All language subtitles for Wolf Creek BD S02E05 - Shelter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,471 --> 00:00:15,384 CREAKING METAL 2 00:00:15,724 --> 00:00:18,341 FOOTSTEPS 3 00:00:25,150 --> 00:00:27,812 METAL CHAINS CLANK 4 00:00:52,219 --> 00:00:54,802 [DRILLING] 5 00:01:11,488 --> 00:01:15,026 [CHAINSAW REVS] 6 00:01:15,492 --> 00:01:17,574 Shhhhh. 7 00:01:19,329 --> 00:01:21,821 CLOCK TICKS 8 00:01:33,552 --> 00:01:36,010 MICK LAUGHS 9 00:02:06,627 --> 00:02:09,961 KELLY CRIES 10 00:03:22,619 --> 00:03:26,237 Wakey, wakey. Hand off snakey. 11 00:03:27,457 --> 00:03:29,539 How're ya goin', alright? 12 00:03:32,629 --> 00:03:34,620 Hey, Uncle Mick won't hurt ya. 13 00:03:35,048 --> 00:03:37,210 Long as you do as you're told. 14 00:03:38,176 --> 00:03:39,382 Hmmm. 15 00:03:39,928 --> 00:03:41,965 Tell me where your mates are. 16 00:03:42,723 --> 00:03:45,385 Why the fuck would I tell you? 17 00:03:54,526 --> 00:03:56,733 I can do this all day. 18 00:04:18,842 --> 00:04:20,879 Break you, I will. 19 00:04:21,845 --> 00:04:24,507 So brace yourself, Butch. 20 00:04:32,105 --> 00:04:36,474 THEME MUSIC: Acoustic cover of "Down Under" 21 00:05:41,633 --> 00:05:44,591 [TENSE MUSIC] 22 00:06:22,340 --> 00:06:24,297 Come on, let's get inside. 23 00:06:26,303 --> 00:06:28,169 OSKAR: Come Nina, come. 24 00:07:16,019 --> 00:07:17,726 Rebecca. 25 00:07:19,481 --> 00:07:21,142 Hello? 26 00:07:22,651 --> 00:07:24,187 Hello? 27 00:07:27,739 --> 00:07:29,776 [DOOR BANGS] 28 00:07:35,538 --> 00:07:36,949 Stop! 29 00:07:37,123 --> 00:07:40,081 I said fucking stop! Stop, please! 30 00:07:45,382 --> 00:07:47,464 Is that a real gun? 31 00:07:48,551 --> 00:07:50,087 Yeah. 32 00:07:50,679 --> 00:07:52,636 Yeah, it's real. 33 00:08:01,898 --> 00:08:05,061 Hey, my name's Rebecca. What's yours? 34 00:08:09,572 --> 00:08:11,062 Danny. 35 00:08:13,159 --> 00:08:14,866 Excuse me? 36 00:08:15,996 --> 00:08:17,953 My name's Danny. 37 00:08:21,960 --> 00:08:24,167 That's my husband's name. 38 00:08:24,754 --> 00:08:26,540 Where is he? 39 00:08:29,926 --> 00:08:31,633 He's erm... 40 00:08:32,387 --> 00:08:35,095 he's waiting for me to come and find him. 41 00:08:35,807 --> 00:08:37,889 Like hide and seek? 42 00:08:39,394 --> 00:08:41,886 Yeah, yeah. Just like that. 43 00:08:42,731 --> 00:08:44,813 Hey, do you like my bike? 44 00:08:45,233 --> 00:08:46,815 It's fantastic. 45 00:08:47,861 --> 00:08:50,319 My dad made it for me. 46 00:08:51,573 --> 00:08:54,065 Where's your father now? Is he here? 47 00:08:55,160 --> 00:08:57,868 Hey, what's your dad's name? 48 00:08:59,497 --> 00:09:00,612 Dad. 49 00:09:02,333 --> 00:09:03,619 SPENCE: Danny! 50 00:09:03,668 --> 00:09:04,668 Shhh! 51 00:09:04,753 --> 00:09:06,289 SPENCE: You messing around again? 52 00:09:06,546 --> 00:09:08,287 Sir, wait there. 53 00:09:09,632 --> 00:09:11,623 What have we here? 54 00:09:13,011 --> 00:09:15,878 Well you lot certainly wandered off the beaten track. 55 00:09:16,181 --> 00:09:18,092 Please, we need help. 56 00:09:18,224 --> 00:09:19,385 Nina! 57 00:09:24,064 --> 00:09:25,646 Do you have a phone? 58 00:09:25,774 --> 00:09:27,685 There's a problem with the satellite dish. 59 00:09:27,776 --> 00:09:29,687 I haven't had a good look at it yet. 60 00:09:29,819 --> 00:09:31,230 You've got a car though, right? 61 00:09:31,404 --> 00:09:33,395 We've got plenty of diesel but no petrol. 62 00:09:33,573 --> 00:09:35,405 I'm still waiting for a delivery. 63 00:09:35,533 --> 00:09:37,991 But even if I had enough, she'd never make the drive. 64 00:09:38,203 --> 00:09:40,194 OSKAR: But there must be something we can do? 65 00:09:40,330 --> 00:09:42,537 Tada! This'll fix her. 66 00:09:44,250 --> 00:09:46,457 Hey, what'“ that do? 67 00:09:46,628 --> 00:09:49,541 Buy us some time until we can get some anti-venom. 68 00:09:50,090 --> 00:09:51,706 You don't have any? 69 00:09:51,966 --> 00:09:55,209 I'm sorry. Do you know what kind of snake it was? 70 00:09:55,553 --> 00:09:58,011 OSKAR: No, it was brown though. 71 00:09:58,723 --> 00:10:01,090 She needs a hospital. 72 00:10:01,392 --> 00:10:04,225 Hey. Do you know what you are doing? 73 00:10:05,230 --> 00:10:06,720 Hardly ever, my friend. 74 00:10:06,815 --> 00:10:08,726 But I know my way around a needle. 75 00:10:08,900 --> 00:10:11,517 In another life, I used to be a pharmacist. 76 00:10:17,158 --> 00:10:19,650 Next time you come across a snakebite 77 00:10:19,702 --> 00:10:21,613 don't use a tourniquet, use a broad bandage. 78 00:10:21,704 --> 00:10:23,820 You've isolated most of the venom to her foot. 79 00:10:23,957 --> 00:10:27,370 You take it off suddenly, the poison will just flood through her system. 80 00:10:27,502 --> 00:10:29,163 REBECCA: So what does that mean? 81 00:10:29,254 --> 00:10:30,254 Cardiac arrest. 82 00:10:30,338 --> 00:10:33,330 At least in a hospital they'd know how to ease it off. 83 00:10:33,883 --> 00:10:37,171 The only problem is, the nearest one is two days away. 84 00:10:37,512 --> 00:10:39,844 There's every chance she's going to lose her leg. 85 00:10:40,098 --> 00:10:41,839 But... but I said... 86 00:10:42,225 --> 00:10:45,968 OK I made the tourniquet but you didn't try to stop me. 87 00:10:46,020 --> 00:10:47,761 No-one tried to stop me. 88 00:10:47,897 --> 00:10:49,934 We didn't know. - I tried. 89 00:10:50,650 --> 00:10:52,140 [NINA GASPS] 90 00:10:52,318 --> 00:10:53,729 Nina! 91 00:11:01,786 --> 00:11:04,869 [TENSE MUSIC] 92 00:11:32,567 --> 00:11:34,979 OSKAR: Can you repair the satellite dish? 93 00:11:35,153 --> 00:11:36,985 It doesn't need new parts? 94 00:11:37,113 --> 00:11:39,571 SPENCE: It switches on OK, but then it drops out. 95 00:11:40,575 --> 00:11:43,067 Oh ja. Doesn't hold frequency. 96 00:11:43,703 --> 00:11:45,239 Yeah, I guess so. 97 00:11:45,330 --> 00:11:47,241 But if I can't get it fixed 98 00:11:47,332 --> 00:11:50,541 we'll scrounge up some cans and see how far we can get. 99 00:11:50,960 --> 00:11:52,542 But it's a long drive. 100 00:11:53,087 --> 00:11:55,954 And it would leave your family unprotected. 101 00:11:57,550 --> 00:11:59,791 The sooner we can call for help 102 00:11:59,928 --> 00:12:02,260 the better for all of us, my friend. 103 00:12:11,606 --> 00:12:14,064 Hey we're gonna get out of here. 104 00:12:15,652 --> 00:12:18,110 And I'm gonna get Danny back. 105 00:12:21,741 --> 00:12:25,405 Ohh! Where did Oskar go? 106 00:12:26,746 --> 00:12:29,784 To call for help, but he'll be back soon. 107 00:12:30,792 --> 00:12:33,875 Nina, hey, you have to stay off your leg. 108 00:12:34,170 --> 00:12:35,706 It's infected. 109 00:12:35,964 --> 00:12:37,955 But we're going to take you to a hospital. 110 00:12:38,091 --> 00:12:40,674 We're gonna be OK. We're gonna make it home. 111 00:12:41,386 --> 00:12:42,672 Ja. 112 00:12:44,180 --> 00:12:45,966 But not Emma. 113 00:12:56,442 --> 00:12:58,649 Well, can you do something? 114 00:12:58,736 --> 00:13:00,647 God, I'm not sure. It's pretty messy. 115 00:13:00,780 --> 00:13:03,021 Can you fix it? - Alright, steady on, mate. 116 00:13:03,157 --> 00:13:05,740 But we must call the police. Get a medivac chopper here. 117 00:13:05,868 --> 00:13:07,734 I hear what you're saying. Just wait! 118 00:13:10,164 --> 00:13:12,872 The whole bloody terminal's fucked. 119 00:13:13,710 --> 00:13:16,418 Maybe we've got a spare one in the office. 120 00:13:16,546 --> 00:13:18,002 Let's go and have a look. 121 00:13:18,172 --> 00:13:21,710 And while we're there we can have a nice little sneaky drink. 122 00:13:45,074 --> 00:13:49,409 [TENSE MUSIC] 123 00:14:02,925 --> 00:14:04,415 That's my mum. 124 00:14:04,594 --> 00:14:06,301 Hi, I'm Rebecca. 125 00:14:06,387 --> 00:14:07,718 I'm Ollie. 126 00:14:08,473 --> 00:14:10,885 Erm, these are clean 127 00:14:10,975 --> 00:14:14,309 but they're erm, I mean, the miners aren't famous for their styling so... 128 00:14:16,981 --> 00:14:20,064 Spence tells me that you've run into a bit of trouble. 129 00:14:21,361 --> 00:14:23,773 Yeah, yeah. You could say that. 130 00:14:24,781 --> 00:14:26,738 Well you're safe here. 131 00:14:57,647 --> 00:15:00,890 Do you like my picture? It's a snake, see? 132 00:15:00,983 --> 00:15:02,189 Oh gosh. 133 00:15:02,318 --> 00:15:04,184 You've seen one. 134 00:15:05,446 --> 00:15:09,064 Yeah, you know, I have, and it looked really scary. 135 00:15:10,034 --> 00:15:13,493 If I see a snake I'm going to kill him with a stick. 136 00:15:13,579 --> 00:15:15,991 Before he gets a chance to kill me. 137 00:15:17,500 --> 00:15:20,083 What if he's not hurting you? 138 00:15:20,294 --> 00:15:22,877 Well he's gonna hurt somebody one day. 139 00:15:23,089 --> 00:15:24,705 He's a snake. 140 00:15:25,550 --> 00:15:27,632 That's why you have to kill him. 141 00:15:27,969 --> 00:15:29,926 That's what sticks are for. 142 00:15:34,016 --> 00:15:36,257 See you later, alligator. 143 00:15:52,326 --> 00:15:54,863 Bloody things are never where you want them. 144 00:15:55,037 --> 00:15:56,037 Yeah. Nothing. 145 00:15:56,956 --> 00:15:58,037 Nothing. 146 00:15:58,332 --> 00:16:00,869 Why don't we have that drink, eh? 147 00:16:02,462 --> 00:16:05,204 I really think we need to keep on looking. 148 00:16:09,218 --> 00:16:10,674 Shhh! 149 00:16:23,274 --> 00:16:24,810 It's lovely, isn't it? 150 00:16:25,485 --> 00:16:27,101 The silence. 151 00:16:28,654 --> 00:16:31,521 Some people say this place is spooky 152 00:16:31,657 --> 00:16:33,648 I think it's a knockout. 153 00:16:33,784 --> 00:16:36,071 Hundreds of miles from anywhere. 154 00:16:36,996 --> 00:16:38,532 Really, that far? 155 00:16:39,499 --> 00:16:42,787 Yeah. Nearest decent town is 500km away 156 00:16:43,753 --> 00:16:46,996 Some of the land out west is part of a big cattle station. 157 00:16:47,673 --> 00:16:51,667 There's more mines further north, but they're all abandoned now. 158 00:16:52,261 --> 00:16:55,094 I've got a map here somewhere. 159 00:16:55,556 --> 00:16:58,093 I'll show you the whole area. 160 00:16:59,227 --> 00:17:01,719 We're out in the big nothing, mate. 161 00:17:05,066 --> 00:17:06,397 So... 162 00:17:07,485 --> 00:17:09,943 Why did this place shut down? 163 00:17:11,656 --> 00:17:15,149 Apart from the arse falling out of the market 164 00:17:15,409 --> 00:17:17,650 problems with machinery. 165 00:17:17,870 --> 00:17:19,076 Injuries. 166 00:17:19,330 --> 00:17:21,446 Men stopped trusting each other. 167 00:17:21,541 --> 00:17:22,781 Then... 168 00:17:24,460 --> 00:17:26,952 then there was the accident. 169 00:17:35,096 --> 00:17:37,258 What... what happened? 170 00:17:38,808 --> 00:17:40,390 Three men died. 171 00:17:43,271 --> 00:17:45,603 They say it was an accident 172 00:17:45,898 --> 00:17:47,605 but I don't know. 173 00:17:48,234 --> 00:17:50,475 I reckon it was the crater. 174 00:17:52,488 --> 00:17:54,695 Puts ideas into people's heads. 175 00:17:56,951 --> 00:17:58,942 Yeah, it's the... 176 00:17:59,245 --> 00:18:02,112 the infrasonic frequency. 177 00:18:04,125 --> 00:18:05,456 What crater? 178 00:18:07,461 --> 00:18:09,043 Wolf Creek. 179 00:18:10,423 --> 00:18:12,164 It's always there. 180 00:18:12,925 --> 00:18:14,791 Sings in the air. 181 00:18:15,595 --> 00:18:17,506 Hums in the earth. 182 00:18:18,347 --> 00:18:21,305 Never diminishing, ever oscillating. 183 00:18:22,018 --> 00:18:23,804 A perfect wave 184 00:18:24,020 --> 00:18:26,603 rolling out across the sand. 185 00:18:27,315 --> 00:18:29,181 And never crashing. 186 00:18:30,443 --> 00:18:33,856 They didn't listen when the blackfellas said this was bad country. 187 00:18:34,322 --> 00:18:36,859 They listened quick enough when the lawyers turned up 188 00:18:36,949 --> 00:18:39,566 waving their important pieces of paper around. 189 00:18:39,660 --> 00:18:41,867 Yeah, they shut the place down in a jiffy. 190 00:18:44,081 --> 00:18:45,947 So why didn't you leave? 191 00:18:46,626 --> 00:18:47,957 I did. 192 00:18:49,003 --> 00:18:51,335 But I kept hearing a... 193 00:18:52,340 --> 00:18:55,253 whistle calling me back. 194 00:18:57,637 --> 00:19:00,049 What does it want? 195 00:19:03,142 --> 00:19:05,304 I'm waiting for it to tell me. 196 00:20:14,547 --> 00:20:16,379 Thank you. 197 00:20:17,800 --> 00:20:19,382 It's OK. 198 00:21:13,731 --> 00:21:16,814 [TENSE MUSIC] 199 00:21:44,804 --> 00:21:46,670 Hello, my friend. 200 00:21:49,016 --> 00:21:51,383 You come for a nippa whicky? 201 00:21:53,395 --> 00:21:55,136 Don't mind if I do. 202 00:21:56,273 --> 00:21:59,061 Well, ah, come this way. 203 00:22:08,118 --> 00:22:10,701 BRIAN: We look like we're about to dig a hole 204 00:22:10,788 --> 00:22:12,404 with a large piece of machinery. 205 00:22:13,541 --> 00:22:16,499 Yes, that's exactly what I was going for. 206 00:22:27,888 --> 00:22:30,425 You know, a couple of years after we got married 207 00:22:32,309 --> 00:22:34,801 I started to feel like I knew exactly 208 00:22:34,895 --> 00:22:38,433 what every day was going to be like until the day I died. 209 00:22:39,024 --> 00:22:42,483 Like I just skipped forward and read the last page of the book 210 00:22:42,653 --> 00:22:44,485 and I still had to finish it. 211 00:22:46,490 --> 00:22:49,403 But now it was just boring because I knew the ending. 212 00:22:53,539 --> 00:22:54,904 I just... 213 00:22:55,541 --> 00:22:59,535 you know I just started to miss that feeling I used to have 214 00:22:59,712 --> 00:23:01,953 like anything could happen. 215 00:23:04,717 --> 00:23:06,958 And I'd think about him dying. 216 00:23:10,472 --> 00:23:12,634 'Cos then I'd just... 217 00:23:13,559 --> 00:23:17,052 I'd get to just fly away and live another life. 218 00:23:24,653 --> 00:23:26,735 It's a common fantasy. 219 00:23:28,115 --> 00:23:29,571 Great. 220 00:23:29,700 --> 00:23:32,488 A lot of people even imagine what they'll wear to the funeral. 221 00:23:35,122 --> 00:23:37,113 Doesn't mean it's your fault. 222 00:23:37,249 --> 00:23:39,240 So I'm not the worst person in the world? 223 00:23:39,585 --> 00:23:41,041 You have a couple of good points. 224 00:23:41,128 --> 00:23:42,664 How would you know? 225 00:23:42,796 --> 00:23:45,333 You have to live with someone for at least five years 226 00:23:45,382 --> 00:23:48,249 before you know if they have any good points, trust me. 227 00:23:49,219 --> 00:23:51,961 At this rate, I don't think we're going to make five years. 228 00:23:57,061 --> 00:24:00,099 What about you? Do you have any family in England? 229 00:24:00,689 --> 00:24:02,555 It's just me and my mother. 230 00:24:02,983 --> 00:24:05,145 My father died when I was a teenager. 231 00:24:06,320 --> 00:24:07,560 I'm sorry. 232 00:24:08,238 --> 00:24:11,481 Don't be. He wasn't a particularly nice person. 233 00:24:15,079 --> 00:24:17,116 How did he die? 234 00:24:19,124 --> 00:24:20,580 He was murdered. 235 00:24:21,710 --> 00:24:23,951 A robbery gone wrong. 236 00:24:25,047 --> 00:24:27,084 They never caught the man who did it. 237 00:24:27,883 --> 00:24:29,794 That's really awful. 238 00:24:37,101 --> 00:24:39,012 Is she alright? 239 00:24:44,942 --> 00:24:46,432 Nina? 240 00:24:47,277 --> 00:24:48,563 Nina? 241 00:24:52,074 --> 00:24:53,656 Nina? 242 00:24:54,576 --> 00:24:56,442 Can you hear me? 243 00:24:57,663 --> 00:24:59,529 Do you know where we are? 244 00:25:01,750 --> 00:25:03,707 We are still here. 245 00:25:05,295 --> 00:25:07,457 [IN GERMAN] 246 00:25:12,803 --> 00:25:14,293 Behold! 247 00:25:14,680 --> 00:25:17,889 Gin. Whiskey. Rum. 248 00:25:18,100 --> 00:25:19,886 HE LAUGHS 249 00:25:20,060 --> 00:25:22,222 All roads lead to rum. 250 00:25:23,814 --> 00:25:26,272 We begin with gin. 251 00:25:33,991 --> 00:25:36,779 Oh, a bit rough, but it gets better. 252 00:25:39,747 --> 00:25:42,239 Dr Whiskey will see you now. 253 00:25:42,833 --> 00:25:44,244 Bewdy. 254 00:25:46,795 --> 00:25:50,709 Oh, that's right. Quite delicate. 255 00:25:52,259 --> 00:25:54,375 Positively ethanolic. 256 00:25:54,553 --> 00:25:56,635 No such thing as a bad whisky. 257 00:25:57,014 --> 00:25:59,551 Ah, there are only some whiskeys 258 00:25:59,725 --> 00:26:01,887 that are not as good as other whiskeys. 259 00:26:02,561 --> 00:26:03,801 Yeah. 260 00:26:05,355 --> 00:26:07,972 Get rid of the ghosts with the rum. 261 00:26:13,030 --> 00:26:14,941 Too easy, mate. 262 00:26:15,699 --> 00:26:17,656 Now what happens? 263 00:26:18,577 --> 00:26:20,318 Bartender! 264 00:26:20,704 --> 00:26:22,320 Martini! 265 00:26:22,539 --> 00:26:24,701 And make it teeny weeny 266 00:26:25,626 --> 00:26:32,089 And a triple sherry for my mother's aunty, Terry. 267 00:26:32,966 --> 00:26:34,707 My wife will have 268 00:26:35,177 --> 00:26:39,592 erm, whatever she wants whenever she's goddam ready. 269 00:26:39,681 --> 00:26:41,797 Yeah, 'cos you're pussy whipped. 270 00:26:42,726 --> 00:26:46,264 My ah, my mistress, Mary... 271 00:26:46,814 --> 00:26:49,146 Pull out her long and hairy. 272 00:26:49,399 --> 00:26:51,561 No, she'll have a coconut canary. 273 00:26:51,652 --> 00:26:53,734 And an ounce of rock cocaine. 274 00:26:53,821 --> 00:26:55,937 Oh, that'd be a bit hard on the nose. 275 00:26:56,156 --> 00:27:00,400 Chase that with a beer and a bottle of rum 276 00:27:00,661 --> 00:27:03,870 and then if it's not too tricky 277 00:27:04,456 --> 00:27:07,790 just an incy wincy whicky. 278 00:27:08,168 --> 00:27:10,205 For me and me old mate. 279 00:27:10,420 --> 00:27:11,751 Mickey. 280 00:27:12,047 --> 00:27:14,288 Mickey! Ha! 281 00:27:15,259 --> 00:27:17,717 You're... you're quick. 282 00:27:29,064 --> 00:27:32,807 So tell me my friend 283 00:27:32,901 --> 00:27:35,518 is it duck season or is it rabbit season? 284 00:27:35,696 --> 00:27:37,983 It's bloody pest control. 285 00:27:38,323 --> 00:27:41,236 The pig and the rat and the fox and the toad. 286 00:27:41,410 --> 00:27:45,278 Introduced species that need to be wiped out before they spread. 287 00:27:51,503 --> 00:27:53,460 And the white man. 288 00:27:54,089 --> 00:27:56,296 We're sent here for our crimes. 289 00:27:57,634 --> 00:28:00,877 Can't leave until we've paid our dues. 290 00:28:02,890 --> 00:28:05,598 It's a calling. Like the church. 291 00:28:13,233 --> 00:28:18,148 Now if you'll just tell me where me fat little pigs are 292 00:28:23,660 --> 00:28:26,152 I'll round 'em up 293 00:28:28,165 --> 00:28:30,532 and I'll be on my way. 294 00:28:36,965 --> 00:28:39,047 But what would that make me? 295 00:28:44,973 --> 00:28:47,715 I've been waiting for something. 296 00:28:48,894 --> 00:28:50,510 Now it' s arrived. 297 00:28:51,396 --> 00:28:54,309 You buy the ticket, you take the ride. 298 00:28:56,735 --> 00:28:59,648 Hey, now listen. 299 00:29:00,781 --> 00:29:03,694 Have the others but leave my family alone. 300 00:29:09,206 --> 00:29:11,868 I'll take 'em all. 301 00:30:13,312 --> 00:30:14,643 Shhh! 302 00:30:16,648 --> 00:30:17,729 He's here. 303 00:31:02,152 --> 00:31:04,393 I'm gonna get you some food, OK? 304 00:31:07,407 --> 00:31:09,239 One potato! 305 00:31:19,002 --> 00:31:20,959 Two potato! 306 00:31:32,307 --> 00:31:33,923 Three potato! 307 00:31:53,078 --> 00:31:54,785 No potatoes. 308 00:31:58,625 --> 00:32:00,161 Hello? 309 00:32:09,845 --> 00:32:11,176 Hello? 310 00:32:12,013 --> 00:32:13,128 Ollie? 311 00:32:16,435 --> 00:32:18,392 Hello, Ollie? 312 00:32:53,889 --> 00:32:56,096 Danny! 313 00:33:06,485 --> 00:33:09,068 Danny, I found your picture! 314 00:33:49,361 --> 00:33:51,147 Oh! Fuck! 315 00:35:06,980 --> 00:35:11,895 DOOR CREAKS WIND WHISTLES 316 00:35:47,228 --> 00:35:49,720 [DISTANT BANGING] 317 00:38:00,028 --> 00:38:03,612 [TENSE MUSIC] 318 00:38:12,624 --> 00:38:14,706 BRIAN: Jesus Christ! 319 00:38:18,546 --> 00:38:19,752 He's here. - Yeah. 320 00:38:19,964 --> 00:38:22,456 Yeah. And no help is coming. 321 00:38:24,469 --> 00:38:26,301 He killed them. 322 00:38:27,722 --> 00:38:31,056 He fuck... he fucking murdered that little boy. 323 00:38:33,061 --> 00:38:34,472 Oh fuck. 324 00:38:36,231 --> 00:38:38,063 We have to get out of here. 325 00:38:38,149 --> 00:38:40,060 We should take Spence's truck. 326 00:38:40,235 --> 00:38:41,475 There's no fuel. 327 00:38:41,903 --> 00:38:43,485 We take his truck. 328 00:38:44,823 --> 00:38:47,690 Hey, no, no, he'll have the keys with him. 329 00:38:47,867 --> 00:38:49,983 I can start it without the keys. 330 00:38:50,870 --> 00:38:52,531 She can't go far quickly. 331 00:38:52,705 --> 00:38:54,537 Stay with her until we're ready. 332 00:38:55,500 --> 00:38:57,787 There's nowhere in here to hide. 333 00:38:58,419 --> 00:39:00,706 There's an admin room down there and to the right. 334 00:39:00,922 --> 00:39:02,708 It's closer to the truck. 335 00:39:02,882 --> 00:39:05,089 We'll come back as soon as the truck's ready. 336 00:39:06,719 --> 00:39:08,460 Alright, alright. 337 00:39:10,014 --> 00:39:11,129 Here. 338 00:39:14,352 --> 00:39:16,719 Come on, let's go. 339 00:39:20,483 --> 00:39:21,564 Fuck. 340 00:39:21,943 --> 00:39:24,981 DOOR BANGS TENSE MUSIC 341 00:39:35,957 --> 00:39:38,073 MET AL CLATTERS 342 00:40:15,413 --> 00:40:18,246 AXE SCRAPES THE FLOOR 343 00:41:02,210 --> 00:41:03,871 [DOOR CREAKS] 344 00:41:04,045 --> 00:41:05,877 Shh! Shh! Shh! 345 00:41:06,047 --> 00:41:07,879 Jesus! Fuck! 346 00:41:08,383 --> 00:41:10,624 Just get it ready but don't start it. 347 00:41:10,718 --> 00:41:13,085 Not till we're all in it. He'll hear. 348 00:41:14,222 --> 00:41:17,089 Hey, what do we do about that truck? 349 00:41:18,226 --> 00:41:20,718 He cannot take it. It doesn't have any petrol 350 00:41:20,812 --> 00:41:23,099 What if he finds some or brought some? 351 00:41:23,231 --> 00:41:25,097 Well, let's take both the vehicles. 352 00:41:33,741 --> 00:41:35,573 Shh! 353 00:41:36,160 --> 00:41:38,322 Good the keys are here. 354 00:41:39,288 --> 00:41:40,870 If I can find some... - Get down. 355 00:41:41,082 --> 00:41:44,950 If I can find some pipe or hose I can siphon petrol between the trucks. 356 00:41:45,628 --> 00:41:48,871 At least enough to get this one twenty or thirty kilometres. 357 00:41:49,340 --> 00:41:51,581 There must be something in one of these sheds. 358 00:41:51,718 --> 00:41:54,255 So we take both and then all he has are his feet. 359 00:41:54,470 --> 00:41:56,882 We can get miles and miles ahead of him. - Exactly. 360 00:41:57,724 --> 00:41:59,806 You get Nina and Brian. 361 00:42:01,227 --> 00:42:03,218 And send that monster the wrong way. 362 00:42:03,896 --> 00:42:06,058 Right, just like that, huh? 363 00:42:07,108 --> 00:42:09,941 I think you can do it, you are smart. 364 00:42:10,570 --> 00:42:12,311 You will figure it out. 365 00:42:12,488 --> 00:42:14,320 I will take care of the petrol. 366 00:42:14,407 --> 00:42:16,318 I don't think I can. 367 00:42:30,381 --> 00:42:32,713 Come on, let's move. We'll go slow. Come on. 368 00:42:32,884 --> 00:42:34,716 Nina, let's go. Come on. 369 00:42:36,220 --> 00:42:40,009 Listen to me, we can't stay here. We need to go. Come on, let's go. 370 00:42:40,558 --> 00:42:42,925 If we stay here we will die. 371 00:42:43,144 --> 00:42:46,227 Now stand up and let's go. Come on! Let go. 372 00:42:46,564 --> 00:42:49,807 We need to go now. Now! Come on! That's it. 373 00:42:51,069 --> 00:42:52,309 Let's go! 374 00:42:55,490 --> 00:42:57,481 [DOOR CREAKS] 375 00:43:07,960 --> 00:43:11,794 Hose. Hose. Ah! There we go. 376 00:43:14,717 --> 00:43:16,503 [DOOR SLAMS] 377 00:43:32,568 --> 00:43:34,809 Oh Jesus! 378 00:43:50,336 --> 00:43:52,953 [DRAMATIC MUSIC] 379 00:44:06,519 --> 00:44:08,977 We're in a desert the size of Texas. 380 00:44:11,983 --> 00:44:15,146 And there's only me and you in it. 381 00:44:15,570 --> 00:44:17,652 Longer it takes 382 00:44:17,864 --> 00:44:19,650 the uglier it's gonna get. 383 00:44:21,659 --> 00:44:26,495 When I say ugly, it's gonna be a little bloody beauty. 384 00:44:31,586 --> 00:44:32,951 [BANG] 385 00:44:33,171 --> 00:44:34,957 She's out of the box! 386 00:44:35,256 --> 00:44:36,792 [Gunshot] 387 00:44:37,258 --> 00:44:40,626 Ooh, look out, we got a live one. 388 00:44:40,720 --> 00:44:42,631 She got form. 389 00:45:17,089 --> 00:45:20,081 METAL SCRAPES THE FLOOR 390 00:45:20,301 --> 00:45:22,713 I don't know what you see in that, ah 391 00:45:23,471 --> 00:45:25,712 fella of yours. 392 00:45:27,725 --> 00:45:31,059 I reckon you could do a lot better. 393 00:45:36,901 --> 00:45:38,733 Where is he? 394 00:45:40,738 --> 00:45:43,730 He's in the oven with the kebab bloke. 395 00:45:44,242 --> 00:45:46,574 A little twist of lemon. 396 00:45:46,702 --> 00:45:49,990 You Yanks love a good old barbecue, eh? 397 00:45:50,623 --> 00:45:51,988 Mm-hmm. 398 00:45:52,250 --> 00:45:55,618 I plucked 'em and I pulled all their feathers out. 399 00:45:56,295 --> 00:45:57,626 HE LAUGHS 400 00:45:58,881 --> 00:46:01,088 Are they alive? 401 00:46:04,220 --> 00:46:08,088 Oh, it's hard to say. I... I keep 'em out of the sun 402 00:46:08,307 --> 00:46:10,719 but they might need a drink. 403 00:46:14,480 --> 00:46:16,141 What do you want from us? 404 00:46:17,191 --> 00:46:19,478 Whatever you got, darlin'. 405 00:46:21,946 --> 00:46:24,529 They're stayin' just down the road a piece 406 00:46:24,699 --> 00:46:26,531 at my place. 407 00:46:26,701 --> 00:46:28,487 I'll tell you what 408 00:46:29,120 --> 00:46:31,703 I could take you down there, darlin'. 409 00:46:45,177 --> 00:46:47,088 Come get me. 410 00:46:47,305 --> 00:46:50,138 [DRAMATIC MUSIC] 411 00:46:52,643 --> 00:46:55,305 Wind 'em up, let 'em go. 412 00:46:58,524 --> 00:47:01,186 METAL RATTLES 413 00:47:26,260 --> 00:47:28,001 Oskar. 414 00:47:35,061 --> 00:47:36,802 OSKAR: [WHISPERS] Out here. 415 00:47:43,652 --> 00:47:47,236 Hey. I thought I would stay away from the trucks for a while. 416 00:47:47,406 --> 00:47:49,773 Yeah, but he knows I'm over here. 417 00:47:52,953 --> 00:47:54,910 I'll have one chance. 418 00:47:55,623 --> 00:47:57,079 But if I miss... 419 00:48:21,565 --> 00:48:22,600 Let's go. 420 00:48:25,528 --> 00:48:26,939 Boo! 421 00:48:28,322 --> 00:48:29,608 Quick, close it! 422 00:48:29,740 --> 00:48:31,606 What are you duck shooting, are ya? 423 00:48:31,742 --> 00:48:34,359 Hope ya can fuck better than you can fight! 424 00:48:34,620 --> 00:48:36,236 Arghh Scheisse! 425 00:48:36,372 --> 00:48:37,783 Oh my God! 426 00:48:37,915 --> 00:48:39,371 Go! Schnell! Schnell! 427 00:48:46,465 --> 00:48:49,207 [OSKAR MUTTERS IN GERMAN] 428 00:48:49,427 --> 00:48:51,213 It's OK, it's OK. 429 00:48:51,762 --> 00:48:53,628 Go go go go. 430 00:48:54,557 --> 00:48:56,298 Clever cunts, eh? 431 00:48:56,559 --> 00:48:58,766 [OSKAR MUTTERS IN GERMAN] 432 00:48:59,228 --> 00:49:00,764 (1 433 00:49:08,654 --> 00:49:10,941 Wanna pick a fight? 434 00:49:13,075 --> 00:49:14,986 Come on, how long? 435 00:49:18,914 --> 00:49:20,245 How long? 436 00:49:20,374 --> 00:49:22,240 Ja, two to three minutes. 437 00:49:22,710 --> 00:49:24,792 Nearest town, any ideas? 438 00:49:24,962 --> 00:49:27,078 Yeah. Spence said 500km. 439 00:49:27,256 --> 00:49:28,256 Shit! 440 00:49:28,424 --> 00:49:30,290 Hey, can we make it in this? 441 00:49:30,384 --> 00:49:32,876 I don't know. I must look. 442 00:49:37,099 --> 00:49:38,214 Well? 443 00:49:38,476 --> 00:49:42,060 No, it is less than a quarter full 444 00:49:42,188 --> 00:49:44,475 and less once I've siphoned this out. 445 00:49:44,607 --> 00:49:46,473 Motherfucker! 446 00:49:46,901 --> 00:49:48,483 Wait wait. 447 00:49:49,153 --> 00:49:52,396 What about his place? He's gotta have petrol there, right? 448 00:49:52,740 --> 00:49:54,401 He lives in the middle of nowhere 449 00:49:54,492 --> 00:49:56,483 and just drives all over the fucking country. 450 00:49:56,577 --> 00:49:58,697 He'd have to store it by the tonne. - Yeah, it's true. 451 00:49:58,867 --> 00:50:01,279 So where does he live? It has to be around here somewhere. 452 00:50:01,453 --> 00:50:02,453 There's a map. 453 00:50:02,500 --> 00:50:04,787 Spence says he has a map of the whole area 454 00:50:04,877 --> 00:50:06,834 with everything marked on it. - Where? 455 00:50:07,004 --> 00:50:09,462 In the room where Brian and Nina are. 456 00:50:10,382 --> 00:50:12,293 Are you gonna be OK? 457 00:50:12,468 --> 00:50:14,129 Ja, ja. Go, hurry! - OK. 458 00:50:20,809 --> 00:50:22,391 Brian! Nina! 459 00:50:22,728 --> 00:50:24,389 Let's go. 460 00:50:25,397 --> 00:50:26,558 Guys? 461 00:50:27,483 --> 00:50:29,065 Hey we gotta go. 462 00:50:29,151 --> 00:50:31,392 Where is he? - We trapped him in the shed. 463 00:50:31,529 --> 00:50:34,772 There's a map somewhere, I'll be right behind you. 464 00:50:36,867 --> 00:50:38,153 Shit! 465 00:50:39,078 --> 00:50:40,614 BRIAN: Come on! 466 00:50:44,083 --> 00:50:45,869 Oskar? - Nina. 467 00:50:48,796 --> 00:50:50,537 We must move. 468 00:50:50,673 --> 00:50:54,632 Jesus, he really never gives up, does he? 469 00:51:01,016 --> 00:51:03,348 You take this one, we take the other one. Here. 470 00:51:03,561 --> 00:51:05,143 Alright. - Go, go. 471 00:51:05,813 --> 00:51:08,475 We must go. Quickly. 472 00:51:12,069 --> 00:51:14,527 Fuck it! 473 00:51:26,500 --> 00:51:28,332 Fuck it! 474 00:51:29,503 --> 00:51:30,789 Come on. 475 00:51:38,971 --> 00:51:41,303 Where the fuck is it? 476 00:51:41,724 --> 00:51:44,591 [TENSE MUSIC] 477 00:52:14,965 --> 00:52:17,297 I got it! I got it! 478 00:52:20,387 --> 00:52:24,096 OK. - About fucking time! You got it? 479 00:52:24,308 --> 00:52:25,469 Yes. - Right, let's go. 480 00:52:25,643 --> 00:52:27,475 Wait! Oskar! - He can catch us. 481 00:52:27,645 --> 00:52:30,512 No, wait... - It's fine. Now which way do we go? 482 00:52:30,648 --> 00:52:32,559 Wait, hang on! 483 00:52:32,650 --> 00:52:35,233 What? - We just need to think, please! 484 00:52:35,736 --> 00:52:37,226 OK. Look. 485 00:52:37,363 --> 00:52:39,479 This is us, this is the crater. 486 00:52:39,615 --> 00:52:42,403 This is another mine, a dead one, right on the rim. 487 00:52:42,576 --> 00:52:44,783 This has to be it. That's where he's been taking them. 488 00:52:45,037 --> 00:52:46,698 They're there, I know they are. 489 00:52:46,789 --> 00:52:49,029 Alright, alright. Which way? - It's Danny, it's Johnny... 490 00:52:49,053 --> 00:52:50,885 North? Fuck, I don't know. 491 00:52:51,377 --> 00:52:52,993 I don't want to leave them behind. 492 00:52:55,005 --> 00:52:56,962 North-west. That way. Just not yet. 493 00:52:57,132 --> 00:52:58,964 Just not yet, just wait a minute. 494 00:52:59,093 --> 00:53:00,959 We gotta wait so they don't lose us. 495 00:53:08,477 --> 00:53:11,060 OK, just distract him for a minute. That's what we need. 496 00:53:11,146 --> 00:53:13,057 Distract him? - Yeah, just... 497 00:53:13,148 --> 00:53:15,168 What are you talking about? - Just talk to him, I don't know! 498 00:53:15,192 --> 00:53:17,650 Be a fucking therapist! We just need 20 or 30 seconds. 499 00:53:17,736 --> 00:53:19,147 Just go! - Alright! Alright! 500 00:53:19,405 --> 00:53:21,146 Jesus Christ! 501 00:53:30,165 --> 00:53:33,703 Mick! Hey Mick. Can you just stop for a minute and listen to me? 502 00:53:35,713 --> 00:53:36,794 Mick! 503 00:53:37,715 --> 00:53:39,251 Hey - Can you hear me? 504 00:53:39,425 --> 00:53:42,087 That's a big ten four, good buddy. 505 00:53:42,302 --> 00:53:44,009 OK, ah... 506 00:53:44,179 --> 00:53:46,011 So listen erm 507 00:53:48,308 --> 00:53:51,141 I can sense you're feeling angry, 508 00:53:51,437 --> 00:53:54,975 Yeah, well I've been shot at, I've been locked in a shed 509 00:53:55,149 --> 00:53:58,358 but to be honest with you Brian, thanks for asking 510 00:53:59,069 --> 00:54:04,235 I feel really good, 'cos I like this kinda shit. 511 00:54:06,618 --> 00:54:08,074 Keep going. 512 00:54:08,746 --> 00:54:11,704 Erm, that's good Mick. That's really great. 513 00:54:11,874 --> 00:54:14,366 Look, the more you can open up 514 00:54:14,460 --> 00:54:16,497 the more we might be able to bring to the surface 515 00:54:16,628 --> 00:54:19,586 the underlying cause of all this tension. 516 00:54:21,008 --> 00:54:22,169 What? 517 00:54:23,719 --> 00:54:24,959 Well 518 00:54:25,721 --> 00:54:27,803 This doesn't have to happen. 519 00:54:27,973 --> 00:54:29,805 Of course it does, Brian 520 00:54:29,975 --> 00:54:32,015 I don't get to choose what happens, for fuck's sake! 521 00:54:32,039 --> 00:54:34,656 It just happens! Life's a shit sandwich! 522 00:54:35,063 --> 00:54:37,225 Fucking shit happens you arsewiping... 523 00:54:37,316 --> 00:54:38,556 Please! 524 00:54:38,650 --> 00:54:40,561 Piece of shit. 525 00:54:44,406 --> 00:54:46,238 Evening viewers. 526 00:54:46,575 --> 00:54:47,861 [ENGINE SPLUTTERS] 527 00:54:54,249 --> 00:54:55,785 Shit! 528 00:54:55,959 --> 00:54:58,417 77. 0-0 529 00:54:58,712 --> 00:55:00,373 Shit! Come the fuck on! 530 00:55:05,844 --> 00:55:08,211 Fuckin' happy? - Yes, hurry up! 531 00:55:13,435 --> 00:55:15,642 Oskar! Oskar! 532 00:55:25,739 --> 00:55:27,696 Oskar! 533 00:55:48,762 --> 00:55:50,548 Are they OK? 534 00:55:50,681 --> 00:55:53,013 Yeah, they're following. 535 00:55:53,100 --> 00:55:54,556 Good. Good. 536 00:55:54,685 --> 00:55:57,552 My God. I think we've done it. 537 00:55:58,105 --> 00:56:00,893 Oh my God. 538 00:56:04,027 --> 00:56:06,234 Now I just need Danny. 539 00:56:30,387 --> 00:56:34,381 [DRAMATIC MUSIC] 36021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.