All language subtitles for Van.Helsing.S02E02.720p.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,781 Previously on Van Helsing 2 00:00:01,806 --> 00:00:03,328 She can't be made human again. 3 00:00:03,391 --> 00:00:04,930 - Bite her. - I can turn her like the others. 4 00:00:04,954 --> 00:00:07,177 No, she's different. I changed her. 5 00:00:07,212 --> 00:00:09,039 - Help me. - If we come out with our lives 6 00:00:09,064 --> 00:00:10,907 then I'll help you find this Vanessa person. 7 00:00:10,932 --> 00:00:12,865 (screaming) AXEL! 8 00:00:12,890 --> 00:00:13,622 (gasps) 9 00:00:13,647 --> 00:00:15,147 No, no, no, no! 10 00:00:15,172 --> 00:00:16,172 (screaming) 11 00:00:16,261 --> 00:00:18,774 You shut the door and you left him to die. 12 00:00:18,938 --> 00:00:20,047 Vanessa. 13 00:00:20,108 --> 00:00:23,438 I will track her myself. 14 00:00:23,809 --> 00:00:25,209 (gun shot) 15 00:00:25,211 --> 00:00:27,978 If you bite her she dies, too. 16 00:00:38,624 --> 00:00:39,789 (dripping) 17 00:00:53,906 --> 00:00:55,008 (dripping) 18 00:02:12,318 --> 00:02:14,461 - The citadels... - Shh... 19 00:02:15,654 --> 00:02:18,438 The last of the humans will be purged. 20 00:02:18,891 --> 00:02:21,805 Bathe in their defeat. 21 00:02:22,461 --> 00:02:23,985 Let it heal you. 22 00:02:24,952 --> 00:02:26,196 And Vanessa? 23 00:02:26,779 --> 00:02:28,094 Will not escape. 24 00:02:28,367 --> 00:02:29,610 You have my word. 25 00:02:31,670 --> 00:02:33,258 We are so close. 26 00:02:34,484 --> 00:02:37,329 We cannot fail, my sweet Antanasia. 27 00:02:38,583 --> 00:02:41,918 We must not let our future slip away. 28 00:02:42,014 --> 00:02:44,649 Rest, my love. 29 00:02:45,351 --> 00:02:46,875 All that you wish, 30 00:02:47,353 --> 00:02:49,519 all that you desire, 31 00:02:49,521 --> 00:02:51,852 I will provide. 32 00:02:53,081 --> 00:02:54,250 Even her. 33 00:02:56,261 --> 00:02:57,305 Mmm. 34 00:03:05,367 --> 00:03:09,000 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 35 00:03:15,881 --> 00:03:17,133 (survivors clamouring) 36 00:03:21,286 --> 00:03:23,253 All of you run for the woods! 37 00:03:23,255 --> 00:03:26,123 As the resistance field hospital a few miles northwest. 38 00:03:26,125 --> 00:03:27,211 Hurry! 39 00:03:29,395 --> 00:03:30,508 Come on! 40 00:03:31,154 --> 00:03:33,085 You are a stubborn son of a bitch, I get it. 41 00:03:33,110 --> 00:03:34,531 But suicidal! 42 00:03:34,533 --> 00:03:37,167 You go back in right now we're both dead! 43 00:03:45,227 --> 00:03:47,093 The doctor said they did things to Dylan. 44 00:03:47,095 --> 00:03:48,528 That if I tried to turn her she'd die. 45 00:03:48,530 --> 00:03:49,562 Look, he would have said anything. 46 00:03:49,564 --> 00:03:51,047 Do you know if it's true? 47 00:03:51,600 --> 00:03:53,704 Look, don't let him get into your head, ok? 48 00:03:54,071 --> 00:03:55,635 Dylan's still alive. He's gone. 49 00:03:55,637 --> 00:03:57,136 How long has she been with them? 50 00:03:57,399 --> 00:03:59,314 - Do you know when they turned her? - (screeching) 51 00:03:59,338 --> 00:04:01,898 - What, you think I know something? - You were working with them! 52 00:04:03,448 --> 00:04:04,485 Look. 53 00:04:05,947 --> 00:04:07,032 (growls) 54 00:04:07,482 --> 00:04:11,317 I didn't even know that she was in the citadel walls, I swear. 55 00:04:11,319 --> 00:04:12,785 And I'm supposed to believe you? 56 00:04:12,787 --> 00:04:14,087 After all the lies? 57 00:04:14,089 --> 00:04:15,421 The manipulations? 58 00:04:15,423 --> 00:04:17,124 Why, huh? Because you need something? 59 00:04:17,149 --> 00:04:18,164 (growls) 60 00:04:19,258 --> 00:04:21,498 Look, I just wanna get Dylan out of here, away from them. 61 00:04:21,625 --> 00:04:24,102 - So are you sure this goes somewhere? - Yeah. 62 00:04:25,505 --> 00:04:26,505 I am. 63 00:04:28,207 --> 00:04:29,852 This is where they made us dump them. 64 00:05:00,769 --> 00:05:01,634 Dammit. 65 00:05:01,636 --> 00:05:03,149 They knocked the power plant offline. 66 00:05:03,672 --> 00:05:04,804 Not for long. 67 00:05:04,899 --> 00:05:06,632 But they freed a lot of people. 68 00:05:06,713 --> 00:05:08,235 But how many did we lose? 69 00:05:10,478 --> 00:05:12,036 If you're gonna hunt big game, Jolene, 70 00:05:12,048 --> 00:05:13,493 you better make sure you kill it. 71 00:05:13,602 --> 00:05:15,114 Sounds like Taka didn't. 72 00:05:15,116 --> 00:05:16,782 And we both know how that goes. 73 00:05:17,579 --> 00:05:20,391 Dmitri will lick his wounds and hunt us right back. 74 00:05:21,204 --> 00:05:22,633 They're saying Taka's dead? 75 00:05:23,039 --> 00:05:24,477 Brendan might be, as well. 76 00:05:24,899 --> 00:05:27,327 - What if that's true? - We hold here for orders. 77 00:05:27,531 --> 00:05:28,429 From who? 78 00:05:28,454 --> 00:05:30,461 - Raoul, we don't have any... - We have too many sick and critical 79 00:05:30,485 --> 00:05:32,195 to just up and go now. 80 00:05:32,220 --> 00:05:34,329 We... we do what we can for them until we can't. 81 00:05:34,354 --> 00:05:35,475 When that time comes... 82 00:05:35,500 --> 00:05:36,821 - and it will come... - Hey. 83 00:05:37,783 --> 00:05:39,789 I'm just doing the best I can, ok? 84 00:05:40,494 --> 00:05:42,063 I was never trained for this. 85 00:05:43,630 --> 00:05:44,750 These people, 86 00:05:45,201 --> 00:05:46,899 they're looking to you for answers. 87 00:05:47,589 --> 00:05:48,594 Hope. 88 00:05:50,610 --> 00:05:52,102 The rumours about Denver, 89 00:05:52,548 --> 00:05:54,381 places above the clouds being safe. 90 00:05:54,383 --> 00:05:56,716 That there are people working on a solution to all of this... 91 00:05:56,718 --> 00:05:58,051 Nobody... nobody knows if that's true 92 00:05:58,053 --> 00:05:59,547 or just some hopeful fantasy. 93 00:05:59,757 --> 00:06:01,704 Brother Carl thinks it's pretty true. 94 00:06:04,030 --> 00:06:05,896 He made it back from the citadel, didn't he? 95 00:06:06,094 --> 00:06:07,188 Not unscathed. 96 00:06:08,397 --> 00:06:10,508 His throat was nearly ripped out by one of those... 97 00:06:10,799 --> 00:06:11,799 bastards. 98 00:06:12,634 --> 00:06:13,922 He's in Doc's hands now. 99 00:06:13,947 --> 00:06:14,985 (groaning) 100 00:06:15,599 --> 00:06:17,024 Nothing left to do but pray. 101 00:06:17,815 --> 00:06:18,881 Hold him. 102 00:06:19,015 --> 00:06:20,266 Hold him down! 103 00:06:20,802 --> 00:06:21,953 (groaning in pain) 104 00:06:32,921 --> 00:06:33,985 (quiet murmuring) 105 00:06:48,739 --> 00:06:50,344 I... I just wanted to um... 106 00:06:51,605 --> 00:06:52,688 to say thank you. 107 00:06:56,684 --> 00:06:57,703 Huh? 108 00:06:59,121 --> 00:07:01,625 Oh... yeah, sure. 109 00:07:03,318 --> 00:07:04,688 He's gonna pull through, right? 110 00:07:05,377 --> 00:07:06,953 I sutured him up as best as I could 111 00:07:06,955 --> 00:07:08,955 but he lost a lot of blood. 112 00:07:08,957 --> 00:07:10,141 We're all donating. 113 00:07:10,303 --> 00:07:11,485 Everyone that can. 114 00:07:12,094 --> 00:07:14,180 - Rose set up a rotation. - Good. 115 00:07:14,205 --> 00:07:17,319 And as long as the turbines keep the fridge working- 116 00:07:17,344 --> 00:07:20,961 oh, speaking of which, I need to... 117 00:07:22,938 --> 00:07:23,938 Oh, hey. 118 00:07:24,573 --> 00:07:26,373 You've been going three days straight. 119 00:07:26,375 --> 00:07:28,341 Come on, you've gotta rest. 120 00:07:28,343 --> 00:07:30,110 - No. - Eat something. 121 00:07:30,112 --> 00:07:31,278 No, I'm good, I'm good. 122 00:07:31,280 --> 00:07:34,381 I'm just... I'm just a little light-headed. 123 00:07:36,767 --> 00:07:39,227 You saved a lot of people since you showed up. 124 00:07:40,628 --> 00:07:41,927 A real hero. 125 00:07:44,526 --> 00:07:47,399 Just... just doing what I can. 126 00:07:50,776 --> 00:07:52,180 You've been through hell. 127 00:07:54,736 --> 00:07:57,274 We all have. I mean, we're still going through it. 128 00:07:58,040 --> 00:08:00,040 But I mean, heading north 129 00:08:00,042 --> 00:08:01,993 when everybody else was heading south. 130 00:08:03,478 --> 00:08:06,000 Nobody trades San Francisco for here. 131 00:08:06,715 --> 00:08:08,844 At least I never used to. 132 00:08:12,350 --> 00:08:13,883 Had it really gotten that bad? 133 00:08:21,797 --> 00:08:23,586 People keep talking about Denver 134 00:08:23,805 --> 00:08:25,905 or some town called Crooked Falls. 135 00:08:26,001 --> 00:08:28,547 These places that are supposedly above the clouds. 136 00:08:29,037 --> 00:08:30,904 If it were up to me I'd be trying to get to Mexico. 137 00:08:30,906 --> 00:08:32,706 The more sunlight the better. 138 00:08:42,288 --> 00:08:43,297 What? 139 00:08:44,789 --> 00:08:45,829 Tell me. 140 00:08:49,894 --> 00:08:50,907 I... 141 00:08:55,868 --> 00:08:56,993 I nearly died. 142 00:08:57,866 --> 00:09:00,352 I mean, maybe I wanted to, I didn't have a reason to go on. 143 00:09:01,236 --> 00:09:03,269 Everybody I cared about I... 144 00:09:05,774 --> 00:09:07,368 but then I found this place. 145 00:09:07,743 --> 00:09:08,883 A purpose. 146 00:09:09,544 --> 00:09:11,110 A chance to start over. 147 00:09:12,347 --> 00:09:14,581 I just... I just wanna leave the past behind, 148 00:09:14,583 --> 00:09:16,938 do what I can to make things right. 149 00:09:18,453 --> 00:09:21,087 Well, maybe you didn't come here just to heal others. 150 00:09:23,379 --> 00:09:25,164 Maybe it's about healing yourself. 151 00:09:27,796 --> 00:09:29,896 Jolene? Can you come here? 152 00:09:31,133 --> 00:09:33,933 Uh... um, hold on. 153 00:09:37,964 --> 00:09:39,063 What's going on? 154 00:09:39,207 --> 00:09:40,618 Patrol just brought her in. 155 00:09:41,543 --> 00:09:42,579 Hey there. 156 00:09:43,932 --> 00:09:45,336 Oh, it's ok. 157 00:09:46,510 --> 00:09:48,711 How'd you make it here all by yourself? 158 00:09:53,422 --> 00:09:54,687 Hey, uh, Doc? 159 00:09:54,689 --> 00:09:56,089 Come take a look, would you? 160 00:09:56,091 --> 00:09:57,457 Yeah, sure. Let me through. 161 00:09:57,459 --> 00:09:58,516 Excuse me. 162 00:09:58,660 --> 00:10:00,969 It's just a kid. Pale as a ghost. 163 00:10:01,430 --> 00:10:03,496 Excuse me. Excuse me. 164 00:10:03,498 --> 00:10:04,498 Let me through. 165 00:10:20,038 --> 00:10:21,079 You're safe, sweetheart. 166 00:10:21,760 --> 00:10:23,071 Nobody's gonna hurt you now. 167 00:10:27,068 --> 00:10:29,110 How did you make it this far? 168 00:10:30,157 --> 00:10:32,724 What happened to the others? 169 00:10:33,375 --> 00:10:34,393 I don't know. 170 00:10:35,125 --> 00:10:37,033 I lost Catherine at a bridge. 171 00:10:37,297 --> 00:10:39,039 We got attacked and I hid. 172 00:10:40,188 --> 00:10:41,922 I ran with some new people. 173 00:10:42,719 --> 00:10:44,116 But they're all gone, too. 174 00:10:44,141 --> 00:10:45,688 It's just me left now. 175 00:10:47,602 --> 00:10:49,758 Well, that's all in the past now. 176 00:10:50,963 --> 00:10:52,547 I'll get you all fixed up, 177 00:10:53,163 --> 00:10:55,368 find you some new people to move on with. 178 00:10:56,657 --> 00:10:58,125 Why are you here? 179 00:10:58,383 --> 00:11:01,024 It seemed pretty safe at the hospital in Seattle... 180 00:11:01,188 --> 00:11:02,329 Shh. 181 00:11:02,672 --> 00:11:05,235 - Is it because of the soldier man... - Shh. 182 00:11:07,032 --> 00:11:09,039 Listen to me very carefully, Callie. 183 00:11:09,969 --> 00:11:13,180 We're not gonna talk about the hospital, Seattle, or Axel. 184 00:11:13,532 --> 00:11:15,461 Whatever you know, whatever you think you know, 185 00:11:16,002 --> 00:11:18,016 keep it to yourself. 186 00:11:19,727 --> 00:11:21,375 No one here can be trusted. 187 00:11:22,086 --> 00:11:23,813 - But you just said... - No! Cal... 188 00:11:24,939 --> 00:11:28,594 No, Callie. Not another word. 189 00:11:33,293 --> 00:11:34,336 Ok. 190 00:11:37,831 --> 00:11:40,821 Let's think about this like, uh, a game. 191 00:11:41,844 --> 00:11:43,907 We'll pretend like... 192 00:11:44,782 --> 00:11:46,602 we've never met each other before today. 193 00:11:47,446 --> 00:11:49,414 Fun, right? 194 00:11:51,016 --> 00:11:54,008 We'll be the keepers of a special little secret. 195 00:11:54,715 --> 00:11:56,555 One we can't tell anyone. 196 00:11:59,444 --> 00:12:00,782 Pinky swear? 197 00:12:05,688 --> 00:12:06,797 See? 198 00:12:07,688 --> 00:12:10,719 Friends take care of each other, right? 199 00:12:11,632 --> 00:12:12,632 Right? 200 00:12:13,352 --> 00:12:14,633 Look after each other. 201 00:12:15,863 --> 00:12:16,954 No matter what. 202 00:12:33,643 --> 00:12:36,805 The path leads west into the valley. It's safe. 203 00:12:36,903 --> 00:12:38,414 We need to find the interstate. 204 00:12:38,836 --> 00:12:40,633 See if we can jump start a vehicle. 205 00:12:40,704 --> 00:12:42,141 - (laughs) - What? 206 00:12:42,727 --> 00:12:43,766 You said "we". 207 00:12:44,732 --> 00:12:47,155 Don't get ahead of yourself. I haven't made up my mind yet. 208 00:12:47,180 --> 00:12:48,376 - (groans) - Dylan. 209 00:12:49,633 --> 00:12:51,079 (screeching in the distance) 210 00:12:57,360 --> 00:12:58,810 Maybe they won't pick up our scent. 211 00:12:58,912 --> 00:13:00,094 (screeching) 212 00:13:04,853 --> 00:13:05,853 Shit! 213 00:13:07,240 --> 00:13:08,672 (screeching approaching) 214 00:13:25,249 --> 00:13:26,258 That's not right. 215 00:13:26,373 --> 00:13:27,684 I just counted them this morning. 216 00:13:27,708 --> 00:13:29,891 There were 12 pints of blood and now there are eight. 217 00:13:30,921 --> 00:13:32,633 You treat anyone since my brother's surgery? 218 00:13:32,657 --> 00:13:33,779 With blood? No. 219 00:13:33,958 --> 00:13:35,602 - Then explain it. - I can't. 220 00:13:37,485 --> 00:13:39,383 You keep a close eye on this fridge. 221 00:13:39,532 --> 00:13:41,936 Nobody but you goes anywhere near this, understood? 222 00:13:41,961 --> 00:13:43,016 Yeah. Hey. 223 00:13:43,366 --> 00:13:44,789 What're you gonna do? 224 00:13:45,459 --> 00:13:47,659 Somebody here is not what they seem. 225 00:13:47,878 --> 00:13:49,344 I plan on finding out who. 226 00:13:56,970 --> 00:13:58,094 (howling nearby) 227 00:14:01,575 --> 00:14:02,633 (footsteps) 228 00:14:05,963 --> 00:14:08,094 Vanessa Van Helsing. 229 00:14:10,712 --> 00:14:12,235 Where are you going, 230 00:14:12,539 --> 00:14:14,969 my frightened little rabbit? 231 00:14:15,782 --> 00:14:19,789 Turn back now or I swear I'll kill you all. 232 00:14:20,494 --> 00:14:23,883 Or you and the girl come with me 233 00:14:24,446 --> 00:14:26,500 and I will let him live. 234 00:14:29,131 --> 00:14:30,196 Dylan! 235 00:14:31,905 --> 00:14:32,922 (growling) 236 00:14:46,356 --> 00:14:47,522 You see? 237 00:14:47,632 --> 00:14:48,868 She's one of us. 238 00:14:49,499 --> 00:14:53,883 And so are you, if you would give into it. 239 00:14:55,282 --> 00:15:00,098 You wish to change her back but why not accept who she is? 240 00:15:00,344 --> 00:15:01,571 Who you really are? 241 00:15:02,302 --> 00:15:04,875 - You should go. You should run. - No. 242 00:15:04,975 --> 00:15:08,343 One way or the other, you are coming back. 243 00:15:09,375 --> 00:15:10,477 Take Dylan. 244 00:15:10,988 --> 00:15:12,410 - Get out of here. - No! 245 00:15:12,527 --> 00:15:13,788 I can hold them off. Go! 246 00:15:13,813 --> 00:15:15,516 - You'll die. - And she'll live. 247 00:15:16,350 --> 00:15:18,079 You said you didn't trust me before. 248 00:15:19,219 --> 00:15:20,547 Trust me now. 249 00:15:21,634 --> 00:15:22,719 Go. 250 00:15:36,136 --> 00:15:38,102 - (gun shots) - (groaning) 251 00:15:38,205 --> 00:15:39,305 (gun shots) 252 00:15:41,108 --> 00:15:42,329 (screaming) 253 00:15:42,718 --> 00:15:43,852 (gun fire) 254 00:15:50,284 --> 00:15:51,336 Shit. 255 00:15:58,657 --> 00:16:01,219 You sacrificed yourself for nothing. 256 00:16:02,805 --> 00:16:06,016 I will hunt her and bring her back to Dmitri. 257 00:16:06,629 --> 00:16:09,454 You'll ne... you'll never find her. 258 00:16:10,071 --> 00:16:11,485 She's too smart for you. 259 00:16:13,670 --> 00:16:19,196 I will savour you slowly as I drink you dry. 260 00:16:20,546 --> 00:16:22,079 Death is more fitting. 261 00:16:22,081 --> 00:16:24,305 You do not deserve to be one of us. 262 00:16:25,851 --> 00:16:27,922 I don't wanna be one of you, anyway. 263 00:16:28,387 --> 00:16:29,860 Not like your sister. 264 00:16:30,384 --> 00:16:32,305 She begged us for it. 265 00:16:37,160 --> 00:16:38,282 (growling) 266 00:16:46,485 --> 00:16:47,586 (slicing) 267 00:16:52,667 --> 00:16:53,852 (clicking) 268 00:17:00,419 --> 00:17:02,157 Who-who are you? 269 00:17:06,172 --> 00:17:07,491 Come on, Dylan. 270 00:17:07,493 --> 00:17:08,946 We have to keep moving. 271 00:17:13,031 --> 00:17:14,063 Dylan. 272 00:17:15,407 --> 00:17:20,204 - Please... please feed me. - Dylan, I can't. 273 00:17:21,273 --> 00:17:23,664 I want to but I could hurt you. 274 00:17:37,389 --> 00:17:38,454 (owl hooting) 275 00:17:45,555 --> 00:17:46,961 - (twig snaps) - (gasps) 276 00:18:10,122 --> 00:18:11,258 (growling) 277 00:18:15,993 --> 00:18:16,993 (snarling) 278 00:18:16,995 --> 00:18:18,352 It's just me. 279 00:18:19,782 --> 00:18:20,922 (slurping) 280 00:18:29,828 --> 00:18:31,039 (footsteps splashing) 281 00:18:47,234 --> 00:18:48,867 What happened here? 282 00:19:04,656 --> 00:19:06,836 That bitch that killed my friends. 283 00:19:08,417 --> 00:19:10,313 She got what she deserved. 284 00:19:11,425 --> 00:19:12,508 Flesh. 285 00:19:15,219 --> 00:19:16,922 Jesus Christ, Mohamad! 286 00:19:18,490 --> 00:19:19,532 Mo. 287 00:19:20,152 --> 00:19:22,688 I never thought I'd see you again. 288 00:19:25,157 --> 00:19:27,211 It's... she got away. 289 00:19:28,467 --> 00:19:29,711 I protected her. 290 00:19:30,469 --> 00:19:31,469 Vanessa. 291 00:19:31,526 --> 00:19:33,047 - Vanessa was here? - Yeah... 292 00:19:34,321 --> 00:19:37,055 - There's someone else searching. - Who? 293 00:19:37,080 --> 00:19:38,688 Who... who's searching for her? 294 00:19:40,045 --> 00:19:42,413 I can't... I can't feel my legs. 295 00:19:42,548 --> 00:19:44,008 Alright, stay still. 296 00:19:44,258 --> 00:19:45,916 We're gonna get you out of here, I promise. 297 00:19:45,918 --> 00:19:48,399 - We can't carry him. - We can't leave him here, he'll die. 298 00:19:48,895 --> 00:19:50,422 Yeah, I kinda figured. 299 00:19:54,546 --> 00:19:56,836 Hey, will you pass me your gun. 300 00:19:58,263 --> 00:20:00,500 What, you're gonna... kill yourself? 301 00:20:00,566 --> 00:20:02,219 No, not just yet. 302 00:20:03,302 --> 00:20:04,704 I wanna hold them off. 303 00:20:06,000 --> 00:20:08,039 Ok, you go find Vanessa. 304 00:20:08,735 --> 00:20:10,008 I'm not leaving you here. 305 00:20:11,109 --> 00:20:13,396 - There's nothing we can... - Look, we're not leaving him here. 306 00:20:13,420 --> 00:20:14,571 Is that clear? 307 00:20:19,184 --> 00:20:20,250 Ok. 308 00:20:23,534 --> 00:20:24,657 Let's get you up. 309 00:20:24,796 --> 00:20:25,813 Come on. 310 00:20:27,563 --> 00:20:28,696 (groans) 311 00:20:59,243 --> 00:21:00,991 If it were up to me these would be Irish coffees. 312 00:21:00,993 --> 00:21:02,368 Ah, me too. 313 00:21:07,766 --> 00:21:09,672 Oh, god. Remember those? 314 00:21:13,438 --> 00:21:17,374 Every Christmas day my dad, he'd light this big fire 315 00:21:17,376 --> 00:21:19,477 and, you know, we'd open all the presents and... 316 00:21:20,930 --> 00:21:24,360 and then we'd have this, um, forced sing. 317 00:21:25,217 --> 00:21:28,385 And my dad, he was the worst singer oh my gosh. 318 00:21:28,387 --> 00:21:29,786 He was terrible! 319 00:21:29,788 --> 00:21:33,423 I mean, he would just destroy Christmas carols, it was awful. 320 00:21:33,425 --> 00:21:35,250 My poor mother. I mean... 321 00:21:39,680 --> 00:21:40,719 Hmm. 322 00:21:44,340 --> 00:21:45,340 Here. 323 00:21:47,013 --> 00:21:48,930 Cold sets in fast this time of year. 324 00:21:55,647 --> 00:21:56,688 Thank you. 325 00:22:08,226 --> 00:22:09,391 Guard duty sucks. 326 00:22:11,496 --> 00:22:12,662 Everyone takes their turn. 327 00:22:12,664 --> 00:22:14,230 Even you, at some point. 328 00:22:14,232 --> 00:22:15,465 I'm not much into guns. 329 00:22:15,467 --> 00:22:17,586 You are for staying alive, right? 330 00:22:22,144 --> 00:22:23,274 I could teach you. 331 00:22:25,210 --> 00:22:26,524 So you're not so afraid. 332 00:22:34,331 --> 00:22:35,938 I spent time with Carl today. 333 00:22:36,722 --> 00:22:39,360 He opened his eyes and talked to me, thanks to you. 334 00:22:46,922 --> 00:22:48,102 Is he your... 335 00:22:49,555 --> 00:22:52,625 I mean, are you two... 336 00:22:54,266 --> 00:22:56,227 - Romantically? - Yeah. 337 00:22:58,354 --> 00:22:59,383 No. 338 00:23:08,907 --> 00:23:09,907 Oh. 339 00:23:19,675 --> 00:23:20,829 What about you? 340 00:23:27,906 --> 00:23:29,461 - (gate creaks) - Jesus! 341 00:23:29,622 --> 00:23:32,523 You step out real nice and slow or you're gonna catch a bullet! 342 00:23:33,094 --> 00:23:34,611 Jesus, Callie! 343 00:23:34,613 --> 00:23:37,375 Wasn't nearly getting killed by ferals enough of a lesson? 344 00:23:42,571 --> 00:23:43,758 You caught these? 345 00:23:45,056 --> 00:23:46,243 All by yourself? 346 00:23:47,859 --> 00:23:48,993 Oh, honey. 347 00:23:49,532 --> 00:23:50,532 Here. 348 00:23:51,118 --> 00:23:53,094 Come on, honey. We gotta get you inside. 349 00:24:53,825 --> 00:24:54,938 (screams) 350 00:24:55,327 --> 00:24:56,508 What the hell, Callie? 351 00:24:56,860 --> 00:24:58,008 What're you doing? 352 00:24:59,211 --> 00:25:00,422 He saved my life. 353 00:25:01,485 --> 00:25:03,258 - The ferals would have gotten me. - What? 354 00:25:04,508 --> 00:25:05,766 He was hungry. 355 00:25:06,204 --> 00:25:07,891 I couldn't let him die. 356 00:25:08,946 --> 00:25:10,414 You said we look after people. 357 00:25:10,602 --> 00:25:12,586 - We keep secrets. - (snarling) 358 00:25:15,795 --> 00:25:17,938 Back the hell up or I swear I'll kill you! 359 00:25:28,469 --> 00:25:31,266 - Oh my god. - What's up, Doc? 360 00:25:35,774 --> 00:25:36,782 (growls) 361 00:25:40,649 --> 00:25:42,360 - (snarling) - (screaming) 362 00:25:49,032 --> 00:25:50,968 Oh my God! How are you still alive?! 363 00:25:50,993 --> 00:25:52,875 Oh, my God!!! Please stop, please stop! 364 00:25:52,900 --> 00:25:54,391 - Go on, beg! - (sobbing) 365 00:25:54,416 --> 00:25:55,516 BEG!!! 366 00:25:56,172 --> 00:25:57,727 Axel, don't! Let her go! 367 00:25:57,752 --> 00:25:59,329 (sobbing) No, please! 368 00:26:00,203 --> 00:26:01,902 You don't deserve mercy! 369 00:26:01,927 --> 00:26:03,011 Let me go! Let me go! 370 00:26:03,013 --> 00:26:04,476 - Please, let me go! - No! 371 00:26:04,501 --> 00:26:07,164 You go, get all the blood. 372 00:26:07,508 --> 00:26:09,344 - Bring it to me. - What? 373 00:26:09,532 --> 00:26:12,313 - Bring it back to me! - I can't. I can't. I can't. 374 00:26:12,338 --> 00:26:13,454 They already know something's missing. 375 00:26:13,456 --> 00:26:14,422 If I take more they won't trust me. 376 00:26:14,424 --> 00:26:16,555 I'm trying to start over. I'm trying to help people. 377 00:26:16,580 --> 00:26:19,060 - You only help you. - Not anymore. 378 00:26:21,337 --> 00:26:22,508 Where's Vanessa? 379 00:26:23,066 --> 00:26:24,666 I swear, I have no idea. 380 00:26:27,068 --> 00:26:28,594 Axel, listen to me. 381 00:26:29,079 --> 00:26:30,478 Other people back at triage, 382 00:26:30,503 --> 00:26:33,039 they're gonna find out about you if they haven't already. 383 00:26:33,523 --> 00:26:35,000 You don't have much time. 384 00:26:36,188 --> 00:26:37,954 Yeah, but do they know about you? 385 00:26:38,322 --> 00:26:39,821 What you really are? 386 00:26:41,632 --> 00:26:43,032 Should I tell them? 387 00:26:44,047 --> 00:26:46,055 They'll kill you as soon as they see you. 388 00:26:46,080 --> 00:26:47,750 Yeah, but they'll listen to her. 389 00:26:49,442 --> 00:26:52,508 You are gonna help me find Vanessa. 390 00:26:53,096 --> 00:26:55,657 (sobbing) Please... they need me. 391 00:26:56,180 --> 00:26:57,414 They need me. 392 00:26:58,868 --> 00:26:59,875 (gasping) 393 00:27:00,787 --> 00:27:02,110 Then go. 394 00:27:02,309 --> 00:27:04,157 - (sobbing) - Go. 395 00:27:07,164 --> 00:27:08,641 Betray me again. 396 00:27:11,260 --> 00:27:12,524 It's what you do. 397 00:27:23,723 --> 00:27:24,758 (sobbing) 398 00:27:31,844 --> 00:27:32,994 (to herself): You have to do this. 399 00:27:33,018 --> 00:27:34,069 You have to do... 400 00:27:43,480 --> 00:27:45,711 - (opens fridge door) - You have to do this. 401 00:27:47,817 --> 00:27:48,883 You have to do this. 402 00:27:50,487 --> 00:27:51,704 You have to do this. 403 00:27:57,751 --> 00:27:59,977 - I trusted you. - Jolene. 404 00:28:00,002 --> 00:28:01,243 I opened up to you. 405 00:28:02,922 --> 00:28:04,732 All that talk about wanting to find salvation. 406 00:28:04,734 --> 00:28:06,157 You weren't wrong. 407 00:28:06,266 --> 00:28:08,267 I did come here for a reason, it just turns out 408 00:28:08,930 --> 00:28:10,688 it was a different reason than I realized. 409 00:28:10,713 --> 00:28:12,498 What was that, exactly? Stealing blood... 410 00:28:13,024 --> 00:28:14,672 - from those who need it? - No. 411 00:28:15,131 --> 00:28:17,297 I have to make amends for the things I've done. 412 00:28:17,726 --> 00:28:18,805 The person I've... 413 00:28:20,456 --> 00:28:21,516 I've been. 414 00:28:21,969 --> 00:28:25,553 I heard they put a big value on O negative on the black market. 415 00:28:25,555 --> 00:28:27,470 - What are they paying you? - You think I'm selling it? 416 00:28:27,494 --> 00:28:28,868 You got another explanation? 417 00:28:38,193 --> 00:28:39,352 You want it for... 418 00:28:40,363 --> 00:28:41,469 one of them? 419 00:28:42,305 --> 00:28:43,688 I thought he was dead. 420 00:28:44,094 --> 00:28:45,740 He's a vampire because of me. 421 00:28:45,742 --> 00:28:47,250 I can't walk away from that. 422 00:28:49,095 --> 00:28:51,829 Raoul wants the blood thief, dead or alive. 423 00:29:04,185 --> 00:29:05,250 Ok. 424 00:29:18,540 --> 00:29:20,258 Then I guess you're gonna have to shoot me. 425 00:29:22,660 --> 00:29:23,821 (click) 426 00:29:27,515 --> 00:29:31,133 I lied to you, Jolene, about everything. 427 00:29:32,129 --> 00:29:34,141 I wish I hadn't, but the truth is... 428 00:29:38,815 --> 00:29:40,829 I'm not even a surgeon. 429 00:29:42,899 --> 00:29:44,829 But all those people you saved. 430 00:29:46,204 --> 00:29:47,211 Carl. 431 00:29:47,351 --> 00:29:48,610 I'm a coroner. 432 00:29:49,047 --> 00:29:52,306 I'm a horrible, terrible person, not the hero you believed in 433 00:29:52,308 --> 00:29:54,774 but god I wanted to be more than anything. 434 00:29:55,869 --> 00:29:57,297 You still can be. 435 00:29:58,291 --> 00:29:59,453 Don't do this. 436 00:30:04,631 --> 00:30:06,782 You said I came here to save myself. 437 00:30:17,655 --> 00:30:19,354 This is the only way I know how. 438 00:30:24,865 --> 00:30:25,954 I'm sorry. 439 00:30:32,048 --> 00:30:33,235 (inhales sharply) 440 00:30:38,324 --> 00:30:39,383 (exhales) 441 00:31:04,274 --> 00:31:05,352 (wings flapping) 442 00:31:09,896 --> 00:31:11,028 Dylan? 443 00:31:12,341 --> 00:31:13,438 Dylan!!! 444 00:31:24,814 --> 00:31:27,696 The sun, it... it isn't burning you. 445 00:31:31,575 --> 00:31:33,727 I haven't been out in so long. 446 00:31:37,219 --> 00:31:38,258 It... 447 00:31:38,283 --> 00:31:39,352 feels... 448 00:31:41,207 --> 00:31:42,211 warm. 449 00:31:50,875 --> 00:31:53,454 When you were younger you loved it so much. 450 00:31:57,804 --> 00:31:59,266 You used to stretch out... 451 00:32:03,728 --> 00:32:04,859 and reach up 452 00:32:09,617 --> 00:32:10,711 just like a... 453 00:32:12,499 --> 00:32:13,625 A flower. 454 00:32:16,740 --> 00:32:17,844 (howling) 455 00:32:26,493 --> 00:32:28,703 - (gasping) - (snarls) 456 00:32:36,197 --> 00:32:39,641 So, the last place I saw Vanessa was in a place called Eden. 457 00:32:39,972 --> 00:32:42,407 If we go there maybe we pick up her trail. 458 00:32:43,665 --> 00:32:45,211 Why did you split up? 459 00:32:47,072 --> 00:32:48,711 She found out what I did to you. 460 00:32:49,478 --> 00:32:50,633 Left me behind. 461 00:32:51,276 --> 00:32:52,336 Hated me. 462 00:32:53,643 --> 00:32:54,954 You earned that. 463 00:32:58,165 --> 00:32:59,211 Hey. 464 00:32:59,922 --> 00:33:01,967 Hey, you're gonna need to ration that. 465 00:33:02,164 --> 00:33:04,211 - We've only got five bags left... - (growls) 466 00:33:08,852 --> 00:33:12,954 You only have five bags left and it's at least a three-day walk. 467 00:33:14,796 --> 00:33:15,899 (feeding) 468 00:33:21,204 --> 00:33:24,711 When you were feeding me in the cage back at the hospital 469 00:33:25,250 --> 00:33:26,946 the hunger pains weren't as bad 470 00:33:26,971 --> 00:33:29,469 if I had a lot of small meals instead of... 471 00:33:31,699 --> 00:33:33,820 how are you gonna find Vanessa if you starve to death? 472 00:33:37,342 --> 00:33:38,796 When this runs out, then what? 473 00:33:38,821 --> 00:33:40,521 What're you gonna do? Are you gonna kill somebody? 474 00:33:40,523 --> 00:33:43,758 (growls) I will not kill people for food! 475 00:33:43,919 --> 00:33:45,758 I won't become them! 476 00:33:46,926 --> 00:33:48,407 Have you looked in the mirror lately? 477 00:33:48,831 --> 00:33:50,586 I don't think you have an option. 478 00:33:52,711 --> 00:33:54,688 I can control the urge to kill. 479 00:33:56,304 --> 00:33:57,946 You don't know how strong it gets. 480 00:33:59,486 --> 00:34:00,571 Oh, I know. 481 00:34:02,126 --> 00:34:05,032 I wanted to kill you the first second I saw you 482 00:34:05,678 --> 00:34:06,859 and you... 483 00:34:07,743 --> 00:34:09,102 are still talking. 484 00:34:30,747 --> 00:34:31,891 (sighs) 485 00:34:40,678 --> 00:34:41,678 (gasping) 486 00:34:44,798 --> 00:34:45,836 (howling) 487 00:34:46,337 --> 00:34:47,399 Dylan. 488 00:34:48,289 --> 00:34:49,469 (howling) 489 00:35:00,774 --> 00:35:01,805 (growling) 490 00:35:02,571 --> 00:35:04,063 Who are you? 491 00:35:04,774 --> 00:35:06,174 I.. I heard your call. 492 00:35:06,356 --> 00:35:08,180 I escaped a human. 493 00:35:08,961 --> 00:35:11,024 I have no need for you. Go. 494 00:35:12,974 --> 00:35:14,494 No. I need to get back to the citadel. 495 00:35:14,948 --> 00:35:16,625 My mother, Rebecca. 496 00:35:17,401 --> 00:35:19,703 - Rebecca has no child. - She does. 497 00:35:20,284 --> 00:35:21,289 She made me. 498 00:35:21,590 --> 00:35:22,602 Turned me. 499 00:35:23,883 --> 00:35:25,157 You're close to them. 500 00:35:26,128 --> 00:35:28,664 - Rebecca. Dmitri. - Yes. Yes. 501 00:35:29,478 --> 00:35:30,860 They told me that I'm special. 502 00:35:31,516 --> 00:35:32,711 Ah. 503 00:35:37,518 --> 00:35:39,102 Then you will lead me to them. 504 00:35:41,746 --> 00:35:44,328 What a happy reunion it will be. 505 00:35:49,418 --> 00:35:50,828 Doc's gone with the soldier man. 506 00:35:51,344 --> 00:35:53,352 She told me to stay here where it's safe. 507 00:35:53,898 --> 00:35:55,883 What soldier man, Callie? 508 00:35:57,208 --> 00:35:59,235 The one from the hospital in Seattle. 509 00:36:00,049 --> 00:36:01,602 The one who's a vampire now. 510 00:36:03,108 --> 00:36:05,219 She made me promise to keep it a secret. 511 00:36:06,168 --> 00:36:07,180 Pinkie swear. 512 00:36:09,104 --> 00:36:10,368 You did good, Callie. 513 00:36:13,045 --> 00:36:14,618 Doc's been feeding one of them. 514 00:36:16,812 --> 00:36:18,649 You got all cosy with her. Did you know? 515 00:36:18,674 --> 00:36:20,703 - Are you calling me a traitor? - Shouldn't I? 516 00:36:21,684 --> 00:36:23,196 She saved your brother's life. 517 00:36:25,087 --> 00:36:26,555 Son of a bitch. 518 00:36:27,054 --> 00:36:28,578 You let her go, didn't you? 519 00:36:34,572 --> 00:36:37,439 The Doc is with a vampire somewhere in these woods. 520 00:36:37,469 --> 00:36:38,665 Find it and kill it. 521 00:36:38,667 --> 00:36:41,024 Bring her back to me alive. Understand? 522 00:36:41,387 --> 00:36:42,519 Move! 523 00:36:46,694 --> 00:36:48,102 And where were they going? 524 00:36:48,367 --> 00:36:49,485 I don't know. 525 00:36:49,735 --> 00:36:50,938 Someplace safe. 526 00:36:51,008 --> 00:36:52,032 I don't understand. 527 00:36:52,057 --> 00:36:54,297 If her daughter's a feed her why not turn her? 528 00:36:54,953 --> 00:36:56,950 And who is this person following them? 529 00:36:56,952 --> 00:36:58,000 (cries out) 530 00:36:58,990 --> 00:37:00,008 It's ok. 531 00:37:00,715 --> 00:37:01,735 You alright? 532 00:37:02,453 --> 00:37:04,946 - Ah, just leave me here. - No, no, no, no. No, no, no. 533 00:37:05,013 --> 00:37:06,346 I'm not cut out for this. 534 00:37:06,371 --> 00:37:08,195 - You can still catch up to them. - No, no, no, no. 535 00:37:08,197 --> 00:37:09,547 We got you. We got you. 536 00:37:09,675 --> 00:37:10,813 It's better this way. 537 00:37:11,327 --> 00:37:14,547 I knew I wasn't gonna make it anyways. 538 00:37:14,917 --> 00:37:16,039 I'm ok with it. 539 00:37:16,708 --> 00:37:18,414 The tracks lead to the stream up ahead. 540 00:37:18,641 --> 00:37:19,782 She went south. 541 00:37:20,509 --> 00:37:21,688 Triage is west. 542 00:37:23,118 --> 00:37:24,446 What're we gonna do? 543 00:37:29,718 --> 00:37:30,813 Triage. 544 00:37:31,111 --> 00:37:32,461 - Let's go. - Great. 545 00:37:46,907 --> 00:37:48,032 Dylan. 546 00:37:56,985 --> 00:37:58,227 She was really nice. 547 00:37:58,962 --> 00:38:00,399 Her name was Jolene. 548 00:38:01,610 --> 00:38:04,375 Oh, God. The look in her eyes when I walked away. 549 00:38:05,664 --> 00:38:06,774 Betrayal? 550 00:38:08,243 --> 00:38:10,469 You know, I coulda had a life there. 551 00:38:10,494 --> 00:38:11,586 A purpose. 552 00:38:11,899 --> 00:38:13,211 And then you came back. 553 00:38:13,852 --> 00:38:15,343 Back from the dead. 554 00:38:15,345 --> 00:38:17,155 I guess you can't bury your past. 555 00:38:17,281 --> 00:38:18,281 Axel... 556 00:38:18,985 --> 00:38:21,102 I gotta stop. I gotta sit down for a minute. 557 00:38:21,630 --> 00:38:23,000 - (snarling) - Axel? 558 00:38:23,025 --> 00:38:24,836 - Axel! - (screaming) 559 00:38:29,266 --> 00:38:31,438 Axel! Help! (screaming) 560 00:38:31,862 --> 00:38:33,625 - (snarling) - (screaming) 561 00:38:38,935 --> 00:38:40,524 - Axel! - You're in a bit of trouble? 562 00:38:40,549 --> 00:38:41,936 Axel, help! 563 00:38:42,922 --> 00:38:44,922 - Need help? - Axel! 564 00:38:45,407 --> 00:38:48,930 Too bad there's not a door I could hold open for you. 565 00:38:49,415 --> 00:38:50,614 Do something! 566 00:38:55,175 --> 00:38:56,985 If only there was something I could do. 567 00:39:00,836 --> 00:39:02,664 - (slurping) - No! 568 00:39:02,689 --> 00:39:03,740 (growling) 569 00:39:07,479 --> 00:39:08,563 (thumping) 570 00:39:10,580 --> 00:39:11,594 (snarling) 571 00:39:16,836 --> 00:39:19,094 No! Oh, no! 572 00:39:19,454 --> 00:39:20,852 God dammit! 573 00:39:22,188 --> 00:39:23,985 Axel! Stop! 574 00:39:39,047 --> 00:39:40,086 (screams) 575 00:40:00,633 --> 00:40:03,200 Don't you wanna see Rebecca? Your mother? 576 00:40:03,460 --> 00:40:04,585 And Dmitri? 577 00:40:06,256 --> 00:40:08,969 I will gut you and feed you to the ferals. 578 00:40:09,493 --> 00:40:11,359 Get your hands off my daughter. 579 00:40:14,955 --> 00:40:16,024 Your. 580 00:40:20,036 --> 00:40:22,203 Maybe I'll kill her instead. 581 00:40:25,108 --> 00:40:26,110 (groans) 582 00:40:29,038 --> 00:40:30,038 (fighting grunts) 583 00:40:36,757 --> 00:40:37,922 (fighting grunts) 584 00:40:47,998 --> 00:40:49,477 You are no match for me. 585 00:40:50,118 --> 00:40:51,266 (laughs) 586 00:40:51,468 --> 00:40:54,035 That's what Rebecca said before I burned off her pretty face. 587 00:40:54,037 --> 00:40:54,852 No! 588 00:40:54,877 --> 00:40:56,641 I'm gonna do worse to you. 589 00:40:57,266 --> 00:40:58,328 (gun shots) 590 00:40:58,563 --> 00:41:01,407 What did you do to my mother?! (snarling) 591 00:41:02,379 --> 00:41:03,422 (groans) 592 00:41:04,968 --> 00:41:06,032 (screeching) 593 00:41:14,162 --> 00:41:16,029 She killed her, little one. 594 00:41:16,126 --> 00:41:17,688 She killed your mama. 595 00:41:18,996 --> 00:41:20,133 (screeching) 596 00:41:23,033 --> 00:41:25,141 Dylan, it's not true. It's me. 597 00:41:25,166 --> 00:41:27,383 Look, I am your mother, not Rebecca. 598 00:41:27,904 --> 00:41:29,555 This isn't who you are! 599 00:41:29,970 --> 00:41:31,035 (groans) 600 00:41:32,444 --> 00:41:33,657 Aaargh!!!!! 601 00:41:36,981 --> 00:41:38,149 (fighting grunts) 602 00:41:41,885 --> 00:41:43,063 (cries out) 603 00:41:47,991 --> 00:41:49,633 Dylan. Dylan. 604 00:41:51,881 --> 00:41:53,321 Don't leave me. 605 00:41:54,831 --> 00:41:56,188 Hi, sunshine. 606 00:41:58,868 --> 00:42:01,188 ♪ You are my sunshine, ♪ 607 00:42:01,571 --> 00:42:04,157 - ♪ my only sunshine. ♪ - (coughing and vomitting) 608 00:42:04,774 --> 00:42:08,539 ♪ You make me happy when skies are grey. ♪ 609 00:42:09,026 --> 00:42:11,393 ♪ You'll never know, dear, ♪ 610 00:42:11,649 --> 00:42:13,461 ♪ how much I love you. ♪ 611 00:42:14,282 --> 00:42:18,289 ♪ Please don't take my sunshine away. ♪ 612 00:42:19,594 --> 00:42:20,633 (panting) 613 00:42:22,010 --> 00:42:23,157 Thank you. 614 00:42:26,734 --> 00:42:27,992 For saving me. 615 00:42:28,865 --> 00:42:33,167 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 40544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.