All language subtitles for Van.Helsing.S01E09.720p.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,182 --> 00:00:01,761 Previously on "Van Helsing"... 2 00:00:01,766 --> 00:00:03,090 I am going to find you. 3 00:00:03,095 --> 00:00:04,303 Do my bidding. 4 00:00:04,305 --> 00:00:06,039 Your life can be good. 5 00:00:06,041 --> 00:00:07,739 I need to get this woman to the base. 6 00:00:07,741 --> 00:00:09,075 That's what I'm going to do. 7 00:00:09,077 --> 00:00:10,043 This is my file. 8 00:00:10,045 --> 00:00:10,810 It's empty. 9 00:00:10,812 --> 00:00:11,743 Gorman Jones. 10 00:00:11,745 --> 00:00:12,711 I hid out here. 11 00:00:12,713 --> 00:00:13,813 I heard you guys coming. 12 00:00:13,815 --> 00:00:14,913 We can't defend this place. 13 00:00:14,915 --> 00:00:16,049 Then what do you suggest? 14 00:00:16,051 --> 00:00:17,183 They call this place "the farm". 15 00:00:17,185 --> 00:00:18,785 (screaming) 16 00:00:18,787 --> 00:00:20,686 This is the only way in or out of this place. 17 00:00:20,688 --> 00:00:22,055 (screaming) 18 00:00:22,057 --> 00:00:23,355 I was trying to kiss her! 19 00:00:23,357 --> 00:00:24,357 What the hell! 20 00:00:24,359 --> 00:00:25,657 It looks like Cynthia's finger. 21 00:00:25,659 --> 00:00:27,062 Don't make me do this!!! 22 00:02:28,123 --> 00:02:31,150 Hey, no, no! 23 00:02:31,152 --> 00:02:33,355 We got that. 24 00:02:34,655 --> 00:02:37,091 Morning, by the way. 25 00:02:38,783 --> 00:02:40,625 All wrapped up and ready to go? 26 00:02:40,627 --> 00:02:42,486 Let's get this piece of shit in the grave. 27 00:02:46,633 --> 00:02:50,436 Oh for god sake, I'm sorry I called him a piece of shit, 28 00:02:50,438 --> 00:02:52,137 can you help me out? 29 00:02:52,139 --> 00:02:54,474 I am kind of looking forward to puking my guts up here. 30 00:02:54,476 --> 00:02:56,845 I had a couple of beers hitting the bunk. 31 00:02:58,513 --> 00:03:04,352 I had to kill him, right? 32 00:03:04,354 --> 00:03:06,086 I mean, there was no choice. 33 00:03:06,088 --> 00:03:10,457 We all saw that he did it... he had the finger! 34 00:03:10,459 --> 00:03:15,562 Hey, look you did what you had to do. 35 00:03:15,564 --> 00:03:17,063 You can't let this mess with you. 36 00:03:17,065 --> 00:03:19,766 Not here, not now. 37 00:03:19,768 --> 00:03:23,704 Listen to me, you're good. 38 00:03:23,706 --> 00:03:25,605 Okay. 39 00:03:25,607 --> 00:03:30,012 Come on, one, two three. 40 00:03:45,994 --> 00:03:48,229 No ashes to ashes for you, John boy... 41 00:03:48,231 --> 00:03:50,663 Axel you ever heard of respecting the dead? 42 00:03:50,665 --> 00:03:52,133 What, like he did? 43 00:03:52,135 --> 00:03:53,634 Cutting off people's fingers after they died? 44 00:03:53,636 --> 00:03:55,638 He doesn't deserve shit. 45 00:04:01,076 --> 00:04:02,509 That's nice. 46 00:04:02,511 --> 00:04:04,078 All the rotten eggs. 47 00:04:04,080 --> 00:04:05,445 That's a shame. 48 00:04:05,447 --> 00:04:07,473 I could use a crazy breakfast to kick this hangover 49 00:04:07,478 --> 00:04:08,748 in the ass. 50 00:04:08,750 --> 00:04:10,850 I thought Marines could hold your liquor... 51 00:04:10,852 --> 00:04:12,986 Back in the day... 52 00:04:12,988 --> 00:04:14,889 wouldn't worry too much about him. 53 00:04:14,891 --> 00:04:16,489 It might not be over. 54 00:04:16,491 --> 00:04:17,753 Might thaw him out in the future... 55 00:04:17,758 --> 00:04:19,859 once they've found a cure for asshole. 56 00:04:19,861 --> 00:04:23,030 (laughs) 57 00:04:23,032 --> 00:04:25,366 There you go... you're smiling. 58 00:04:25,368 --> 00:04:26,933 Now you're human. 59 00:04:26,935 --> 00:04:30,604 Hey, Axel, 60 00:04:30,606 --> 00:04:34,008 whatever happens, thanks for getting us this far. 61 00:04:34,010 --> 00:04:35,609 Just doing my duty... 62 00:04:35,611 --> 00:04:37,277 You keep saying it's your 'mission' and everything, 63 00:04:37,279 --> 00:04:40,916 but I know what's going down. 64 00:04:44,419 --> 00:04:46,419 Oh, Christ! 65 00:04:46,421 --> 00:04:47,888 Oh, God! What is that? 66 00:04:47,890 --> 00:04:50,894 (coughing) 67 00:04:50,899 --> 00:04:52,525 Freezer must've gone bust months ago. 68 00:04:52,527 --> 00:04:54,164 Oh, man! 69 00:05:05,474 --> 00:05:07,407 Jesus Christ! 70 00:05:07,409 --> 00:05:09,344 That's not good. 71 00:05:14,136 --> 00:05:24,177 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 72 00:05:34,137 --> 00:05:35,902 Okay if I bunk with you? 73 00:05:35,904 --> 00:05:38,839 This place gives me the creeps. 74 00:05:38,841 --> 00:05:40,410 Of course. 75 00:05:45,615 --> 00:05:48,015 Dead guys can't hurt you, you know. 76 00:05:48,017 --> 00:05:52,152 There's more and more of 'em every day. 77 00:05:52,154 --> 00:05:54,287 You did the right thing. 78 00:05:54,289 --> 00:05:56,090 That guy was going to kill me. 79 00:05:56,092 --> 00:05:58,191 You saved me from another drunk asshole. 80 00:05:58,193 --> 00:06:00,463 Just like the old days. 81 00:06:00,468 --> 00:06:03,763 The old days. 82 00:06:03,765 --> 00:06:06,799 You see me lose my shit back then... 83 00:06:06,801 --> 00:06:08,202 I go mental out of nowhere. 84 00:06:08,204 --> 00:06:09,637 For nothing. 85 00:06:09,639 --> 00:06:11,505 Not for nothing. 86 00:06:11,507 --> 00:06:12,972 No... But 87 00:06:12,974 --> 00:06:16,477 But what? 88 00:06:16,479 --> 00:06:19,445 I wanted to do it. 89 00:06:19,447 --> 00:06:25,285 Last night, and before... I wanted to kill. 90 00:06:25,287 --> 00:06:28,888 I couldn't wait to do it again... 91 00:06:28,890 --> 00:06:34,561 Well, like my Dad always used to say... 92 00:06:34,563 --> 00:06:37,063 Life's good when you enjoy your work. 93 00:06:37,065 --> 00:06:41,268 (laughs) 94 00:06:41,270 --> 00:06:45,039 Remember I used to tell you about my folk's farm? 95 00:06:45,041 --> 00:06:46,739 It's not far from here. 96 00:06:46,741 --> 00:06:48,642 On the way to Denver. 97 00:06:48,644 --> 00:06:50,678 The woods are full of deer 98 00:06:50,680 --> 00:06:54,981 Mom's jam and pickled beets 99 00:06:54,983 --> 00:06:58,919 Disgusting. 100 00:06:58,921 --> 00:07:01,287 Dad's probably sitting on the porch right now. 101 00:07:01,289 --> 00:07:06,594 Picking off vampires two at a time, eating 'em raw, 102 00:07:06,596 --> 00:07:10,130 right off the bone... 103 00:07:10,132 --> 00:07:12,332 Tough old buzzard. 104 00:07:12,334 --> 00:07:15,301 Like to see 'em try and take that one down... 105 00:07:15,303 --> 00:07:18,272 (laughs) 106 00:07:18,274 --> 00:07:19,772 I always loved that about you 107 00:07:19,774 --> 00:07:20,840 How you could laugh 108 00:07:20,842 --> 00:07:23,143 even though everything was shit. 109 00:07:23,145 --> 00:07:27,181 Everything's always shit. 110 00:07:27,183 --> 00:07:29,351 Unless I'm with you. 111 00:07:44,799 --> 00:07:46,602 Hey... 112 00:07:50,472 --> 00:07:51,940 you should rest. 113 00:08:04,085 --> 00:08:06,054 Yeah. 114 00:08:27,642 --> 00:08:29,755 The organs might tell us something. 115 00:08:29,760 --> 00:08:31,926 They are not going to tell us who put those bodies 116 00:08:31,931 --> 00:08:34,580 in the freezer and where they went. 117 00:08:34,582 --> 00:08:39,118 I'll prepare some slides, see if on a cellular level I can... 118 00:08:39,120 --> 00:08:39,952 Oh. 119 00:08:39,954 --> 00:08:42,388 What? You see something? 120 00:08:42,390 --> 00:08:44,258 Oh... 121 00:08:44,260 --> 00:08:46,462 (vomits) 122 00:08:49,698 --> 00:08:50,730 You okay, Doc? 123 00:08:50,732 --> 00:08:52,868 I'm fine, I'm fine. 124 00:08:53,705 --> 00:08:56,402 Here. 125 00:08:56,404 --> 00:08:57,606 It's okay. 126 00:08:59,708 --> 00:09:01,709 I feel so stupid. 127 00:09:01,711 --> 00:09:02,875 I don't normally drink. 128 00:09:02,877 --> 00:09:04,577 I'm so sorry. 129 00:09:04,579 --> 00:09:09,282 Don't. Please. 130 00:09:09,284 --> 00:09:11,420 Thank you. 131 00:09:14,023 --> 00:09:16,657 We should get the rest out of those bodies out of there 132 00:09:16,659 --> 00:09:22,562 If there is a virus or something that might be airborne. 133 00:09:22,564 --> 00:09:23,997 Put them into the quarantine zone. 134 00:09:23,999 --> 00:09:26,499 Through those sealed doors. 135 00:09:26,501 --> 00:09:27,533 That'll be safer 136 00:09:27,535 --> 00:09:28,601 Sure. No problem. 137 00:09:28,606 --> 00:09:30,637 Yeah, I can help. 138 00:09:30,639 --> 00:09:32,709 Nah, nah, that's good. I got it. 139 00:09:39,215 --> 00:09:41,982 Hey! 140 00:09:41,984 --> 00:09:42,849 Oh... 141 00:09:42,851 --> 00:09:44,620 Hey. 142 00:09:47,456 --> 00:09:48,287 Uh... it's nothing. 143 00:09:48,289 --> 00:09:49,389 Dead body run. 144 00:09:49,391 --> 00:09:52,060 Don't worry about it. I got it. 145 00:10:01,270 --> 00:10:03,505 (coughs) 146 00:10:06,308 --> 00:10:08,211 Ugh! 147 00:10:10,813 --> 00:10:14,013 So Susan, huh? 148 00:10:14,015 --> 00:10:15,215 We're friends. 149 00:10:15,217 --> 00:10:17,017 Special friends, it looks like. 150 00:10:17,019 --> 00:10:18,118 You wish. 151 00:10:18,120 --> 00:10:19,956 Yeah, kinda do. 152 00:10:25,660 --> 00:10:28,363 Listen, I just wanted to... 153 00:10:32,201 --> 00:10:33,767 Yeah, what? 154 00:10:33,769 --> 00:10:37,904 I wanted to say thank you for having my back, 155 00:10:37,906 --> 00:10:40,607 for being someone I could trust. 156 00:10:40,609 --> 00:10:42,743 Okay. 157 00:10:42,745 --> 00:10:44,411 There aren't a lot of people in my life like that, 158 00:10:44,413 --> 00:10:48,382 especially men so thank you. 159 00:10:48,384 --> 00:10:50,517 Thank you. 160 00:10:50,519 --> 00:10:54,053 It's cool. 161 00:10:54,055 --> 00:10:59,091 The trust might be kind of stupid, though, these days. 162 00:10:59,093 --> 00:11:00,093 What? 163 00:11:00,095 --> 00:11:02,362 Not with me, just in general. 164 00:11:02,364 --> 00:11:04,831 The apocalypse. 165 00:11:04,833 --> 00:11:06,800 Anyway, I got this cart of rotting corpses 166 00:11:06,802 --> 00:11:08,535 so I am going to take care of this. 167 00:11:08,537 --> 00:11:11,173 We'll chat some more later. 168 00:11:14,375 --> 00:11:16,411 Trust is stupid. 169 00:11:23,519 --> 00:11:25,388 How am I going to make this work? 170 00:11:27,923 --> 00:11:29,725 Why is trust stupid? 171 00:11:36,432 --> 00:11:39,233 I stole your file, back at the base. 172 00:11:39,235 --> 00:11:43,036 I read the whole thing. 173 00:11:43,038 --> 00:11:44,437 What? 174 00:11:44,439 --> 00:11:45,404 I'm sorry. 175 00:11:45,406 --> 00:11:46,772 I stood guard over you for three years. 176 00:11:46,774 --> 00:11:51,311 I figured I deserved to know why. 177 00:11:51,313 --> 00:11:53,814 What did it say? 178 00:11:53,816 --> 00:11:55,916 Not that much. 179 00:11:55,918 --> 00:11:59,186 About your childhood, mostly... 180 00:11:59,188 --> 00:12:00,988 some forms having to do with your mother giving you up. 181 00:12:00,990 --> 00:12:02,788 My mom died in childbirth. 182 00:12:02,790 --> 00:12:05,124 She didn't give me up. 183 00:12:05,126 --> 00:12:08,061 I grew up with foster parents. 184 00:12:08,063 --> 00:12:11,498 Okay. 185 00:12:11,500 --> 00:12:14,902 What else did it say? 186 00:12:14,904 --> 00:12:16,936 Nothing. 187 00:12:16,938 --> 00:12:19,672 Just some military stuff, it's all blacked out. 188 00:12:19,674 --> 00:12:21,608 Even your real name is blacked out. 189 00:12:21,610 --> 00:12:23,476 Where is the file, Axel? Give me the goddamn file? 190 00:12:23,478 --> 00:12:26,648 I left it back at the base. 191 00:12:29,885 --> 00:12:35,522 Come on, hey, open the door Vanessa! 192 00:12:35,524 --> 00:12:37,590 Come on let me out! 193 00:12:37,592 --> 00:12:39,661 Come on open the door! 194 00:12:44,466 --> 00:12:46,867 (gunfire) 195 00:12:46,869 --> 00:12:48,170 Shut it! 196 00:12:51,307 --> 00:12:54,777 Where the hell did he come from? 197 00:13:28,329 --> 00:13:31,352 Hello? 198 00:13:31,357 --> 00:13:34,588 Who's there? 199 00:13:34,593 --> 00:13:36,737 Is it one of you? 200 00:13:44,544 --> 00:13:47,448 Look, I'm not going to hurt you or anything. 201 00:13:47,473 --> 00:13:51,847 I just saw you and followed you. 202 00:13:51,852 --> 00:13:54,116 You should go now. 203 00:13:54,121 --> 00:13:57,353 Look, I'm not going to leave you here by yourself and shit. 204 00:13:57,358 --> 00:13:59,894 Let me at least protect you or something. 205 00:14:02,429 --> 00:14:04,332 You look hungry. 206 00:14:16,610 --> 00:14:21,111 Here, want some? 207 00:14:21,116 --> 00:14:23,919 They're just nuts and berries. 208 00:14:31,458 --> 00:14:34,323 You know, you are bat-shit crazy 209 00:14:34,328 --> 00:14:36,358 for staying here by yourself. 210 00:14:36,363 --> 00:14:38,694 I could've killed you in seconds. 211 00:14:38,699 --> 00:14:40,697 I'm collecting things for medicine. 212 00:14:40,702 --> 00:14:44,333 So I've got to forage. 213 00:14:44,338 --> 00:14:47,437 You thought I was a feeder back there, didn't you? 214 00:14:47,442 --> 00:14:50,340 And you tried talking to it? 215 00:14:50,345 --> 00:14:52,875 You'd have been screwed. 216 00:14:52,880 --> 00:14:54,010 Not necessarily. 217 00:14:54,015 --> 00:14:56,712 Ah, yes necessarily. 218 00:14:56,717 --> 00:14:58,419 No doubt. 219 00:15:03,089 --> 00:15:06,423 I know a place where there's mushrooms. 220 00:15:06,428 --> 00:15:09,793 They love the darkness and the ash. 221 00:15:09,798 --> 00:15:11,928 Wanna come? 222 00:15:11,933 --> 00:15:15,698 I'm 'Emma, ' by the way... 223 00:15:15,703 --> 00:15:16,866 Absolutely. 224 00:15:16,871 --> 00:15:19,106 I'm 'Mohamad.' 225 00:15:39,894 --> 00:15:41,327 He's dragging a leg... 226 00:15:41,352 --> 00:15:43,955 must have got hit by a land mine. 227 00:16:03,483 --> 00:16:05,981 Looks like he was blind too. 228 00:16:05,986 --> 00:16:08,818 Eyes were seared right out of his head. 229 00:16:08,823 --> 00:16:09,723 Huh? 230 00:16:12,025 --> 00:16:15,524 What's going on with you and Vanessa? 231 00:16:15,529 --> 00:16:17,564 Oh, you know... 232 00:16:21,001 --> 00:16:21,963 nothing near as much fun 233 00:16:21,968 --> 00:16:24,100 as what's going on with you and Vanessa. 234 00:16:24,105 --> 00:16:25,168 Shut up! 235 00:16:25,173 --> 00:16:27,971 (laughs) 236 00:16:27,976 --> 00:16:30,740 You're such a dick. 237 00:16:30,745 --> 00:16:32,547 Yeah, I know. 238 00:16:42,589 --> 00:16:47,189 Holy shit! 239 00:16:47,194 --> 00:16:50,927 What the hell is this place? 240 00:16:50,932 --> 00:16:54,335 I don't know and I don't want to know. 241 00:17:04,245 --> 00:17:08,144 Blood trail looks like it's dried up. 242 00:17:08,149 --> 00:17:12,549 Must have healed. 243 00:17:12,554 --> 00:17:14,116 I say the hell with it. 244 00:17:14,121 --> 00:17:15,371 Let's close up in here. 245 00:17:15,396 --> 00:17:17,686 Button is only on one side of that door anyway. 246 00:17:17,691 --> 00:17:20,356 Are you sure it can't get back to the other side? 247 00:17:20,361 --> 00:17:23,564 Baby, I'm not sure of nothing. 248 00:17:48,621 --> 00:17:51,386 Traitors. 249 00:17:51,391 --> 00:17:55,558 There are traitors in our midst. 250 00:17:55,563 --> 00:17:58,528 They would create chaos, 251 00:17:58,533 --> 00:18:02,699 upset the balance that keeps us all safe and alive. 252 00:18:02,704 --> 00:18:05,434 We cannot allow it. 253 00:18:05,439 --> 00:18:09,739 But many of these traitors have now been caught and purged. 254 00:18:09,744 --> 00:18:15,545 All thanks to this woman... Quaid. 255 00:18:15,550 --> 00:18:19,581 She should be an example to you all. 256 00:18:19,586 --> 00:18:22,785 Cooperate and live. 257 00:18:22,790 --> 00:18:25,727 Resist and die. 258 00:18:29,396 --> 00:18:31,866 (muffled grunts) 259 00:18:37,705 --> 00:18:39,307 Go. 260 00:18:40,774 --> 00:18:43,205 They won't believe your lie. 261 00:18:43,210 --> 00:18:47,743 It's your word against mine. 262 00:18:47,748 --> 00:18:52,781 You cannot see their eyes like I can... 263 00:18:52,786 --> 00:18:55,957 their minds are already made up. 264 00:19:02,062 --> 00:19:05,745 (whimpering) 265 00:19:33,127 --> 00:19:36,264 (sighs) 266 00:19:41,432 --> 00:19:43,568 Oh God... 267 00:20:17,170 --> 00:20:19,340 Where is it? Where is it? 268 00:20:43,630 --> 00:20:49,337 (beeping) 269 00:20:54,207 --> 00:20:56,143 (vomits) 270 00:21:00,013 --> 00:21:02,417 Axel... Axel... 271 00:21:15,303 --> 00:21:17,466 We've checked the hallway but didn't find it. 272 00:21:17,471 --> 00:21:19,034 You said it was blinded? 273 00:21:19,039 --> 00:21:20,967 Yeah, eyes blasted out of its head. 274 00:21:20,992 --> 00:21:22,238 That's not changing. But the leg healed. 275 00:21:22,243 --> 00:21:23,907 So it's pissed it's in pain... 276 00:21:23,912 --> 00:21:25,809 And it's somewhere in here ready to strike. 277 00:21:25,814 --> 00:21:27,110 That's great. 278 00:21:27,115 --> 00:21:28,879 We've got to flush it out one way or the other. 279 00:21:28,884 --> 00:21:30,613 Not if those doors work... 280 00:21:30,618 --> 00:21:33,883 or if there's some other way back in over here. 281 00:21:33,888 --> 00:21:35,118 That's a big 'IF.' 282 00:21:35,123 --> 00:21:36,514 Well, how'd it get in here, anyway? 283 00:21:36,538 --> 00:21:38,568 Stairway's collapsed 284 00:21:38,593 --> 00:21:40,956 I don't know. Could've been in here for weeks... 285 00:21:40,961 --> 00:21:42,458 Where's Doc? 286 00:21:42,463 --> 00:21:43,773 Still shut up in the lab, 287 00:21:43,798 --> 00:21:45,022 working on that soldier, I guess. 288 00:21:45,046 --> 00:21:46,062 You left her there alone?! 289 00:21:46,067 --> 00:21:48,061 I'm not the one that let a feral in here! 290 00:21:48,086 --> 00:21:50,155 Neither am I, dipshit! 291 00:21:52,740 --> 00:21:55,210 I'll find that mother sucker. 292 00:21:58,608 --> 00:21:59,669 Doc! 293 00:21:59,694 --> 00:22:01,144 (pounding on door) 294 00:22:01,149 --> 00:22:03,013 Doc!! 295 00:22:03,018 --> 00:22:05,648 (pounding on door) 296 00:22:05,653 --> 00:22:09,252 Come on, I need you to open the door now! 297 00:22:09,257 --> 00:22:10,486 Come on, I need you... 298 00:22:10,491 --> 00:22:11,787 Axel! 299 00:22:11,792 --> 00:22:13,657 You got to unlock the door, Doc. 300 00:22:13,662 --> 00:22:16,193 (moaning) 301 00:22:16,198 --> 00:22:19,529 (pounding on door) 302 00:22:19,534 --> 00:22:21,464 There you go, there you go. 303 00:22:21,469 --> 00:22:23,332 Axel! 304 00:22:23,337 --> 00:22:26,503 Whoa, whoa, what the hell is going on? 305 00:22:26,508 --> 00:22:28,638 It's radiation. 306 00:22:28,643 --> 00:22:30,240 It's radiation! 307 00:22:30,245 --> 00:22:32,575 This whole place is contaminated. 308 00:22:32,580 --> 00:22:33,514 What? 309 00:22:33,539 --> 00:22:36,079 These soldiers must've holed up in here 310 00:22:36,084 --> 00:22:37,813 when their base fell... 311 00:22:37,818 --> 00:22:39,616 until the radiation got them. 312 00:22:39,621 --> 00:22:43,386 Axel... what is this place? 313 00:22:43,391 --> 00:22:45,388 The guys called it 'the Farm.' 314 00:22:45,393 --> 00:22:48,324 They said they did 'experiments' here, that's all I know. 315 00:22:48,329 --> 00:22:49,626 I promise you. 316 00:22:49,631 --> 00:22:51,794 Yeah, If we don't get out of this place... 317 00:22:51,799 --> 00:22:54,086 How could we do that? The front door caved in. 318 00:22:54,111 --> 00:22:55,398 I... 319 00:22:55,403 --> 00:22:57,667 Maybe it's time to start digging... 320 00:22:57,672 --> 00:22:59,135 You're kidding me? 321 00:22:59,140 --> 00:23:01,219 We gotta be 50 feet down... at least. 322 00:23:01,244 --> 00:23:04,107 You got a better idea? 323 00:23:04,112 --> 00:23:07,215 Maybe you can steal a pick-axe and a shovel from someone... 324 00:23:13,386 --> 00:23:16,519 What the hell was that all about? 325 00:23:16,524 --> 00:23:17,888 Nothing. 326 00:23:17,893 --> 00:23:18,655 Ok... 327 00:23:18,660 --> 00:23:20,023 Listen to me. 328 00:23:20,028 --> 00:23:21,491 You're sure about the...? 329 00:23:21,496 --> 00:23:22,892 Dead sure. 330 00:23:22,897 --> 00:23:24,895 As in 'dead.' 331 00:23:24,900 --> 00:23:26,662 We've got to get out of this place right now 332 00:23:26,667 --> 00:23:30,132 or we'll all die... soon. 333 00:23:30,137 --> 00:23:31,605 Ok. 334 00:23:35,476 --> 00:23:39,376 Everything and everyone in this place is contaminated. 335 00:23:39,381 --> 00:23:42,078 Here. Take these iodine tablets. 336 00:23:42,083 --> 00:23:43,746 What's caused it, Doc, do we know? 337 00:23:43,771 --> 00:23:45,177 Isotopes, maybe. 338 00:23:45,202 --> 00:23:47,191 Radioactive particles used to alter DNA. 339 00:23:47,216 --> 00:23:49,348 Something they were doing down here... 340 00:23:49,353 --> 00:23:51,984 in this place called 'the Farm.' 341 00:23:51,989 --> 00:23:53,919 More like a slaughterhouse... 342 00:23:53,924 --> 00:23:56,054 Axel and I found this room covered in blood... 343 00:23:56,059 --> 00:23:57,656 Didn't look like vampires. 344 00:23:57,661 --> 00:23:59,925 I think it was those tests he was talking about. 345 00:23:59,930 --> 00:24:02,460 Yeah, you wanna elaborate on that, Axel? 346 00:24:02,465 --> 00:24:04,330 I don't know any more about this place than you do. 347 00:24:04,335 --> 00:24:05,631 I wonder... 348 00:24:05,636 --> 00:24:07,833 you wanted to bring us down here pretty badly... 349 00:24:07,838 --> 00:24:09,301 Yeah, because I thought it was safe. 350 00:24:09,306 --> 00:24:10,102 Right. 351 00:24:10,107 --> 00:24:12,209 Yeah, right. 352 00:24:14,677 --> 00:24:17,141 How much time do we have, Doc? 353 00:24:17,146 --> 00:24:18,444 I don't know. 354 00:24:18,449 --> 00:24:19,711 The iodine will keep us feeling better 355 00:24:19,716 --> 00:24:22,348 until we run out of it. 356 00:24:22,353 --> 00:24:24,816 But the Geiger counter's reading 6 units. 357 00:24:24,821 --> 00:24:27,119 If it gets to 10 we'll die a slow and painful death 358 00:24:27,124 --> 00:24:28,786 whether we get out or not. 359 00:24:28,791 --> 00:24:29,859 Ha! 360 00:24:29,884 --> 00:24:32,990 God, you're always such a ray of sunshine, aren't you? 361 00:24:32,995 --> 00:24:35,127 I'm just telling it as it is. 362 00:24:35,132 --> 00:24:38,130 Yeah, with such care and compassion... 363 00:24:38,135 --> 00:24:41,100 Sometimes I wonder if you're not still just a little bit... 364 00:24:41,105 --> 00:24:41,967 What? 365 00:24:41,972 --> 00:24:42,868 You know. 366 00:24:42,873 --> 00:24:44,503 Say it! 367 00:24:44,508 --> 00:24:46,138 Vampire. 368 00:24:46,143 --> 00:24:48,841 You are going to say that to me?! 369 00:24:48,866 --> 00:24:51,119 And you are just so calm and collected 370 00:24:51,144 --> 00:24:52,791 telling us how we're going to die! 371 00:24:52,816 --> 00:24:54,045 Screw you! 372 00:24:54,050 --> 00:24:55,046 Take it down a notch. 373 00:24:55,051 --> 00:24:56,448 I'll do what I want, thanks! 374 00:24:56,453 --> 00:24:57,815 Stop! 375 00:24:57,820 --> 00:24:59,485 Enough! 376 00:24:59,490 --> 00:25:01,085 Sam's right. 377 00:25:01,090 --> 00:25:04,555 We're all just sick and bitchy, so let's not... 378 00:25:04,560 --> 00:25:06,391 You don't seem sick at all. 379 00:25:06,396 --> 00:25:08,293 What do you mean? 380 00:25:08,298 --> 00:25:10,696 Radiation is not affecting you? 381 00:25:10,701 --> 00:25:13,064 You know something, don't you? 382 00:25:13,069 --> 00:25:14,265 It's just an observation. 383 00:25:14,270 --> 00:25:16,668 Axel... tell me what you know! 384 00:25:16,673 --> 00:25:18,409 I don't know shit... 385 00:25:22,111 --> 00:25:25,576 Maybe you're the next step in this whole evolutionary mess, 386 00:25:25,581 --> 00:25:27,446 part us, part them... 387 00:25:27,451 --> 00:25:31,422 Able to survive whatever this dying planet throws at you. 388 00:25:49,838 --> 00:25:53,738 Mushrooms, some kinds of moss, lots of roots. 389 00:25:53,743 --> 00:25:55,846 Not everything died. 390 00:25:58,764 --> 00:26:00,012 No! Spit that out! 391 00:26:00,017 --> 00:26:02,586 Some people are allergic to those ones! 392 00:26:07,723 --> 00:26:12,056 You can't survive like this. 393 00:26:12,061 --> 00:26:15,727 Like, where do you even live? 394 00:26:15,732 --> 00:26:18,202 You wanna see? 395 00:26:29,244 --> 00:26:30,441 It's okay. 396 00:26:30,446 --> 00:26:33,015 No, no, it really isn't. 397 00:26:43,091 --> 00:26:44,927 (whispers) Wait! Emma! 398 00:26:47,830 --> 00:26:49,966 Goddammit. 399 00:26:59,343 --> 00:27:00,339 Taka! 400 00:27:00,344 --> 00:27:03,543 Don't ever say my name! 401 00:27:03,548 --> 00:27:04,877 It's a lie... 402 00:27:04,882 --> 00:27:06,313 I had nothing to do with their ambush. 403 00:27:06,318 --> 00:27:08,315 I would never betray the cause... 404 00:27:08,320 --> 00:27:09,048 Campbell knows... 405 00:27:09,053 --> 00:27:10,888 Campbell's dead. 406 00:27:12,823 --> 00:27:16,390 They all are. 407 00:27:16,395 --> 00:27:17,613 Because of you. 408 00:27:17,638 --> 00:27:20,594 You're playing straight into her hands. 409 00:27:20,599 --> 00:27:23,896 The feeders want us to turn against each other. 410 00:27:23,901 --> 00:27:27,233 Wipe out your cell, the ones on the outside. 411 00:27:27,238 --> 00:27:28,801 If we kill each other, 412 00:27:28,806 --> 00:27:31,837 there's fewer for them to turn or feed... 413 00:27:31,842 --> 00:27:35,409 don't you see that? 414 00:27:35,414 --> 00:27:36,876 Just what did you tell them? 415 00:27:36,881 --> 00:27:37,676 Not a word. 416 00:27:37,681 --> 00:27:39,011 I swear. 417 00:27:39,016 --> 00:27:41,280 She's lying. 418 00:27:41,285 --> 00:27:43,182 She must be. 419 00:27:43,187 --> 00:27:44,750 Sheema? 420 00:27:44,755 --> 00:27:46,987 You're alive? 421 00:27:46,992 --> 00:27:50,022 They took me. 422 00:27:50,027 --> 00:27:52,831 They tortured me. 423 00:27:55,966 --> 00:27:58,402 So why didn't they hurt her? 424 00:28:06,177 --> 00:28:08,607 I would never tell them anything. 425 00:28:08,612 --> 00:28:10,176 No matter what they did to me. 426 00:28:10,181 --> 00:28:11,076 It's her... Sheema! 427 00:28:11,081 --> 00:28:13,078 She's the one...! 428 00:28:13,083 --> 00:28:14,581 I would do anything for the cause. 429 00:28:14,586 --> 00:28:15,347 You know that. 430 00:28:15,352 --> 00:28:16,487 (gunfire) 431 00:28:18,856 --> 00:28:20,692 I do now. 432 00:28:22,793 --> 00:28:24,591 Get word to the outside. 433 00:28:24,596 --> 00:28:27,594 We've been compromised. 434 00:28:27,599 --> 00:28:30,130 Have someone tend to those wounds. 435 00:28:30,135 --> 00:28:32,637 Then we'll talk. 436 00:28:50,254 --> 00:28:52,515 (sobbing) 437 00:29:09,072 --> 00:29:10,604 Jesus Christ... 438 00:29:10,609 --> 00:29:11,938 Can't I have five minutes? 439 00:29:11,943 --> 00:29:14,540 I just want to be alone. 440 00:29:14,545 --> 00:29:16,843 What is your problem? 441 00:29:16,848 --> 00:29:18,210 You want to know? 442 00:29:18,215 --> 00:29:19,436 Yeah. 443 00:29:21,285 --> 00:29:25,008 I didn't try and save Smitty. 444 00:29:25,033 --> 00:29:26,786 What? 445 00:29:26,791 --> 00:29:28,153 The day I was bit? 446 00:29:28,158 --> 00:29:29,823 I was trying to shut the door on him. 447 00:29:29,828 --> 00:29:32,570 I panicked, okay? 448 00:29:32,595 --> 00:29:35,461 I saw the vampire coming and I was trying to keep them out, 449 00:29:35,466 --> 00:29:37,162 both of them out, I didn't care... 450 00:29:37,167 --> 00:29:38,597 I was just trying to save myself. 451 00:29:38,602 --> 00:29:40,333 That's it. 452 00:29:40,338 --> 00:29:41,867 I'm no hero. 453 00:29:41,872 --> 00:29:46,038 And I can't stand you looking at me every single day like I am. 454 00:29:46,043 --> 00:29:48,173 I'm a horrible person. 455 00:29:48,178 --> 00:29:49,803 - I'm a coward. - No, you're not. 456 00:29:49,828 --> 00:29:51,545 - I am a coward. - No, you're not. 457 00:29:51,550 --> 00:29:53,479 I am a coward. 458 00:29:53,484 --> 00:30:00,252 You are not a coward, okay and you're not a liar. 459 00:30:00,257 --> 00:30:01,755 What? 460 00:30:01,760 --> 00:30:04,790 You never said you tried to save him. 461 00:30:04,795 --> 00:30:06,482 I put that on you. 462 00:30:08,899 --> 00:30:12,953 Look, we've all done some terrible shit. 463 00:30:12,978 --> 00:30:15,168 I know I have. 464 00:30:15,173 --> 00:30:17,836 That old lady at the hospital, that poor son of a bitch 465 00:30:17,841 --> 00:30:21,641 I stabbed to death with a screwdriver. 466 00:30:21,646 --> 00:30:26,712 All that bad stuff that's not who you are. 467 00:30:26,717 --> 00:30:29,015 Not in this world. 468 00:30:29,020 --> 00:30:33,018 In this world we do what we gotta do to survive. 469 00:30:33,023 --> 00:30:36,855 And that's it. 470 00:30:36,860 --> 00:30:40,727 I'm sorry... what have we become. 471 00:30:40,732 --> 00:30:41,928 It's okay. 472 00:30:41,933 --> 00:30:43,529 (sobbing) 473 00:30:43,534 --> 00:30:45,999 I wish I'd saved him. 474 00:30:46,004 --> 00:30:50,170 I wish I had saved him! 475 00:30:50,175 --> 00:30:52,739 I am so sorry. 476 00:30:52,744 --> 00:30:56,615 (sobbing) 477 00:30:58,648 --> 00:31:00,012 Have you guys seen Gorman? 478 00:31:00,017 --> 00:31:02,147 He didn't take his iodine. 479 00:31:02,152 --> 00:31:06,023 No, I haven't seen the guy since last time I was in here. 480 00:31:06,048 --> 00:31:08,025 Yeah, me neither. 481 00:31:23,340 --> 00:31:25,510 Jesus Christ, Sam. What the hell? 482 00:31:40,523 --> 00:31:42,293 Holy shit! 483 00:31:46,496 --> 00:31:48,961 Well, at least I know how that thing got in here... 484 00:31:48,966 --> 00:31:52,265 More than that, I think we just got our lives back... 485 00:31:52,270 --> 00:31:55,106 (laughter) 486 00:32:00,818 --> 00:32:02,281 He was in the kitchen. 487 00:32:02,286 --> 00:32:03,516 Same as you guys. 488 00:32:03,521 --> 00:32:04,818 He could be dying in here somewhere. 489 00:32:04,823 --> 00:32:06,319 Or already dead. 490 00:32:06,324 --> 00:32:07,287 We can't stay much longer. 491 00:32:07,292 --> 00:32:08,489 The radiation is climbing... 492 00:32:08,494 --> 00:32:09,522 WE are going now! 493 00:32:09,527 --> 00:32:10,590 Come on, let's go! 494 00:32:10,595 --> 00:32:12,297 - Yes! - Let's go! 495 00:32:13,198 --> 00:32:17,130 Go ahead... but not me. 496 00:32:17,135 --> 00:32:18,831 There is something I gotta do. 497 00:32:18,836 --> 00:32:19,966 What? 498 00:32:19,971 --> 00:32:21,335 I've left one too many people behind... 499 00:32:21,340 --> 00:32:23,404 I can't do that again... 500 00:32:23,409 --> 00:32:27,808 I'm gonna take another quick look for Gorman... 501 00:32:27,813 --> 00:32:29,542 It's a gong show up there because of that explosion 502 00:32:29,547 --> 00:32:31,110 and you got ferals everywhere, 503 00:32:31,115 --> 00:32:34,881 You are gonna have to take point, you ready for that? 504 00:32:34,886 --> 00:32:36,983 Always gotta be last man out, don't' you? 505 00:32:36,988 --> 00:32:38,385 Yeah, I do. 506 00:32:38,390 --> 00:32:40,486 I'm gonna help Doc with this Gorman idiot again. 507 00:32:40,491 --> 00:32:41,687 Axel, hurry up!! 508 00:32:41,692 --> 00:32:43,223 You sure you wanna do this? 509 00:32:43,228 --> 00:32:44,558 Absolutely. 510 00:32:44,563 --> 00:32:45,826 Just hurry. 511 00:32:45,831 --> 00:32:47,860 If we don't make it up in 10 minutes, we're not coming up. 512 00:32:47,865 --> 00:32:48,694 Stop it. 513 00:32:48,699 --> 00:32:50,864 - Keys are in the visor... - I'll see you up there. 514 00:32:50,869 --> 00:32:54,033 Stop dragging out the good-byes. 515 00:32:54,038 --> 00:32:56,703 Vanessa! 516 00:32:56,708 --> 00:33:00,506 Axel, let's go!! 517 00:33:00,511 --> 00:33:02,613 I will tell you later. 518 00:33:19,330 --> 00:33:23,597 You count to 500, then you get outta here. 519 00:33:23,602 --> 00:33:24,964 I should be the one to do this. 520 00:33:24,969 --> 00:33:26,069 No, just wait here for me. 521 00:33:26,094 --> 00:33:27,996 Can you do that? 522 00:33:38,816 --> 00:33:41,386 Gorman! 523 00:33:42,554 --> 00:33:45,290 (exhales) 524 00:34:01,573 --> 00:34:02,535 We got company! 525 00:34:02,540 --> 00:34:05,510 (gunfire) 526 00:34:14,418 --> 00:34:16,054 Gorman! 527 00:34:18,356 --> 00:34:21,459 Where are you, you stupid son of a bitch? 528 00:34:28,867 --> 00:34:32,799 Hey, hey, hey, killed the feral, 529 00:34:32,804 --> 00:34:35,673 maybe you're not such a piece of shit after all. 530 00:34:37,242 --> 00:34:38,404 (growling) 531 00:34:38,409 --> 00:34:40,878 (gunfire) 532 00:34:41,988 --> 00:34:43,261 Sam! Look out! 533 00:34:45,583 --> 00:34:50,250 (grunts) 534 00:34:50,255 --> 00:34:53,119 Sam, Sam! 535 00:34:53,124 --> 00:34:54,892 Whoa, whoa, whoa!! 536 00:34:55,726 --> 00:34:57,424 (gunfire) 537 00:34:57,429 --> 00:34:59,097 Sam! 538 00:35:02,934 --> 00:35:05,364 (gunfire) 539 00:35:05,369 --> 00:35:08,726 217, 218... 540 00:35:09,540 --> 00:35:11,056 219... 541 00:35:14,345 --> 00:35:18,717 Come on Axel, come on. 542 00:35:19,284 --> 00:35:20,480 (snarling) 543 00:35:20,485 --> 00:35:24,016 (gunfire) 544 00:35:24,021 --> 00:35:27,286 (snarling) 545 00:35:27,291 --> 00:35:34,393 (fighting grunts) 546 00:35:34,398 --> 00:35:36,234 Ahhh! 547 00:35:39,003 --> 00:35:45,844 (fighting grunts) 548 00:35:46,811 --> 00:35:49,014 Axel! We need to leave now! 549 00:35:56,854 --> 00:36:00,926 Coming Doc, I'm coming! 550 00:36:01,892 --> 00:36:03,956 (loud bang) 551 00:36:03,961 --> 00:36:06,192 (snarling and growling) 552 00:36:06,197 --> 00:36:08,094 Gorman! 553 00:36:08,099 --> 00:36:13,171 (snarling and growling) 554 00:36:19,309 --> 00:36:24,378 (snarling and growling) 555 00:36:24,383 --> 00:36:26,651 Axel! 556 00:36:54,912 --> 00:36:56,715 I'm coming Doc! 557 00:37:01,253 --> 00:37:07,292 (grunting and growling) 558 00:37:22,106 --> 00:37:27,545 (grunting) 559 00:37:32,851 --> 00:37:36,586 Axel! Doc! 560 00:37:36,588 --> 00:37:38,521 Axel, we gotta leave! 561 00:37:38,523 --> 00:37:43,392 (snarling and growling) 562 00:37:43,394 --> 00:37:45,394 Son of a bitch! 563 00:37:45,396 --> 00:37:51,036 (fighting grunts) 564 00:37:54,805 --> 00:38:00,679 (fighting grunts) 565 00:38:07,284 --> 00:38:09,619 Axel! 566 00:38:09,621 --> 00:38:11,490 Come on Axel! 567 00:38:12,557 --> 00:38:14,493 Axel! 568 00:38:24,568 --> 00:38:26,137 Die you piece of shit! 569 00:38:58,836 --> 00:39:03,874 (sobbing) 570 00:39:05,175 --> 00:39:08,746 (beeping) 571 00:39:14,385 --> 00:39:17,755 Doc, Doc, here! 572 00:39:20,157 --> 00:39:21,691 Where is Axel? 573 00:39:21,693 --> 00:39:23,325 Is he behind you? 574 00:39:23,327 --> 00:39:25,128 Where is Axel? 575 00:39:25,130 --> 00:39:26,863 Where is he? 576 00:39:26,865 --> 00:39:27,997 He didn't make it. 577 00:39:27,999 --> 00:39:29,231 What do you mean, "he didn't make it?" 578 00:39:29,233 --> 00:39:30,499 What do you mean, "he didn't make it?!" 579 00:39:30,501 --> 00:39:32,834 The radiation. The radiation. 580 00:39:32,836 --> 00:39:34,336 - It's not affecting me! - No! 581 00:39:34,338 --> 00:39:36,204 It's Gorman, he turned! 582 00:39:36,206 --> 00:39:38,039 He bit Axel. 583 00:39:38,041 --> 00:39:39,675 Maybe I can turn him back! 584 00:39:39,677 --> 00:39:42,845 Vanessa, you don't understand, Gorman killed Axel! 585 00:39:42,847 --> 00:39:45,213 He didn't make it, he's dead. 586 00:39:45,215 --> 00:39:47,383 Axel's dead! 587 00:39:47,385 --> 00:39:48,418 Get off of me! 588 00:39:48,420 --> 00:39:50,119 Come on, Vanessa, he's dead! 589 00:39:50,121 --> 00:39:52,188 Oh, my god! We gotta go! 590 00:39:52,190 --> 00:39:53,189 We can't make it without you!! 591 00:39:53,191 --> 00:39:55,624 We gotta go! Come on! 592 00:39:55,626 --> 00:39:57,492 Oh, my God! 593 00:39:57,494 --> 00:40:00,162 Vanessa, let's go!! 594 00:40:00,164 --> 00:40:03,566 (loud whistle) 595 00:40:03,568 --> 00:40:06,470 (snarling and growling) 596 00:40:15,679 --> 00:40:17,447 Wanda is completely out of gas. 597 00:40:17,449 --> 00:40:19,314 Unless we could get more. 598 00:40:19,316 --> 00:40:21,820 Around here, what are the odds of that. 599 00:40:29,026 --> 00:40:33,829 I'm sorry, I know how much he meant to you. 600 00:40:33,831 --> 00:40:37,133 Jarhead lied to me. 601 00:40:37,135 --> 00:40:39,171 What? 602 00:40:44,008 --> 00:40:49,044 "Missing Hemo Project subject №Y7UH982 603 00:40:49,046 --> 00:40:53,749 has been potentially located. 604 00:40:53,751 --> 00:40:56,519 Marine squad dispatched for recovery 605 00:40:56,521 --> 00:40:59,322 and returned to the farm." 606 00:40:59,324 --> 00:41:03,626 This is you? 607 00:41:03,628 --> 00:41:06,863 Check the date. 608 00:41:06,865 --> 00:41:08,965 This is the day of the rising. 609 00:41:08,967 --> 00:41:12,968 And look where they were sent... the hospital. 610 00:41:12,970 --> 00:41:16,104 Axel was sent to recover me. 611 00:41:16,106 --> 00:41:20,075 You think he knew... about you? 612 00:41:20,077 --> 00:41:23,746 I don't know. 613 00:41:23,748 --> 00:41:26,249 I don't know what to think. 614 00:41:26,251 --> 00:41:28,237 The farm, shit. 615 00:41:30,287 --> 00:41:32,655 Vanessa. 616 00:41:32,657 --> 00:41:35,858 Don't say anything, ok. 617 00:41:35,860 --> 00:41:36,758 Promise. 618 00:41:36,760 --> 00:41:38,796 Yeah. 619 00:41:39,731 --> 00:41:42,150 (bells tolling) 620 00:41:50,407 --> 00:41:51,740 Let's go! 621 00:41:51,742 --> 00:41:53,732 Could be a trap. 622 00:41:53,757 --> 00:41:58,847 Maybe so... maybe it is. 623 00:41:58,849 --> 00:42:00,383 (cocks gun) 624 00:42:00,385 --> 00:42:02,552 But if they're looking for a fight... 625 00:42:02,554 --> 00:42:06,322 I'm gonna give 'em one. 626 00:42:06,324 --> 00:42:07,823 Sam, Flesh. 627 00:42:07,825 --> 00:42:09,492 Pack it up! Let's go! 628 00:42:09,494 --> 00:42:11,530 You think that's a good idea? 629 00:42:13,197 --> 00:42:17,491 ♪ ♪ 630 00:42:23,240 --> 00:42:27,133 ♪ ♪ 631 00:42:31,442 --> 00:42:35,575 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 40772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.