All language subtitles for The_Other_Boleyn_Girl_(2008)_Hindi_Dubbed_BRRip_HD_(Mp4Moviez.name)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:17,952 --> 00:01:20,079 Anne. 3 00:01:26,711 --> 00:01:28,296 Mary. 4 00:01:28,838 --> 00:01:30,465 Wait. 5 00:01:31,799 --> 00:01:32,884 Wait for me. 6 00:01:33,151 --> 00:01:35,987 I received a request for marriage today... 7 00:01:36,154 --> 00:01:39,449 ...for Anne from the Carey family. 8 00:01:39,615 --> 00:01:42,201 William, their eldest son. 9 00:01:42,368 --> 00:01:43,911 Oh, that's wonderful. 10 00:01:44,078 --> 00:01:48,374 I turned it down. Offered them Mary instead. 11 00:01:49,584 --> 00:01:51,252 Mary. 12 00:01:51,836 --> 00:01:54,964 Everyone improves the standing of their family with their daughters. 13 00:01:55,131 --> 00:01:57,925 I think Anne can do a lot better than a merchant's son. 14 00:01:58,885 --> 00:02:00,094 And Mary can't? 15 00:02:01,095 --> 00:02:05,183 - I think you underestimate her. - No, no, that's not true. 16 00:02:05,641 --> 00:02:09,937 I think she's the kinder of the two, quite possibly the fairer. 17 00:02:10,438 --> 00:02:13,399 To get ahead in this world, you need more than fair looks... 18 00:02:13,466 --> 00:02:14,676 ...and a kind heart. 19 00:02:14,842 --> 00:02:16,970 I'll beat you, I'll beat you. 20 00:02:17,136 --> 00:02:18,680 Hey. 21 00:02:26,437 --> 00:02:30,733 Well done, Anne. Well done, children. 22 00:03:39,510 --> 00:03:42,513 You look... You look adequate. 23 00:03:42,680 --> 00:03:46,934 Not too adequate, I hope. This is our sister's day. 24 00:03:47,101 --> 00:03:49,729 One wouldn't want to outshine her. 25 00:03:59,697 --> 00:04:02,450 Mary, may we come in? 26 00:04:06,371 --> 00:04:07,622 Look at you. 27 00:04:08,790 --> 00:04:12,794 Younger than me. More beautiful than me. 28 00:04:12,960 --> 00:04:17,924 Married before me. I'm eclipsed. I'm the other Boleyn girl. 29 00:04:18,132 --> 00:04:19,592 Hardly. 30 00:04:20,259 --> 00:04:23,971 So is this it, Mrs. Carey? 31 00:04:24,138 --> 00:04:26,307 Do we...? Do we lose you now, forever? 32 00:04:26,474 --> 00:04:29,811 No, never. I'll be married, that's all. 33 00:04:29,977 --> 00:04:31,813 Apart from that, it won't change a thing. 34 00:04:33,648 --> 00:04:38,945 Come, George, let's leave our sister. She needs to make herself pretty. 35 00:04:57,547 --> 00:04:59,590 Was it a boy? 36 00:05:04,178 --> 00:05:06,681 Stillborn, Your Majesty. 37 00:05:13,896 --> 00:05:18,192 No brother for you to make this country safe. 38 00:05:21,028 --> 00:05:23,114 I'm sorry. 39 00:05:28,911 --> 00:05:31,038 Tell His Majesty. 40 00:05:43,050 --> 00:05:44,760 Your Majesty. 41 00:05:45,970 --> 00:05:47,680 Your Majesty. 42 00:05:51,476 --> 00:05:53,519 I'm so sorry. 43 00:06:41,275 --> 00:06:42,318 Are you happy? 44 00:06:42,652 --> 00:06:43,861 I am. 45 00:06:44,028 --> 00:06:47,114 You don't wish you'd married someone grander? With a title? 46 00:06:47,532 --> 00:06:49,283 I want a husband who loves me. 47 00:06:49,450 --> 00:06:52,411 Who thinks it first thing every morning and last thing at night. 48 00:06:52,578 --> 00:06:54,205 Then you have found the right man. 49 00:07:00,628 --> 00:07:02,630 He continues to stare. 50 00:07:02,797 --> 00:07:04,715 - Who? - Henry Percy. 51 00:07:04,882 --> 00:07:07,468 Well, why ever would he interest you? 52 00:07:07,635 --> 00:07:09,512 What could you want with the sole heir... 53 00:07:09,679 --> 00:07:11,472 ...to the richest landowner in England? 54 00:07:11,639 --> 00:07:14,183 Oh, I had no knowledge of that. I simply like his face. 55 00:07:14,350 --> 00:07:15,393 Oh, really? 56 00:07:17,228 --> 00:07:21,315 - Well, he's betrothed. - Betrothed is not married. 57 00:07:21,482 --> 00:07:24,819 It's a long journey from bended knee to the altar. 58 00:07:30,283 --> 00:07:32,952 - Sister. - Hello, brother. 59 00:07:34,078 --> 00:07:35,329 Thomas. 60 00:07:35,496 --> 00:07:37,957 - A proud day for you. - Yes. 61 00:07:40,001 --> 00:07:41,877 How is His Majesty? 62 00:07:42,044 --> 00:07:44,547 These are difficult times, Thomas. 63 00:07:46,173 --> 00:07:48,134 The king and queen, once happily married... 64 00:07:48,301 --> 00:07:50,011 ...now barely speak. 65 00:07:50,177 --> 00:07:52,805 The failure to provide a male heir has consumed them. 66 00:07:54,348 --> 00:07:58,185 The queen has lost yet another child, a boy. 67 00:07:58,519 --> 00:08:02,106 I imagine it won't be long before he seeks solace with a mistress. 68 00:08:05,067 --> 00:08:06,986 I've given it some thought and wondered... 69 00:08:07,153 --> 00:08:09,530 ...which Howard girl I can place under his nose. 70 00:08:10,448 --> 00:08:13,868 You imagine the riches and influence that would give us? 71 00:08:14,035 --> 00:08:17,997 If we could help the king with this delicate matter? 72 00:08:19,790 --> 00:08:21,334 What about Anne? 73 00:08:23,336 --> 00:08:27,757 I realize, as a Boleyn, she's not officially a Howard... 74 00:08:27,923 --> 00:08:29,550 ...but as your sister's daughter. 75 00:08:29,717 --> 00:08:34,055 But, Thomas, she's your first born, and your favorite. 76 00:08:34,472 --> 00:08:38,184 Wouldn't you prefer her to have a simple, uncomplicated marriage? 77 00:08:38,351 --> 00:08:39,393 Like Mary? 78 00:08:40,102 --> 00:08:43,022 If Anne were a simple, uncomplicated girl like Mary... 79 00:08:43,189 --> 00:08:46,317 ...I'd say yes. But she's not. 80 00:08:47,151 --> 00:08:49,195 She's anything but. 81 00:09:02,041 --> 00:09:03,584 Are you afraid? 82 00:09:07,129 --> 00:09:08,339 A little. 83 00:09:10,383 --> 00:09:13,427 I should be able to tell you how it will be tonight. 84 00:09:15,054 --> 00:09:16,847 Give you advice on what to do. 85 00:09:18,683 --> 00:09:21,060 I've failed you as an elder sister. 86 00:09:22,144 --> 00:09:24,897 No one could wish for a better sister. 87 00:09:44,917 --> 00:09:46,627 And tell me everything in the morning. 88 00:09:46,794 --> 00:09:50,840 - I promise. - No details spared. 89 00:10:26,709 --> 00:10:28,294 Lie back. 90 00:10:55,905 --> 00:10:58,157 - Anne. - Father. 91 00:10:59,867 --> 00:11:01,243 Uncle. 92 00:11:02,161 --> 00:11:03,621 You asked to see me. 93 00:11:03,788 --> 00:11:05,456 An opportunity has arisen. 94 00:11:05,623 --> 00:11:07,750 An opportunity in which, were you to succeed... 95 00:11:07,917 --> 00:11:10,461 ...you could secure for yourself and for this family... 96 00:11:10,628 --> 00:11:12,338 ...incalculable wealth and position. 97 00:11:12,505 --> 00:11:15,090 There is a strain on the king's marriage. 98 00:11:16,217 --> 00:11:19,970 In such circumstances, a man sometimes seeks comfort elsewhere. 99 00:11:20,137 --> 00:11:22,640 Because of your uncle's friendship with His Majesty... 100 00:11:22,807 --> 00:11:25,142 ...we're alone in knowing this. It won't be long... 101 00:11:25,309 --> 00:11:27,812 ...before the other families discover the truth... 102 00:11:27,978 --> 00:11:30,397 ...and parade their daughters under his nose. 103 00:11:30,564 --> 00:11:33,317 Before watching somebody else profit, we would sooner have... 104 00:11:33,484 --> 00:11:34,902 What? 105 00:11:35,069 --> 00:11:38,113 - Have me bed him instead? - No, that... That's not... 106 00:11:38,280 --> 00:11:39,740 Yes. 107 00:11:40,741 --> 00:11:42,076 Exactly. 108 00:11:44,495 --> 00:11:50,417 The favor he would bestow upon us... I mean upon you, if he liked you. 109 00:11:50,584 --> 00:11:55,589 To be mistress of the king of England is by no means to diminish yourself. 110 00:11:55,756 --> 00:11:57,424 And after he's finished with me? 111 00:11:57,591 --> 00:11:59,552 My reputation and prospects will be ruined. 112 00:11:59,718 --> 00:12:00,761 On the contrary. 113 00:12:01,554 --> 00:12:03,681 Under such circumstances, when the time came... 114 00:12:03,848 --> 00:12:07,393 ...to find you a husband, it would be a marquis or a duke at least. 115 00:12:11,146 --> 00:12:13,023 Will you accept the challenge? 116 00:12:25,703 --> 00:12:27,788 Don't resist this. 117 00:12:27,955 --> 00:12:31,292 The king and his retinue will spend two nights here next month. 118 00:12:31,458 --> 00:12:33,294 Your brother has arranged it. It's done. 119 00:12:33,460 --> 00:12:36,422 Well, I don't like it. It'll cost a fortune to get this house... 120 00:12:36,589 --> 00:12:40,092 ...ready for a royal visit. It's money we can't afford. 121 00:12:40,259 --> 00:12:41,719 And what if he doesn't like her? 122 00:12:41,886 --> 00:12:45,306 And what if you were to look on the bright side, just once? 123 00:12:45,472 --> 00:12:48,017 Risk nothing, you gain nothing. Anne understands that. 124 00:12:48,183 --> 00:12:51,854 Anne understands nothing. She's just a child. 125 00:12:52,021 --> 00:12:55,983 Tell me, when was it that people stopped thinking of ambition as a sin... 126 00:12:56,150 --> 00:12:58,152 ...and started thinking of it as a virtue? 127 00:12:59,653 --> 00:13:01,196 That's easy for you to say. 128 00:13:01,363 --> 00:13:03,657 You've had position and wealth all your life. 129 00:13:04,658 --> 00:13:10,164 Until I married you, Thomas. And I was happy to give it up for love. 130 00:13:14,501 --> 00:13:17,671 So how was it, the wedding night? 131 00:13:19,715 --> 00:13:22,259 It was very satisfactory. 132 00:13:22,426 --> 00:13:26,180 Really? William Carey, a good lover. 133 00:13:26,347 --> 00:13:27,848 Yes. 134 00:13:30,142 --> 00:13:33,228 Oh, God. He was in rather a hurry. 135 00:13:33,395 --> 00:13:35,439 - And he snores. - No. 136 00:13:35,606 --> 00:13:38,317 He got up in the middle of the night and used a pisspot... 137 00:13:38,484 --> 00:13:42,029 ...by the side of the bed. It was awful. 138 00:13:42,196 --> 00:13:43,447 No. 139 00:13:47,201 --> 00:13:49,703 I also have something to tell you. 140 00:13:49,870 --> 00:13:52,122 Last night, our father put his trust in me... 141 00:13:52,289 --> 00:13:54,833 ...and gave me a commission. 142 00:13:55,000 --> 00:13:56,043 Tell, tell. 143 00:13:57,086 --> 00:13:58,921 To divert the king. 144 00:13:59,088 --> 00:14:01,548 The king of England himself, on his visit. 145 00:14:01,715 --> 00:14:03,300 Divert him? 146 00:14:03,467 --> 00:14:07,805 Divert him. Beguile him. Enchant him. 147 00:14:08,389 --> 00:14:10,140 He has a wife. 148 00:14:10,307 --> 00:14:12,851 I know. But who knows what could happen? 149 00:14:13,018 --> 00:14:16,271 If he liked me, I'd be married off to a duke. 150 00:14:16,730 --> 00:14:19,066 I could be a happy duchess. 151 00:14:54,685 --> 00:14:56,520 The king. 152 00:14:58,105 --> 00:14:59,440 The king. 153 00:15:01,108 --> 00:15:02,443 The king will be here betimes. 154 00:15:02,609 --> 00:15:04,278 - The king. - Look alive. 155 00:15:04,445 --> 00:15:06,155 The king. 156 00:15:09,491 --> 00:15:11,535 To your places. 157 00:15:12,286 --> 00:15:14,455 Come on, set to, everyone. The king. 158 00:15:14,621 --> 00:15:16,749 Take the horses to the yard and prepare. 159 00:15:19,626 --> 00:15:21,170 Where's the spit boy? Where is he? 160 00:15:21,336 --> 00:15:23,797 Get over here. 161 00:15:29,136 --> 00:15:31,305 Do you think he'll like me? 162 00:15:32,139 --> 00:15:34,475 Course he will, sister. 163 00:15:35,476 --> 00:15:37,478 How could he not? 164 00:16:47,840 --> 00:16:49,633 Sir Thomas. 165 00:16:50,634 --> 00:16:53,053 Your Majesty. You're most welcome. 166 00:16:55,722 --> 00:16:56,890 Lady Elizabeth. 167 00:16:59,184 --> 00:17:01,937 May I present my daughter, Anne. 168 00:17:02,104 --> 00:17:05,149 A daughter? No one said anything of a daughter. 169 00:17:05,315 --> 00:17:07,734 Had we known, we might have come sooner. 170 00:17:08,360 --> 00:17:10,070 Your Majesty. 171 00:17:42,603 --> 00:17:46,899 Anne, Anne. Go to bed, get a good night's rest. 172 00:17:47,065 --> 00:17:50,777 Tomorrow there's the hunt. You must excel at that. 173 00:17:50,944 --> 00:17:53,447 Everything depends upon it. 174 00:18:18,680 --> 00:18:19,806 Good morning, Anne. 175 00:18:19,973 --> 00:18:21,266 Good morning, Your Grace. 176 00:18:22,142 --> 00:18:25,729 - Who will you ride with? - On my own, Your Grace. 177 00:18:25,896 --> 00:18:27,147 On your own? 178 00:18:27,314 --> 00:18:29,316 There's a new saddle now which allows this. 179 00:18:33,320 --> 00:18:34,821 But with no man to hold on to... 180 00:18:34,988 --> 00:18:36,949 ...how do you propose to stay on the horse? 181 00:18:37,115 --> 00:18:38,492 As you do, Your Grace. 182 00:18:39,534 --> 00:18:41,662 With my thighs. 183 00:18:44,498 --> 00:18:45,832 Away. 184 00:19:18,282 --> 00:19:20,117 What's keeping them? 185 00:19:28,875 --> 00:19:30,460 Where are they? 186 00:20:07,372 --> 00:20:08,415 Is someone hurt? 187 00:20:10,917 --> 00:20:12,002 My God, it's the king. 188 00:20:12,544 --> 00:20:16,173 The king? What? What happened? 189 00:20:16,673 --> 00:20:19,384 The stag went into the woods and led us to the deep ravine. 190 00:20:20,052 --> 00:20:23,096 Everyone was prepared to concede defeat and let the animal go. 191 00:20:24,097 --> 00:20:25,140 Except Anne. 192 00:20:25,307 --> 00:20:28,602 Oh, no. What? She knows that ravine. 193 00:20:28,769 --> 00:20:31,271 She must have ridden it a thousand times. 194 00:20:33,648 --> 00:20:36,443 What, and the king followed, and then he fell? 195 00:20:45,744 --> 00:20:46,787 Oh, Lord. 196 00:20:48,413 --> 00:20:50,582 - What happened? - He fell. 197 00:20:50,749 --> 00:20:52,501 He's in some pain. 198 00:20:52,667 --> 00:20:55,545 Although I suspect his pride is hurting rather more. 199 00:20:56,046 --> 00:20:58,256 It was my fault. 200 00:20:58,423 --> 00:21:00,425 - Anne. - How could I? 201 00:21:00,592 --> 00:21:02,427 Fetch Mary to me, would you? 202 00:21:23,156 --> 00:21:24,241 And who are you? 203 00:21:25,826 --> 00:21:27,327 Mary, Your Grace. 204 00:21:28,787 --> 00:21:30,789 Anne's sister. 205 00:21:36,128 --> 00:21:38,296 You've been here all the time? 206 00:21:39,464 --> 00:21:41,842 How could I have overlooked you? 207 00:21:43,718 --> 00:21:46,513 Next to Anne, it's easy to do. 208 00:21:55,439 --> 00:21:57,107 And you're married. 209 00:21:57,274 --> 00:22:00,694 Yes, Your Grace, to William Carey. 210 00:22:01,695 --> 00:22:04,030 Then why haven't I seen you at court? 211 00:22:05,323 --> 00:22:08,535 Because I've persuaded him to spend a year or two here first. 212 00:22:09,578 --> 00:22:11,204 We have a small manor. 213 00:22:11,371 --> 00:22:14,416 Nothing much, but enough to start a family. 214 00:22:15,542 --> 00:22:19,546 Charmed life in the country, away from it all. 215 00:22:20,255 --> 00:22:21,798 Yes. 216 00:22:23,300 --> 00:22:26,887 You don't think he'll miss court? A young ambitious man. 217 00:22:27,053 --> 00:22:29,222 He says not, Your Majesty. 218 00:22:29,389 --> 00:22:31,016 But if he ever changed his mind... 219 00:22:31,183 --> 00:22:33,810 ...as his wife, of course, I would do his bidding. 220 00:22:50,327 --> 00:22:51,912 Lady Elizabeth, thank you. 221 00:22:55,790 --> 00:22:57,459 Sir Thomas. 222 00:23:00,253 --> 00:23:02,589 You will take care of that matter? 223 00:23:03,965 --> 00:23:06,718 Yes, of course. Of course, Your Majesty, thank you. 224 00:23:34,704 --> 00:23:37,415 Mary, you've obviously made a deep impression on the king. 225 00:23:37,582 --> 00:23:40,377 He's requested that you come to court with immediate effect. 226 00:23:40,544 --> 00:23:45,715 The king has secured for you, a position in the queen's household. 227 00:23:47,634 --> 00:23:50,971 But I don't want to go to court. Nor does my husband. 228 00:23:56,184 --> 00:23:59,062 The king has also offered me a position... 229 00:23:59,563 --> 00:24:01,398 ...as a gentleman of the Privy Council. 230 00:24:01,565 --> 00:24:05,318 Do you hear that, Mary? Privy Council. 231 00:24:05,485 --> 00:24:07,821 Attending upon His Majesty himself. 232 00:24:08,321 --> 00:24:10,115 The inner sanctum. 233 00:24:10,282 --> 00:24:12,117 What about our future in the country? 234 00:24:12,284 --> 00:24:14,661 Oh, you must put that out of your mind. 235 00:24:14,828 --> 00:24:16,580 From now on, your future is at court. 236 00:24:16,746 --> 00:24:18,832 William, please. 237 00:24:19,040 --> 00:24:22,043 Don't you understand what this means? They'll separate us. 238 00:24:22,210 --> 00:24:25,422 Put me in different accommodation, where the king can always find me. 239 00:24:26,214 --> 00:24:30,510 Happily, your husband understands the value of such an opportunity. 240 00:24:31,177 --> 00:24:32,345 For us all. 241 00:24:37,309 --> 00:24:39,769 What about Anne? Couldn't she go instead? 242 00:24:39,936 --> 00:24:41,187 Anne? 243 00:24:41,354 --> 00:24:44,316 The way Anne has behaved, she's fortunate to be coming at all. 244 00:24:54,451 --> 00:24:56,244 Mother, please, speak to Father. 245 00:24:56,411 --> 00:24:58,246 Do something. I don't want to go. 246 00:24:58,413 --> 00:25:03,668 This is not a request. We have been summoned. 247 00:25:06,880 --> 00:25:08,965 Please don't be angry with me. 248 00:25:09,132 --> 00:25:11,468 You think I desire to go for this purpose? 249 00:25:11,635 --> 00:25:14,512 All I know is that a man that didn't know who you were... 250 00:25:14,679 --> 00:25:17,098 ...was with you in that room for half an hour... 251 00:25:17,265 --> 00:25:18,475 ...and came out besotted. 252 00:25:19,059 --> 00:25:20,977 I don't know what you said or did. 253 00:25:21,144 --> 00:25:22,520 Nothing, sister. 254 00:25:22,687 --> 00:25:25,023 Except sing your praises and talk about my husband. 255 00:25:25,190 --> 00:25:28,735 Really? Well, you must show me how you did that some time. 256 00:26:17,867 --> 00:26:20,745 - Mary Carey, Your Majesty. - Who? 257 00:26:20,912 --> 00:26:23,957 Your new lady-in-waiting and her sister Anne. 258 00:26:24,499 --> 00:26:27,627 Really? I wasn't aware I was expecting one. 259 00:26:27,794 --> 00:26:31,840 Appointed by His Majesty the king. 260 00:26:34,968 --> 00:26:37,721 By my husband? Really? 261 00:26:38,888 --> 00:26:40,348 Well... 262 00:26:41,141 --> 00:26:45,603 ...then she must be some kind of gift or surprise. 263 00:26:46,146 --> 00:26:50,066 He must have seen in her some talent he knew would please me. 264 00:26:50,483 --> 00:26:51,943 Tell me. 265 00:26:52,110 --> 00:26:54,571 What special talent is it that you have... 266 00:26:54,738 --> 00:26:58,241 ...apart from your obvious youth and beauty? 267 00:27:01,035 --> 00:27:02,620 I... 268 00:27:06,249 --> 00:27:09,085 - Poetry, perhaps? - No. 269 00:27:09,252 --> 00:27:11,838 - Or dressmaking? - No. 270 00:27:12,005 --> 00:27:15,467 - Singing then, surely? - No, Your Majesty. 271 00:27:15,633 --> 00:27:19,679 Come, you're too modest. Sing for us. 272 00:27:21,514 --> 00:27:24,184 - Really, I beg you. - Sing. 273 00:28:07,727 --> 00:28:09,229 Bravo. 274 00:28:11,564 --> 00:28:12,899 A nightingale. 275 00:28:14,567 --> 00:28:16,569 Welcome at court. 276 00:28:23,535 --> 00:28:26,246 Mary? Stop. 277 00:28:27,539 --> 00:28:29,541 That can't have been easy for you. 278 00:28:29,707 --> 00:28:32,752 But put yourself in the queen's shoes. She knows the only reason... 279 00:28:32,919 --> 00:28:36,089 ...the king has asked you here is because he desires you. 280 00:28:36,256 --> 00:28:38,758 She's a good woman, trust me. 281 00:28:39,342 --> 00:28:41,302 Jane Parker. 282 00:29:15,503 --> 00:29:17,964 It's embarrassing. 283 00:29:18,423 --> 00:29:20,633 Look, she has her eye on you. 284 00:29:20,800 --> 00:29:23,344 Sweet Jane Parker would be a match to please our father. 285 00:29:23,511 --> 00:29:25,680 Oh, vile girl. 286 00:29:25,847 --> 00:29:28,766 She's the most ambitious little serpent at court. 287 00:29:29,809 --> 00:29:31,311 She can't stop watching. 288 00:29:45,325 --> 00:29:47,201 How are you, Stafford? 289 00:29:47,368 --> 00:29:49,120 I'm well, thank you. 290 00:29:50,038 --> 00:29:53,082 I'm not sure I'm one for court life. 291 00:29:54,959 --> 00:29:56,002 I'm a little homesick. 292 00:29:58,129 --> 00:29:59,672 Well, you and I both. 293 00:29:59,839 --> 00:30:03,051 Now, in my view it... It changes people. 294 00:30:03,718 --> 00:30:05,970 And not necessarily for the better. 295 00:30:07,180 --> 00:30:09,724 Your sister, though, is thriving. 296 00:30:09,891 --> 00:30:12,685 She's truly caught the eye of Henry Percy. 297 00:30:12,852 --> 00:30:16,814 Why does she do this? He's already taken. 298 00:30:41,339 --> 00:30:42,382 Tonight. 299 00:31:02,402 --> 00:31:07,073 My little sister. My little golden sister. 300 00:31:08,574 --> 00:31:11,035 My milk-and-honey sister. 301 00:31:11,202 --> 00:31:12,578 It should be you in my place. 302 00:31:13,079 --> 00:31:15,581 Don't concern yourself with me. 303 00:31:17,750 --> 00:31:20,086 I'll make my own way. 304 00:31:25,425 --> 00:31:26,592 Shall I walk with you? 305 00:31:26,759 --> 00:31:28,302 No need. 306 00:31:28,928 --> 00:31:32,098 Try to please him. If you can. 307 00:32:07,675 --> 00:32:09,427 Your Grace. 308 00:32:10,803 --> 00:32:12,305 Come in. 309 00:32:20,480 --> 00:32:21,981 Can I bring you something? 310 00:32:22,148 --> 00:32:23,649 No. 311 00:32:24,484 --> 00:32:27,445 Anything to ease your comfort or well-being? 312 00:32:28,988 --> 00:32:32,825 Perhaps you might ask your servants to bring me some water. 313 00:32:36,037 --> 00:32:37,455 Please. 314 00:32:48,674 --> 00:32:52,095 There. There are no servants. 315 00:32:56,849 --> 00:32:58,684 So this is it? 316 00:32:59,018 --> 00:33:01,395 Where the king of England sleeps. 317 00:33:01,562 --> 00:33:03,106 And reads and writes. 318 00:33:03,689 --> 00:33:06,526 Finds a few moments each day for himself. 319 00:33:07,693 --> 00:33:09,946 And yet you invite me here? 320 00:33:11,364 --> 00:33:14,826 Because I like you and trust you. 321 00:33:16,035 --> 00:33:17,870 You hardly know me. 322 00:33:19,038 --> 00:33:23,376 I'm lied to a hundred times a day. Petitioned, lobbied. 323 00:33:23,543 --> 00:33:28,506 One learns how to decipher a face. And yours is as the sun. 324 00:33:28,673 --> 00:33:31,134 One shouldn't gaze too long. 325 00:33:33,052 --> 00:33:35,972 My flattery, it makes you uncomfortable. 326 00:33:37,890 --> 00:33:40,810 Because compliments in your family are usually for someone else. 327 00:33:42,603 --> 00:33:44,605 The elder sister. 328 00:33:47,400 --> 00:33:52,905 That's something I understand. What it is to be the second child. 329 00:33:53,489 --> 00:33:56,117 Forever in the shadows. 330 00:34:00,163 --> 00:34:02,623 I'm making you uncomfortable again. 331 00:36:02,076 --> 00:36:03,369 - Morning. - Stafford. 332 00:36:03,536 --> 00:36:04,578 Morning. 333 00:36:04,745 --> 00:36:06,664 I have orders to bring you to your father. 334 00:36:07,748 --> 00:36:09,625 Better not keep him waiting. 335 00:36:24,724 --> 00:36:26,267 Well? 336 00:36:27,727 --> 00:36:28,894 Did he have you? 337 00:36:35,943 --> 00:36:37,653 Yes. 338 00:36:37,820 --> 00:36:39,697 More than once? 339 00:36:41,449 --> 00:36:43,409 You better get used to talking about it. 340 00:36:43,576 --> 00:36:46,495 When you sleep with the king, it ceases to be a private matter. 341 00:36:50,666 --> 00:36:52,084 Yes, more than once. 342 00:36:52,877 --> 00:36:54,920 And was he satisfied? 343 00:36:57,590 --> 00:37:00,217 - I believe so. - Did he say so? 344 00:37:00,926 --> 00:37:03,429 He did not need to, uncle. 345 00:37:05,348 --> 00:37:06,599 Well, you may go. 346 00:37:16,317 --> 00:37:17,860 Good. 347 00:37:18,569 --> 00:37:20,613 Now our work begins. 348 00:37:20,780 --> 00:37:23,824 It's one thing to catch a king, quite another to keep him. 349 00:37:23,991 --> 00:37:27,620 She must be well-read, know her music, excel in company... 350 00:37:27,787 --> 00:37:30,289 ...and she must be clean. 351 00:37:30,456 --> 00:37:33,292 - Anne will see to it. - See to what? 352 00:37:33,459 --> 00:37:35,628 Mary is already all of these things. 353 00:37:35,795 --> 00:37:38,506 Thanks to the education I have given her. 354 00:37:38,672 --> 00:37:41,509 And for what? That she may be traded like cattle... 355 00:37:41,675 --> 00:37:44,136 ...for the advancement and amusement of men? 356 00:37:44,303 --> 00:37:47,223 Sister, you may leave us also. 357 00:37:52,645 --> 00:37:56,107 Katherine of Aragon will never give Henry Tudor a son. 358 00:37:58,275 --> 00:38:04,907 But if Mary could give him a child, and that child could be a boy... 359 00:39:09,305 --> 00:39:13,017 If I gave your husband an assignment that took him away from court... 360 00:39:13,184 --> 00:39:15,436 ...would you object? 361 00:39:18,564 --> 00:39:22,985 I would not presume to interfere in affairs of state. 362 00:39:42,880 --> 00:39:45,257 - Amen. - Amen. 363 00:39:57,269 --> 00:40:01,774 "My heart and I surrender themselves into your hands." 364 00:40:34,473 --> 00:40:36,267 It's Anne. 365 00:40:37,476 --> 00:40:38,811 She's married Henry Percy. 366 00:40:39,395 --> 00:40:42,231 Wedded and bedded without telling anyone. 367 00:40:42,731 --> 00:40:44,900 You... You don't look pleased. 368 00:40:45,067 --> 00:40:46,151 Why would I be pleased? 369 00:40:46,318 --> 00:40:49,738 Well, it will make her the future Duchess of Northumberland. 370 00:40:49,905 --> 00:40:53,325 - Our sister. - George, they'll never allow it. 371 00:40:53,492 --> 00:40:55,494 He's already precontracted to Mary Talbot. 372 00:40:55,661 --> 00:41:01,166 If this gets out it will damage her. Her reputation will be ruined. 373 00:41:01,834 --> 00:41:05,337 I have to tell Father. For her own protection. 374 00:41:07,298 --> 00:41:08,549 What were you thinking? 375 00:41:08,716 --> 00:41:12,011 The marriage of a senior noble is a matter of the state. 376 00:41:12,177 --> 00:41:14,638 Something only the king can decide. 377 00:41:15,222 --> 00:41:16,682 Who else knows about this? 378 00:41:17,766 --> 00:41:19,184 - No one. - Good. 379 00:41:19,351 --> 00:41:21,687 Well, that's how it will remain. Forever. 380 00:41:21,854 --> 00:41:24,690 But you cannot undo what has been done before God. 381 00:41:24,857 --> 00:41:26,025 And consummated too. 382 00:41:28,527 --> 00:41:32,197 There have been improper intimacies? 383 00:41:32,781 --> 00:41:34,533 I have lain with my husband. 384 00:41:35,367 --> 00:41:39,663 - There's nothing improper about it. - By God, if you were my daughter. 385 00:41:40,247 --> 00:41:42,082 The boy will return to Northumberland... 386 00:41:42,249 --> 00:41:46,211 ...where he will marry the Talbot girl, as arranged. 387 00:41:58,891 --> 00:42:00,934 You will be sent to France and stay there... 388 00:42:01,101 --> 00:42:03,896 ...until you have learned your lesson. - What? 389 00:42:04,063 --> 00:42:05,397 No. 390 00:42:05,856 --> 00:42:06,899 Father, please. 391 00:42:07,066 --> 00:42:10,235 How can you have done this? You knew full well... 392 00:42:10,402 --> 00:42:13,572 ...Mary's friendship with the king is at an extremely delicate stage. 393 00:42:13,739 --> 00:42:18,077 Any scandal, any mark upon her name could be fatal. 394 00:42:18,243 --> 00:42:20,371 You will join the court of the French queen... 395 00:42:20,537 --> 00:42:23,499 ...and stay there until your father has forgiven you. 396 00:42:29,588 --> 00:42:31,173 You told them, didn't you? 397 00:42:31,340 --> 00:42:34,259 It was for your own good. You never would have got away with it. 398 00:42:34,426 --> 00:42:36,428 It would have ruined your prospects forever. 399 00:42:36,595 --> 00:42:38,055 For my good? 400 00:42:38,222 --> 00:42:41,225 Well, I'll try to remind myself of that while I'm in exile. 401 00:42:41,392 --> 00:42:43,268 And you're here in the king's bed... 402 00:42:43,435 --> 00:42:45,896 ...not challenged for our father's affection... 403 00:42:46,063 --> 00:42:48,315 ...that is was for my good and not yours. 404 00:42:48,482 --> 00:42:50,109 Anne. 405 00:42:52,069 --> 00:42:55,280 You would be wise to regard this as an opportunity. 406 00:42:57,783 --> 00:43:01,120 You are educated. It's a chance I never had. 407 00:43:01,995 --> 00:43:05,916 Now go to France. The queen of France is sophisticated. 408 00:43:06,083 --> 00:43:11,088 Be useful to her, amuse her. She'll admire your spirit. 409 00:43:11,255 --> 00:43:13,132 Learn from her. 410 00:43:13,298 --> 00:43:15,843 Observe the ladies of the court. See how they achieve... 411 00:43:16,009 --> 00:43:19,430 ...what they want from their men, not by stamping their little feet... 412 00:43:19,596 --> 00:43:22,975 ...but by allowing the men to believe that they, indeed, are in charge. 413 00:43:24,059 --> 00:43:26,520 That is the art of being a woman. 414 00:45:09,039 --> 00:45:12,918 Still shut, keep them shut. Careful, careful. 415 00:45:15,337 --> 00:45:18,507 All right, now open. 416 00:45:22,594 --> 00:45:25,222 I am to become an earl, your brother a viscount. 417 00:45:25,389 --> 00:45:28,475 In addition, we have received a number of new grants and estates. 418 00:45:28,642 --> 00:45:30,102 So our debts are paid, and more. 419 00:45:30,269 --> 00:45:35,190 George, the king will arrange a match between you and Jane Parker. 420 00:45:38,277 --> 00:45:40,195 I beg you, Father, no. 421 00:45:40,737 --> 00:45:42,948 I thought you had ambitions for this family? 422 00:45:43,490 --> 00:45:46,618 The girl's well connected. Her father is cousin to the king. 423 00:45:46,785 --> 00:45:48,537 Must I actually marry her? 424 00:45:48,704 --> 00:45:51,456 Of course you must marry her. Have you no pride? 425 00:45:51,623 --> 00:45:54,418 Or would you rather leave everything to Mary? 426 00:45:58,380 --> 00:45:59,965 No, sir. 427 00:46:12,686 --> 00:46:15,606 It'll be a wedding attended by the king of England... 428 00:46:15,772 --> 00:46:18,442 ...with all the greatest lords of the land. 429 00:46:18,609 --> 00:46:20,444 Would a smile be too much to ask? 430 00:46:20,611 --> 00:46:23,155 What's there to smile about? 431 00:46:23,322 --> 00:46:26,408 I'm a mother with one child ordered to marry a girl he hates... 432 00:46:26,575 --> 00:46:28,452 ...another banished abroad in disgrace... 433 00:46:28,619 --> 00:46:33,415 ...and a third, whoring in public with an adulterer. 434 00:46:34,166 --> 00:46:37,002 You say you're concerned for her happiness. 435 00:46:37,169 --> 00:46:39,504 Will Mary be happy when he leaves her? 436 00:46:39,671 --> 00:46:41,798 Because you know that will happen in the end. 437 00:46:41,965 --> 00:46:43,508 Only God knows how anything will end. 438 00:46:43,675 --> 00:46:47,304 God? He turned his back on all this a long time ago. 439 00:46:47,471 --> 00:46:51,016 And these rooms, our new position? Does none of my work please you? 440 00:46:51,183 --> 00:46:57,439 These gifts, this favor will go as swiftly as it came. 441 00:46:57,606 --> 00:47:00,108 These rooms once belonged to the duke of Buckingham... 442 00:47:00,275 --> 00:47:04,988 ...the king's closest friend. His head now rots on a spike. 443 00:47:05,155 --> 00:47:06,281 He committed treason. 444 00:47:06,448 --> 00:47:07,866 Treason? What is treason? 445 00:47:08,033 --> 00:47:11,453 Anything the king or his lawyers decide it to be. 446 00:47:12,704 --> 00:47:14,414 On a whim. 447 00:48:02,546 --> 00:48:04,256 The baby lives. 448 00:48:04,798 --> 00:48:06,633 She's not miscarried. 449 00:48:07,884 --> 00:48:10,095 But for the sake of the child... 450 00:48:10,470 --> 00:48:13,223 ...she must begin her lying-in, immediately. 451 00:48:49,760 --> 00:48:53,889 Now that Mary is lying-in, the king will no longer bed her. 452 00:48:54,848 --> 00:48:59,144 Out of compassion, he'll visit her every day for, what, a week? 453 00:48:59,311 --> 00:49:01,146 The queen will have his head spinning... 454 00:49:01,313 --> 00:49:03,106 ...with pretty little Spanish things. 455 00:49:03,273 --> 00:49:07,319 Not to mention the Seymours and that milky-faced girl of theirs. 456 00:49:08,153 --> 00:49:11,823 We must influence him in our favor with whatever means we have. 457 00:49:17,537 --> 00:49:18,580 Yes? 458 00:49:19,456 --> 00:49:20,665 Well, I... 459 00:49:20,832 --> 00:49:25,337 - I was going to suggest Anne. - You couldn't control that girl last time. 460 00:49:25,504 --> 00:49:27,255 What makes you think a couple months... 461 00:49:27,422 --> 00:49:29,841 ...in France have made any difference? 462 00:49:31,301 --> 00:49:35,847 I receive regular reports from the dowager queen. 463 00:49:36,556 --> 00:49:40,185 It seems that she's quite changed. 464 00:49:45,732 --> 00:49:49,194 And so you must return as your uncle bids. 465 00:49:50,737 --> 00:49:52,864 You are to entertain the king... 466 00:49:53,031 --> 00:49:56,159 ...and keep his mind on Mary at all times. 467 00:49:56,326 --> 00:49:59,871 That is your task and no more. 468 00:50:29,818 --> 00:50:31,069 What's the noise? 469 00:50:33,572 --> 00:50:37,701 It's Mistress Boleyn, Your Grace. Her stories of life at the French court. 470 00:50:38,243 --> 00:50:40,078 I'm aware of one Boleyn girl. 471 00:50:40,620 --> 00:50:43,165 But she's lying-in with a certain child in her belly. 472 00:50:45,083 --> 00:50:47,586 Well, Boleyn girl... 473 00:50:48,461 --> 00:50:49,713 ...show your face. 474 00:50:58,597 --> 00:51:00,432 What's so amusing? 475 00:51:00,599 --> 00:51:04,311 I was merely offering my thoughts on the new French king. 476 00:51:04,477 --> 00:51:09,065 Who has such great power, yet such meager authority as a man. 477 00:51:11,693 --> 00:51:15,363 - Continue. - His pettiness is astounding. 478 00:51:15,530 --> 00:51:18,283 He will bear a mortal grudge over the mildest of slights. 479 00:51:18,450 --> 00:51:23,121 Spoiled cub with a spike in its paw. Riven with resentment. 480 00:51:23,288 --> 00:51:25,874 Unable to forgive or forget. 481 00:51:26,833 --> 00:51:28,793 A great king... 482 00:51:29,502 --> 00:51:33,465 ...a great man, rises above such things. 483 00:51:34,841 --> 00:51:36,927 And what would you know of great men? 484 00:51:37,469 --> 00:51:40,639 I've read enough books and heard enough talk... 485 00:51:40,805 --> 00:51:45,185 ...to believe I'd know one if he were before me. 486 00:51:45,352 --> 00:51:50,607 Then look about you. I'm curious. Do you see one here? 487 00:51:55,070 --> 00:51:56,947 Looking, my lord. 488 00:51:57,113 --> 00:51:59,324 Still looking, my lord. 489 00:52:02,452 --> 00:52:05,830 There. Found one. 490 00:52:08,792 --> 00:52:14,422 So forgiveness, you say, makes a man great. What else? 491 00:52:15,632 --> 00:52:17,550 Generosity. 492 00:52:17,717 --> 00:52:19,511 Humility. 493 00:52:20,303 --> 00:52:22,973 The ability to recognize his match in others... 494 00:52:23,139 --> 00:52:24,683 ...and not be threatened by it. 495 00:52:25,642 --> 00:52:28,770 - His match in other men? - Women too. 496 00:52:28,937 --> 00:52:30,188 You believe that? 497 00:52:30,355 --> 00:52:32,857 That women can be the match of men? 498 00:52:33,024 --> 00:52:36,111 It's a question women have asked themselves for some time. 499 00:52:36,278 --> 00:52:39,114 But we concede men do have some value. 500 00:52:39,281 --> 00:52:41,199 So we accept them as equal. 501 00:52:44,869 --> 00:52:47,455 I find you much changed, Mistress Anne. 502 00:52:47,914 --> 00:52:50,625 Then my prayers have been answered. 503 00:52:53,044 --> 00:52:55,463 Welcome back at court. 504 00:52:57,799 --> 00:52:59,551 My lord. 505 00:53:02,429 --> 00:53:03,888 What? 506 00:53:04,055 --> 00:53:07,350 I suppose he felt that she'd been banished long enough. 507 00:53:07,767 --> 00:53:10,770 But in whose interest do they imagine she'll act? 508 00:53:10,937 --> 00:53:12,314 Certainly not mine. 509 00:53:14,607 --> 00:53:17,402 Why do they make this room such a dungeon? 510 00:53:17,819 --> 00:53:19,738 Does it have to be this dark? 511 00:53:33,668 --> 00:53:36,838 - Where were you? - Just visiting Mary. 512 00:53:38,506 --> 00:53:39,716 As ever. 513 00:53:40,175 --> 00:53:43,261 Well, now that Anne's back, you can be doubly jealous. 514 00:53:44,220 --> 00:53:45,930 I'm your wife. 515 00:53:48,016 --> 00:53:50,143 You never lie with me. 516 00:54:05,950 --> 00:54:07,619 Yes, it has. 517 00:54:08,620 --> 00:54:11,122 I hope you know what you're doing. 518 00:54:11,706 --> 00:54:14,584 These are vagabonds who'll stop at nothing to take your money. 519 00:54:14,751 --> 00:54:16,211 We're not gambling, Your Grace. 520 00:54:16,378 --> 00:54:19,130 Mistress Boleyn is reading our fortunes. 521 00:54:21,549 --> 00:54:22,717 Read mine. 522 00:54:28,223 --> 00:54:30,266 Another talent picked up in France? 523 00:54:30,433 --> 00:54:33,978 The queen offers her ladies a broad education. 524 00:54:34,646 --> 00:54:37,399 Last I heard, she was entertaining Lutherans and heretics. 525 00:54:38,316 --> 00:54:42,153 Scholars and philosophers, my lord, escaping persecution. 526 00:54:42,862 --> 00:54:45,365 - I hope you kept your ears shut. - I did. 527 00:54:45,532 --> 00:54:49,577 And a cross close to my heart at all times. 528 00:56:32,096 --> 00:56:36,100 - From the king, Mistress Anne. - Open it. 529 00:56:37,769 --> 00:56:39,521 Open it. 530 00:56:56,788 --> 00:56:58,873 Now send it back. 531 00:57:03,378 --> 00:57:04,420 You heard me. 532 00:57:08,091 --> 00:57:09,759 She did what? 533 00:57:10,385 --> 00:57:12,804 Sent it back, Your Grace. 534 00:57:25,400 --> 00:57:26,818 Anne. 535 00:57:32,282 --> 00:57:36,369 I meant to come sooner. I'm sorry I did not. 536 00:57:36,536 --> 00:57:38,746 - I've been kept occupied. - So I hear. 537 00:57:39,289 --> 00:57:42,834 - Amusing the king. - Only that, sister. I assure you. 538 00:57:43,001 --> 00:57:45,837 - Despite his best efforts. - What? And not yours? 539 00:57:51,342 --> 00:57:53,011 How is it? 540 00:57:53,928 --> 00:57:56,139 The child is strong. 541 00:57:56,764 --> 00:58:00,435 It gives me no rest. Like his father. 542 00:58:02,687 --> 00:58:06,149 Do you feel as awful as you look? You know, in France... 543 00:58:06,316 --> 00:58:08,860 ...no woman would allow herself to get in such a state. 544 00:58:09,027 --> 00:58:11,863 Why did you come, Anne, if all you desire is to torment me? 545 00:58:12,363 --> 00:58:17,035 Perhaps now you know how it feels to be deceived by your sister. 546 00:58:17,535 --> 00:58:20,163 - I did nothing. - You stole the king away. 547 00:58:20,330 --> 00:58:22,540 And then you betrayed me over Henry Percy. 548 00:58:22,707 --> 00:58:24,792 If that's what you think, tell yourself that. 549 00:58:24,959 --> 00:58:29,797 I did, sister. Every day and every night I was in exile. 550 00:58:35,053 --> 00:58:37,722 A gift from the king. 551 00:58:38,973 --> 00:58:40,975 Give it to my sister. 552 00:58:42,185 --> 00:58:44,228 It's for you, Mistress Anne. 553 00:58:45,396 --> 00:58:46,898 Me? 554 00:58:47,273 --> 00:58:50,735 Then send it back. Immediately. 555 00:58:54,572 --> 00:58:56,240 How dare he? 556 00:58:58,409 --> 00:59:00,078 You see... 557 00:59:00,828 --> 00:59:03,122 ...I have your interests at heart. 558 00:59:03,289 --> 00:59:04,499 Why? 559 00:59:05,792 --> 00:59:08,086 Why this cruelty? 560 00:59:09,212 --> 00:59:11,005 You know I love him. 561 00:59:12,590 --> 00:59:14,842 Well, perhaps you should stop. 562 00:59:42,120 --> 00:59:43,871 Your Grace. 563 00:59:44,580 --> 00:59:46,249 Your daughter. Where is she? 564 00:59:47,792 --> 00:59:49,127 Leave us. 565 00:59:51,045 --> 00:59:52,922 Where is she? 566 00:59:53,965 --> 00:59:55,633 Which one? 567 01:00:00,138 --> 01:00:02,306 Your Grace, which one? 568 01:00:04,809 --> 01:00:06,894 - Anne. - Your Grace? 569 01:00:07,061 --> 01:00:09,355 - You received my gifts? - Yes. 570 01:00:09,522 --> 01:00:12,817 - And? They did not please you? - On the contrary, my lord. 571 01:00:12,984 --> 01:00:14,277 They pleased me greatly. 572 01:00:14,444 --> 01:00:16,320 Why do you insult me by returning them? 573 01:00:16,487 --> 01:00:18,573 Because you insult me by sending them at all. 574 01:00:18,740 --> 01:00:20,992 My sister lies in bed with your child. 575 01:00:21,159 --> 01:00:24,036 If you wish to please me, sir, send her the gifts you send me. 576 01:00:24,203 --> 01:00:26,914 I have shown Mary enough kindness and generosity. 577 01:00:27,081 --> 01:00:29,876 Now it pleases me to show you some. 578 01:00:33,337 --> 01:00:38,009 I beg you, my lord, do not do this. What has changed so? 579 01:00:38,176 --> 01:00:40,511 You. You have changed. 580 01:00:40,678 --> 01:00:44,307 How could I forget? You chose Mary above me when we first met. 581 01:00:44,474 --> 01:00:48,478 No, Anne. Yours was the only face I saw in the crowd that day. 582 01:00:48,644 --> 01:00:51,481 And what I wouldn't give to go back to that day, my lord. 583 01:00:51,647 --> 01:00:55,651 Have my chance again. But it's too late. 584 01:00:55,818 --> 01:01:01,908 And I would never betray my sister. Now I beg you, leave me. 585 01:01:02,074 --> 01:01:04,744 - This is too difficult to bear. - You see? 586 01:01:04,911 --> 01:01:09,207 The same pain as mine. Proof you feel the same way. 587 01:01:09,373 --> 01:01:11,793 Perhaps, but since it can never come to... 588 01:01:11,959 --> 01:01:15,797 No, let me decide that. Allow me hope. 589 01:01:17,590 --> 01:01:18,716 Leave me. 590 01:02:06,347 --> 01:02:09,934 - Does the king know? - He's been told. 591 01:02:18,568 --> 01:02:21,529 - Any moment, Your Grace. - How is she? 592 01:02:22,113 --> 01:02:26,284 Brave and strong. All may be well. 593 01:03:02,528 --> 01:03:06,991 Anne. Have you considered what I asked? Is there hope? 594 01:03:07,158 --> 01:03:08,576 How could I ever trust you... 595 01:03:08,743 --> 01:03:11,329 ...when I've seen how you betrayed first your wife... 596 01:03:11,495 --> 01:03:13,331 ...now my sister? 597 01:03:46,864 --> 01:03:52,703 I vow I will never lie with my wife, nor speak to your sister again. 598 01:03:53,788 --> 01:03:55,706 Just allow me to hope. 599 01:04:01,087 --> 01:04:02,463 A boy. 600 01:04:03,756 --> 01:04:05,841 I will take care of Mary and the child. 601 01:04:06,008 --> 01:04:07,593 Your Grace. 602 01:04:09,261 --> 01:04:10,638 A son. 603 01:04:12,807 --> 01:04:14,350 A son. 604 01:04:28,239 --> 01:04:29,407 Very well, my lord. 605 01:04:32,410 --> 01:04:34,412 You may have hope. 606 01:04:39,625 --> 01:04:40,918 My one true love. 607 01:04:54,056 --> 01:04:55,099 My lord. 608 01:05:02,606 --> 01:05:04,275 My lord. 609 01:05:20,624 --> 01:05:24,211 Damn you. Not a single detail was left to chance. 610 01:05:24,378 --> 01:05:28,632 - In the moment of our greatest glory... - Glory? What glory? 611 01:05:28,799 --> 01:05:31,385 A mistress gave a man a bastard. No more. 612 01:05:31,552 --> 01:05:33,179 A male bastard. A son. 613 01:05:33,387 --> 01:05:35,473 The queen may yet give birth to a son. 614 01:05:35,639 --> 01:05:37,808 The queen no longer bleeds. 615 01:05:41,228 --> 01:05:44,273 - Can you be sure? - One of her physicians. 616 01:05:44,440 --> 01:05:46,275 The moment this family provides a son... 617 01:05:46,442 --> 01:05:48,402 ...he turns his back on it on your account. 618 01:05:48,569 --> 01:05:51,072 You better have a plan, and that plan had better work. 619 01:05:51,238 --> 01:05:53,908 - Or what, uncle? - Enough. 620 01:05:55,284 --> 01:05:56,994 Both of you. 621 01:05:59,622 --> 01:06:00,664 And what about Mary? 622 01:06:01,832 --> 01:06:04,418 And her child? Or have we forgotten about them already? 623 01:06:04,585 --> 01:06:07,838 Mary and her bastard child will go back to the country. 624 01:06:08,005 --> 01:06:11,467 It is the king's wish, and mine. 625 01:06:12,343 --> 01:06:13,969 Very well. 626 01:06:14,845 --> 01:06:17,139 And you can be the one to tell her. 627 01:06:17,515 --> 01:06:19,767 I think you've earned that privilege. 628 01:06:44,875 --> 01:06:47,211 How can you show your face in here? 629 01:06:49,839 --> 01:06:51,882 My own sister. 630 01:06:57,054 --> 01:06:58,722 Take care. 631 01:06:59,223 --> 01:07:01,517 Because he'll only do to you what he's done to me. 632 01:07:02,226 --> 01:07:04,728 You should not have given yourself so lightly. 633 01:07:04,895 --> 01:07:06,730 These are the consequences. 634 01:07:07,398 --> 01:07:10,568 I gave myself to a man I loved. 635 01:07:11,360 --> 01:07:15,406 - And he loved me. - A man's love is worthless. 636 01:07:15,573 --> 01:07:18,242 Our mother succumbed to love. Look what it got her. 637 01:07:18,409 --> 01:07:20,161 A feeble husband. 638 01:07:20,911 --> 01:07:24,081 Love is of no value without power and position. 639 01:07:25,040 --> 01:07:28,711 If I give the king a son, he will not bear the name "bastard." 640 01:07:34,175 --> 01:07:36,760 What you suggest is treason. 641 01:07:36,927 --> 01:07:39,763 He cannot marry you. He has his queen. 642 01:07:40,556 --> 01:07:43,058 Who cannot produce a male heir. 643 01:07:43,809 --> 01:07:48,772 - You've reached too high, as always. - The king will deal with Katherine. 644 01:07:48,939 --> 01:07:52,109 You'll hear about it from where I'm sending you. 645 01:07:52,610 --> 01:07:54,778 You are to go back to Rochford. 646 01:07:55,905 --> 01:07:58,407 Isn't that what you always wanted? 647 01:07:58,574 --> 01:08:03,537 A life in the country, alone with your child. 648 01:08:23,807 --> 01:08:27,186 Peter, over here. Fetch my lady's leg-warmer. 649 01:09:08,018 --> 01:09:10,771 Your sister is gone, as you wished. 650 01:09:10,938 --> 01:09:12,856 Will you give yourself to me now? 651 01:09:13,023 --> 01:09:16,110 No. When you are loyal to me above all others. 652 01:09:16,277 --> 01:09:18,362 - But I am. - No, you are loyal to the queen... 653 01:09:18,529 --> 01:09:19,863 ...above all others. 654 01:09:20,030 --> 01:09:23,492 - I barely see Katherine. - But she sits on a throne beside you. 655 01:09:23,659 --> 01:09:26,870 - Your right hand in matters of state. - For appearances' sake only. 656 01:09:27,037 --> 01:09:32,167 Still, she is your queen. And ever present. 657 01:09:33,460 --> 01:09:35,796 I feel her eyes on me. 658 01:09:36,463 --> 01:09:39,049 And those of her spies. 659 01:09:40,509 --> 01:09:45,139 Look at us. Forever reduced to meeting in secret like this... 660 01:09:45,306 --> 01:09:49,643 ...speaking in whispers. Hardly conducive to passion. 661 01:09:50,227 --> 01:09:52,187 Well, what would you have me do? 662 01:09:54,898 --> 01:09:58,610 We must now find a legal way around this instantly. 663 01:09:58,777 --> 01:10:01,322 The only way forward is by legal means. 664 01:10:01,488 --> 01:10:07,286 I don't care! I need to be rid of her. Find a reason. 665 01:10:08,412 --> 01:10:12,333 Wolsey has agreed to draw up plans to send the queen to a nunnery. 666 01:10:12,499 --> 01:10:14,877 This will leave you all alone in court. 667 01:10:15,711 --> 01:10:18,005 Queen in all but name. 668 01:10:20,382 --> 01:10:25,429 Is this assurance enough for you? Will you give yourself to me now? 669 01:10:26,305 --> 01:10:28,140 My lord. 670 01:10:28,599 --> 01:10:30,976 I desire nothing more. 671 01:10:32,603 --> 01:10:34,396 But as long as we remain unmarried... 672 01:10:34,563 --> 01:10:37,107 ...any child I gave you would be dubbed "bastard." 673 01:10:37,274 --> 01:10:40,402 And I a whore. Do you really wish that for me? 674 01:10:40,569 --> 01:10:44,365 What alternative is there? Katherine is my wife. 675 01:10:44,615 --> 01:10:45,783 I really do not know... 676 01:10:45,949 --> 01:10:49,161 ...why we waste our time talking of convents... 677 01:10:49,328 --> 01:10:52,289 ...when you could simply annul the marriage. 678 01:10:57,086 --> 01:10:58,879 Then you... 679 01:10:59,505 --> 01:11:01,673 ...my sweet lord... 680 01:11:02,341 --> 01:11:04,802 ...will be free to remarry. 681 01:11:07,304 --> 01:11:10,557 And I could give myself to you fully... 682 01:11:11,809 --> 01:11:14,436 ...give you everything you desire. 683 01:12:10,492 --> 01:12:13,036 - Mary Talbot. - Who? 684 01:12:13,203 --> 01:12:16,874 Mary Talbot, Henry Percy's bride. Leave us. 685 01:12:20,127 --> 01:12:21,545 She has petitioned the king... 686 01:12:21,712 --> 01:12:24,840 ...demanding a divorce from her husband on the grounds... 687 01:12:25,007 --> 01:12:28,594 ...that his prior betrothal to you was actually consummated. 688 01:12:28,760 --> 01:12:30,387 I knew this would come to haunt us. 689 01:12:30,762 --> 01:12:33,182 - I must go to the king. - He doesn't want to see you. 690 01:12:33,348 --> 01:12:36,018 He doesn't want to hear a word. He won't even talk to me. 691 01:12:36,185 --> 01:12:37,644 The only Boleyn he'll talk to... 692 01:12:37,811 --> 01:12:41,398 ...the only person who's testimony he will trust, is Mary. 693 01:12:43,567 --> 01:12:47,279 Then bring her here. Now. 694 01:12:53,911 --> 01:12:56,580 You asked to see me, Your Majesty? 695 01:12:57,581 --> 01:13:01,418 The queen is to be tried to test the validity of our marriage. 696 01:13:02,586 --> 01:13:05,714 Before I subject a good woman to such an ordeal... 697 01:13:05,881 --> 01:13:07,174 ...I need to be satisfied... 698 01:13:07,341 --> 01:13:11,178 ...that the woman I'm replacing her with is beyond reproach. 699 01:13:12,012 --> 01:13:14,932 This charge that Anne and Henry Percy... 700 01:13:15,098 --> 01:13:16,934 ...consummated their marriage... 701 01:13:17,976 --> 01:13:21,980 ...she denies it ever happened, but I need to be certain. 702 01:13:26,109 --> 01:13:27,861 Can I trust her? 703 01:13:29,905 --> 01:13:31,740 Why would you not? 704 01:13:33,367 --> 01:13:35,953 Usually, my instincts are sharp. 705 01:13:36,703 --> 01:13:38,121 But with your sister... 706 01:13:40,040 --> 01:13:42,292 ...she has a power over me. 707 01:13:50,175 --> 01:13:53,053 I'm asking you because I trust you. 708 01:13:53,303 --> 01:13:55,639 And because I believe, perhaps mistakenly... 709 01:13:55,806 --> 01:13:57,808 ...that you care for me. 710 01:13:58,976 --> 01:14:01,562 And that you would put a matter of this importance... 711 01:14:01,728 --> 01:14:03,605 ...before family ambition. 712 01:14:18,579 --> 01:14:20,747 I want to thank you for what you did today. 713 01:14:23,875 --> 01:14:26,587 I am forever in your debt. 714 01:14:26,837 --> 01:14:28,463 You owe me nothing. 715 01:14:29,798 --> 01:14:32,884 I did it as a peace offering between us... 716 01:14:33,051 --> 01:14:37,347 ...so we may finally draw a line beneath everything. 717 01:14:37,514 --> 01:14:40,350 Well, then let it be exactly that. 718 01:14:41,768 --> 01:14:44,938 A new start between us, here at court. 719 01:14:45,105 --> 01:14:47,107 Thank you, but I must return to the country. 720 01:14:47,274 --> 01:14:49,276 You would leave me here alone... 721 01:14:49,776 --> 01:14:52,362 ...when the queen is going on trial? 722 01:14:52,696 --> 01:14:53,864 Out of the question. 723 01:14:56,408 --> 01:14:57,618 Out of the question? 724 01:14:59,786 --> 01:15:01,830 Stay here with me. 725 01:15:02,623 --> 01:15:04,499 Please. 726 01:15:05,292 --> 01:15:08,629 I need my sister here by my side. 727 01:15:24,728 --> 01:15:26,146 Crowds are with her. 728 01:15:26,313 --> 01:15:28,398 The crowds have no vote... 729 01:15:28,565 --> 01:15:31,485 ...and the bishops that do are in Wolsey's pocket. 730 01:15:32,778 --> 01:15:35,197 She's coming towards us. 731 01:15:39,993 --> 01:15:41,078 So... 732 01:15:41,244 --> 01:15:43,080 ...the Boleyn whores. 733 01:15:43,622 --> 01:15:45,415 Two former ladies of mine. 734 01:15:45,916 --> 01:15:47,292 What did I do to upset you... 735 01:15:47,459 --> 01:15:49,544 ...that you should turn against me like this? 736 01:15:49,711 --> 01:15:52,923 - You failed to give England an heir. - And that upsets you so? 737 01:15:53,090 --> 01:15:56,093 - What upsets the king upsets me. - How dare you? 738 01:15:57,511 --> 01:16:01,098 Katherine, queen of England, come to court. 739 01:16:01,264 --> 01:16:03,892 You want me to creep away and become a nun? 740 01:16:04,059 --> 01:16:06,019 Well, I shall not. 741 01:16:06,186 --> 01:16:07,646 You want me to lie before God... 742 01:16:07,813 --> 01:16:10,607 ...and admit my first marriage was consummated? 743 01:16:10,774 --> 01:16:12,317 Well, it was not. 744 01:16:12,484 --> 01:16:15,278 You want me to retire and give up my daughter's claim... 745 01:16:15,445 --> 01:16:17,656 ...as sole rightful heir to the throne? 746 01:16:17,823 --> 01:16:20,992 Well, I shall not. Not in a thousand years. 747 01:16:21,159 --> 01:16:24,788 Not if you rack me to within an inch of my life. 748 01:16:25,622 --> 01:16:30,419 I am Katherine, queen of England, the king's one true wife... 749 01:16:30,585 --> 01:16:32,796 ...and mother of the heir to the throne. 750 01:16:32,963 --> 01:16:36,133 Beloved of the people, and beloved of a king... 751 01:16:36,550 --> 01:16:38,802 ...you have bewitched. 752 01:17:07,581 --> 01:17:11,501 My lord, how have I offended you? 753 01:17:11,668 --> 01:17:14,171 I have been a true, obedient wife. 754 01:17:14,337 --> 01:17:18,467 I have loved all those whom you loved and given you children... 755 01:17:18,633 --> 01:17:20,969 ...though it has pleased God to take them away. 756 01:17:22,012 --> 01:17:24,848 If there is any just cause against me... 757 01:17:25,015 --> 01:17:28,685 ...I will happily depart to my shame and dishonor... 758 01:17:28,852 --> 01:17:33,023 ...but I tell you, as God is my witness, there is none. 759 01:17:34,191 --> 01:17:39,279 So I beg you, dear husband, to spare me this humiliation. 760 01:17:40,864 --> 01:17:43,033 But if you will not... 761 01:17:43,200 --> 01:17:46,369 ...and you wish to challenge the validity of our marriage... 762 01:17:46,536 --> 01:17:52,042 ...then let it be in a proper court and by the only authority I recognize. 763 01:17:53,084 --> 01:17:57,422 His Holiness himself, the Pope. 764 01:18:12,187 --> 01:18:14,189 - It's a disaster. - Why? 765 01:18:14,356 --> 01:18:17,984 If the trial continues, the bishops will still find in the king's favor. 766 01:18:18,151 --> 01:18:21,530 Yes, but without the endorsement of the Pope, the result will be hollow. 767 01:18:21,696 --> 01:18:23,532 The people will never support it. 768 01:18:23,698 --> 01:18:25,784 Why does the king give Rome such power? 769 01:18:25,951 --> 01:18:28,328 He should simply take matters into his own hands... 770 01:18:28,495 --> 01:18:30,372 ...and annul the marriage. 771 01:18:30,539 --> 01:18:35,460 No, that would mean breaking with the Catholic Church. 772 01:18:35,627 --> 01:18:39,214 - His faith would never allow that. - Nor his good sense. 773 01:18:39,381 --> 01:18:42,259 Breaking with Rome would isolate England politically... 774 01:18:42,425 --> 01:18:44,845 ...and leave us at the mercy of the Protestants. 775 01:18:45,011 --> 01:18:48,348 But the alternative is leaving England without a male heir... 776 01:18:48,515 --> 01:18:50,267 ...and risking civil war. 777 01:18:50,433 --> 01:18:53,186 The very thing Henry fears most. 778 01:18:55,272 --> 01:18:57,524 Somehow, I need to make him understand... 779 01:18:57,691 --> 01:18:59,442 ...that this will be worth it... 780 01:18:59,943 --> 01:19:03,738 ...when I am his queen and give him a son. 781 01:19:09,786 --> 01:19:11,663 I know you. 782 01:19:12,122 --> 01:19:16,293 You have decided but it grieves you. 783 01:19:16,751 --> 01:19:21,131 Will you destroy your marriage, your country, your soul before God... 784 01:19:21,298 --> 01:19:25,176 ...on the whim of one girl because she denies you? 785 01:19:25,343 --> 01:19:27,929 Because she tortures you with her refusal? 786 01:19:28,597 --> 01:19:31,641 You think she doesn't know exactly what she's doing? 787 01:19:31,808 --> 01:19:34,978 She wants me to step aside. 788 01:19:35,145 --> 01:19:37,647 Where is my wise husband? 789 01:19:38,148 --> 01:19:39,983 Where is he? 790 01:19:41,151 --> 01:19:43,236 You are a king... 791 01:19:45,822 --> 01:19:47,574 ...so be one. 792 01:20:26,863 --> 01:20:28,698 Now you will give yourself to me. 793 01:20:29,950 --> 01:20:33,453 I thought I had made myself clear. Until we're married, there's no ques... 794 01:20:33,620 --> 01:20:35,497 Damn you! 795 01:20:36,331 --> 01:20:39,042 I have torn this country apart for you! 796 01:20:39,209 --> 01:20:41,544 For which you should thank me, not be angry. 797 01:20:41,711 --> 01:20:42,754 Broken with Rome. 798 01:20:42,921 --> 01:20:45,590 Freed yourself from the decadence of a corrupt Church. 799 01:20:45,757 --> 01:20:48,009 I've got rid of a good woman in the queen. 800 01:20:48,176 --> 01:20:51,304 A husk who failed you, whose Spanish blood shackles you to Rome. 801 01:20:51,471 --> 01:20:53,223 For which I will be excommunicated. 802 01:20:53,390 --> 01:20:56,726 And instead, become head of a new church... 803 01:20:56,893 --> 01:20:59,187 ...the Church of England. Closer to God. 804 01:20:59,354 --> 01:21:01,815 - Silence! Damn you. - Let go of me. 805 01:21:02,273 --> 01:21:03,900 You're hurting me. 806 01:21:05,735 --> 01:21:07,904 You'll show me it was worth my while. 807 01:21:40,895 --> 01:21:42,814 How was he with you? 808 01:21:46,192 --> 01:21:50,488 He was tender, surprisingly so. 809 01:23:00,517 --> 01:23:03,728 Witch! Witch! Witch! 810 01:23:03,895 --> 01:23:05,855 They're calling me a witch. 811 01:23:06,022 --> 01:23:09,484 It will all pass when they see how he adores you. 812 01:23:09,651 --> 01:23:11,152 Adores me? 813 01:23:22,539 --> 01:23:25,291 Mary. Mary. 814 01:23:26,334 --> 01:23:28,044 Mary, wait. 815 01:23:29,129 --> 01:23:32,715 I must tell you. I'm leaving court and your father's employment. 816 01:23:32,882 --> 01:23:34,926 I've seen enough. 817 01:23:36,219 --> 01:23:37,887 You and I both. 818 01:23:39,848 --> 01:23:42,225 I've saved some money. 819 01:23:42,392 --> 01:23:47,105 It's not much, but it's enough to keep you. 820 01:23:47,522 --> 01:23:49,566 To keep you safe. 821 01:23:49,732 --> 01:23:53,403 I have my eye on a place in Tatton, near where I grew up, in the west. 822 01:23:53,570 --> 01:23:55,697 - Stafford. - If you came with me... 823 01:23:55,864 --> 01:23:58,241 ...I would never betray you or take you for granted. 824 01:23:58,408 --> 01:24:00,076 It's impossible, you know that. 825 01:24:00,535 --> 01:24:03,163 - My family would never allow it. - And you would care... 826 01:24:03,329 --> 01:24:06,207 ...what they think, after everything they've done to you? 827 01:24:27,520 --> 01:24:32,609 Just one more. Just one more. Push. One more. 828 01:24:32,775 --> 01:24:35,737 Come on, Anne. Push, push. 829 01:24:37,280 --> 01:24:39,782 It's done. It's done, Your Majesty. 830 01:24:39,949 --> 01:24:41,826 Well done. 831 01:24:55,256 --> 01:24:56,883 What is it? 832 01:24:57,467 --> 01:24:59,552 What is it? 833 01:25:16,069 --> 01:25:17,737 It's a girl. 834 01:25:19,822 --> 01:25:22,367 A beautiful healthy girl. 835 01:25:24,494 --> 01:25:26,287 A girl? 836 01:26:15,962 --> 01:26:21,551 She has named her Elizabeth, after your mother. 837 01:26:24,178 --> 01:26:28,224 - Is the child healthy? - Perfectly, sir. 838 01:26:41,154 --> 01:26:43,740 Well, if we can have a healthy daughter... 839 01:26:43,906 --> 01:26:46,075 ...we can have a healthy son. 840 01:27:08,931 --> 01:27:10,600 Who's he with? 841 01:27:15,021 --> 01:27:18,149 - Jane Seymour. - No. 842 01:27:22,528 --> 01:27:25,156 - How could he do this to me? - Anne, you need rest. 843 01:27:25,323 --> 01:27:28,034 If I do not produce a son, who will help me? 844 01:27:28,201 --> 01:27:30,661 Without a boy, he will pass me over. 845 01:27:30,828 --> 01:27:32,914 I will not let him. 846 01:27:41,130 --> 01:27:42,965 Elizabeth. 847 01:27:43,132 --> 01:27:45,426 - How dare you? - There now. 848 01:27:46,010 --> 01:27:48,137 - Humiliate me like this? - Stop. 849 01:27:48,304 --> 01:27:50,431 - Why don't you just admit it? - Enough! 850 01:27:51,099 --> 01:27:53,059 There's a girl. There now, quiet. 851 01:27:53,226 --> 01:27:55,186 - I tell you, it's not true. - Liar. 852 01:27:55,353 --> 01:27:57,647 - Leave me. - I can smell the whore on you. 853 01:27:57,814 --> 01:28:00,233 Get away from me. You disgust me. 854 01:28:00,400 --> 01:28:01,984 Quiet. 855 01:28:06,155 --> 01:28:09,909 I struck him today. What am I doing? 856 01:28:10,076 --> 01:28:13,704 I'm destroying it all on my own. I can't sleep. 857 01:28:13,871 --> 01:28:17,125 - Without sleep, I cannot think. - Anne. 858 01:28:17,667 --> 01:28:20,670 It's getting more and more difficult to arouse him. 859 01:28:21,254 --> 01:28:24,424 Some nights, he cannot do it. 860 01:28:24,799 --> 01:28:28,678 I have to resort to evermore degrading... 861 01:28:29,512 --> 01:28:31,180 He hates himself in the morning. 862 01:28:32,014 --> 01:28:34,600 He hates me for what I made him do. 863 01:28:35,852 --> 01:28:39,647 It's slipping away and it's my fault. 864 01:28:40,440 --> 01:28:41,941 It's my fault. 865 01:28:54,954 --> 01:28:56,122 The queen is with child. 866 01:29:04,755 --> 01:29:07,091 Anne, that's wonderful. 867 01:29:08,968 --> 01:29:10,052 Take care now. 868 01:29:16,893 --> 01:29:20,229 The queen is with child but the situation is delicate. 869 01:29:20,396 --> 01:29:26,027 So your concern has just cause but keep your counsel for now. 870 01:29:26,736 --> 01:29:28,571 This pregnancy is precarious. 871 01:29:28,738 --> 01:29:32,533 If it is a boy, then the Boleyns will be untouchable. 872 01:29:33,618 --> 01:29:37,747 But if it is a girl or a stillborn... 873 01:29:38,164 --> 01:29:41,083 ...then they and everyone connected with them will perish. 874 01:29:41,250 --> 01:29:42,877 And that includes you. 875 01:29:43,044 --> 01:29:46,172 So you and I need to work together, Jane. 876 01:30:04,690 --> 01:30:08,110 I'm fine. I'm fine, thank you. 877 01:30:08,945 --> 01:30:10,404 Just a bad dream. 878 01:30:13,199 --> 01:30:15,826 You fetch my brother and sister, will you? 879 01:30:55,992 --> 01:30:57,743 I lost it. 880 01:31:00,371 --> 01:31:02,832 Almost without pain. 881 01:31:03,916 --> 01:31:06,043 And so quickly... 882 01:31:07,503 --> 01:31:09,714 ...as if it never was. 883 01:31:15,344 --> 01:31:17,054 Get rid of it. 884 01:31:17,221 --> 01:31:21,934 Bury it. Get rid of it somehow. On the fire with it. 885 01:32:11,067 --> 01:32:13,194 I feel his eyes on me. 886 01:32:13,361 --> 01:32:17,365 Staring at me, wondering why I do not show. 887 01:32:17,531 --> 01:32:18,824 You haven't told him? 888 01:32:20,576 --> 01:32:24,705 Well, soon the truth will be out, that I cannot bear children. 889 01:32:26,582 --> 01:32:29,585 He will have me burned as a witch. 890 01:32:30,044 --> 01:32:33,047 But there's still time. You could yet fall pregnant. 891 01:32:33,214 --> 01:32:35,549 He won't lie with me and risk damaging the child... 892 01:32:35,716 --> 01:32:37,843 ...he believes I'm carrying. 893 01:32:38,511 --> 01:32:39,720 No. 894 01:32:45,351 --> 01:32:46,769 Must I spell it out? 895 01:32:48,771 --> 01:32:51,732 But lying with another man would be treason. 896 01:33:03,869 --> 01:33:05,955 Stop it. Anne, it's madness. 897 01:33:06,122 --> 01:33:07,873 No, don't you see? You're my only hope. 898 01:33:08,040 --> 01:33:09,792 - I can't listen, it's monstrous. - Mary. 899 01:33:09,959 --> 01:33:13,295 - No. Come, George. - George, please? 900 01:33:14,088 --> 01:33:16,507 My life depends on it. 901 01:33:22,638 --> 01:33:25,349 May God have mercy on you both. 902 01:34:29,538 --> 01:34:33,918 I can't. I'm so sorry. 903 01:34:35,002 --> 01:34:37,546 I just can't. I just... 904 01:34:39,590 --> 01:34:42,259 I'm so sorry. 905 01:34:45,721 --> 01:34:48,098 I'll tell the king in the morning. 906 01:34:49,934 --> 01:34:52,561 Let's pray he takes pity on me. 907 01:34:56,482 --> 01:35:01,237 I saw them. The two of them. 908 01:35:05,950 --> 01:35:07,368 Yes? 909 01:35:09,829 --> 01:35:12,832 Fetch my belongings and bring them to Rochford. 910 01:35:27,680 --> 01:35:32,560 Your Grace. Lady Rochford is here to see you. 911 01:35:34,436 --> 01:35:35,855 Not now. 912 01:35:36,021 --> 01:35:40,442 She has news of her husband, George Boleyn, and the queen. 913 01:35:44,947 --> 01:35:46,240 What is it? 914 01:36:34,580 --> 01:36:36,332 I couldn't help it, my lord. 915 01:36:37,666 --> 01:36:40,753 - I beg you, have mercy on me. - You witch. 916 01:36:40,920 --> 01:36:44,340 - No, my lord. - You cursed, evil witch. 917 01:36:44,506 --> 01:36:45,591 Why? 918 01:36:46,634 --> 01:36:47,843 He came early. 919 01:36:49,637 --> 01:36:50,679 Our son. 920 01:36:51,722 --> 01:36:54,224 - There's no blame in that. - No. 921 01:36:55,142 --> 01:36:57,686 Then what? What else have I done? 922 01:36:57,853 --> 01:36:59,188 Guards. 923 01:36:59,355 --> 01:37:01,523 - My lord? - Guards! 924 01:37:07,905 --> 01:37:10,032 Please, please. No, spare me, please. 925 01:37:10,199 --> 01:37:12,284 Please. Please, I beg you, spare me. 926 01:37:12,451 --> 01:37:15,204 I've done nothing wrong. Please, no. 927 01:37:30,094 --> 01:37:34,765 My children. My children. 928 01:37:42,856 --> 01:37:46,193 Look what you have done. 929 01:38:38,537 --> 01:38:42,124 It's a sad day for England when nobles do not rise for their queen. 930 01:38:42,791 --> 01:38:44,877 And even sadder when that same queen... 931 01:38:45,044 --> 01:38:48,297 ...is charged with adultery and incest. 932 01:38:48,464 --> 01:38:55,137 Charged is not convicted, uncle. Or is it in this court? 933 01:38:57,473 --> 01:39:01,602 Master Cromwell, read out the indictment. 934 01:39:02,519 --> 01:39:07,357 The charge is that in the 28th year of the reign of our sovereign Henry... 935 01:39:07,524 --> 01:39:10,819 ...king of England, his wife, the queen... 936 01:39:11,320 --> 01:39:14,490 ...being seduced by the Devil... 937 01:39:15,866 --> 01:39:20,496 ...did knowingly commit incest, high treason... 938 01:39:20,662 --> 01:39:23,290 ...and offenses against God. 939 01:39:23,791 --> 01:39:25,250 How do you plead? 940 01:39:26,210 --> 01:39:28,545 Not guilty, my lord. 941 01:39:31,799 --> 01:39:36,595 The love I have for my brother is the natural love any sister... 942 01:39:36,762 --> 01:39:39,181 ...would have for someone with whom she's grown up... 943 01:39:39,348 --> 01:39:43,685 ...nursed when sick, played with as a child. 944 01:39:45,145 --> 01:39:48,857 Judge me, my lords, but never forget... 945 01:39:49,691 --> 01:39:56,198 ...your verdicts will be judged by God in the greatest court of all. 946 01:39:56,824 --> 01:40:02,287 My lords, the time has come to pass judgment. 947 01:40:12,881 --> 01:40:15,342 - Guilty. - Guilty. 948 01:40:15,509 --> 01:40:18,428 - Guilty. - Guilty. 949 01:40:18,595 --> 01:40:21,223 - Guilty. - Guilty. 950 01:40:24,226 --> 01:40:26,562 - Guilty. - Guilty. 951 01:40:27,229 --> 01:40:30,190 - Guilty. - Guilty. 952 01:40:30,357 --> 01:40:32,526 Guilty. 953 01:40:37,406 --> 01:40:38,740 Guilty. 954 01:41:02,472 --> 01:41:03,765 No, no, no. 955 01:41:03,932 --> 01:41:06,268 No, no, no! 956 01:41:07,769 --> 01:41:09,855 Please, please, you must believe me. 957 01:41:10,022 --> 01:41:11,773 You must believe me. 958 01:41:11,940 --> 01:41:17,571 I've done nothing, please. Please, My Grace. 959 01:41:23,994 --> 01:41:27,039 The Lord is my shepherd. And thy kingdom will be free... 960 01:41:27,206 --> 01:41:30,417 ...to meet in green pastures and he leadeth me to a great lord. 961 01:41:30,584 --> 01:41:32,836 He quicken my soul, he bringeth me in the path... 962 01:41:47,726 --> 01:41:49,311 Leave us. 963 01:41:52,814 --> 01:41:54,775 All of you. 964 01:42:05,744 --> 01:42:07,621 Your Majesty. 965 01:42:08,497 --> 01:42:11,583 I'm told I'm too late for my brother, George. 966 01:42:15,003 --> 01:42:16,088 I beg you. 967 01:42:17,047 --> 01:42:19,174 Spare my sister. 968 01:42:20,050 --> 01:42:23,178 I understand she has offended you. You wish to replace her as queen. 969 01:42:23,345 --> 01:42:25,597 But must she die? 970 01:42:25,764 --> 01:42:28,016 She has been tried and found guilty. 971 01:42:29,518 --> 01:42:31,520 You could send her away. No one would know. 972 01:42:31,895 --> 01:42:33,647 Why are you here for her? 973 01:42:34,690 --> 01:42:37,526 You have put yourself at great risk. 974 01:42:39,319 --> 01:42:41,697 Because she's my sister... 975 01:42:42,656 --> 01:42:45,033 ...and therefore one half of me. 976 01:42:47,869 --> 01:42:49,830 And I would do nothing... 977 01:42:49,997 --> 01:42:52,207 ...to hurt any part of you. 978 01:43:00,966 --> 01:43:02,467 Go. 979 01:43:54,853 --> 01:43:56,521 We didn't. 980 01:43:56,897 --> 01:43:59,399 George and I, we... 981 01:44:06,656 --> 01:44:08,784 The guards are letting them in. 982 01:44:09,201 --> 01:44:10,994 You'll be spared. 983 01:44:11,161 --> 01:44:13,121 The king as good as gave me his word. 984 01:44:15,290 --> 01:44:16,750 He saw you? 985 01:44:21,963 --> 01:44:24,758 They say he's with Jane Seymour now. 986 01:44:25,717 --> 01:44:26,760 Is it true? 987 01:44:28,637 --> 01:44:29,971 No. 988 01:44:32,349 --> 01:44:34,267 Thank you. 989 01:44:35,143 --> 01:44:37,062 A generous lie. 990 01:44:41,650 --> 01:44:43,735 Will you hold me? 991 01:44:45,612 --> 01:44:46,988 You'll look after Elizabeth? 992 01:44:48,198 --> 01:44:50,784 It won't come to that, I promise. 993 01:44:50,951 --> 01:44:52,828 I promise. 994 01:44:53,912 --> 01:44:55,497 He'll keep his word. 995 01:44:55,664 --> 01:44:57,958 I know he will. 996 01:46:16,244 --> 01:46:18,246 Masters. 997 01:46:19,581 --> 01:46:22,417 I here humbly submit to the law... 998 01:46:23,293 --> 01:46:25,921 ...as the law has judged me. 999 01:46:28,757 --> 01:46:31,051 As for my offenses... 1000 01:46:31,885 --> 01:46:33,803 ...God knows them. 1001 01:46:34,095 --> 01:46:36,056 And I remit them to God... 1002 01:46:36,223 --> 01:46:39,434 ...beseeching him to have mercy on my soul. 1003 01:46:41,144 --> 01:46:43,396 I beseech Jesus... 1004 01:46:43,563 --> 01:46:45,065 ...save my sovereign... 1005 01:46:45,607 --> 01:46:48,276 ...and master, the king. 1006 01:46:48,443 --> 01:46:49,694 The goodli... 1007 01:46:50,529 --> 01:46:52,280 The goodliest... 1008 01:46:52,447 --> 01:46:53,615 ...and gentlest master... 1009 01:46:54,950 --> 01:46:56,785 ...there ever was. 1010 01:47:00,038 --> 01:47:01,998 My lady. 1011 01:47:09,965 --> 01:47:14,302 Mary, you risked your life coming to court... 1012 01:47:14,469 --> 01:47:17,138 ...and were only spared because of my respect... 1013 01:47:17,305 --> 01:47:19,641 ...and affection for you. 1014 01:47:20,141 --> 01:47:23,311 You are advised not to do so again. 1015 01:47:23,562 --> 01:47:27,482 You will not be shown the same clemency a second time. 1016 01:47:28,441 --> 01:47:30,110 May God bless you... 1017 01:47:31,027 --> 01:47:33,029 ...and my son. 1018 01:47:33,947 --> 01:47:37,033 And may God have mercy on Anne's soul. 1019 01:48:16,531 --> 01:48:19,868 Sweet Jesus, I commend my soul to thee. 1020 01:49:21,763 --> 01:49:24,349 Mother, hand me the child. 1021 01:49:25,305 --> 01:49:31,896 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now76376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.