Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,600 --> 00:00:47,200
What are you doing here?
2
00:00:47,300 --> 00:00:48,600
Just on my way to work.
3
00:00:48,600 --> 00:00:50,900
I thought I'd swing by
and see how you were doing.
4
00:00:51,900 --> 00:00:53,700
Don't you have daughters
of your own?
5
00:00:56,200 --> 00:00:59,100
Yeah. I just wanted
to check up on you.
6
00:01:00,600 --> 00:01:04,700
I come here, and I pretend
to be a normal teenager.
7
00:01:05,700 --> 00:01:07,600
Because if I do that
long enough,
8
00:01:08,600 --> 00:01:10,500
maybe I'll get back
to where I was.
9
00:01:12,100 --> 00:01:14,000
I'm trying
to move on.
10
00:01:15,300 --> 00:01:17,100
You should do the same.
11
00:01:21,400 --> 00:01:22,500
Okay.
12
00:02:06,100 --> 00:02:07,600
Matthew?
13
00:02:09,200 --> 00:02:10,500
Matthew!
14
00:02:13,100 --> 00:02:15,400
Matthew!
15
00:02:17,800 --> 00:02:20,100
Matthew!
16
00:02:25,100 --> 00:02:26,100
Matthew!
Dad!
17
00:02:26,900 --> 00:02:29,500
MAN
17, this is Don. Copy?
18
00:02:32,500 --> 00:02:33,500
17.
19
00:02:33,500 --> 00:02:34,600
Connor, remember that...
20
00:02:34,600 --> 00:02:36,500
that 'Vette that we had
on the hit list?
21
00:02:37,300 --> 00:02:39,200
What, the, th-the yellow '08?
22
00:02:39,700 --> 00:02:40,900
Yeah. I just found out
23
00:02:40,900 --> 00:02:43,100
the owner works at Ike's
down in the Village.
24
00:02:45,300 --> 00:02:46,900
All right. Well, I'll, um...
25
00:02:47,000 --> 00:02:49,900
I'll do a drive-by
and see if it's there.
26
00:03:12,000 --> 00:03:13,900
Hey, man! Hey, what do you think
you're doing, guy?
27
00:03:13,900 --> 00:03:15,300
This is...
this is my car.
28
00:03:15,700 --> 00:03:16,900
Bank's taking it back.
29
00:03:17,600 --> 00:03:18,600
Like hell they are!
30
00:03:18,600 --> 00:03:21,100
No, no, no. I...
I made my payments.
31
00:03:21,200 --> 00:03:22,600
You have to take that up
with them.
32
00:03:22,900 --> 00:03:24,300
Look, this is a mistake.
33
00:03:26,100 --> 00:03:27,100
I doubt that.
34
00:03:27,800 --> 00:03:29,800
Unhook the car.
35
00:03:30,200 --> 00:03:32,800
Look, man,
I'm just doing my job.
36
00:03:32,800 --> 00:03:34,400
Let's not make this any harder
than it needs to be.
37
00:03:34,400 --> 00:03:36,200
Okay. I'm going to bring
my boys out here,
38
00:03:36,200 --> 00:03:38,400
and we're going to straighten
your ass right out.
39
00:04:21,700 --> 00:04:24,000
Looks like somebody put a lot
of holes in this thing.
40
00:04:24,000 --> 00:04:25,200
Yeah, but it didn't
happen here.
41
00:04:25,200 --> 00:04:26,300
There are
no glass fragments.
42
00:04:26,300 --> 00:04:27,700
It's just where
it got ditched.
43
00:04:27,800 --> 00:04:28,900
Well, who's our
missing person?
44
00:04:28,900 --> 00:04:30,200
Name Connor Banes.
45
00:04:30,500 --> 00:04:32,900
His girlfriend called it in when
he didn't come home last night.
46
00:04:32,900 --> 00:04:34,900
Cops found the truck here
at 3:00 this morning.
47
00:04:35,700 --> 00:04:38,400
And he's not your average tow
truck driver either. Take a look.
48
00:04:38,900 --> 00:04:40,500
"Hero Saves Boy From Bus. "
49
00:04:40,500 --> 00:04:41,200
He jumped in front
50
00:04:41,200 --> 00:04:43,000
of it to grab the kid.
It's pretty incredible.
51
00:04:43,400 --> 00:04:45,800
This his blood? We're
still checking on that.
52
00:04:46,100 --> 00:04:47,200
Any suspects?
53
00:04:47,200 --> 00:04:49,500
Well, his last call
was a car repo
54
00:04:49,500 --> 00:04:50,300
that didn't go over too well,
55
00:04:50,300 --> 00:04:51,600
but we're still
running that down.
56
00:04:52,600 --> 00:04:54,900
Looks like he's the one
who needs saving now.
57
00:04:55,700 --> 00:04:59,700
����Ļ����ѧϰ�������Ͻ�������ҵ��;
58
00:04:59,900 --> 00:05:03,900
-==http://www.ragbear.com==-
Ƭ��: WITHOUT A TRACE ��6����17��
59
00:05:04,000 --> 00:05:08,000
-=��������Ļ��=-
���룺����ID
У�ԣ�����ID
ʱ�������
60
00:05:09,600 --> 00:05:11,000
The blood on the truck
61
00:05:11,000 --> 00:05:12,900
is a match to
Connor Banes.
62
00:05:12,900 --> 00:05:16,800
Okay. And I hear we've also found
the owner that repo Corvette.
63
00:05:16,800 --> 00:05:18,400
Yes, indeed.
Ted Andrelli.
64
00:05:18,400 --> 00:05:20,000
He says he went to
round up his buddies
65
00:05:20,000 --> 00:05:22,200
to stop Banes from
towing his car.
66
00:05:22,500 --> 00:05:25,400
When he came back, Banes
was gone, so was the car.
67
00:05:25,400 --> 00:05:26,900
Can anyone
vouch for him?
68
00:05:27,000 --> 00:05:28,200
Bartender and
two waitresses
69
00:05:28,200 --> 00:05:30,800
say he was drinking there
until the end of the night.
70
00:05:30,800 --> 00:05:33,500
Okay. So do we have anything
else on our missing person?
71
00:05:33,500 --> 00:05:35,400
Right here. Okay.
72
00:05:35,400 --> 00:05:37,800
Honorably discharged
from the Marines in '94.
73
00:05:37,800 --> 00:05:40,200
No criminal record.
Nothing funky in his financials.
74
00:05:40,200 --> 00:05:41,300
He looks totally clean.
75
00:05:41,400 --> 00:05:43,900
Nice work.
What time did you get here?
76
00:05:43,900 --> 00:05:46,000
Early. His girlfriend's
on her way in.
77
00:05:46,100 --> 00:05:46,800
Good.
78
00:05:49,300 --> 00:05:49,800
Hi.
79
00:05:53,600 --> 00:05:54,300
What's that?
80
00:05:54,900 --> 00:05:56,500
Just a little something
that came my way.
81
00:05:56,500 --> 00:05:57,600
Oh, yeah? What is it?
82
00:05:58,900 --> 00:06:00,100
Brian Donovan.
83
00:06:04,900 --> 00:06:06,000
Came your way how?
84
00:06:08,700 --> 00:06:10,200
You do whatever
you want with it.
85
00:06:16,600 --> 00:06:17,600
Three years,
I've begged Connor
86
00:06:17,600 --> 00:06:19,700
to quit and do
something safer.
87
00:06:20,600 --> 00:06:23,600
He's out at night, lousy
parts of town, cash on him.
88
00:06:24,400 --> 00:06:26,200
We don't think
that this was robbery.
89
00:06:26,900 --> 00:06:29,400
The truck wasn't stripped down,
the radio was still there.
90
00:06:30,400 --> 00:06:32,400
Was he having
any problems
91
00:06:32,500 --> 00:06:35,700
with colleagues, customers,
anyone?
92
00:06:36,400 --> 00:06:38,700
He probably did, but he never
said anything about it.
93
00:06:39,000 --> 00:06:40,200
What kind of person is he?
94
00:06:41,700 --> 00:06:43,200
He's a hard guy to reach.
95
00:06:45,100 --> 00:06:47,500
I always believed that there
was a better man inside him.
96
00:06:48,600 --> 00:06:50,100
If I just stuck
around long enough,
97
00:06:50,100 --> 00:06:51,200
he'd come out.
98
00:06:53,300 --> 00:06:54,300
For once, I was right.
99
00:06:54,900 --> 00:06:56,500
When did this
better man show up?
100
00:06:56,900 --> 00:06:59,500
Two weeks ago,
when he saved that boy.
101
00:07:01,700 --> 00:07:03,900
Honey, are you all right?
102
00:07:04,300 --> 00:07:06,400
I'm... I'm fine.
I'm good. I'm good.
103
00:07:06,600 --> 00:07:07,600
Oh, sweetie...
104
00:07:07,600 --> 00:07:08,900
No, no, no, no, no.
It's okay.
105
00:07:08,900 --> 00:07:11,200
I... I can't
even feel them.
106
00:07:12,600 --> 00:07:14,100
Everybody's calling
you a hero, Connor.
107
00:07:14,100 --> 00:07:15,000
What happened?
108
00:07:16,100 --> 00:07:17,600
I... I don't know.
109
00:07:18,000 --> 00:07:19,900
You know, I... I...
I saw the kid
110
00:07:19,900 --> 00:07:21,200
in the street,
and then I...
111
00:07:23,400 --> 00:07:25,200
I don't even remember
what I did.
112
00:07:26,000 --> 00:07:27,900
You need to sit down.
Paramedics say
113
00:07:27,900 --> 00:07:28,900
you're probably
in shock.
114
00:07:28,900 --> 00:07:30,600
No, I'm not in shock.
I'm, I'm fine.
115
00:07:30,600 --> 00:07:32,500
Well, can you sit down
just in case?
116
00:07:32,500 --> 00:07:33,100
Okay.
117
00:07:35,700 --> 00:07:37,200
I feel different, Judy.
118
00:07:39,200 --> 00:07:40,100
What do you mean?
119
00:07:41,100 --> 00:07:41,800
I don't know.
120
00:07:41,800 --> 00:07:44,500
It's like I've been asleep
for the past few years,
121
00:07:44,500 --> 00:07:47,600
and now I'm finally awake.
122
00:07:54,200 --> 00:07:55,600
He was different after that.
123
00:07:57,600 --> 00:07:58,500
He was sweet.
124
00:08:00,500 --> 00:08:01,400
He talked more.
125
00:08:03,100 --> 00:08:04,600
He got into helping people.
126
00:08:05,200 --> 00:08:06,600
And this behavior continued?
127
00:08:07,100 --> 00:08:08,400
Until a couple of days ago.
128
00:08:10,600 --> 00:08:13,700
Then it all just went away.
129
00:08:15,700 --> 00:08:17,400
He got moody, quiet.
130
00:08:17,400 --> 00:08:18,900
He wouldn't say why.
131
00:08:19,000 --> 00:08:21,800
Did anything else unusual happen
during this period of time?
132
00:08:26,100 --> 00:08:30,000
Last night, I got a couple
of hang-up calls.
133
00:08:30,600 --> 00:08:32,300
And the phone rang
a third time,
134
00:08:32,300 --> 00:08:33,700
and someone
asked for Connor.
135
00:08:33,700 --> 00:08:35,500
When I said he wasn't home,
they hung up.
136
00:08:37,800 --> 00:08:38,700
Okay.
137
00:08:41,800 --> 00:08:43,500
Yeah. Connor off-loaded
the 'Vette.
138
00:08:43,500 --> 00:08:45,400
He left maybe 9:30.
139
00:08:45,900 --> 00:08:47,100
Said he was going home.
140
00:08:47,200 --> 00:08:48,200
Well, he never made it.
141
00:08:48,200 --> 00:08:49,600
And then, around 9:45,
142
00:08:49,600 --> 00:08:51,800
someone using a burner phone
called his home.
143
00:08:51,800 --> 00:08:53,000
Then they called his cell.
144
00:08:53,200 --> 00:08:54,600
Anybody call here
looking for him?
145
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
If they had, I'd remember.
146
00:08:56,000 --> 00:08:58,400
I was working dispatch. Man!
147
00:08:59,700 --> 00:09:01,700
I can't wrap my
head around this.
148
00:09:02,000 --> 00:09:02,700
Does he have a beef
149
00:09:02,700 --> 00:09:03,900
with anybody that you know of?
150
00:09:04,200 --> 00:09:05,600
Nobody that would
shoot at him.
151
00:09:05,600 --> 00:09:07,400
What about the other people
he took cars from?
152
00:09:07,400 --> 00:09:09,400
Most of these calls
are repossessions.
153
00:09:09,400 --> 00:09:11,200
All of them are.
That's all he does.
154
00:09:11,600 --> 00:09:12,500
Why is that?
155
00:09:13,500 --> 00:09:15,500
Helping motorists
really isn't his bag.
156
00:09:15,500 --> 00:09:17,300
He doesn't like
dealing with customers.
157
00:09:17,300 --> 00:09:19,500
And dealing with the repos
is easier?
158
00:09:19,700 --> 00:09:21,000
How often do things go bad?
159
00:09:21,400 --> 00:09:22,700
All the time. Mostly,
160
00:09:22,700 --> 00:09:25,000
people yell. Sometimes,
somebody takes a swing.
161
00:09:25,300 --> 00:09:27,400
Connor's had his ass kicked
a few times.
162
00:09:28,300 --> 00:09:31,100
I... I think he likes all that.
163
00:09:32,300 --> 00:09:33,800
What? Getting his ass kicked?
164
00:09:34,500 --> 00:09:36,600
Maybe he doesn't.
Just my gut.
165
00:09:37,200 --> 00:09:39,100
He never once filed
a police report.
166
00:09:39,300 --> 00:09:40,200
Let me show you
something here.
167
00:09:40,200 --> 00:09:42,200
He did a tow three
days ago, and he wrote
168
00:09:42,200 --> 00:09:44,300
the cell phone
and his home number here.
169
00:09:44,300 --> 00:09:45,400
That's not on any
of the others?
170
00:09:45,400 --> 00:09:47,100
No. It doesn't appear
on any other invoice.
171
00:09:47,600 --> 00:09:49,200
You know this guy,
Bobby Kruger?
172
00:09:52,000 --> 00:09:53,800
There's no dispatch code
on this.
173
00:09:54,000 --> 00:09:55,500
I didn't send
Connor on this run.
174
00:10:11,200 --> 00:10:12,200
Excuse me.
175
00:10:13,800 --> 00:10:14,700
Oh!
176
00:10:15,500 --> 00:10:17,700
Well, here he is.
177
00:10:18,500 --> 00:10:20,600
I wanted to see
how it feels.
178
00:10:22,800 --> 00:10:23,800
How what feels?
179
00:10:24,400 --> 00:10:25,800
To be the big man.
180
00:10:26,500 --> 00:10:27,500
The cheese.
181
00:10:28,400 --> 00:10:31,600
Get the perspective
on unbridled power.
182
00:10:32,000 --> 00:10:33,900
Feel the surge!
183
00:10:34,500 --> 00:10:36,100
Etcetera, etcetera.
184
00:10:38,400 --> 00:10:40,300
Usually,
people introduce themselves
185
00:10:40,300 --> 00:10:42,100
before they sit in my chair.
186
00:10:44,200 --> 00:10:45,200
Claire Bryson.
187
00:10:45,500 --> 00:10:46,400
Jack Malone.
188
00:10:47,300 --> 00:10:50,800
I took the liberty to clear
some time on your calendar.
189
00:10:51,200 --> 00:10:52,100
Um...
190
00:10:52,200 --> 00:10:53,000
first meeting's
191
00:10:53,000 --> 00:10:55,200
from 3:00 to 5:00
this afternoon
192
00:10:55,200 --> 00:10:57,000
and same time on Friday.
193
00:10:57,000 --> 00:10:59,900
Don't worry. We take breaks.
194
00:11:01,800 --> 00:11:03,200
Take breaks from what?
195
00:11:03,900 --> 00:11:06,900
Therapeutic assessment
related to lethal action.
196
00:11:08,000 --> 00:11:09,900
Right. OPR.
197
00:11:10,700 --> 00:11:12,500
Standard stuff.
198
00:11:12,800 --> 00:11:15,200
No need to get your panties
in a bunch.
199
00:11:17,200 --> 00:11:18,800
Right. It's just my career
200
00:11:18,800 --> 00:11:19,900
we're talking about.
201
00:11:22,500 --> 00:11:24,100
Oh, how's your wing?
202
00:11:24,900 --> 00:11:25,700
Better.
203
00:11:26,200 --> 00:11:27,100
What clipped you?
204
00:11:28,300 --> 00:11:29,500
A.45.
205
00:11:30,400 --> 00:11:31,500
Big gun, big hurt.
206
00:11:31,600 --> 00:11:33,700
So, I'll see you this afternoon.
207
00:11:33,700 --> 00:11:35,500
Um, actually,
I'm in the middle
208
00:11:35,500 --> 00:11:36,800
of a big case right now.
209
00:11:37,200 --> 00:11:38,500
Aren't you always?
210
00:11:41,400 --> 00:11:42,900
Nice chair.
211
00:11:54,700 --> 00:11:56,700
Excuse me.
Bobby Kruger?
212
00:11:57,100 --> 00:11:57,900
Hi.
213
00:11:58,300 --> 00:12:00,900
Hey, uh, thanks
for coming in.
214
00:12:02,400 --> 00:12:04,100
I'm Special Agent
Fitzgerald.
215
00:12:05,800 --> 00:12:07,000
Were you
expecting a man?
216
00:12:08,200 --> 00:12:09,400
Hope you're not disappointed.
217
00:12:11,100 --> 00:12:14,200
Uh, I, uh, I need to ask you
a few questions.
218
00:12:14,800 --> 00:12:15,700
Just a few?
219
00:12:18,100 --> 00:12:19,900
Okay, so, um...
220
00:12:20,700 --> 00:12:22,700
your relationship
with Connor Banes-
221
00:12:22,700 --> 00:12:23,600
tell me about that.
222
00:12:25,700 --> 00:12:26,500
Who?
223
00:12:27,400 --> 00:12:28,300
Connor Banes,
224
00:12:28,400 --> 00:12:29,200
this guy.
225
00:12:31,100 --> 00:12:32,300
He towed my car.
226
00:12:33,100 --> 00:12:36,000
That isn't a relationship,
even by my standards.
227
00:12:37,500 --> 00:12:38,200
All right.
228
00:12:39,100 --> 00:12:42,400
I- I-I was gonna ask you why
229
00:12:42,400 --> 00:12:44,600
Connor gave you his number,
but...
230
00:12:46,200 --> 00:12:47,500
Well, actually,
it's not what you think.
231
00:12:47,500 --> 00:12:49,300
He was concerned about me.
232
00:12:55,700 --> 00:12:56,800
Battery's cashed.
233
00:12:57,800 --> 00:12:59,200
Need to hitch this baby up.
234
00:13:00,000 --> 00:13:01,800
Lucky for you I drove by
and saw you.
235
00:13:03,000 --> 00:13:03,300
You know,
236
00:13:03,300 --> 00:13:06,300
I was gonna call AAA,
so maybe I should just do that.
237
00:13:06,700 --> 00:13:08,900
No need to. I'm here now.
238
00:13:09,400 --> 00:13:10,900
We'll just take care
of this off the books.
239
00:13:11,300 --> 00:13:12,600
I'll get you fixed
right up.
240
00:13:19,900 --> 00:13:20,700
It's okay, man.
241
00:13:21,000 --> 00:13:22,400
I got her
taken care of.
242
00:13:23,700 --> 00:13:25,000
Walk away, Frank.
243
00:13:27,200 --> 00:13:28,200
Walk away?
244
00:13:29,100 --> 00:13:30,200
This is my tow.
245
00:13:31,600 --> 00:13:32,600
Not anymore.
246
00:13:34,900 --> 00:13:36,100
This ain't a repo, Banes.
247
00:13:36,600 --> 00:13:37,800
Get in your rig and move out.
248
00:13:38,600 --> 00:13:40,500
I'm not letting you near her.
249
00:13:41,000 --> 00:13:42,900
Now leave or I'll call the cops.
250
00:13:43,900 --> 00:13:47,100
What, all of a sudden,
you grew some balls?
251
00:13:49,700 --> 00:13:51,000
You get lost, Frank!
252
00:13:55,700 --> 00:13:56,600
You okay?
253
00:13:58,200 --> 00:13:58,900
Yeah.
254
00:14:01,300 --> 00:14:03,400
He said the man
was unlicensed,
255
00:14:03,600 --> 00:14:05,200
and to call if
I saw him again.
256
00:14:05,700 --> 00:14:07,900
I didn't see him,
so I didn't call.
257
00:14:08,500 --> 00:14:11,000
And, and you're sure that Banes
referred to him as "Frank"?
258
00:14:11,900 --> 00:14:12,600
That's right-
259
00:14:13,300 --> 00:14:14,000
Frank.
260
00:14:14,300 --> 00:14:16,500
Okay, that's, that's
very helpful. Thank you.
261
00:14:17,300 --> 00:14:20,000
So Banes' boss, he thinks that
he knows who this Frank is.
262
00:14:20,000 --> 00:14:21,900
He's Frank Mullen.
He used to work here.
263
00:14:22,000 --> 00:14:23,100
And what's his story?
264
00:14:23,200 --> 00:14:24,000
He got fired.
265
00:14:24,100 --> 00:14:26,300
Women complained that
he sexually harassed them.
266
00:14:26,300 --> 00:14:28,300
Well, no wonder.
The guy's a pervert.
267
00:14:28,700 --> 00:14:31,900
Assault, aggravated sexual
battery, attempted murder.
268
00:14:32,400 --> 00:14:34,300
And get this,
he's on parole for rape.
269
00:14:34,700 --> 00:14:35,600
You know, maybe
270
00:14:35,600 --> 00:14:36,400
saving that kid
271
00:14:36,400 --> 00:14:38,600
got Banes feeling
indestructible, you know?
272
00:14:38,600 --> 00:14:39,800
Yeah, well, if that's the case,
273
00:14:39,800 --> 00:14:41,200
he picked the wrong guy
to mess with.
274
00:14:50,600 --> 00:14:51,500
So now I'm gonna get hauled in
275
00:14:51,500 --> 00:14:53,100
every time I talk
to a pretty girl?
276
00:14:53,700 --> 00:14:54,900
Not just the
pretty ones.
277
00:14:56,600 --> 00:14:57,600
I did my time.
278
00:14:58,100 --> 00:14:59,000
I don't gotta listen to this.
279
00:14:59,100 --> 00:15:00,400
Actually, you do.
280
00:15:01,800 --> 00:15:03,500
Operating that tow
without a license
281
00:15:03,500 --> 00:15:05,100
is a violation
of your parole,
282
00:15:05,200 --> 00:15:06,300
and you know
what that means.
283
00:15:06,800 --> 00:15:09,200
That's why you killed
Banes, to shut him up.
284
00:15:10,500 --> 00:15:11,600
You got no proof.
285
00:15:11,700 --> 00:15:12,600
Don't need any.
286
00:15:13,500 --> 00:15:15,100
If this goes
before a jury,
287
00:15:15,100 --> 00:15:16,100
they're gonna hear
about Banes,
288
00:15:16,100 --> 00:15:18,000
the guy who's trying to
do good in the world,
289
00:15:18,000 --> 00:15:19,600
and then they're
gonna meet you.
290
00:15:22,700 --> 00:15:24,700
Which way do you think
the verdict's gonna go?
291
00:15:28,700 --> 00:15:30,700
Maybe you forget about
this license thing,
292
00:15:30,700 --> 00:15:32,200
I'll remember something helpful.
293
00:15:32,600 --> 00:15:33,600
We're listening.
294
00:15:36,400 --> 00:15:37,600
I didn't touch the guy.
295
00:15:38,900 --> 00:15:41,800
I admit I went to go
have a chat with him,
296
00:15:43,300 --> 00:15:44,800
but he had bigger problems
than me.
297
00:15:53,600 --> 00:15:54,500
Connor!
298
00:15:55,100 --> 00:15:55,900
Connor!
299
00:15:57,000 --> 00:15:58,200
You son of a bitch!
300
00:15:58,900 --> 00:16:00,400
Did you think
I was gonna forget you?
301
00:16:01,300 --> 00:16:02,200
Yeah, well,
saving that kid,
302
00:16:02,200 --> 00:16:04,300
that doesn't make you
a hero. I know what you are.
303
00:16:04,400 --> 00:16:04,900
Back off.
304
00:16:04,900 --> 00:16:06,400
Where you going?
You can't hide from me!
305
00:16:07,400 --> 00:16:10,800
You're gonna answer for this!
You hear me?!
306
00:16:11,500 --> 00:16:12,400
You hear me?!
307
00:16:12,800 --> 00:16:13,900
You're gonna pay!
308
00:16:14,500 --> 00:16:16,100
Whatever my beef
with Connor was,
309
00:16:16,700 --> 00:16:18,600
that guy's was triple.
310
00:16:19,800 --> 00:16:23,100
I figure I'll just let
nature take its course.
311
00:16:23,100 --> 00:16:24,900
Then you won't have a problem
giving us a sketch?
312
00:16:25,100 --> 00:16:26,400
No problem at all.
313
00:16:26,500 --> 00:16:28,100
Now how about that
parole violation?
314
00:16:28,100 --> 00:16:28,900
What about it?
315
00:16:31,100 --> 00:16:31,800
'Bye.
316
00:16:31,800 --> 00:16:34,100
We get anything on that
disposable cell phone?
317
00:16:34,100 --> 00:16:37,500
Manufacturer's still tracking
down where it was sold.
318
00:16:37,500 --> 00:16:39,100
What about
Frank Mullen's story?
319
00:16:39,200 --> 00:16:39,700
It's holding up.
320
00:16:39,700 --> 00:16:41,000
A neighbor says he saw
321
00:16:41,000 --> 00:16:43,900
Connor Banes arguing with a man
outside his apartment.
322
00:16:43,900 --> 00:16:44,400
All right,
323
00:16:44,500 --> 00:16:45,700
well, we got to show this
324
00:16:45,700 --> 00:16:47,400
to everyone who knows Banes,
325
00:16:47,400 --> 00:16:49,800
starting with his boss
and girlfriend.
326
00:16:49,800 --> 00:16:51,700
No, I called her
with this guy's description,
327
00:16:51,700 --> 00:16:52,600
it didn't ring a bell.
328
00:16:52,600 --> 00:16:54,700
I'm assuming he's someone
from Banes' past.
329
00:16:54,700 --> 00:16:58,300
Or maybe he played good
Samaritan and it went south.
330
00:16:58,300 --> 00:17:00,600
He got a rush out of
saving this kid, right?
331
00:17:00,800 --> 00:17:01,500
Well, maybe that's
332
00:17:01,500 --> 00:17:03,200
what put him
on the right se of this guy.
333
00:17:03,200 --> 00:17:04,900
Guys, I think Banes
could be hiding something.
334
00:17:04,900 --> 00:17:07,500
I went over his W-2s,
and he worked at a gas station
335
00:17:07,500 --> 00:17:08,600
in Queens four years ago,
336
00:17:08,600 --> 00:17:10,200
only he didn't put that
on his r�sum�.
337
00:17:10,600 --> 00:17:11,600
Bring the boss in.
338
00:17:11,600 --> 00:17:12,200
You got it.
339
00:17:14,100 --> 00:17:14,900
Spade.
340
00:17:17,700 --> 00:17:21,900
Um, uh, yeah. You know,
show him up to Interview One.
341
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Thanks.
342
00:17:35,300 --> 00:17:36,900
Hey, what are we doing?
343
00:17:36,900 --> 00:17:38,300
I thought
I was taking you to lunch.
344
00:17:38,500 --> 00:17:39,100
Yeah, in a minute.
345
00:17:39,100 --> 00:17:40,900
Why don't you, uh, take a seat?
346
00:17:46,100 --> 00:17:48,100
Kind of feeling
like a suspect here.
347
00:17:48,900 --> 00:17:50,600
Tell me about Sarah Wright.
348
00:17:52,200 --> 00:17:53,500
Because it says here
349
00:17:53,500 --> 00:17:56,000
that when she was 16 years old,
you tried to rape her.
350
00:17:57,100 --> 00:17:59,700
Does it also say that
the charges were dropped?
351
00:18:00,700 --> 00:18:03,300
Tell me what happened, Brian.
Clear this up for me.
352
00:18:08,100 --> 00:18:10,100
I worked for a caterer
back then.
353
00:18:10,300 --> 00:18:12,500
We were doing a big party
at the Wrights' house.
354
00:18:12,900 --> 00:18:16,600
Sarah, their daughter, got
drunk and started hitting on me.
355
00:18:17,200 --> 00:18:20,300
She wouldn't stop.
I knew she was underage,
356
00:18:20,300 --> 00:18:23,900
so I told her to stay
the hell away from me.
357
00:18:23,900 --> 00:18:25,800
:She ran off crying,
and I forgot about it.
358
00:18:27,900 --> 00:18:31,200
Until the next day,
I got taken into a room
359
00:18:31,200 --> 00:18:34,400
kind of like this one,
and I find out
360
00:18:34,400 --> 00:18:36,500
that she accused me
of trying to rape her.
361
00:18:38,900 --> 00:18:41,500
Police figured out she was
lying, the charges were dropped.
362
00:18:41,600 --> 00:18:43,200
When were you gonna tell me
about this?
363
00:18:43,200 --> 00:18:45,100
Why would I tell you
about something I didn't do?
364
00:18:45,100 --> 00:18:46,900
Because I need to know
who you are
365
00:18:46,900 --> 00:18:49,000
before I let you
in my baby's life.
366
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
So you run a background check
on me?
367
00:18:52,000 --> 00:18:54,700
This is your idea of us
getting to know each other?
368
00:18:56,900 --> 00:18:58,800
Is there anything else
you want to tell me?
369
00:18:59,000 --> 00:19:01,400
Because now would
probably be a good time.
370
00:19:01,400 --> 00:19:03,200
Oh, so what? I'm supposed
to list all the skeletons
371
00:19:03,200 --> 00:19:04,400
in my closet now?
372
00:19:05,900 --> 00:19:07,400
Can you pass that test?
373
00:19:09,600 --> 00:19:11,100
I dn't think so.
374
00:19:14,700 --> 00:19:15,800
Am I free to leave?
375
00:19:17,000 --> 00:19:17,700
Yeah.
376
00:19:18,500 --> 00:19:20,100
Yeah. Great.
377
00:19:24,900 --> 00:19:26,200
Oh, God...
378
00:19:32,500 --> 00:19:33,900
No, I can't help you.
379
00:19:34,000 --> 00:19:35,500
I've never seen him.
380
00:19:36,100 --> 00:19:37,500
Did you have any problems
with Cnor
381
00:19:37,500 --> 00:19:38,700
when he was working for you?
382
00:19:39,500 --> 00:19:40,400
In what sense?
383
00:19:41,000 --> 00:19:43,400
In the sense that he left you
off his r�sum�.
384
00:19:43,400 --> 00:19:44,300
Why is that?
385
00:19:44,800 --> 00:19:46,000
Probably knew that
as a reference,
386
00:19:46,000 --> 00:19:47,500
I'd do him
more harm than good.
387
00:19:47,500 --> 00:19:49,200
So there was a problem.
What was it?
388
00:19:50,300 --> 00:19:52,200
Connor is a heroin addict.
389
00:19:53,000 --> 00:19:54,800
I caught him
shooting up on a job.
390
00:19:55,300 --> 00:19:56,100
Had to fire him.
391
00:19:57,000 --> 00:19:58,400
But I've been there myself.
392
00:19:59,700 --> 00:20:03,000
So I became his NA sponsor,
helped him get clean.
393
00:20:03,600 --> 00:20:04,800
How long was he using?
394
00:20:05,200 --> 00:20:06,500
Since he came to New York.
395
00:20:06,800 --> 00:20:08,300
Have you spoken with
him recently?
396
00:20:08,900 --> 00:20:11,600
It'd been a while,
and he called me yesterday.
397
00:20:12,700 --> 00:20:13,800
He was in bad shape.
398
00:20:15,400 --> 00:20:16,700
Three years clean.
399
00:20:18,300 --> 00:20:19,700
Then this guy comes to my place
400
00:20:19,700 --> 00:20:22,100
and suddenly I'm digging up
the old phone numbers.
401
00:20:22,300 --> 00:20:24,700
But you did the right thing
and called me instead.
402
00:20:25,000 --> 00:20:25,600
Yeah.
403
00:20:28,800 --> 00:20:31,400
You saw in the paper
where I saved that little boy?
404
00:20:31,500 --> 00:20:34,400
Yeah. That was a hell
of a thing you did. Yeah.
405
00:20:34,500 --> 00:20:37,000
I'm not gonna lie to you.
406
00:20:37,700 --> 00:20:38,900
Made me feel good.
407
00:20:41,000 --> 00:20:42,800
Hey, man, take it
where you can get it.
408
00:20:43,400 --> 00:20:44,600
Yeah, I started
chasing it;
409
00:20:45,800 --> 00:20:47,400
trying to help
everyone I could.
410
00:20:48,400 --> 00:20:51,000
Just trading
one high for another.
411
00:20:51,600 --> 00:20:53,500
Ah, spoken like a true addict.
412
00:20:54,400 --> 00:20:55,500
Truth is...
413
00:20:58,100 --> 00:21:02,800
could save a busload of nuns,
wouldn't make up for what I did.
414
00:21:03,600 --> 00:21:05,100
We can't change the past,
415
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
Best you can do is make amends
to the people you screwed over.
416
00:21:10,800 --> 00:21:13,100
How do you make amends
to a dead person, Joe?
417
00:21:18,000 --> 00:21:19,900
Thanks for the ear, Joe.
418
00:21:25,600 --> 00:21:27,700
I've seen guys bottom out
like that before.
419
00:21:28,600 --> 00:21:31,700
They get clean, take an honest
look at their lives,
420
00:21:32,500 --> 00:21:35,600
the things they've done-
it's too much to deal with.
421
00:21:36,100 --> 00:21:37,300
This person who died...
422
00:21:38,500 --> 00:21:39,600
you know anything
about that?
423
00:21:40,600 --> 00:21:41,300
No.
424
00:21:42,100 --> 00:21:44,600
Sorry. Wish I did.
425
00:21:49,200 --> 00:21:51,300
Hey, Viv, Viv,
you got to see this.
426
00:21:51,500 --> 00:21:52,100
What's up?
427
00:21:52,100 --> 00:21:53,600
I dug deeper
into Connor's past
428
00:21:53,600 --> 00:21:55,000
before he came to New York.
429
00:21:55,500 --> 00:21:57,000
I think I know why
that guy came after him.
430
00:21:57,000 --> 00:21:59,300
Four years ago, there was
a fire in Davenport, Iowa-
431
00:21:59,300 --> 00:22:01,000
Connor's hometown.
Here, take a look.
432
00:22:02,500 --> 00:22:04,200
A woman and her young son
died this morning
433
00:22:04,200 --> 00:22:05,500
in a tragic fire
in Davenport.
434
00:22:05,500 --> 00:22:07,700
The victim's live-in boyfriend
435
00:22:07,700 --> 00:22:11,300
Connor Banes was
the sole survivor.
436
00:22:11,400 --> 00:22:12,200
Investigators are still
determining the cause.
437
00:22:12,300 --> 00:22:14,000
Did you reach out
to Davenport PD?
438
00:22:14,000 --> 00:22:15,100
Yeah, I'm waiting on the file.
439
00:22:15,100 --> 00:22:16,600
And I spoke
to the lead investigator.
440
00:22:16,600 --> 00:22:17,800
He told me off the record
441
00:22:17,800 --> 00:22:19,600
they think Banes
started the blaze.
442
00:22:27,400 --> 00:22:29,100
Nicole Simmons, 32.
443
00:22:29,100 --> 00:22:31,100
Her son from a previous
relationship, Andrew.
444
00:22:31,100 --> 00:22:32,800
Both died from smoke inhalation.
445
00:22:33,000 --> 00:22:34,300
How did Banes survive?
446
00:22:34,300 --> 00:22:35,600
Well, according
to his statement,
447
00:22:35,600 --> 00:22:38,600
he was reupholstering a chair in
his workshop behind his house.
448
00:22:39,200 --> 00:22:41,600
By the time he noticed
the fire, it was too late.
449
00:22:42,200 --> 00:22:43,000
Lucky guy.
450
00:22:43,000 --> 00:22:44,200
According
to the cops,
451
00:22:44,200 --> 00:22:45,500
they think he was responsible
for the fire.
452
00:22:45,500 --> 00:22:47,300
But unfortunately,
they couldn't prove anything.
453
00:22:47,600 --> 00:22:48,900
So why is he still
a suspect?
454
00:22:48,900 --> 00:22:50,700
Well, for starters,
he had a shaky alibi,
455
00:22:50,700 --> 00:22:52,600
and he admitted to being
in a fight with Nicole
456
00:22:52,600 --> 00:22:54,200
two hours before the fire.
457
00:22:54,200 --> 00:22:55,800
And then one day,
all of a sudden,
458
00:22:55,800 --> 00:22:57,400
he packs his bags, blows town
459
00:22:57,400 --> 00:22:58,500
and moves to New York.
460
00:22:58,900 --> 00:23:01,000
Danny, bring me that sketch.
461
00:23:01,300 --> 00:23:03,700
Why? Because you're
pregnant or lazy?
462
00:23:05,000 --> 00:23:06,600
Come on, come on! I might have
an idea on that guy
463
00:23:06,600 --> 00:23:08,200
that confronted Banes.
Let me see.
464
00:23:09,600 --> 00:23:12,300
Uh-huh. Nate Simmons
of Davenport, Iowa.
465
00:23:12,400 --> 00:23:13,300
Father of...
466
00:23:13,400 --> 00:23:14,500
Nicole Simmons.
467
00:23:14,500 --> 00:23:16,800
All right, I'll check the
hotels around Banes' apartment.
468
00:23:16,800 --> 00:23:17,400
Okay...
469
00:23:18,900 --> 00:23:21,200
Agent Spade, courier just
dropped this off for you.
470
00:23:21,200 --> 00:23:21,800
Thanks.
471
00:23:33,900 --> 00:23:35,600
It's like looking
in a mirror, isn't it?
472
00:23:37,700 --> 00:23:39,100
I don't know where Connor is.
473
00:23:39,100 --> 00:23:41,200
We talked to your
wife, Mr. Simmons.
474
00:23:41,200 --> 00:23:42,800
She said that you've
been after Banes
475
00:23:42,800 --> 00:23:45,300
ever since he left Iowa, and that
you're pretty obsessed with him.
476
00:23:45,600 --> 00:23:47,700
He killed my daughter
and my grandson.
477
00:23:49,000 --> 00:23:50,800
My wife forgives, I can't.
478
00:23:51,200 --> 00:23:53,700
Okay, so you drove a thousand
miles to seek revenge.
479
00:23:54,000 --> 00:23:55,400
I came here for justice.
480
00:23:55,800 --> 00:23:57,300
All I wanted was the truth.
481
00:23:57,600 --> 00:23:59,900
Oh, I think you were after
more than just the truth.
482
00:24:00,300 --> 00:24:01,900
We found a gun in
your hotel room.
483
00:24:01,900 --> 00:24:03,600
And I bet we're going
to be able to match it
484
00:24:03,600 --> 00:24:05,000
to the bullet we found
in his truck.
485
00:24:05,100 --> 00:24:06,500
Well, I wanted to kill him.
486
00:24:08,500 --> 00:24:10,500
God help me,
I had those thoughts.
487
00:24:12,600 --> 00:24:14,100
He took our only child.
488
00:24:15,800 --> 00:24:18,000
And I deserve to know
what really happened.
489
00:24:31,000 --> 00:24:32,500
Go back to Iowa, Nate.
490
00:24:32,500 --> 00:24:34,800
Not until you admit
what you've done.
491
00:24:35,400 --> 00:24:37,200
I got nothing new
to tell you.
492
00:24:38,900 --> 00:24:39,900
I trusted you.
493
00:24:41,000 --> 00:24:42,800
I trusted you
with my daughter.
494
00:24:46,700 --> 00:24:47,800
I was in my workshop.
495
00:24:47,900 --> 00:24:49,900
At 1:30 in the morning?
496
00:24:50,000 --> 00:24:51,100
Nicole and I had
had a fight,
497
00:24:51,200 --> 00:24:52,100
and I was trying
to clear my head.
498
00:24:52,100 --> 00:24:53,600
You would have heard
them scream.
499
00:24:53,700 --> 00:24:54,500
I did.
500
00:24:55,100 --> 00:24:56,100
It was too late.
501
00:24:57,900 --> 00:24:59,000
You heard them scream?
502
00:24:59,000 --> 00:25:00,900
If you heard them scream,
you could have saved them.
503
00:25:01,600 --> 00:25:02,900
I don't know what you
want me to tell you.
504
00:25:02,900 --> 00:25:05,400
I want the truth!
Did you kill them?!
505
00:25:05,400 --> 00:25:08,100
Yes! Yes, I killed them!
506
00:25:08,100 --> 00:25:10,700
Nicole and Andrew are dead
because of me!
507
00:25:10,900 --> 00:25:11,800
It's my fault!
508
00:25:16,500 --> 00:25:17,600
It's my fault.
509
00:25:25,600 --> 00:25:28,200
I heard Nicole
screaming for me.
510
00:25:30,100 --> 00:25:32,400
And I thought it was because
she was still mad at me.
511
00:25:32,700 --> 00:25:33,400
So...
512
00:25:36,400 --> 00:25:38,900
so, I ignored her.
513
00:26:09,200 --> 00:26:11,100
Nicole! Andrew!
514
00:26:13,800 --> 00:26:16,200
Nicole! Andrew!
515
00:26:26,100 --> 00:26:27,200
I was too late.
516
00:26:28,300 --> 00:26:29,400
There was no way in.
517
00:26:29,800 --> 00:26:31,800
Well, you should have
found a way in, huh?!
518
00:26:32,900 --> 00:26:35,400
I know. I know.
519
00:26:40,200 --> 00:26:42,000
If we hadn't had that fight...
520
00:26:42,700 --> 00:26:45,800
if I... if I just...
if I hadn't ignored her, I...
521
00:26:48,400 --> 00:26:50,200
I could have got to them.
522
00:26:53,800 --> 00:26:55,500
You're not a man, Connor.
523
00:26:57,100 --> 00:26:58,500
You're a coward.
524
00:27:01,600 --> 00:27:03,700
You're going to have to
live with that every day.
525
00:27:12,700 --> 00:27:14,900
Seeing him didn't change
a damn thing.
526
00:27:16,900 --> 00:27:19,100
I had hoped for
a measure of closure
527
00:27:19,200 --> 00:27:20,800
from it, but, uh...
528
00:27:22,800 --> 00:27:24,500
I don't really know
what that means.
529
00:27:24,800 --> 00:27:26,500
And what about the gun
we found in your room?
530
00:27:27,100 --> 00:27:28,300
I left it there.
531
00:27:30,500 --> 00:27:32,000
I was afraid I'd use it.
532
00:27:34,500 --> 00:27:35,200
We're going to need you
533
00:27:35,200 --> 00:27:36,400
to postpone your trip home
534
00:27:36,400 --> 00:27:38,900
until we get ballistics back.
Just sit tight.
535
00:27:40,300 --> 00:27:43,400
So Connor has been trying
to atone for the fire.
536
00:27:43,400 --> 00:27:46,200
Yeah, and he gets a high
from doing these heroic acts.
537
00:27:46,600 --> 00:27:48,500
Then Nate Simmons
killed that buzz,
538
00:27:48,700 --> 00:27:51,300
and now Connor's back to
facing the same old demons.
539
00:27:51,400 --> 00:27:52,000
Guys...
540
00:27:52,200 --> 00:27:52,700
I got something
541
00:27:52,700 --> 00:27:53,800
on that disposable phone.
542
00:27:54,100 --> 00:27:55,300
I hope it's a name
and address.
543
00:27:55,400 --> 00:27:57,600
Not quite, but the phone
manufacturer did pinpoint
544
00:27:57,600 --> 00:28:00,000
the South Bronx as the area
where the phone was sold.
545
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
Now, yesterday a traffic cam
caught Connor's truck
546
00:28:02,000 --> 00:28:05,800
in that same neighborhood. Could be a good
place for a junkie looking for a score.
547
00:28:06,500 --> 00:28:07,300
Yeah.
548
00:28:13,600 --> 00:28:15,700
Oh, Agent Malone,
549
00:28:15,700 --> 00:28:17,100
I'm so sorry.
550
00:28:17,100 --> 00:28:18,800
I lost track of ti.
551
00:28:18,800 --> 00:28:20,100
I should have called you.
552
00:28:20,700 --> 00:28:22,200
If you need to reschedule,
no problem.
553
00:28:22,700 --> 00:28:24,400
I've decided
I can't see you.
554
00:28:24,400 --> 00:28:26,700
I'm going to refer you
to another doctor.
555
00:28:27,600 --> 00:28:28,800
Dr. Sigmond.
556
00:28:30,400 --> 00:28:32,500
He's on the, uh,
on the fourth floor.
557
00:28:32,500 --> 00:28:33,900
He's not me, but...
558
00:28:34,400 --> 00:28:35,900
he's more
than capable.
559
00:28:37,300 --> 00:28:38,500
Well, there's a first.
560
00:28:39,200 --> 00:28:41,100
Usually takes shrinks
three or four rounds with me
561
00:28:41,100 --> 00:28:42,600
before they throw in the towel.
562
00:28:45,200 --> 00:28:47,300
I've been with the FBI
for 30 years.
563
00:28:48,000 --> 00:28:49,300
I'm very good
at my job.
564
00:28:49,400 --> 00:28:51,500
I get a lot of
satisfaction
565
00:28:51,500 --> 00:28:52,900
from doing it well.
566
00:28:53,400 --> 00:28:55,000
I don't need to talk to you
567
00:28:55,000 --> 00:28:57,100
to know that
you'd be wasting my time.
568
00:28:58,200 --> 00:29:00,200
You know what, I'm just
a little bit confused.
569
00:29:00,700 --> 00:29:02,900
You were the one
who wanted to talk to me.
570
00:29:03,300 --> 00:29:08,200
That was, uh, before
I educated myself.
571
00:29:11,100 --> 00:29:13,000
Warrantless searches,
572
00:29:13,300 --> 00:29:14,800
witness intimidation,
573
00:29:15,100 --> 00:29:17,600
violation of FBI case protocol,
you know.
574
00:29:17,600 --> 00:29:21,000
What's amazing about this
OPR investigation
575
00:29:21,100 --> 00:29:22,300
isn't what you did...
576
00:29:22,900 --> 00:29:25,600
it's that you've done it
all before.
577
00:29:26,500 --> 00:29:31,100
And I stand behind
every single one of my actions,
578
00:29:31,400 --> 00:29:33,600
and I don't care
about the consequences.
579
00:29:34,300 --> 00:29:36,400
That's a bold statement.
580
00:29:37,300 --> 00:29:41,700
After all, what are you
without your job?
581
00:29:42,900 --> 00:29:44,900
I'm a guy with a lot
of free time.
582
00:29:47,000 --> 00:29:48,100
To do what?
583
00:29:49,700 --> 00:29:51,600
Your life is here.
584
00:29:52,100 --> 00:29:53,700
What other explanation
is there
585
00:29:53,700 --> 00:29:57,700
for your excessive involvement
with your agents?
586
00:29:58,300 --> 00:30:00,300
Your obsession with the victims?
587
00:30:03,200 --> 00:30:05,300
Because I care
about finding them.
588
00:30:07,500 --> 00:30:09,400
Why do you care?
589
00:30:16,100 --> 00:30:18,200
Because somebody has to.
590
00:30:25,600 --> 00:30:27,000
They need me.
591
00:30:29,300 --> 00:30:30,700
The families need me.
592
00:30:33,400 --> 00:30:36,600
And yes, sometimes it gets
a little too personal,
593
00:30:36,600 --> 00:30:38,600
but I can't apologize for that.
594
00:30:39,200 --> 00:30:41,500
That's an obvious answer.
595
00:30:41,500 --> 00:30:43,700
Let's talk about
what's underneath it.
596
00:30:43,700 --> 00:30:45,800
No, let's talk about
something else.
597
00:30:45,900 --> 00:30:46,800
Let me ask you something.
598
00:30:46,800 --> 00:30:49,600
If you were missing,
would you want me on the case?
599
00:30:49,700 --> 00:30:51,000
Oh, yes.
600
00:30:52,200 --> 00:30:53,800
Then what's the difference?
601
00:30:55,800 --> 00:30:58,100
Tell me about Jan Long.
602
00:31:01,300 --> 00:31:03,100
She is, um...
603
00:31:08,500 --> 00:31:10,000
She's somebody that I found.
604
00:31:11,300 --> 00:31:14,400
You bulldozed your way
through Agent Johnson's case
605
00:31:14,400 --> 00:31:15,800
to find the man who raped her.
606
00:31:15,800 --> 00:31:19,800
What sort of professional
detachment was that?
607
00:31:20,500 --> 00:31:21,900
What do you think
I should have done-
608
00:31:22,400 --> 00:31:23,700
let him kill her?
609
00:31:24,300 --> 00:31:25,800
Why her?
610
00:31:26,700 --> 00:31:28,200
You know, you've dealt
611
00:31:28,200 --> 00:31:29,700
with other missing persons.
612
00:31:29,700 --> 00:31:31,900
What was it about her?
613
00:31:35,400 --> 00:31:37,500
There are deeper truths here
614
00:31:37,500 --> 00:31:39,800
if you wish to explore them.
615
00:31:42,800 --> 00:31:44,100
And I will...
616
00:31:45,800 --> 00:31:47,300
with Dr. Sigmond.
617
00:31:48,600 --> 00:31:50,800
I will allow myself
618
00:31:50,800 --> 00:31:53,600
to take the full
psychological evaluation
619
00:31:54,200 --> 00:31:55,400
as requested.
620
00:31:55,400 --> 00:31:56,800
That's fine.
621
00:31:56,800 --> 00:31:59,600
Right, that way,
you won't have to figure out
622
00:31:59,800 --> 00:32:02,600
why you developed
an unnatural bond
623
00:32:02,700 --> 00:32:04,100
with that young victim...
624
00:32:04,800 --> 00:32:07,500
instead of fixing
your relationship
625
00:32:07,700 --> 00:32:09,000
with your own daughters.
626
00:32:13,500 --> 00:32:14,600
Am I right?
627
00:32:15,200 --> 00:32:16,800
Because I was just guessing.
628
00:32:41,200 --> 00:32:42,600
Okay, guys,
just one second.
629
00:32:42,600 --> 00:32:44,700
Hey, mister!
Mister!
630
00:32:45,900 --> 00:32:47,300
You looking for
somebody to talk?
631
00:32:48,700 --> 00:32:50,100
Yeah, I am. Um...
632
00:32:51,800 --> 00:32:54,400
Um, listen, if you're not
comfortable talking out here,
633
00:32:54,400 --> 00:32:55,800
I'd be glad to get you a coffee.
634
00:32:55,800 --> 00:32:57,200
I don't care who see me.
635
00:32:57,600 --> 00:32:59,500
I help lock up one
of these hoodlums
636
00:32:59,500 --> 00:33:01,300
that ruin this neighborhood,
I'll die happy.
637
00:33:01,300 --> 00:33:02,500
All right, that works for me.
638
00:33:02,900 --> 00:33:04,600
Listen, have you seen him
before?
639
00:33:05,300 --> 00:33:06,600
No, I can't say
I have.
640
00:33:07,600 --> 00:33:09,000
But I seen
this truck, though.
641
00:33:09,100 --> 00:33:09,800
Most definite.
642
00:33:10,100 --> 00:33:10,800
When was this?
643
00:33:10,800 --> 00:33:13,700
Yesterday, drove straight
into a nest of hornets.
644
00:33:33,700 --> 00:33:34,300
Get in!
645
00:33:39,000 --> 00:33:40,800
Did you recognize the guys
with the guns?
646
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
Yeah, I seen them around.
They're drug dealers.
647
00:33:43,500 --> 00:33:44,900
What about the on
who got into the truck?
648
00:33:45,700 --> 00:33:47,600
Little 'hopper
name Michael Grant.
649
00:33:47,600 --> 00:33:49,000
Bad as the ones chasing him.
650
00:33:49,700 --> 00:33:50,800
You know, if your man
got in the middle
651
00:33:50,900 --> 00:33:51,700
of any of them,
652
00:33:52,300 --> 00:33:54,700
he done stepped in it, honey...
and deep.
653
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
Thanks for your time.
654
00:34:10,200 --> 00:34:11,500
You want to know
what this is?
655
00:34:11,600 --> 00:34:13,800
This is a waiver
of paternal rights
656
00:34:13,800 --> 00:34:15,100
signed by the father
of my child
657
00:34:15,100 --> 00:34:15,800
who now wants nothing
658
00:34:15,800 --> 00:34:16,900
to do with me.
659
00:34:16,900 --> 00:34:19,800
Nothing to do with me
or the baby.
660
00:34:21,000 --> 00:34:23,500
Well, he didn't exactly
come through, did he?
661
00:34:23,600 --> 00:34:26,100
He never had a chance, Jack.
Not with you here.
662
00:34:26,900 --> 00:34:28,400
You don't trust
my judgment, do you?
663
00:34:28,400 --> 00:34:30,600
I mean, I just want
to know how dare you?!
664
00:34:31,100 --> 00:34:34,400
How dare you play God
with my personal life?!
665
00:34:34,400 --> 00:34:35,700
These are serious allegations.
666
00:34:35,700 --> 00:34:36,600
You can't ignore them.
667
00:34:36,600 --> 00:34:39,000
You have no idea
what you're talking about, Jack.
668
00:34:39,700 --> 00:34:40,900
You just dig up dirt
on this guy.
669
00:34:40,900 --> 00:34:42,500
You have no idea
what you've done!
670
00:34:42,500 --> 00:34:44,200
It's none of your business!
671
00:34:48,100 --> 00:34:51,400
I... I just did what
I thought was right.
672
00:34:52,200 --> 00:34:54,900
How long are you gonna keep
using that as an excuse
673
00:34:54,900 --> 00:34:56,000
to screw people over?
674
00:35:09,800 --> 00:35:10,300
Here.
675
00:35:11,000 --> 00:35:11,900
I don't know him.
676
00:35:12,700 --> 00:35:13,600
That's a lie, Michael,
677
00:35:14,700 --> 00:35:17,500
'cause we have a witness that
saw you in his truck yesterday,
678
00:35:17,500 --> 00:35:19,200
and you're also the last person
who called him
679
00:35:19,600 --> 00:35:21,400
with this phone right here
that, by the way,
680
00:35:21,400 --> 00:35:22,300
was inside your pocket.
681
00:35:24,300 --> 00:35:25,400
Ain't no law against that.
682
00:35:26,600 --> 00:35:30,500
Right, but there are laws
against shooting a man, right?
683
00:35:33,100 --> 00:35:34,700
It's not looking good for you,
honey.
684
00:35:36,000 --> 00:35:37,100
So let's start with an easy one:
685
00:35:38,300 --> 00:35:39,800
Why did Connor pick you up?
686
00:35:48,100 --> 00:35:50,300
I stole a stash
from the Lamont Avenue crew.
687
00:35:51,400 --> 00:35:53,200
They were chasing me
when Connor showed up.
688
00:35:53,500 --> 00:35:55,500
I was, like, "Damn, this dude
should be wearing a cape. "
689
00:35:56,800 --> 00:35:57,500
And what?
690
00:35:58,000 --> 00:35:58,500
I was afraid
691
00:35:58,500 --> 00:36:00,000
they were still on me
when he dropped me,
692
00:36:00,400 --> 00:36:02,100
so I hid the stash in his truck.
693
00:36:02,800 --> 00:36:03,800
And you needed it back,
694
00:36:04,600 --> 00:36:05,400
so you called him.
695
00:36:05,700 --> 00:36:07,100
Said my mom was in trouble.
696
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Crew I stole the drugs for
would have killed me
697
00:36:10,000 --> 00:36:11,100
if I didn't get them.
698
00:36:20,700 --> 00:36:21,900
All right, thanks, man.
699
00:36:22,500 --> 00:36:24,000
Where's your mother?
You said she needed a ride
700
00:36:24,000 --> 00:36:24,700
to the hospital.
701
00:36:25,200 --> 00:36:26,400
Right, but she fine now.
702
00:36:28,600 --> 00:36:29,800
Whoa, whoa, whoa, whoa!
703
00:36:31,000 --> 00:36:32,700
What's that crap
doing in my truck?
704
00:36:33,500 --> 00:36:35,600
Sorry, man, I had to make you
my two-hour storage.
705
00:36:35,600 --> 00:36:36,500
But it's all good.
706
00:36:36,800 --> 00:36:38,000
The hell it is.
707
00:36:38,500 --> 00:36:39,500
Give me this.
708
00:36:40,300 --> 00:36:41,700
I'm not your damn drug mule.
709
00:36:41,700 --> 00:36:43,400
Look, man, you don't want
to be doing this.
710
00:36:43,400 --> 00:36:45,800
I'm not helping you
put this junk on the street.
711
00:36:46,000 --> 00:36:47,800
Hey, you, drop it!
712
00:36:59,700 --> 00:37:01,700
You made this mess with
that piece of paper.
713
00:37:02,600 --> 00:37:03,800
Man, go clean him up.
714
00:37:07,600 --> 00:37:08,600
And then what happened?
715
00:37:09,300 --> 00:37:10,500
I did what I had to do.
716
00:37:19,500 --> 00:37:20,200
Where's Banes?
717
00:37:20,200 --> 00:37:22,900
I don't gotta tell you that.
And I'm a minor.
718
00:37:22,900 --> 00:37:24,100
You talked to me
without an adult,
719
00:37:24,100 --> 00:37:25,800
so you can't use
none of the rest.
720
00:37:25,900 --> 00:37:27,000
Then what difference
does it make?
721
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
I went after him.
722
00:37:32,800 --> 00:37:35,300
Then when I found him,
got crazy.
723
00:37:50,700 --> 00:37:51,400
Over here.
724
00:37:54,000 --> 00:37:55,300
Say your prayers, man.
725
00:37:57,400 --> 00:37:58,100
Hey...
726
00:38:00,000 --> 00:38:01,200
just do it.
727
00:38:01,800 --> 00:38:03,000
Man, it's your last chance.
728
00:38:03,000 --> 00:38:04,200
I said start begging.
729
00:38:04,500 --> 00:38:07,300
I am begging you... kill me.
730
00:38:13,100 --> 00:38:14,200
What's the matter with you?
731
00:38:15,500 --> 00:38:16,500
Shoot me!
732
00:38:17,200 --> 00:38:18,400
Hey, man, what the hell?!
733
00:38:18,900 --> 00:38:21,200
Please, please?
734
00:38:23,000 --> 00:38:23,900
I'm begging you.
735
00:38:27,600 --> 00:38:30,400
Couldn't do it, not with him
crying like that.
736
00:38:31,300 --> 00:38:32,400
Then what did you do?
737
00:38:32,700 --> 00:38:33,500
I left him.
738
00:38:34,600 --> 00:38:36,600
I told my boys
I made him a floater.
739
00:38:37,200 --> 00:38:38,300
Where is he?
740
00:38:54,400 --> 00:38:55,300
Here, here.
741
00:38:59,700 --> 00:39:00,800
We got him.
742
00:39:03,700 --> 00:39:04,500
Yeah, he's alive.
743
00:39:04,800 --> 00:39:06,000
We need an ambulance
right away.
744
00:39:16,600 --> 00:39:17,900
Hey.
Hey.
745
00:39:18,400 --> 00:39:20,300
I wanted to check
on you before I go.
746
00:39:21,400 --> 00:39:23,800
Uh, apparently,
I'm gonna live.
747
00:39:28,200 --> 00:39:29,600
I guess I should thank you.
748
00:39:29,900 --> 00:39:32,200
Oh, just glad we found you.
It's okay.
749
00:39:34,200 --> 00:39:38,200
I, uh... assume that you know
about the fire...
750
00:39:38,600 --> 00:39:39,800
I, uh... assume that you know
about the fire...
751
00:39:42,100 --> 00:39:43,600
about Nicole and Andrew.
752
00:39:43,900 --> 00:39:46,300
They came up
in our investigation, yes.
753
00:39:47,700 --> 00:39:51,100
Because of me, two people
that I love are dead.
754
00:39:51,400 --> 00:39:53,400
Listen, you didn't set
that fire.
755
00:39:54,400 --> 00:39:57,400
And being human isn't a crime.
756
00:40:00,400 --> 00:40:03,000
I think it's time for you
to forgive yourself.
757
00:40:11,000 --> 00:40:12,100
It's okay.
758
00:40:55,200 --> 00:40:56,700
Do you, um...
759
00:41:00,500 --> 00:41:02,500
Do you put much stock in dreams?
760
00:41:04,800 --> 00:41:05,800
Not really.
761
00:41:06,900 --> 00:41:09,200
Mm. Me either.
762
00:41:18,700 --> 00:41:20,000
It's always water.
763
00:41:27,100 --> 00:41:30,000
It's always water
764
00:41:30,800 --> 00:41:33,300
that comes floating in
under a door...
765
00:41:34,500 --> 00:41:36,800
and it just keeps
coming and coming.
766
00:41:38,800 --> 00:41:46,200
And then I wake up and...
I'm sweaty and I can't breathe.
767
00:41:47,700 --> 00:41:49,600
What do you think it means?
768
00:41:50,600 --> 00:41:52,100
What do you think it means?
769
00:41:52,600 --> 00:41:55,900
I told you, I don't put
much stock in dreams.
770
00:41:58,100 --> 00:41:58,900
Me either.
771
00:42:03,200 --> 00:42:06,100
So, in this dream...
772
00:42:09,200 --> 00:42:11,600
tell me what you're afraid of.
773
00:42:13,000 --> 00:42:17,000
��������Ļ��
-==http://www.ragbear.com==-
��ӭ����
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.