don't want any trouble.
293
00:19:46,290 --> 00:19:49,740
You know, she may be
glad you're alive. Me,
294
00:19:49,880 --> 00:19:51,780
not so much.
295
00:20:02,400 --> 00:20:03,780
Warren, over here.
296
00:20:10,540 --> 00:20:12,510
Estes is inside.
297
00:20:12,520 --> 00:20:13,760
Pandora?
298
00:20:16,320 --> 00:20:17,850
All right, on three.
299
00:20:17,870 --> 00:20:20,850
One, two, three.
300
00:20:33,530 --> 00:20:36,420
Hello, George. Lieutenant Warren.
301
00:20:36,800 --> 00:20:39,840
Welcome to the beating heart of Altura.
302
00:20:41,920 --> 00:20:43,040
Come on up.
303
00:20:46,950 --> 00:20:49,860
Let me show you what
all the fuss is about.
304
00:20:49,900 --> 00:20:53,840
Energy. Security. To build
our new world upon.
305
00:21:01,900 --> 00:21:03,820
All the fuss,
306
00:21:03,880 --> 00:21:05,840
for a battery.
307
00:21:07,880 --> 00:21:09,760
I'm sorry, George.
308
00:21:09,840 --> 00:21:12,620
I know all of this has
been very hard on you.
309
00:21:13,140 --> 00:21:16,240
Learning you can be wrong
is part of growing up.
310
00:21:16,280 --> 00:21:18,080
We'll see who's teaching who a lesson.
311
00:21:18,110 --> 00:21:19,880
It's over, Estes.
312
00:21:19,920 --> 00:21:21,860
We're gonna let everybody
know what you did.
313
00:21:21,940 --> 00:21:25,440
Taking lithium from the Talkers
so you can have a battery.
314
00:21:25,460 --> 00:21:27,180
Not so I can have a battery.
315
00:21:27,260 --> 00:21:28,830
So what's left of human kind
316
00:21:28,850 --> 00:21:30,990
can have a means to power the future.
317
00:21:31,010 --> 00:21:34,610
Reliable storage twenty
four hours a day.
318
00:21:34,810 --> 00:21:36,920
So at night when the
solar power is gone,
319
00:21:36,930 --> 00:21:38,210
we have lights
320
00:21:38,330 --> 00:21:41,780
and communications and an
electric fence around us.
321
00:21:41,820 --> 00:21:44,150
While others of us are
left to starve and turn.
322
00:21:44,190 --> 00:21:45,920
These are desperate times.
323
00:21:46,370 --> 00:21:49,390
Choices have to be made. Hard choices.
324
00:21:49,690 --> 00:21:50,710
The kind of decisions
325
00:21:50,730 --> 00:21:53,630
you can't just leave up
to a traumatized mob.
326
00:21:53,660 --> 00:21:57,470
Radical change always
involves collateral damage.
327
00:21:57,570 --> 00:21:59,090
Darwin doesn't have a heart.
328
00:21:59,150 --> 00:22:00,530
Neither do you.
329
00:22:00,640 --> 00:22:02,340
It's not about me.
330
00:22:02,630 --> 00:22:05,370
It's about the future of humanity.
331
00:22:06,030 --> 00:22:09,240
Yes, I staged the attacks.
332
00:22:09,850 --> 00:22:11,260
A necessary evil
333
00:22:11,270 --> 00:22:13,720
to push a reluctant
population into action.
334
00:22:13,740 --> 00:22:16,150
Starving the Talkers
was a necessary evil?
335
00:22:16,250 --> 00:22:17,420
Do the math.
336
00:22:17,470 --> 00:22:18,780
Our known reserve of lithium
337
00:22:18,790 --> 00:22:20,340
would be used up by the Talkers
338
00:22:20,350 --> 00:22:21,770
at the current rate of consumption
339
00:22:21,780 --> 00:22:24,530
in less than three years. And then what?
340
00:22:24,540 --> 00:22:26,520
Sun Mei found an alternative.
341
00:22:26,530 --> 00:22:27,560
It's too late.
342
00:22:27,670 --> 00:22:29,210
By the time a working vaccine was ready,
343
00:22:29,230 --> 00:22:31,130
we'd have used up the lithium.
344
00:22:31,310 --> 00:22:34,510
We'd be left with a large
population of feral Talkers
345
00:22:34,530 --> 00:22:35,870
and no electricity.
346
00:22:35,910 --> 00:22:38,670
You paid for batteries with human souls.
347
00:22:38,690 --> 00:22:40,010
Souls?
348
00:22:43,950 --> 00:22:47,150
Talkers are a small price
to pay for security.
349
00:22:47,880 --> 00:22:50,250
They're freaks. A mistake.
350
00:22:50,290 --> 00:22:52,050
Is that what you tell Pandora?
351
00:22:52,410 --> 00:22:53,650
How romantic.
352
00:22:53,670 --> 00:22:55,690
She's a useful tool.
353
00:22:56,030 --> 00:22:59,430
But in the end, she's a mumbling
corpse like the rest of them.
354
00:22:59,800 --> 00:23:01,430
We're gonna let everybody know
355
00:23:01,450 --> 00:23:03,400
how you were behind all the attacks.
356
00:23:03,790 --> 00:23:05,500
No one would believe you.
357
00:23:07,370 --> 00:23:10,130
No? But they'll believe you.
358
00:23:10,940 --> 00:23:12,810
Did you get all that, CZ?
359
00:23:12,850 --> 00:23:14,010
Yes, ma'am.
360
00:23:14,030 --> 00:23:16,010
Every word has been broadcast live.
361
00:23:17,650 --> 00:23:19,080
I don't believe you.
362
00:23:19,180 --> 00:23:21,080
Crank up the volume, CZ.
363
00:23:21,090 --> 00:23:22,730
The man doesn't believe us.
364
00:23:24,650 --> 00:23:25,690
This is insane.
365
00:23:25,790 --> 00:23:27,590
Insane.
366
00:23:27,750 --> 00:23:29,900
You're right. This is insane.
367
00:23:29,910 --> 00:23:31,320
But why don't you go back and tell us
368
00:23:31,330 --> 00:23:33,650
how the Talkers are
freaks and a mistake?
369
00:23:33,730 --> 00:23:36,060
A mumbling corpse?
370
00:23:36,070 --> 00:23:37,570
That's how you see me?
371
00:23:40,140 --> 00:23:42,090
That isn't how I meant it, baby.
372
00:23:42,970 --> 00:23:46,810
Well then how exactly
did you mean it, baby?
373
00:23:46,830 --> 00:23:48,640
This shit about to get real.
374
00:23:50,480 --> 00:23:51,580
This is ridiculous.
375
00:23:51,650 --> 00:23:53,350
This is ridiculous.
376
00:23:55,490 --> 00:23:58,390
This proves nothing. What I
did, I did for humanity.
377
00:23:58,410 --> 00:24:00,710
What if there's a new
definition of humanity?
378
00:24:00,790 --> 00:24:02,410
There's only one direction that goes.
379
00:24:02,430 --> 00:24:04,100
The dead will be all that's left.
380
00:24:04,110 --> 00:24:05,590
What happens then?
381
00:24:05,610 --> 00:24:06,770
When we've traded our future
382
00:24:06,790 --> 00:24:08,500
to buy a few more years for the Talkers?
383
00:24:08,530 --> 00:24:10,910
When there's no more
living to feed upon?
384
00:24:10,970 --> 00:24:13,660
How long before the last
vestige of humanity
385
00:24:13,670 --> 00:24:16,000
rots away and turns to dust?
386
00:24:16,150 --> 00:24:18,010
- Amen.
- We can't get rid of the Talkers
387
00:24:18,030 --> 00:24:19,650
just because they're inconvenient.
388
00:24:19,680 --> 00:24:21,840
Or mercy them just because they're dead.
389
00:24:21,880 --> 00:24:24,850
The Talkers are rotting
bags of putrified meat.
390
00:24:25,050 --> 00:24:27,370
And we must cleanse them from society
391
00:24:27,400 --> 00:24:29,420
before they drag us all
down to their level.
392
00:24:29,450 --> 00:24:30,766
Is that what you think I've been doing?
393
00:24:30,790 --> 00:24:32,150
Dragging you down to my level?
394
00:24:32,190 --> 00:24:34,090
We talked about this. You're different.
395
00:24:36,190 --> 00:24:37,190
Am I?
396
00:24:41,460 --> 00:24:45,330
Or am I just a rotting
bag of putrified flesh?
397
00:24:45,800 --> 00:24:47,300
What is it, baby?
398
00:24:51,540 --> 00:24:53,210
You know maybe if you were a Talker,
399
00:24:53,220 --> 00:24:55,740
you'd feel differently about
this whole dead thing.
400
00:25:04,020 --> 00:25:05,270
Buzz off!
401
00:25:13,630 --> 00:25:15,480
Pandora, please.
402
00:25:15,490 --> 00:25:17,970
Stop whining.
403
00:25:18,390 --> 00:25:20,810
I hate it when you whine.
404
00:25:21,050 --> 00:25:23,770
It's just so whiney.
405
00:25:29,370 --> 00:25:32,150
You know, I had big plans for us, Roman.
406
00:25:33,880 --> 00:25:35,450
It's a pity.
407
00:25:42,210 --> 00:25:44,560
What have you done?
408
00:25:44,590 --> 00:25:46,190
If the lithium overheats,
409
00:25:46,310 --> 00:25:48,710
it'll kill everyone in Altura!
410
00:25:49,230 --> 00:25:51,330
George was right about one thing.
411
00:25:51,430 --> 00:25:53,670
Humans and Talkers are equal.
412
00:25:54,230 --> 00:25:57,610
I guess we all deserve
final mercy in the end.
413
00:25:58,780 --> 00:26:01,080
Oh, no. I have to restart the pumps.
414
00:26:01,180 --> 00:26:02,680
We only have a few more minutes
415
00:26:02,690 --> 00:26:04,230
before the coolant boils off!
416
00:26:05,090 --> 00:26:06,250
Go.
417
00:26:13,670 --> 00:26:16,290
So you think you can mercy me, George?
418
00:26:16,330 --> 00:26:17,930
Did you change your outfit?
419
00:26:17,960 --> 00:26:21,500
Well I always want to look
my best before a big fight.
420
00:26:21,810 --> 00:26:23,060
You like?
421
00:26:23,910 --> 00:26:24,930
No.
422
00:26:49,410 --> 00:26:51,240
I don't want to have to mercy you.
423
00:26:52,730 --> 00:26:53,940
Really?
424
00:26:54,080 --> 00:26:57,900
Not even after I chopped
up poor helpless Dante?
425
00:26:59,790 --> 00:27:02,330
Your life isn't enough to pay for Dante,
426
00:27:02,370 --> 00:27:03,930
let alone the others you've killed.
427
00:27:03,940 --> 00:27:05,750
Oh, boo hoo.
428
00:27:09,280 --> 00:27:11,770
- What are you doing?!
- Stopping a catastrophe!
429
00:27:11,830 --> 00:27:13,780
I can't get control of the power flow.
430
00:27:13,790 --> 00:27:15,240
The lithium could catch fire and explode
431
00:27:15,250 --> 00:27:17,220
if we don't get these pumps working!
432
00:27:20,390 --> 00:27:21,690
Help me!
433
00:27:41,840 --> 00:27:43,770
The coolant is starting to boil!
434
00:27:43,830 --> 00:27:46,490
We have to get this valve
open and restore circulation!
435
00:27:46,510 --> 00:27:47,840
If the lithium is exposed to oxygen,
436
00:27:47,850 --> 00:27:49,810
it'll start an uncontrolled burn!
437
00:27:54,830 --> 00:27:56,290
Move!
438
00:28:26,790 --> 00:28:27,870
You're burned.
439
00:28:27,930 --> 00:28:29,020
I know.
440
00:28:29,030 --> 00:28:30,590
The main cooling pump is burned out.
441
00:28:30,620 --> 00:28:33,630
We need to bypass it using this hose.
442
00:28:33,680 --> 00:28:34,690
Hook it up over there.
443
00:28:34,700 --> 00:28:36,030
- What?
- Hurry!
444
00:28:39,530 --> 00:28:41,500
Damn apocalypse piece of shit.
445
00:28:49,890 --> 00:28:51,700
It's your humanity.
446
00:28:51,710 --> 00:28:53,710
That's what makes you so weak.
447
00:29:00,210 --> 00:29:02,320
You should be happy.
448
00:29:02,420 --> 00:29:05,250
You'll get to see Dante real soon.
449
00:29:20,130 --> 00:29:21,390
_
450
00:29:25,930 --> 00:29:27,890
We should do this more often.
451
00:29:29,330 --> 00:29:31,020
You talk too much.
452
00:30:03,230 --> 00:30:04,620
What?
453
00:30:07,390 --> 00:30:09,770
Do I disgust you?
454
00:30:14,830 --> 00:30:17,400
Look at me! Look at me!
455
00:30:24,430 --> 00:30:25,940
No you don't.
456
00:30:26,010 --> 00:30:27,950
You don't get off that easy.
457
00:30:39,210 --> 00:30:41,120
I could've been you.
458
00:30:45,290 --> 00:30:46,590
No!
459
00:31:13,050 --> 00:31:15,150
I think it's working.
460
00:31:17,460 --> 00:31:19,520
What are you doing? It's over.
461
00:31:19,570 --> 00:31:22,030
You're ruining humanity's last chance.
462
00:31:22,090 --> 00:31:24,030
I can't let that happen.
463
00:31:46,850 --> 00:31:48,030
Warren?
464
00:31:55,840 --> 00:31:58,000
There's no blood.
465
00:32:16,800 --> 00:32:18,020
Cooper?
466
00:32:22,080 --> 00:32:24,040
Was it all a dream?
467
00:32:25,440 --> 00:32:26,640
No.
468
00:32:35,590 --> 00:32:37,180
Where's everyone?
469
00:32:38,660 --> 00:32:40,320
They're voting.
470
00:32:43,180 --> 00:32:45,040
Estes?
471
00:32:45,230 --> 00:32:47,090
He's in custody.
472
00:32:53,480 --> 00:32:55,300
What about Murphy?
473
00:32:56,780 --> 00:32:59,340
Me and the red devil, we're cool.
474
00:33:00,080 --> 00:33:03,060
Once he understood why I was
here, he brought me to you.
475
00:33:11,190 --> 00:33:13,140
How are you feeling?
476
00:33:13,290 --> 00:33:14,820
Empty.
477
00:33:19,260 --> 00:33:22,130
What was it you wanted to tell me?
478
00:33:28,140 --> 00:33:30,080
Back at the farm,
479
00:33:30,740 --> 00:33:34,060
when I found you,
480
00:33:34,160 --> 00:33:38,100
I was operating on
you, and you bled out.
481
00:33:40,240 --> 00:33:42,580
There was nothing I could do.
482
00:33:44,900 --> 00:33:47,350
Roberta, you died.
483
00:33:52,960 --> 00:33:54,120
I'm dead?
484
00:33:59,640 --> 00:34:02,170
I was dead this whole time?
485
00:34:02,200 --> 00:34:04,120
But you came back
486
00:34:04,260 --> 00:34:08,120
as a Talker but different.
487
00:34:09,750 --> 00:34:12,710
Maybe it was the Black
Rain you got exposed to.
488
00:34:13,320 --> 00:34:14,920
I don't know.
489
00:34:16,180 --> 00:34:18,140
Damn apocalypse.
490
00:34:18,280 --> 00:34:20,180
I didn't want to tell you that.
491
00:34:23,190 --> 00:34:25,460
I thought it might change you.
492
00:34:27,500 --> 00:34:29,960
I didn't want you to change.
493
00:34:31,700 --> 00:34:34,140
You came all this way to tell me this?
494
00:34:36,920 --> 00:34:39,270
I wanted you to know.
495
00:34:41,840 --> 00:34:43,740
You forgive me?
496
00:34:44,700 --> 00:34:46,610
Do I forgive you?
497
00:34:50,220 --> 00:34:53,890
Do you forgive me for
locking you in the trunk?
498
00:34:59,020 --> 00:35:02,240
Everything that I said to you
499
00:35:02,400 --> 00:35:04,900
still applies.
500
00:35:05,300 --> 00:35:07,000
It was from the heart.
501
00:35:13,080 --> 00:35:16,200
What we had together was real.
502
00:35:17,500 --> 00:35:19,750
It was good.
503
00:35:20,260 --> 00:35:24,950
And it was so worth fighting for.
504
00:35:28,260 --> 00:35:32,220
I just don't know how much
fight I have left in me.
505
00:35:38,000 --> 00:35:40,300
I just found out I was dead.
506
00:35:44,270 --> 00:35:46,210
Well you don't look dead.
507
00:35:50,110 --> 00:35:51,280
Did you vote?
508
00:35:51,340 --> 00:35:53,110
Always.
509
00:35:53,750 --> 00:35:56,080
I'm not a joiner though.
510
00:35:56,300 --> 00:35:58,300
So,
511
00:35:58,380 --> 00:36:00,240
I said my piece.
512
00:36:02,360 --> 00:36:04,240
I'm gonna go.
513
00:36:06,300 --> 00:36:07,580
But I want you to know...
514
00:36:07,610 --> 00:36:13,060
If you ever want to dance with this man,
515
00:36:13,140 --> 00:36:15,540
you want to hear some good music...
516
00:36:17,140 --> 00:36:19,570
I know where to find you.
517
00:36:22,480 --> 00:36:24,300
Goodbye, Roberta.
518
00:36:42,360 --> 00:36:44,320
Goodbye, Cooper.
519
00:37:06,360 --> 00:37:07,720
Goodbye.
520
00:37:10,760 --> 00:37:12,290
_
521
00:37:12,330 --> 00:37:14,090
May I have your attention please!
522
00:37:14,820 --> 00:37:18,290
Ladies and gentlemen, living
and dead and those in between.
523
00:37:18,330 --> 00:37:20,710
The polls are now officially closed.
524
00:37:20,730 --> 00:37:22,620
The votes are now being tallied.
525
00:37:24,110 --> 00:37:25,140
Hey.
526
00:37:29,430 --> 00:37:31,130
I'm glad that worked out.
527
00:37:31,170 --> 00:37:34,130
Oh, yeah. Chicks dig a man with a hook.
528
00:37:35,540 --> 00:37:37,250
I'm not even gonna touch that.
529
00:37:37,270 --> 00:37:39,410
What's next for you, Doc?
530
00:37:39,430 --> 00:37:42,110
Maybe I'll mosey back
to the Water Keepers.
531
00:37:42,210 --> 00:37:44,910
See if Kuruk wants help with that dam.
532
00:37:45,680 --> 00:37:46,680
You?
533
00:37:46,980 --> 00:37:48,410
Haven't thought about it.
534
00:37:48,420 --> 00:37:49,640
You know, probably just
535
00:37:49,670 --> 00:37:51,700
wander the earth doing
random good deeds.
536
00:37:51,720 --> 00:37:53,250
Yeah, right.
537
00:37:53,570 --> 00:37:56,050
No, no, right. Right on.
538
00:37:56,290 --> 00:37:58,430
And killing shit with the Z Whacker.
539
00:37:58,460 --> 00:38:02,090
Now that, that goes without saying.
540
00:38:04,200 --> 00:38:05,630
You nervous?
541
00:38:06,470 --> 00:38:08,940
I will feel better
when this is all over.
542
00:38:08,970 --> 00:38:11,240
So if they ratify the
constitution, then what?
543
00:38:11,990 --> 00:38:14,150
We elect people to
uphold the constitution.
544
00:38:14,250 --> 00:38:16,130
People like...
545
00:38:16,150 --> 00:38:17,630
you?
546
00:38:18,190 --> 00:38:19,590
Maybe.
547
00:38:20,130 --> 00:38:21,550
Yeah.
548
00:38:22,970 --> 00:38:24,720
But I'll need a lot of help.
549
00:38:24,750 --> 00:38:26,150
That's fair.
550
00:38:32,190 --> 00:38:34,150
See?
551
00:38:35,370 --> 00:38:36,760
What's that?
552
00:38:38,210 --> 00:38:40,210
Sun Mei said to give it to you.
553
00:38:41,740 --> 00:38:44,150
She said you would know
what to do with it.
554
00:38:48,780 --> 00:38:50,190
Everybody,
555
00:38:50,210 --> 00:38:52,730
what do you say we get George up
here to announce the results?
556
00:38:52,740 --> 00:38:54,150
Come on, George!
557
00:38:54,250 --> 00:38:56,166
- Come on, George.
- George! George! George!
558
00:38:56,190 --> 00:38:59,090
You have come so far, okay?
559
00:38:59,120 --> 00:39:01,890
- George! George! George!
- Do it.
560
00:39:11,470 --> 00:39:13,330
George! George! George!
561
00:39:24,230 --> 00:39:26,710
I was going to give this speech...
562
00:39:32,270 --> 00:39:33,670
Sorry.
563
00:39:33,960 --> 00:39:35,270
Can everyone hear me?
564
00:39:35,290 --> 00:39:36,530
Yes!
565
00:39:36,960 --> 00:39:38,210
Good.
566
00:39:45,900 --> 00:39:48,200
I was going to give this speech,
567
00:39:50,010 --> 00:39:52,250
it feels like a lifetime ago,
568
00:39:52,540 --> 00:39:54,250
before the bombings.
569
00:39:54,740 --> 00:39:57,410
It was a different speech back then.
570
00:39:58,080 --> 00:39:59,710
For a different world.
571
00:39:59,820 --> 00:40:01,850
And so much has changed.
572
00:40:02,920 --> 00:40:04,690
I know I have.
573
00:40:05,420 --> 00:40:09,390
But one thing has always
remained the same.
574
00:40:11,360 --> 00:40:14,130
My belief in democracy
575
00:40:14,300 --> 00:40:16,270
and the rule of law.
576
00:40:23,710 --> 00:40:26,270
I lost a lot of friends getting here.
577
00:40:27,040 --> 00:40:28,290
We all did.
578
00:40:30,680 --> 00:40:33,880
But I gained some new friends too.
579
00:40:35,790 --> 00:40:37,710
Friends who taught me the meaning
580
00:40:37,850 --> 00:40:41,460
of the words loyalty and courage.
581
00:40:42,350 --> 00:40:44,280
Who showed me what can be done
582
00:40:44,290 --> 00:40:46,290
when we have each other's backs.
583
00:40:46,830 --> 00:40:48,040
What could be accomplished
584
00:40:48,050 --> 00:40:50,290
when we believed in one another.
585
00:40:51,300 --> 00:40:54,870
And carry each other forward,
no matter the obstacle.
586
00:40:56,040 --> 00:40:57,350
There were so many times
587
00:40:57,370 --> 00:40:59,510
I thought this moment would never come.
588
00:40:59,740 --> 00:41:01,910
And yet, here we are.
589
00:41:03,410 --> 00:41:07,180
So, without further delay,
590
00:41:07,920 --> 00:41:11,950
the moment we've all been
waiting so very long for!
591
00:41:12,350 --> 00:41:14,350
Let's get to the results.
592
00:41:34,410 --> 00:41:36,350
Sun Mei.
593
00:42:02,390 --> 00:42:04,390
That's it.
594
00:42:06,370 --> 00:42:08,390
Of course.
595
00:42:16,500 --> 00:42:21,500
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
40195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.