Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,781
Previously on Van Helsing
2
00:00:01,806 --> 00:00:03,328
She can't be made human again.
3
00:00:03,391 --> 00:00:04,930
- Bite her.
- I can turn her like the others.
4
00:00:04,954 --> 00:00:07,177
No, she's different. I changed her.
5
00:00:07,212 --> 00:00:09,039
- Help me.
- If we come out with our lives
6
00:00:09,064 --> 00:00:10,907
then I'll help you find this
Vanessa person.
7
00:00:10,932 --> 00:00:12,865
(screaming) AXEL!
8
00:00:12,890 --> 00:00:13,622
(gasps)
9
00:00:13,647 --> 00:00:15,147
No, no, no, no!
10
00:00:15,172 --> 00:00:16,172
(screaming)
11
00:00:16,261 --> 00:00:18,774
You shut the door
and you left him to die.
12
00:00:18,938 --> 00:00:20,047
Vanessa.
13
00:00:20,108 --> 00:00:23,438
I will track her myself.
14
00:00:23,809 --> 00:00:25,209
(gun shot)
15
00:00:25,211 --> 00:00:27,978
If you bite her she dies, too.
16
00:00:38,624 --> 00:00:39,789
(dripping)
17
00:00:53,906 --> 00:00:55,008
(dripping)
18
00:02:12,318 --> 00:02:14,461
- The citadels...
- Shh...
19
00:02:15,654 --> 00:02:18,438
The last of the humans will be purged.
20
00:02:18,891 --> 00:02:21,805
Bathe in their defeat.
21
00:02:22,461 --> 00:02:23,985
Let it heal you.
22
00:02:24,952 --> 00:02:26,196
And Vanessa?
23
00:02:26,779 --> 00:02:28,094
Will not escape.
24
00:02:28,367 --> 00:02:29,610
You have my word.
25
00:02:31,670 --> 00:02:33,258
We are so close.
26
00:02:34,484 --> 00:02:37,329
We cannot fail, my sweet Antanasia.
27
00:02:38,583 --> 00:02:41,918
We must not let our future slip away.
28
00:02:42,014 --> 00:02:44,649
Rest, my love.
29
00:02:45,351 --> 00:02:46,875
All that you wish,
30
00:02:47,353 --> 00:02:49,519
all that you desire,
31
00:02:49,521 --> 00:02:51,852
I will provide.
32
00:02:53,081 --> 00:02:54,250
Even her.
33
00:02:56,261 --> 00:02:57,305
Mmm.
34
00:03:05,367 --> 00:03:09,000
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
35
00:03:15,881 --> 00:03:17,133
(survivors clamouring)
36
00:03:21,286 --> 00:03:23,253
All of you run for the woods!
37
00:03:23,255 --> 00:03:26,123
As the resistance field hospital
a few miles northwest.
38
00:03:26,125 --> 00:03:27,211
Hurry!
39
00:03:29,395 --> 00:03:30,508
Come on!
40
00:03:31,154 --> 00:03:33,085
You are a stubborn
son of a bitch, I get it.
41
00:03:33,110 --> 00:03:34,531
But suicidal!
42
00:03:34,533 --> 00:03:37,167
You go back in right now
we're both dead!
43
00:03:45,227 --> 00:03:47,093
The doctor said they
did things to Dylan.
44
00:03:47,095 --> 00:03:48,528
That if I tried to turn her she'd die.
45
00:03:48,530 --> 00:03:49,562
Look, he would have said anything.
46
00:03:49,564 --> 00:03:51,047
Do you know if it's true?
47
00:03:51,600 --> 00:03:53,704
Look, don't let him get
into your head, ok?
48
00:03:54,071 --> 00:03:55,635
Dylan's still alive. He's gone.
49
00:03:55,637 --> 00:03:57,136
How long has she been with them?
50
00:03:57,399 --> 00:03:59,314
- Do you know when they turned her?
- (screeching)
51
00:03:59,338 --> 00:04:01,898
- What, you think I know something?
- You were working with them!
52
00:04:03,448 --> 00:04:04,485
Look.
53
00:04:05,947 --> 00:04:07,032
(growls)
54
00:04:07,482 --> 00:04:11,317
I didn't even know that she was
in the citadel walls, I swear.
55
00:04:11,319 --> 00:04:12,785
And I'm supposed to believe you?
56
00:04:12,787 --> 00:04:14,087
After all the lies?
57
00:04:14,089 --> 00:04:15,421
The manipulations?
58
00:04:15,423 --> 00:04:17,124
Why, huh? Because you need something?
59
00:04:17,149 --> 00:04:18,164
(growls)
60
00:04:19,258 --> 00:04:21,498
Look, I just wanna get Dylan
out of here, away from them.
61
00:04:21,625 --> 00:04:24,102
- So are you sure this goes somewhere?
- Yeah.
62
00:04:25,505 --> 00:04:26,505
I am.
63
00:04:28,207 --> 00:04:29,852
This is where they made us dump them.
64
00:05:00,769 --> 00:05:01,634
Dammit.
65
00:05:01,636 --> 00:05:03,149
They knocked the power plant offline.
66
00:05:03,672 --> 00:05:04,804
Not for long.
67
00:05:04,899 --> 00:05:06,632
But they freed a lot of people.
68
00:05:06,713 --> 00:05:08,235
But how many did we lose?
69
00:05:10,478 --> 00:05:12,036
If you're gonna hunt big game, Jolene,
70
00:05:12,048 --> 00:05:13,493
you better make sure you kill it.
71
00:05:13,602 --> 00:05:15,114
Sounds like Taka didn't.
72
00:05:15,116 --> 00:05:16,782
And we both know how that goes.
73
00:05:17,579 --> 00:05:20,391
Dmitri will lick his wounds
and hunt us right back.
74
00:05:21,204 --> 00:05:22,633
They're saying Taka's dead?
75
00:05:23,039 --> 00:05:24,477
Brendan might be, as well.
76
00:05:24,899 --> 00:05:27,327
- What if that's true?
- We hold here for orders.
77
00:05:27,531 --> 00:05:28,429
From who?
78
00:05:28,454 --> 00:05:30,461
- Raoul, we don't have any...
- We have too many sick and critical
79
00:05:30,485 --> 00:05:32,195
to just up and go now.
80
00:05:32,220 --> 00:05:34,329
We... we do what we can
for them until we can't.
81
00:05:34,354 --> 00:05:35,475
When that time comes...
82
00:05:35,500 --> 00:05:36,821
- and it will come...
- Hey.
83
00:05:37,783 --> 00:05:39,789
I'm just doing the best I can, ok?
84
00:05:40,494 --> 00:05:42,063
I was never trained for this.
85
00:05:43,630 --> 00:05:44,750
These people,
86
00:05:45,201 --> 00:05:46,899
they're looking to you for answers.
87
00:05:47,589 --> 00:05:48,594
Hope.
88
00:05:50,610 --> 00:05:52,102
The rumours about Denver,
89
00:05:52,548 --> 00:05:54,381
places above the clouds being safe.
90
00:05:54,383 --> 00:05:56,716
That there are people working
on a solution to all of this...
91
00:05:56,718 --> 00:05:58,051
Nobody... nobody knows if that's true
92
00:05:58,053 --> 00:05:59,547
or just some hopeful fantasy.
93
00:05:59,757 --> 00:06:01,704
Brother Carl thinks it's pretty true.
94
00:06:04,030 --> 00:06:05,896
He made it back from
the citadel, didn't he?
95
00:06:06,094 --> 00:06:07,188
Not unscathed.
96
00:06:08,397 --> 00:06:10,508
His throat was nearly
ripped out by one of those...
97
00:06:10,799 --> 00:06:11,799
bastards.
98
00:06:12,634 --> 00:06:13,922
He's in Doc's hands now.
99
00:06:13,947 --> 00:06:14,985
(groaning)
100
00:06:15,599 --> 00:06:17,024
Nothing left to do but pray.
101
00:06:17,815 --> 00:06:18,881
Hold him.
102
00:06:19,015 --> 00:06:20,266
Hold him down!
103
00:06:20,802 --> 00:06:21,953
(groaning in pain)
104
00:06:32,921 --> 00:06:33,985
(quiet murmuring)
105
00:06:48,739 --> 00:06:50,344
I... I just wanted to um...
106
00:06:51,605 --> 00:06:52,688
to say thank you.
107
00:06:56,684 --> 00:06:57,703
Huh?
108
00:06:59,121 --> 00:07:01,625
Oh... yeah, sure.
109
00:07:03,318 --> 00:07:04,688
He's gonna pull through, right?
110
00:07:05,377 --> 00:07:06,953
I sutured him up as best as I could
111
00:07:06,955 --> 00:07:08,955
but he lost a lot of blood.
112
00:07:08,957 --> 00:07:10,141
We're all donating.
113
00:07:10,303 --> 00:07:11,485
Everyone that can.
114
00:07:12,094 --> 00:07:14,180
- Rose set up a rotation.
- Good.
115
00:07:14,205 --> 00:07:17,319
And as long as the turbines
keep the fridge working-
116
00:07:17,344 --> 00:07:20,961
oh, speaking of which, I need to...
117
00:07:22,938 --> 00:07:23,938
Oh, hey.
118
00:07:24,573 --> 00:07:26,373
You've been going three days straight.
119
00:07:26,375 --> 00:07:28,341
Come on, you've gotta rest.
120
00:07:28,343 --> 00:07:30,110
- No.
- Eat something.
121
00:07:30,112 --> 00:07:31,278
No, I'm good, I'm good.
122
00:07:31,280 --> 00:07:34,381
I'm just... I'm just
a little light-headed.
123
00:07:36,767 --> 00:07:39,227
You saved a lot of people
since you showed up.
124
00:07:40,628 --> 00:07:41,927
A real hero.
125
00:07:44,526 --> 00:07:47,399
Just... just doing what I can.
126
00:07:50,776 --> 00:07:52,180
You've been through hell.
127
00:07:54,736 --> 00:07:57,274
We all have. I mean, we're
still going through it.
128
00:07:58,040 --> 00:08:00,040
But I mean, heading north
129
00:08:00,042 --> 00:08:01,993
when everybody else was heading south.
130
00:08:03,478 --> 00:08:06,000
Nobody trades San Francisco for here.
131
00:08:06,715 --> 00:08:08,844
At least I never used to.
132
00:08:12,350 --> 00:08:13,883
Had it really gotten that bad?
133
00:08:21,797 --> 00:08:23,586
People keep talking about Denver
134
00:08:23,805 --> 00:08:25,905
or some town called Crooked Falls.
135
00:08:26,001 --> 00:08:28,547
These places that are
supposedly above the clouds.
136
00:08:29,037 --> 00:08:30,904
If it were up to me I'd be
trying to get to Mexico.
137
00:08:30,906 --> 00:08:32,706
The more sunlight the better.
138
00:08:42,288 --> 00:08:43,297
What?
139
00:08:44,789 --> 00:08:45,829
Tell me.
140
00:08:49,894 --> 00:08:50,907
I...
141
00:08:55,868 --> 00:08:56,993
I nearly died.
142
00:08:57,866 --> 00:09:00,352
I mean, maybe I wanted to,
I didn't have a reason to go on.
143
00:09:01,236 --> 00:09:03,269
Everybody I cared about I...
144
00:09:05,774 --> 00:09:07,368
but then I found this place.
145
00:09:07,743 --> 00:09:08,883
A purpose.
146
00:09:09,544 --> 00:09:11,110
A chance to start over.
147
00:09:12,347 --> 00:09:14,581
I just... I just wanna leave
the past behind,
148
00:09:14,583 --> 00:09:16,938
do what I can to make things right.
149
00:09:18,453 --> 00:09:21,087
Well, maybe you didn't come
here just to heal others.
150
00:09:23,379 --> 00:09:25,164
Maybe it's about healing yourself.
151
00:09:27,796 --> 00:09:29,896
Jolene? Can you come here?
152
00:09:31,133 --> 00:09:33,933
Uh... um, hold on.
153
00:09:37,964 --> 00:09:39,063
What's going on?
154
00:09:39,207 --> 00:09:40,618
Patrol just brought her in.
155
00:09:41,543 --> 00:09:42,579
Hey there.
156
00:09:43,932 --> 00:09:45,336
Oh, it's ok.
157
00:09:46,510 --> 00:09:48,711
How'd you make it here all by yourself?
158
00:09:53,422 --> 00:09:54,687
Hey, uh, Doc?
159
00:09:54,689 --> 00:09:56,089
Come take a look, would you?
160
00:09:56,091 --> 00:09:57,457
Yeah, sure. Let me through.
161
00:09:57,459 --> 00:09:58,516
Excuse me.
162
00:09:58,660 --> 00:10:00,969
It's just a kid. Pale as a ghost.
163
00:10:01,430 --> 00:10:03,496
Excuse me. Excuse me.
164
00:10:03,498 --> 00:10:04,498
Let me through.
165
00:10:20,038 --> 00:10:21,079
You're safe, sweetheart.
166
00:10:21,760 --> 00:10:23,071
Nobody's gonna hurt you now.
167
00:10:27,068 --> 00:10:29,110
How did you make it this far?
168
00:10:30,157 --> 00:10:32,724
What happened to the others?
169
00:10:33,375 --> 00:10:34,393
I don't know.
170
00:10:35,125 --> 00:10:37,033
I lost Catherine at a bridge.
171
00:10:37,297 --> 00:10:39,039
We got attacked and I hid.
172
00:10:40,188 --> 00:10:41,922
I ran with some new people.
173
00:10:42,719 --> 00:10:44,116
But they're all gone, too.
174
00:10:44,141 --> 00:10:45,688
It's just me left now.
175
00:10:47,602 --> 00:10:49,758
Well, that's all in the past now.
176
00:10:50,963 --> 00:10:52,547
I'll get you all fixed up,
177
00:10:53,163 --> 00:10:55,368
find you some new people
to move on with.
178
00:10:56,657 --> 00:10:58,125
Why are you here?
179
00:10:58,383 --> 00:11:01,024
It seemed pretty safe at
the hospital in Seattle...
180
00:11:01,188 --> 00:11:02,329
Shh.
181
00:11:02,672 --> 00:11:05,235
- Is it because of the soldier man...
- Shh.
182
00:11:07,032 --> 00:11:09,039
Listen to me very carefully, Callie.
183
00:11:09,969 --> 00:11:13,180
We're not gonna talk about
the hospital, Seattle, or Axel.
184
00:11:13,532 --> 00:11:15,461
Whatever you know, whatever
you think you know,
185
00:11:16,002 --> 00:11:18,016
keep it to yourself.
186
00:11:19,727 --> 00:11:21,375
No one here can be trusted.
187
00:11:22,086 --> 00:11:23,813
- But you just said...
- No! Cal...
188
00:11:24,939 --> 00:11:28,594
No, Callie. Not another word.
189
00:11:33,293 --> 00:11:34,336
Ok.
190
00:11:37,831 --> 00:11:40,821
Let's think about this like, uh, a game.
191
00:11:41,844 --> 00:11:43,907
We'll pretend like...
192
00:11:44,782 --> 00:11:46,602
we've never met each other before today.
193
00:11:47,446 --> 00:11:49,414
Fun, right?
194
00:11:51,016 --> 00:11:54,008
We'll be the keepers of
a special little secret.
195
00:11:54,715 --> 00:11:56,555
One we can't tell anyone.
196
00:11:59,444 --> 00:12:00,782
Pinky swear?
197
00:12:05,688 --> 00:12:06,797
See?
198
00:12:07,688 --> 00:12:10,719
Friends take care of each other, right?
199
00:12:11,632 --> 00:12:12,632
Right?
200
00:12:13,352 --> 00:12:14,633
Look after each other.
201
00:12:15,863 --> 00:12:16,954
No matter what.
202
00:12:33,643 --> 00:12:36,805
The path leads west into the valley.
It's safe.
203
00:12:36,903 --> 00:12:38,414
We need to find the interstate.
204
00:12:38,836 --> 00:12:40,633
See if we can jump start a vehicle.
205
00:12:40,704 --> 00:12:42,141
- (laughs)
- What?
206
00:12:42,727 --> 00:12:43,766
You said "we".
207
00:12:44,732 --> 00:12:47,155
Don't get ahead of yourself.
I haven't made up my mind yet.
208
00:12:47,180 --> 00:12:48,376
- (groans)
- Dylan.
209
00:12:49,633 --> 00:12:51,079
(screeching in the distance)
210
00:12:57,360 --> 00:12:58,810
Maybe they won't pick up our scent.
211
00:12:58,912 --> 00:13:00,094
(screeching)
212
00:13:04,853 --> 00:13:05,853
Shit!
213
00:13:07,240 --> 00:13:08,672
(screeching approaching)
214
00:13:25,249 --> 00:13:26,258
That's not right.
215
00:13:26,373 --> 00:13:27,684
I just counted them this morning.
216
00:13:27,708 --> 00:13:29,891
There were 12 pints of
blood and now there are eight.
217
00:13:30,921 --> 00:13:32,633
You treat anyone since
my brother's surgery?
218
00:13:32,657 --> 00:13:33,779
With blood? No.
219
00:13:33,958 --> 00:13:35,602
- Then explain it.
- I can't.
220
00:13:37,485 --> 00:13:39,383
You keep a close eye on this fridge.
221
00:13:39,532 --> 00:13:41,936
Nobody but you goes anywhere
near this, understood?
222
00:13:41,961 --> 00:13:43,016
Yeah. Hey.
223
00:13:43,366 --> 00:13:44,789
What're you gonna do?
224
00:13:45,459 --> 00:13:47,659
Somebody here is not what they seem.
225
00:13:47,878 --> 00:13:49,344
I plan on finding out who.
226
00:13:56,970 --> 00:13:58,094
(howling nearby)
227
00:14:01,575 --> 00:14:02,633
(footsteps)
228
00:14:05,963 --> 00:14:08,094
Vanessa Van Helsing.
229
00:14:10,712 --> 00:14:12,235
Where are you going,
230
00:14:12,539 --> 00:14:14,969
my frightened little rabbit?
231
00:14:15,782 --> 00:14:19,789
Turn back now or I swear
I'll kill you all.
232
00:14:20,494 --> 00:14:23,883
Or you and the girl come with me
233
00:14:24,446 --> 00:14:26,500
and I will let him live.
234
00:14:29,131 --> 00:14:30,196
Dylan!
235
00:14:31,905 --> 00:14:32,922
(growling)
236
00:14:46,356 --> 00:14:47,522
You see?
237
00:14:47,632 --> 00:14:48,868
She's one of us.
238
00:14:49,499 --> 00:14:53,883
And so are you,
if you would give into it.
239
00:14:55,282 --> 00:15:00,098
You wish to change her back
but why not accept who she is?
240
00:15:00,344 --> 00:15:01,571
Who you really are?
241
00:15:02,302 --> 00:15:04,875
- You should go. You should run.
- No.
242
00:15:04,975 --> 00:15:08,343
One way or the other,
you are coming back.
243
00:15:09,375 --> 00:15:10,477
Take Dylan.
244
00:15:10,988 --> 00:15:12,410
- Get out of here.
- No!
245
00:15:12,527 --> 00:15:13,788
I can hold them off. Go!
246
00:15:13,813 --> 00:15:15,516
- You'll die.
- And she'll live.
247
00:15:16,350 --> 00:15:18,079
You said you didn't trust me before.
248
00:15:19,219 --> 00:15:20,547
Trust me now.
249
00:15:21,634 --> 00:15:22,719
Go.
250
00:15:36,136 --> 00:15:38,102
- (gun shots)
- (groaning)
251
00:15:38,205 --> 00:15:39,305
(gun shots)
252
00:15:41,108 --> 00:15:42,329
(screaming)
253
00:15:42,718 --> 00:15:43,852
(gun fire)
254
00:15:50,284 --> 00:15:51,336
Shit.
255
00:15:58,657 --> 00:16:01,219
You sacrificed yourself for nothing.
256
00:16:02,805 --> 00:16:06,016
I will hunt her and bring
her back to Dmitri.
257
00:16:06,629 --> 00:16:09,454
You'll ne... you'll never find her.
258
00:16:10,071 --> 00:16:11,485
She's too smart for you.
259
00:16:13,670 --> 00:16:19,196
I will savour you slowly
as I drink you dry.
260
00:16:20,546 --> 00:16:22,079
Death is more fitting.
261
00:16:22,081 --> 00:16:24,305
You do not deserve to be one of us.
262
00:16:25,851 --> 00:16:27,922
I don't wanna be one of you, anyway.
263
00:16:28,387 --> 00:16:29,860
Not like your sister.
264
00:16:30,384 --> 00:16:32,305
She begged us for it.
265
00:16:37,160 --> 00:16:38,282
(growling)
266
00:16:46,485 --> 00:16:47,586
(slicing)
267
00:16:52,667 --> 00:16:53,852
(clicking)
268
00:17:00,419 --> 00:17:02,157
Who-who are you?
269
00:17:06,172 --> 00:17:07,491
Come on, Dylan.
270
00:17:07,493 --> 00:17:08,946
We have to keep moving.
271
00:17:13,031 --> 00:17:14,063
Dylan.
272
00:17:15,407 --> 00:17:20,204
- Please... please feed me.
- Dylan, I can't.
273
00:17:21,273 --> 00:17:23,664
I want to but I could hurt you.
274
00:17:37,389 --> 00:17:38,454
(owl hooting)
275
00:17:45,555 --> 00:17:46,961
- (twig snaps)
- (gasps)
276
00:18:10,122 --> 00:18:11,258
(growling)
277
00:18:15,993 --> 00:18:16,993
(snarling)
278
00:18:16,995 --> 00:18:18,352
It's just me.
279
00:18:19,782 --> 00:18:20,922
(slurping)
280
00:18:29,828 --> 00:18:31,039
(footsteps splashing)
281
00:18:47,234 --> 00:18:48,867
What happened here?
282
00:19:04,656 --> 00:19:06,836
That bitch that killed my friends.
283
00:19:08,417 --> 00:19:10,313
She got what she deserved.
284
00:19:11,425 --> 00:19:12,508
Flesh.
285
00:19:15,219 --> 00:19:16,922
Jesus Christ, Mohamad!
286
00:19:18,490 --> 00:19:19,532
Mo.
287
00:19:20,152 --> 00:19:22,688
I never thought I'd see you again.
288
00:19:25,157 --> 00:19:27,211
It's... she got away.
289
00:19:28,467 --> 00:19:29,711
I protected her.
290
00:19:30,469 --> 00:19:31,469
Vanessa.
291
00:19:31,526 --> 00:19:33,047
- Vanessa was here?
- Yeah...
292
00:19:34,321 --> 00:19:37,055
- There's someone else searching.
- Who?
293
00:19:37,080 --> 00:19:38,688
Who... who's searching for her?
294
00:19:40,045 --> 00:19:42,413
I can't... I can't feel my legs.
295
00:19:42,548 --> 00:19:44,008
Alright, stay still.
296
00:19:44,258 --> 00:19:45,916
We're gonna get you
out of here, I promise.
297
00:19:45,918 --> 00:19:48,399
- We can't carry him.
- We can't leave him here, he'll die.
298
00:19:48,895 --> 00:19:50,422
Yeah, I kinda figured.
299
00:19:54,546 --> 00:19:56,836
Hey, will you pass me your gun.
300
00:19:58,263 --> 00:20:00,500
What, you're gonna... kill yourself?
301
00:20:00,566 --> 00:20:02,219
No, not just yet.
302
00:20:03,302 --> 00:20:04,704
I wanna hold them off.
303
00:20:06,000 --> 00:20:08,039
Ok, you go find Vanessa.
304
00:20:08,735 --> 00:20:10,008
I'm not leaving you here.
305
00:20:11,109 --> 00:20:13,396
- There's nothing we can...
- Look, we're not leaving him here.
306
00:20:13,420 --> 00:20:14,571
Is that clear?
307
00:20:19,184 --> 00:20:20,250
Ok.
308
00:20:23,534 --> 00:20:24,657
Let's get you up.
309
00:20:24,796 --> 00:20:25,813
Come on.
310
00:20:27,563 --> 00:20:28,696
(groans)
311
00:20:59,243 --> 00:21:00,991
If it were up to me these
would be Irish coffees.
312
00:21:00,993 --> 00:21:02,368
Ah, me too.
313
00:21:07,766 --> 00:21:09,672
Oh, god. Remember those?
314
00:21:13,438 --> 00:21:17,374
Every Christmas day my dad,
he'd light this big fire
315
00:21:17,376 --> 00:21:19,477
and, you know, we'd open all
the presents and...
316
00:21:20,930 --> 00:21:24,360
and then we'd have this,
um, forced sing.
317
00:21:25,217 --> 00:21:28,385
And my dad, he was the worst
singer oh my gosh.
318
00:21:28,387 --> 00:21:29,786
He was terrible!
319
00:21:29,788 --> 00:21:33,423
I mean, he would just destroy
Christmas carols, it was awful.
320
00:21:33,425 --> 00:21:35,250
My poor mother. I mean...
321
00:21:39,680 --> 00:21:40,719
Hmm.
322
00:21:44,340 --> 00:21:45,340
Here.
323
00:21:47,013 --> 00:21:48,930
Cold sets in fast this time of year.
324
00:21:55,647 --> 00:21:56,688
Thank you.
325
00:22:08,226 --> 00:22:09,391
Guard duty sucks.
326
00:22:11,496 --> 00:22:12,662
Everyone takes their turn.
327
00:22:12,664 --> 00:22:14,230
Even you, at some point.
328
00:22:14,232 --> 00:22:15,465
I'm not much into guns.
329
00:22:15,467 --> 00:22:17,586
You are for staying alive, right?
330
00:22:22,144 --> 00:22:23,274
I could teach you.
331
00:22:25,210 --> 00:22:26,524
So you're not so afraid.
332
00:22:34,331 --> 00:22:35,938
I spent time with Carl today.
333
00:22:36,722 --> 00:22:39,360
He opened his eyes and talked
to me, thanks to you.
334
00:22:46,922 --> 00:22:48,102
Is he your...
335
00:22:49,555 --> 00:22:52,625
I mean, are you two...
336
00:22:54,266 --> 00:22:56,227
- Romantically?
- Yeah.
337
00:22:58,354 --> 00:22:59,383
No.
338
00:23:08,907 --> 00:23:09,907
Oh.
339
00:23:19,675 --> 00:23:20,829
What about you?
340
00:23:27,906 --> 00:23:29,461
- (gate creaks)
- Jesus!
341
00:23:29,622 --> 00:23:32,523
You step out real nice and slow
or you're gonna catch a bullet!
342
00:23:33,094 --> 00:23:34,611
Jesus, Callie!
343
00:23:34,613 --> 00:23:37,375
Wasn't nearly getting killed
by ferals enough of a lesson?
344
00:23:42,571 --> 00:23:43,758
You caught these?
345
00:23:45,056 --> 00:23:46,243
All by yourself?
346
00:23:47,859 --> 00:23:48,993
Oh, honey.
347
00:23:49,532 --> 00:23:50,532
Here.
348
00:23:51,118 --> 00:23:53,094
Come on, honey. We gotta get you inside.
349
00:24:53,825 --> 00:24:54,938
(screams)
350
00:24:55,327 --> 00:24:56,508
What the hell, Callie?
351
00:24:56,860 --> 00:24:58,008
What're you doing?
352
00:24:59,211 --> 00:25:00,422
He saved my life.
353
00:25:01,485 --> 00:25:03,258
- The ferals would have gotten me.
- What?
354
00:25:04,508 --> 00:25:05,766
He was hungry.
355
00:25:06,204 --> 00:25:07,891
I couldn't let him die.
356
00:25:08,946 --> 00:25:10,414
You said we look after people.
357
00:25:10,602 --> 00:25:12,586
- We keep secrets.
- (snarling)
358
00:25:15,795 --> 00:25:17,938
Back the hell up or
I swear I'll kill you!
359
00:25:28,469 --> 00:25:31,266
- Oh my god.
- What's up, Doc?
360
00:25:35,774 --> 00:25:36,782
(growls)
361
00:25:40,649 --> 00:25:42,360
- (snarling)
- (screaming)
362
00:25:49,032 --> 00:25:50,968
Oh my God! How are you still alive?!
363
00:25:50,993 --> 00:25:52,875
Oh, my God!!! Please stop, please stop!
364
00:25:52,900 --> 00:25:54,391
- Go on, beg!
- (sobbing)
365
00:25:54,416 --> 00:25:55,516
BEG!!!
366
00:25:56,172 --> 00:25:57,727
Axel, don't! Let her go!
367
00:25:57,752 --> 00:25:59,329
(sobbing) No, please!
368
00:26:00,203 --> 00:26:01,902
You don't deserve mercy!
369
00:26:01,927 --> 00:26:03,011
Let me go! Let me go!
370
00:26:03,013 --> 00:26:04,476
- Please, let me go!
- No!
371
00:26:04,501 --> 00:26:07,164
You go, get all the blood.
372
00:26:07,508 --> 00:26:09,344
- Bring it to me.
- What?
373
00:26:09,532 --> 00:26:12,313
- Bring it back to me!
- I can't. I can't. I can't.
374
00:26:12,338 --> 00:26:13,454
They already know something's missing.
375
00:26:13,456 --> 00:26:14,422
If I take more they won't trust me.
376
00:26:14,424 --> 00:26:16,555
I'm trying to start over.
I'm trying to help people.
377
00:26:16,580 --> 00:26:19,060
- You only help you.
- Not anymore.
378
00:26:21,337 --> 00:26:22,508
Where's Vanessa?
379
00:26:23,066 --> 00:26:24,666
I swear, I have no idea.
380
00:26:27,068 --> 00:26:28,594
Axel, listen to me.
381
00:26:29,079 --> 00:26:30,478
Other people back at triage,
382
00:26:30,503 --> 00:26:33,039
they're gonna find out about
you if they haven't already.
383
00:26:33,523 --> 00:26:35,000
You don't have much time.
384
00:26:36,188 --> 00:26:37,954
Yeah, but do they know about you?
385
00:26:38,322 --> 00:26:39,821
What you really are?
386
00:26:41,632 --> 00:26:43,032
Should I tell them?
387
00:26:44,047 --> 00:26:46,055
They'll kill you as soon
as they see you.
388
00:26:46,080 --> 00:26:47,750
Yeah, but they'll listen to her.
389
00:26:49,442 --> 00:26:52,508
You are gonna help me find Vanessa.
390
00:26:53,096 --> 00:26:55,657
(sobbing) Please... they need me.
391
00:26:56,180 --> 00:26:57,414
They need me.
392
00:26:58,868 --> 00:26:59,875
(gasping)
393
00:27:00,787 --> 00:27:02,110
Then go.
394
00:27:02,309 --> 00:27:04,157
- (sobbing)
- Go.
395
00:27:07,164 --> 00:27:08,641
Betray me again.
396
00:27:11,260 --> 00:27:12,524
It's what you do.
397
00:27:23,723 --> 00:27:24,758
(sobbing)
398
00:27:31,844 --> 00:27:32,994
(to herself): You have to do this.
399
00:27:33,018 --> 00:27:34,069
You have to do...
400
00:27:43,480 --> 00:27:45,711
- (opens fridge door)
- You have to do this.
401
00:27:47,817 --> 00:27:48,883
You have to do this.
402
00:27:50,487 --> 00:27:51,704
You have to do this.
403
00:27:57,751 --> 00:27:59,977
- I trusted you.
- Jolene.
404
00:28:00,002 --> 00:28:01,243
I opened up to you.
405
00:28:02,922 --> 00:28:04,732
All that talk about wanting
to find salvation.
406
00:28:04,734 --> 00:28:06,157
You weren't wrong.
407
00:28:06,266 --> 00:28:08,267
I did come here for a reason,
it just turns out
408
00:28:08,930 --> 00:28:10,688
it was a different reason
than I realized.
409
00:28:10,713 --> 00:28:12,498
What was that, exactly?
Stealing blood...
410
00:28:13,024 --> 00:28:14,672
- from those who need it?
- No.
411
00:28:15,131 --> 00:28:17,297
I have to make amends
for the things I've done.
412
00:28:17,726 --> 00:28:18,805
The person I've...
413
00:28:20,456 --> 00:28:21,516
I've been.
414
00:28:21,969 --> 00:28:25,553
I heard they put a big value on
O negative on the black market.
415
00:28:25,555 --> 00:28:27,470
- What are they paying you?
- You think I'm selling it?
416
00:28:27,494 --> 00:28:28,868
You got another explanation?
417
00:28:38,193 --> 00:28:39,352
You want it for...
418
00:28:40,363 --> 00:28:41,469
one of them?
419
00:28:42,305 --> 00:28:43,688
I thought he was dead.
420
00:28:44,094 --> 00:28:45,740
He's a vampire because of me.
421
00:28:45,742 --> 00:28:47,250
I can't walk away from that.
422
00:28:49,095 --> 00:28:51,829
Raoul wants the blood
thief, dead or alive.
423
00:29:04,185 --> 00:29:05,250
Ok.
424
00:29:18,540 --> 00:29:20,258
Then I guess you're gonna
have to shoot me.
425
00:29:22,660 --> 00:29:23,821
(click)
426
00:29:27,515 --> 00:29:31,133
I lied to you, Jolene, about everything.
427
00:29:32,129 --> 00:29:34,141
I wish I hadn't, but the truth is...
428
00:29:38,815 --> 00:29:40,829
I'm not even a surgeon.
429
00:29:42,899 --> 00:29:44,829
But all those people you saved.
430
00:29:46,204 --> 00:29:47,211
Carl.
431
00:29:47,351 --> 00:29:48,610
I'm a coroner.
432
00:29:49,047 --> 00:29:52,306
I'm a horrible, terrible person,
not the hero you believed in
433
00:29:52,308 --> 00:29:54,774
but god I wanted to be
more than anything.
434
00:29:55,869 --> 00:29:57,297
You still can be.
435
00:29:58,291 --> 00:29:59,453
Don't do this.
436
00:30:04,631 --> 00:30:06,782
You said I came here to save myself.
437
00:30:17,655 --> 00:30:19,354
This is the only way I know how.
438
00:30:24,865 --> 00:30:25,954
I'm sorry.
439
00:30:32,048 --> 00:30:33,235
(inhales sharply)
440
00:30:38,324 --> 00:30:39,383
(exhales)
441
00:31:04,274 --> 00:31:05,352
(wings flapping)
442
00:31:09,896 --> 00:31:11,028
Dylan?
443
00:31:12,341 --> 00:31:13,438
Dylan!!!
444
00:31:24,814 --> 00:31:27,696
The sun, it... it isn't burning you.
445
00:31:31,575 --> 00:31:33,727
I haven't been out in so long.
446
00:31:37,219 --> 00:31:38,258
It...
447
00:31:38,283 --> 00:31:39,352
feels...
448
00:31:41,207 --> 00:31:42,211
warm.
449
00:31:50,875 --> 00:31:53,454
When you were younger
you loved it so much.
450
00:31:57,804 --> 00:31:59,266
You used to stretch out...
451
00:32:03,728 --> 00:32:04,859
and reach up
452
00:32:09,617 --> 00:32:10,711
just like a...
453
00:32:12,499 --> 00:32:13,625
A flower.
454
00:32:16,740 --> 00:32:17,844
(howling)
455
00:32:26,493 --> 00:32:28,703
- (gasping)
- (snarls)
456
00:32:36,197 --> 00:32:39,641
So, the last place I saw Vanessa
was in a place called Eden.
457
00:32:39,972 --> 00:32:42,407
If we go there maybe
we pick up her trail.
458
00:32:43,665 --> 00:32:45,211
Why did you split up?
459
00:32:47,072 --> 00:32:48,711
She found out what I did to you.
460
00:32:49,478 --> 00:32:50,633
Left me behind.
461
00:32:51,276 --> 00:32:52,336
Hated me.
462
00:32:53,643 --> 00:32:54,954
You earned that.
463
00:32:58,165 --> 00:32:59,211
Hey.
464
00:32:59,922 --> 00:33:01,967
Hey, you're gonna need to ration that.
465
00:33:02,164 --> 00:33:04,211
- We've only got five bags left...
- (growls)
466
00:33:08,852 --> 00:33:12,954
You only have five bags left and
it's at least a three-day walk.
467
00:33:14,796 --> 00:33:15,899
(feeding)
468
00:33:21,204 --> 00:33:24,711
When you were feeding me
in the cage back at the hospital
469
00:33:25,250 --> 00:33:26,946
the hunger pains weren't as bad
470
00:33:26,971 --> 00:33:29,469
if I had a lot of small
meals instead of...
471
00:33:31,699 --> 00:33:33,820
how are you gonna find Vanessa
if you starve to death?
472
00:33:37,342 --> 00:33:38,796
When this runs out, then what?
473
00:33:38,821 --> 00:33:40,521
What're you gonna do?
Are you gonna kill somebody?
474
00:33:40,523 --> 00:33:43,758
(growls)
I will not kill people for food!
475
00:33:43,919 --> 00:33:45,758
I won't become them!
476
00:33:46,926 --> 00:33:48,407
Have you looked in the mirror lately?
477
00:33:48,831 --> 00:33:50,586
I don't think you have an option.
478
00:33:52,711 --> 00:33:54,688
I can control the urge to kill.
479
00:33:56,304 --> 00:33:57,946
You don't know how strong it gets.
480
00:33:59,486 --> 00:34:00,571
Oh, I know.
481
00:34:02,126 --> 00:34:05,032
I wanted to kill you the first
second I saw you
482
00:34:05,678 --> 00:34:06,859
and you...
483
00:34:07,743 --> 00:34:09,102
are still talking.
484
00:34:30,747 --> 00:34:31,891
(sighs)
485
00:34:40,678 --> 00:34:41,678
(gasping)
486
00:34:44,798 --> 00:34:45,836
(howling)
487
00:34:46,337 --> 00:34:47,399
Dylan.
488
00:34:48,289 --> 00:34:49,469
(howling)
489
00:35:00,774 --> 00:35:01,805
(growling)
490
00:35:02,571 --> 00:35:04,063
Who are you?
491
00:35:04,774 --> 00:35:06,174
I.. I heard your call.
492
00:35:06,356 --> 00:35:08,180
I escaped a human.
493
00:35:08,961 --> 00:35:11,024
I have no need for you. Go.
494
00:35:12,974 --> 00:35:14,494
No. I need to get back to the citadel.
495
00:35:14,948 --> 00:35:16,625
My mother, Rebecca.
496
00:35:17,401 --> 00:35:19,703
- Rebecca has no child.
- She does.
497
00:35:20,284 --> 00:35:21,289
She made me.
498
00:35:21,590 --> 00:35:22,602
Turned me.
499
00:35:23,883 --> 00:35:25,157
You're close to them.
500
00:35:26,128 --> 00:35:28,664
- Rebecca. Dmitri.
- Yes. Yes.
501
00:35:29,478 --> 00:35:30,860
They told me that I'm special.
502
00:35:31,516 --> 00:35:32,711
Ah.
503
00:35:37,518 --> 00:35:39,102
Then you will lead me to them.
504
00:35:41,746 --> 00:35:44,328
What a happy reunion it will be.
505
00:35:49,418 --> 00:35:50,828
Doc's gone with the soldier man.
506
00:35:51,344 --> 00:35:53,352
She told me to stay
here where it's safe.
507
00:35:53,898 --> 00:35:55,883
What soldier man, Callie?
508
00:35:57,208 --> 00:35:59,235
The one from the hospital in Seattle.
509
00:36:00,049 --> 00:36:01,602
The one who's a vampire now.
510
00:36:03,108 --> 00:36:05,219
She made me promise
to keep it a secret.
511
00:36:06,168 --> 00:36:07,180
Pinkie swear.
512
00:36:09,104 --> 00:36:10,368
You did good, Callie.
513
00:36:13,045 --> 00:36:14,618
Doc's been feeding one of them.
514
00:36:16,812 --> 00:36:18,649
You got all cosy with her.
Did you know?
515
00:36:18,674 --> 00:36:20,703
- Are you calling me a traitor?
- Shouldn't I?
516
00:36:21,684 --> 00:36:23,196
She saved your brother's life.
517
00:36:25,087 --> 00:36:26,555
Son of a bitch.
518
00:36:27,054 --> 00:36:28,578
You let her go, didn't you?
519
00:36:34,572 --> 00:36:37,439
The Doc is with a vampire
somewhere in these woods.
520
00:36:37,469 --> 00:36:38,665
Find it and kill it.
521
00:36:38,667 --> 00:36:41,024
Bring her back to me alive. Understand?
522
00:36:41,387 --> 00:36:42,519
Move!
523
00:36:46,694 --> 00:36:48,102
And where were they going?
524
00:36:48,367 --> 00:36:49,485
I don't know.
525
00:36:49,735 --> 00:36:50,938
Someplace safe.
526
00:36:51,008 --> 00:36:52,032
I don't understand.
527
00:36:52,057 --> 00:36:54,297
If her daughter's a feed her
why not turn her?
528
00:36:54,953 --> 00:36:56,950
And who is this person following them?
529
00:36:56,952 --> 00:36:58,000
(cries out)
530
00:36:58,990 --> 00:37:00,008
It's ok.
531
00:37:00,715 --> 00:37:01,735
You alright?
532
00:37:02,453 --> 00:37:04,946
- Ah, just leave me here.
- No, no, no, no. No, no, no.
533
00:37:05,013 --> 00:37:06,346
I'm not cut out for this.
534
00:37:06,371 --> 00:37:08,195
- You can still catch up to them.
- No, no, no, no.
535
00:37:08,197 --> 00:37:09,547
We got you. We got you.
536
00:37:09,675 --> 00:37:10,813
It's better this way.
537
00:37:11,327 --> 00:37:14,547
I knew I wasn't gonna make it anyways.
538
00:37:14,917 --> 00:37:16,039
I'm ok with it.
539
00:37:16,708 --> 00:37:18,414
The tracks lead to the stream up ahead.
540
00:37:18,641 --> 00:37:19,782
She went south.
541
00:37:20,509 --> 00:37:21,688
Triage is west.
542
00:37:23,118 --> 00:37:24,446
What're we gonna do?
543
00:37:29,718 --> 00:37:30,813
Triage.
544
00:37:31,111 --> 00:37:32,461
- Let's go.
- Great.
545
00:37:46,907 --> 00:37:48,032
Dylan.
546
00:37:56,985 --> 00:37:58,227
She was really nice.
547
00:37:58,962 --> 00:38:00,399
Her name was Jolene.
548
00:38:01,610 --> 00:38:04,375
Oh, God. The look in her
eyes when I walked away.
549
00:38:05,664 --> 00:38:06,774
Betrayal?
550
00:38:08,243 --> 00:38:10,469
You know, I coulda had a life there.
551
00:38:10,494 --> 00:38:11,586
A purpose.
552
00:38:11,899 --> 00:38:13,211
And then you came back.
553
00:38:13,852 --> 00:38:15,343
Back from the dead.
554
00:38:15,345 --> 00:38:17,155
I guess you can't bury your past.
555
00:38:17,281 --> 00:38:18,281
Axel...
556
00:38:18,985 --> 00:38:21,102
I gotta stop.
I gotta sit down for a minute.
557
00:38:21,630 --> 00:38:23,000
- (snarling)
- Axel?
558
00:38:23,025 --> 00:38:24,836
- Axel!
- (screaming)
559
00:38:29,266 --> 00:38:31,438
Axel! Help! (screaming)
560
00:38:31,862 --> 00:38:33,625
- (snarling)
- (screaming)
561
00:38:38,935 --> 00:38:40,524
- Axel!
- You're in a bit of trouble?
562
00:38:40,549 --> 00:38:41,936
Axel, help!
563
00:38:42,922 --> 00:38:44,922
- Need help?
- Axel!
564
00:38:45,407 --> 00:38:48,930
Too bad there's not a door
I could hold open for you.
565
00:38:49,415 --> 00:38:50,614
Do something!
566
00:38:55,175 --> 00:38:56,985
If only there was something I could do.
567
00:39:00,836 --> 00:39:02,664
- (slurping)
- No!
568
00:39:02,689 --> 00:39:03,740
(growling)
569
00:39:07,479 --> 00:39:08,563
(thumping)
570
00:39:10,580 --> 00:39:11,594
(snarling)
571
00:39:16,836 --> 00:39:19,094
No! Oh, no!
572
00:39:19,454 --> 00:39:20,852
God dammit!
573
00:39:22,188 --> 00:39:23,985
Axel! Stop!
574
00:39:39,047 --> 00:39:40,086
(screams)
575
00:40:00,633 --> 00:40:03,200
Don't you wanna see Rebecca?
Your mother?
576
00:40:03,460 --> 00:40:04,585
And Dmitri?
577
00:40:06,256 --> 00:40:08,969
I will gut you and feed
you to the ferals.
578
00:40:09,493 --> 00:40:11,359
Get your hands off my daughter.
579
00:40:14,955 --> 00:40:16,024
Your.
580
00:40:20,036 --> 00:40:22,203
Maybe I'll kill her instead.
581
00:40:25,108 --> 00:40:26,110
(groans)
582
00:40:29,038 --> 00:40:30,038
(fighting grunts)
583
00:40:36,757 --> 00:40:37,922
(fighting grunts)
584
00:40:47,998 --> 00:40:49,477
You are no match for me.
585
00:40:50,118 --> 00:40:51,266
(laughs)
586
00:40:51,468 --> 00:40:54,035
That's what Rebecca said before
I burned off her pretty face.
587
00:40:54,037 --> 00:40:54,852
No!
588
00:40:54,877 --> 00:40:56,641
I'm gonna do worse to you.
589
00:40:57,266 --> 00:40:58,328
(gun shots)
590
00:40:58,563 --> 00:41:01,407
What did you do to my mother?!
(snarling)
591
00:41:02,379 --> 00:41:03,422
(groans)
592
00:41:04,968 --> 00:41:06,032
(screeching)
593
00:41:14,162 --> 00:41:16,029
She killed her, little one.
594
00:41:16,126 --> 00:41:17,688
She killed your mama.
595
00:41:18,996 --> 00:41:20,133
(screeching)
596
00:41:23,033 --> 00:41:25,141
Dylan, it's not true. It's me.
597
00:41:25,166 --> 00:41:27,383
Look, I am your mother, not Rebecca.
598
00:41:27,904 --> 00:41:29,555
This isn't who you are!
599
00:41:29,970 --> 00:41:31,035
(groans)
600
00:41:32,444 --> 00:41:33,657
Aaargh!!!!!
601
00:41:36,981 --> 00:41:38,149
(fighting grunts)
602
00:41:41,885 --> 00:41:43,063
(cries out)
603
00:41:47,991 --> 00:41:49,633
Dylan. Dylan.
604
00:41:51,881 --> 00:41:53,321
Don't leave me.
605
00:41:54,831 --> 00:41:56,188
Hi, sunshine.
606
00:41:58,868 --> 00:42:01,188
♪ You are my sunshine, ♪
607
00:42:01,571 --> 00:42:04,157
- ♪ my only sunshine. ♪
- (coughing and vomitting)
608
00:42:04,774 --> 00:42:08,539
♪ You make me happy
when skies are grey. ♪
609
00:42:09,026 --> 00:42:11,393
♪ You'll never know, dear, ♪
610
00:42:11,649 --> 00:42:13,461
♪ how much I love you. ♪
611
00:42:14,282 --> 00:42:18,289
♪ Please don't take my sunshine away. ♪
612
00:42:19,594 --> 00:42:20,633
(panting)
613
00:42:22,010 --> 00:42:23,157
Thank you.
614
00:42:26,734 --> 00:42:27,992
For saving me.
615
00:42:28,865 --> 00:42:33,167
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
40544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.