Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,365 --> 00:00:07,628
Previously on The Truth About
the Harry Quebert Affair...
2
00:00:07,728 --> 00:00:09,190
I'm sorry I hit you.
3
00:00:09,290 --> 00:00:10,631
I didn't mean to hit you.
4
00:00:10,731 --> 00:00:12,853
Please, please open up, Harry!
5
00:00:15,135 --> 00:00:17,037
[Harry]: Oh, Reverend,I, uh, heard about Nola.
6
00:00:17,137 --> 00:00:18,398
Is she all right?
7
00:00:18,498 --> 00:00:21,721
You, uh, you probably heard
she tried to commit suicide.
8
00:00:21,821 --> 00:00:22,682
Yes, I did.
9
00:00:22,782 --> 00:00:23,923
[Reverend]:
She had a headache,
10
00:00:24,023 --> 00:00:25,925
and she picked up
the wrong medicine.
11
00:00:26,025 --> 00:00:28,768
[Harry]: Oh. Oh, well,that makes sense.
12
00:00:28,868 --> 00:00:29,688
[Tamara]:You're a writer.
13
00:00:29,788 --> 00:00:30,689
Why don't you
write the truth
14
00:00:30,789 --> 00:00:32,611
about that twisted
son of a bitch,
15
00:00:32,711 --> 00:00:34,853
'cause he killed Nola.
16
00:00:34,953 --> 00:00:37,335
and in some ways,killed my Jenny, too.
17
00:00:37,435 --> 00:00:38,737
Mom, I don't think he's coming.
18
00:00:38,837 --> 00:00:40,258
Of course he is.
19
00:00:40,358 --> 00:00:41,980
I'm sure he just got
caught up with his writing.
20
00:00:42,080 --> 00:00:42,860
[knocking] Quebert?
21
00:00:42,960 --> 00:00:44,962
Quebert!
22
00:00:46,003 --> 00:00:47,985
[Tamara reads]:
"Nola, my darling"?
23
00:00:48,085 --> 00:00:50,287
"Were you to die,
where would my love go?"
24
00:00:52,569 --> 00:00:53,991
[Roy Barnaski]:All right, listen,
25
00:00:54,091 --> 00:00:56,513
we're gonna put your book out
in the fall.
26
00:00:56,613 --> 00:00:57,994
That means you have
one and a half months
27
00:00:58,094 --> 00:00:58,995
to finish it.
28
00:00:59,095 --> 00:01:00,517
I'm sorry, a month and a half?
29
00:01:00,617 --> 00:01:02,078
That's... that's...
that's insane.
30
00:01:02,178 --> 00:01:03,279
You do this for me, right,
31
00:01:03,379 --> 00:01:05,161
I will rip up your old contract,
32
00:01:05,261 --> 00:01:07,803
I will give you an advance
of one million dollars.
33
00:01:07,903 --> 00:01:09,365
[Elijah Stern]:To what do I owe the honor
34
00:01:09,465 --> 00:01:11,006
of this unannounced visit?
35
00:01:11,106 --> 00:01:12,368
I'm investigating
36
00:01:12,468 --> 00:01:14,129
the death of
Nola Kellergan.
37
00:01:14,229 --> 00:01:16,772
Now, a witness saw her
38
00:01:16,872 --> 00:01:18,053
getting into
your chauffeur's car
39
00:01:18,153 --> 00:01:20,095
several times
the summer she disappeared.
40
00:01:20,195 --> 00:01:22,937
My chauffeur, Luther Caleb,
41
00:01:23,037 --> 00:01:24,779
was a brave and honest man.
42
00:01:24,879 --> 00:01:26,941
You have your killer,
Mr. Goldman.
43
00:01:27,041 --> 00:01:28,662
Well, I'm not convinced
of his guilt,
44
00:01:28,762 --> 00:01:30,764
which is why I'm here.
45
00:01:36,490 --> 00:01:38,491
[camera app snaps]
46
00:01:39,292 --> 00:01:43,296
[âªâªâªâªâª]
47
00:02:44,872 --> 00:02:46,874
[typing]
48
00:02:53,000 --> 00:02:55,702
[Marcus]:
Who the fuck is Luther Caleb?
49
00:02:55,802 --> 00:02:57,384
Who else knew
about Nola and Harry
50
00:02:57,484 --> 00:02:58,745
besides Mrs. Quinn,
51
00:02:58,845 --> 00:03:00,306
and then, why didn't
Chief Pratt question Harry
52
00:03:00,406 --> 00:03:01,267
after Mrs. Quinn told him
53
00:03:01,367 --> 00:03:02,468
what she found?
54
00:03:02,568 --> 00:03:04,070
Who's Tamara again?
55
00:03:04,170 --> 00:03:05,131
Never mind, I shouldn't
even be telling you
56
00:03:05,211 --> 00:03:06,312
any of this.
57
00:03:06,412 --> 00:03:07,953
Sweetie, who am I gonna tell?
58
00:03:08,053 --> 00:03:09,995
Yeah, look, Mom,
I should go, okay?
59
00:03:10,095 --> 00:03:11,717
I'll talk to you later.
60
00:03:11,817 --> 00:03:13,819
Hey, thanks for listening.
61
00:03:15,380 --> 00:03:16,842
I told you to wait!
62
00:03:16,942 --> 00:03:17,722
Wait for what,
Sergeant?
63
00:03:17,822 --> 00:03:19,244
Evidence to fall
from the sky?
64
00:03:19,344 --> 00:03:22,046
Look, all I did
was pay him a visit, okay?
65
00:03:22,146 --> 00:03:24,388
Look what I found in his house.
66
00:03:27,792 --> 00:03:28,773
It's a nude painting.
67
00:03:28,873 --> 00:03:30,935
Look closer,
Sherlock.
68
00:03:31,035 --> 00:03:32,056
[sighs]
69
00:03:32,156 --> 00:03:33,497
Yeah, that's
a naked painting
70
00:03:33,597 --> 00:03:35,178
of Nola Kellergan
71
00:03:35,278 --> 00:03:36,179
in Elijah Stern's
house, okay?
72
00:03:36,279 --> 00:03:38,281
Signed...
73
00:03:38,882 --> 00:03:39,943
"LC."
74
00:03:40,043 --> 00:03:42,025
His chauffeur,
Luther Caleb.
75
00:03:42,125 --> 00:03:44,147
When I brought him up,
Stern went radio silent.
76
00:03:44,247 --> 00:03:45,948
You searched his house
without authorization.
77
00:03:46,048 --> 00:03:46,909
Those photos are illegal.
78
00:03:47,009 --> 00:03:47,750
Inadmissible.
79
00:03:47,850 --> 00:03:48,711
No, no, no.
80
00:03:48,811 --> 00:03:49,912
You can still go after him.
81
00:03:50,012 --> 00:03:52,014
I mean, he doesn't know
I've seen the paintings.
82
00:03:57,098 --> 00:03:59,080
All right, um...
83
00:03:59,180 --> 00:04:01,002
Hmm.
84
00:04:01,102 --> 00:04:02,443
All right, talk
to your friend, Quebert.
85
00:04:02,543 --> 00:04:03,685
See what he knows about Stern
86
00:04:03,785 --> 00:04:04,806
and his relationship
87
00:04:04,906 --> 00:04:05,967
to the dead girl.
88
00:04:06,067 --> 00:04:07,728
I'll look into the chauffeur.
89
00:04:07,828 --> 00:04:08,929
Okay, you want me to ask Harry
if the girl
90
00:04:09,029 --> 00:04:10,371
he's been in love with
for three decades
91
00:04:10,471 --> 00:04:12,472
was having an affair
with Elijah Stern?
92
00:04:13,073 --> 00:04:14,294
That's what friends are for.
93
00:04:14,394 --> 00:04:16,216
Yeah, okay.
94
00:04:16,316 --> 00:04:18,318
[typing]
95
00:04:31,650 --> 00:04:32,911
[Roy]: Marissa!
96
00:04:33,011 --> 00:04:34,833
Let's go with those pages!
97
00:04:34,933 --> 00:04:36,935
[printer whirring]
98
00:04:41,099 --> 00:04:42,920
[Marcus writes]: "Dear Roy,
99
00:04:43,020 --> 00:04:45,122
it's not a trashy book
100
00:04:45,222 --> 00:04:47,685
that will exploit the scandalin order to sell copies..."
101
00:04:47,785 --> 00:04:50,047
What's Goldman's excuse now?
102
00:04:50,147 --> 00:04:51,488
"It's not a book I'm writing
103
00:04:51,588 --> 00:04:53,010
because you're demanding it.
104
00:04:53,110 --> 00:04:57,214
It's a book I'm writingbecause I have to."
105
00:04:57,314 --> 00:04:58,855
"If you like what you read,
call me.
106
00:04:58,955 --> 00:05:02,058
If you don't,
call your lawyers.
107
00:05:02,158 --> 00:05:04,060
Please give
my best regards to..."
108
00:05:04,160 --> 00:05:06,222
Marissa!
109
00:05:06,322 --> 00:05:08,324
Hold my calls.
110
00:05:10,005 --> 00:05:12,007
[sighing]
111
00:05:16,892 --> 00:05:18,353
[Marcus]: You get my email?
112
00:05:18,453 --> 00:05:20,034
It's gold.
113
00:05:20,134 --> 00:05:21,796
This draft is pure gold.
114
00:05:21,896 --> 00:05:23,478
Well, it's not a draft yet, Roy.
115
00:05:23,578 --> 00:05:24,599
They're just pages.
116
00:05:24,699 --> 00:05:26,080
Well, these are the pages
117
00:05:26,180 --> 00:05:27,281
of a bestseller right here.
118
00:05:27,381 --> 00:05:28,202
Jesus.
119
00:05:28,302 --> 00:05:30,884
Murder, child abuse,
120
00:05:30,984 --> 00:05:33,207
her affairs with older,
more powerful men.
121
00:05:33,307 --> 00:05:35,409
My God.
122
00:05:35,509 --> 00:05:37,510
[sighs] Look...
123
00:05:39,392 --> 00:05:41,094
let's just call
the original contract
124
00:05:41,194 --> 00:05:43,096
null and void, okay?
125
00:05:43,196 --> 00:05:46,339
You can deliver me
this manuscript
126
00:05:46,439 --> 00:05:47,339
by the end of August--
127
00:05:47,439 --> 00:05:48,981
End of August?
--end of August,
128
00:05:49,081 --> 00:05:51,403
I will give you
a $1.3 million advance.
129
00:05:52,644 --> 00:05:53,865
Uh...
130
00:05:53,965 --> 00:05:56,108
Whoa. That's, um...
131
00:05:56,208 --> 00:05:57,469
[mouthing silently] Holy shit!
132
00:05:57,569 --> 00:05:59,571
Don't make me regret it, okay?
133
00:06:01,412 --> 00:06:02,834
So, does Quebert know yet?
134
00:06:02,934 --> 00:06:03,795
No.
135
00:06:03,895 --> 00:06:04,916
No, not yet. Soon.
136
00:06:05,016 --> 00:06:06,998
Well, the sooner the better.
137
00:06:07,098 --> 00:06:07,878
We wanna avoid a lawsuit
138
00:06:07,978 --> 00:06:09,640
from death row.
139
00:06:09,740 --> 00:06:11,482
What made you change your mind,
140
00:06:11,582 --> 00:06:13,083
if you don't mind my asking?
141
00:06:13,183 --> 00:06:14,564
Well, I gotsome threatening letters.
142
00:06:14,664 --> 00:06:15,806
Someone seems pretty nervous
143
00:06:15,906 --> 00:06:16,626
about what I might
discover, so...
144
00:06:16,706 --> 00:06:17,607
it seemed the truth
145
00:06:17,707 --> 00:06:18,648
might be worth
146
00:06:18,748 --> 00:06:19,849
writing a book about, you know?
147
00:06:19,949 --> 00:06:21,951
[chuckles]
148
00:06:22,392 --> 00:06:23,332
Can you imagine
149
00:06:23,432 --> 00:06:25,174
if somebody tried to kill you?
You could add a zero
150
00:06:25,274 --> 00:06:26,295
onto the sales figures.
151
00:06:26,395 --> 00:06:27,576
Two, if they actually succeeded.
152
00:06:27,676 --> 00:06:29,218
Okay.
153
00:06:29,318 --> 00:06:30,939
Thanks, Roy.
154
00:06:31,039 --> 00:06:31,860
Bye.
155
00:06:31,960 --> 00:06:33,962
[Roy]: Bye, kid.
156
00:06:36,284 --> 00:06:37,385
[news report]:"The Origin of Evil"
157
00:06:37,485 --> 00:06:39,948
by accused authorHarry Quebert
158
00:06:40,048 --> 00:06:41,349
has been removed from schools
159
00:06:41,449 --> 00:06:43,951
and banned in librariesacross the country.
160
00:06:44,051 --> 00:06:45,393
Out of respect for the victims,
161
00:06:45,493 --> 00:06:47,635
the publisher Schmid and Hansonhave announced
162
00:06:47,735 --> 00:06:49,196
they will not be reprinting,
163
00:06:49,296 --> 00:06:50,678
and that they are pullingall copies
164
00:06:50,778 --> 00:06:52,779
of the recent re-release.
165
00:06:54,941 --> 00:07:00,186
It's the intelligentsia's
version of the electric chair.
166
00:07:10,436 --> 00:07:14,459
I'm writing again.
167
00:07:14,559 --> 00:07:16,421
Fantastic.
168
00:07:16,521 --> 00:07:17,662
I'm doing a book.
169
00:07:17,762 --> 00:07:19,764
Yeah.
170
00:07:21,646 --> 00:07:24,509
It's about you, Harry.
171
00:07:24,609 --> 00:07:27,471
You and Nola.
172
00:07:27,571 --> 00:07:31,315
And I'd like your blessing,
if you'd be willing to give it.
173
00:07:31,415 --> 00:07:35,479
Don't write it
in the name of friendship.
174
00:07:35,579 --> 00:07:38,441
Write it because you have to.
175
00:07:38,541 --> 00:07:40,743
Okay.
176
00:07:44,387 --> 00:07:45,528
Will you do me a favor?
177
00:07:45,628 --> 00:07:46,689
Yeah.
178
00:07:46,789 --> 00:07:48,491
You have to make sure
this is in the book.
179
00:07:48,591 --> 00:07:50,592
Okay.
180
00:07:51,633 --> 00:07:54,656
[turning pages]
181
00:07:54,756 --> 00:07:57,098
Let me know
when you're ready.
182
00:07:57,198 --> 00:07:58,300
[beeping recorder on]
183
00:07:58,400 --> 00:08:02,603
Nola loved operas.
184
00:08:05,086 --> 00:08:08,189
She said the best operas,the most beautiful operas,
185
00:08:08,289 --> 00:08:12,553
were tragic love stories...
186
00:08:12,653 --> 00:08:18,218
[recording
of Maria Callas plays]
187
00:08:22,341 --> 00:08:24,984
[âªâªâªâªâª]
188
00:08:32,311 --> 00:08:33,932
I wanna leave, Harry.
189
00:08:34,032 --> 00:08:35,013
Yeah.
190
00:08:35,113 --> 00:08:36,014
Doctor says
you have to be here
191
00:08:36,114 --> 00:08:37,455
for a few more days.
192
00:08:37,555 --> 00:08:39,497
No...
193
00:08:39,597 --> 00:08:41,259
I wanna leave
Sommerdale.
194
00:08:41,359 --> 00:08:43,061
Ah.
195
00:08:43,161 --> 00:08:48,065
We'll never
be happy here.
196
00:08:48,165 --> 00:08:50,227
You're going to the Summer Gala
tonight, right?
197
00:08:50,327 --> 00:08:51,468
[sighs]
198
00:08:51,568 --> 00:08:53,230
I don't know.
199
00:08:53,330 --> 00:08:54,911
I promised
Maggie Pratt I would,
200
00:08:55,011 --> 00:08:56,273
but I'm not
in the mood now.
201
00:08:56,373 --> 00:08:57,994
You have to go, Harry!
202
00:08:58,094 --> 00:08:59,996
Who am I
going to talk to?
203
00:09:00,096 --> 00:09:01,317
It doesn't matter!
204
00:09:01,417 --> 00:09:03,199
Ever since we moved here,
I've dreamt of going.
205
00:09:03,299 --> 00:09:04,480
My mom wouldn't let me.
206
00:09:04,580 --> 00:09:06,562
You have to go,
207
00:09:06,662 --> 00:09:09,805
and I'll be there with you.
208
00:09:09,905 --> 00:09:11,406
Inside your head.
209
00:09:11,506 --> 00:09:12,287
Oh, no.
210
00:09:12,387 --> 00:09:13,609
[laughing] Yeah! No.
211
00:09:13,709 --> 00:09:15,490
I'll be there
with you in spirit.
212
00:09:15,590 --> 00:09:17,172
All right.
213
00:09:17,272 --> 00:09:19,134
You have to go and tell me
everything, okay?
214
00:09:19,234 --> 00:09:20,054
Okay.
215
00:09:20,154 --> 00:09:21,576
Every single detail.
216
00:09:21,676 --> 00:09:23,578
Show some excitement!
217
00:09:23,678 --> 00:09:24,498
I will.
218
00:09:24,598 --> 00:09:25,579
What?
219
00:09:25,679 --> 00:09:28,102
Nothing.
220
00:09:28,202 --> 00:09:29,143
You sure?
221
00:09:29,243 --> 00:09:31,565
Yes.
222
00:09:35,208 --> 00:09:36,309
You seem
a bit distant.
223
00:09:36,409 --> 00:09:37,831
No, I'm right here.
224
00:09:37,931 --> 00:09:39,933
Okay.
225
00:09:44,377 --> 00:09:46,739
[giggling]
226
00:09:48,140 --> 00:09:50,482
All right, you've talked me
into going to the Gala.
227
00:09:50,582 --> 00:09:51,483
[clapping] Yes!
228
00:09:51,583 --> 00:09:53,585
Yes! You're gonna
love it!
229
00:09:54,946 --> 00:09:55,987
[Harry]: So againstmy better judgment,
230
00:09:56,067 --> 00:09:58,289
I went to the Gala.
231
00:09:58,389 --> 00:10:01,292
I knew it was a mistakethe moment I arrived.
232
00:10:01,392 --> 00:10:03,294
I kept thinking of Nola
233
00:10:03,394 --> 00:10:05,576
and what she'd done.
234
00:10:05,676 --> 00:10:06,857
I felt guiltythat it was my fault
235
00:10:06,957 --> 00:10:09,420
that she triedto take her own life.
236
00:10:09,520 --> 00:10:11,021
I couldn't look at anyone
237
00:10:11,121 --> 00:10:13,223
for fear they'd see the guiltwritten all over my face
238
00:10:13,323 --> 00:10:15,325
clear as day.
239
00:10:25,735 --> 00:10:27,596
[sighing]
240
00:10:27,696 --> 00:10:30,239
I should have stayed with her,
241
00:10:30,339 --> 00:10:31,680
talked with her,
242
00:10:31,780 --> 00:10:33,201
made her promise
243
00:10:33,301 --> 00:10:36,685
that she would never dosomething like that again.
244
00:10:36,785 --> 00:10:38,046
But her face,
245
00:10:38,146 --> 00:10:41,469
she was so fragile,so vulnerable...
246
00:11:27,671 --> 00:11:29,253
Evening.
247
00:11:29,353 --> 00:11:31,355
[bustle of conversation]
248
00:11:38,521 --> 00:11:39,582
Excuse me.
249
00:11:39,682 --> 00:11:41,224
Harry!
250
00:11:41,324 --> 00:11:42,425
My goodness,
is everything okay?
251
00:11:42,525 --> 00:11:43,706
You're sweating.
252
00:11:43,806 --> 00:11:45,067
Oh, no.
Yes, I'm fine.
253
00:11:45,167 --> 00:11:46,148
It's just, uh--
excuse me--
254
00:11:46,248 --> 00:11:48,230
It's very... very warm.
255
00:11:48,330 --> 00:11:50,232
Corduroy pants
at a Summer Gala...
256
00:11:50,332 --> 00:11:51,753
I'll have them turn up the air.
257
00:11:51,853 --> 00:11:53,075
Come.
258
00:11:53,175 --> 00:11:54,396
I've put you
at the head table,
259
00:11:54,496 --> 00:11:55,677
where everyone can see
260
00:11:55,777 --> 00:11:57,959
our famous
New York celebrity.
261
00:11:58,059 --> 00:11:59,561
Harry Quebert,
262
00:11:59,661 --> 00:12:01,362
allow me to present
Elijah Stern,
263
00:12:01,462 --> 00:12:02,964
who generously
funds this gala.
264
00:12:03,064 --> 00:12:04,245
Oh.
265
00:12:04,345 --> 00:12:05,106
He also owns the house
you're renting
266
00:12:05,186 --> 00:12:06,647
at Goose Cove.
267
00:12:06,747 --> 00:12:08,249
Now, you two
get acquainted
268
00:12:08,349 --> 00:12:10,330
while I find
the rest of our table.
269
00:12:10,430 --> 00:12:11,291
Yes, well, my landlord.
270
00:12:11,391 --> 00:12:13,133
Mr. Stern. Pleasure.
271
00:12:13,233 --> 00:12:14,254
Elijah, please.
272
00:12:14,354 --> 00:12:16,336
[band begins playing]
273
00:12:16,436 --> 00:12:17,577
It's a pleasure
274
00:12:17,677 --> 00:12:19,899
to finally meet
the estimable author
275
00:12:19,999 --> 00:12:21,701
who has the whole
town talking.
276
00:12:21,801 --> 00:12:23,703
Oh, is that so?
277
00:12:23,803 --> 00:12:25,264
You really do.
278
00:12:25,364 --> 00:12:26,265
Thank you,
well, that's...
279
00:12:26,365 --> 00:12:28,107
They speak of little else.
280
00:12:28,207 --> 00:12:29,148
Ah, well...
281
00:12:29,248 --> 00:12:32,170
[âªâªâªâªâª]
282
00:12:47,464 --> 00:12:48,846
I understand
you're spending your time
283
00:12:48,946 --> 00:12:49,887
at Goose Cove
284
00:12:49,987 --> 00:12:51,168
working on a new book.
285
00:12:51,268 --> 00:12:52,409
Yes, I am.
286
00:12:52,509 --> 00:12:55,172
It's a romantic novel,
287
00:12:55,272 --> 00:12:56,973
a bit slow-going
at the moment.
288
00:12:57,073 --> 00:12:59,075
Are you in love?
289
00:13:00,316 --> 00:13:01,698
Why do you ask that?
290
00:13:01,798 --> 00:13:02,819
Well...
291
00:13:02,919 --> 00:13:04,500
I just wondered
if you had to be in love
292
00:13:04,600 --> 00:13:05,821
in order to write
a love story.
293
00:13:05,921 --> 00:13:06,902
Hmm.
294
00:13:07,002 --> 00:13:09,785
I'd wanted to be a writer
myself, or...
295
00:13:09,885 --> 00:13:12,147
an artist of any kind.
296
00:13:12,247 --> 00:13:15,270
In school, I wrote
one or two things,
297
00:13:15,370 --> 00:13:17,912
and they were
so lamentably bad
298
00:13:18,012 --> 00:13:19,314
that I was encouraged
299
00:13:19,414 --> 00:13:21,516
to try almost anything else,
300
00:13:21,616 --> 00:13:23,558
and as we came from
a certain amount of money,
301
00:13:23,658 --> 00:13:26,200
and an established business,
302
00:13:26,300 --> 00:13:28,442
I was encouraged
to go into that
303
00:13:28,542 --> 00:13:30,604
and not to follow
my artistic spirit
304
00:13:30,704 --> 00:13:32,706
any farther.
305
00:13:33,266 --> 00:13:35,268
What kind of a love story is it?
306
00:13:37,030 --> 00:13:39,032
It's a story of forbidden love.
307
00:13:41,114 --> 00:13:43,316
It's bound to be a bestseller.
308
00:13:45,598 --> 00:13:47,379
[drumroll]
309
00:13:47,479 --> 00:13:49,661
[cymbal crash]
310
00:13:49,761 --> 00:13:50,823
[Chief Pratt]:An all-expense-paid,
311
00:13:50,923 --> 00:13:52,824
one-week stay for two
312
00:13:52,924 --> 00:13:56,067
at the luxuriousBear Lake Lodge
313
00:13:56,167 --> 00:13:57,429
in the Adirondacks.
314
00:13:57,529 --> 00:13:58,389
[crowd murmurs]
315
00:13:58,489 --> 00:14:00,491
And the winner is...
316
00:14:01,853 --> 00:14:04,075
1-5-2-1.
317
00:14:04,175 --> 00:14:06,477
[crowd groans]
318
00:14:06,577 --> 00:14:07,478
[band plays a flourish]
319
00:14:07,578 --> 00:14:09,800
1-5-2-1, come on.
320
00:14:09,900 --> 00:14:11,401
-Harry?
-Yes?
321
00:14:11,501 --> 00:14:13,683
That's you. 1-5-2-1.
322
00:14:13,783 --> 00:14:16,486
You've won the big prize.
323
00:14:16,586 --> 00:14:19,249
1-5-2-1 right here!
324
00:14:19,349 --> 00:14:20,530
[crowd cheers]
325
00:14:20,630 --> 00:14:22,371
And the winner is
326
00:14:22,471 --> 00:14:23,352
our very ownillustrious author,
327
00:14:23,432 --> 00:14:24,734
Harry Quebert!
328
00:14:24,834 --> 00:14:27,376
Yeah, he's wonthe free trip to the, uh...
329
00:14:27,476 --> 00:14:28,817
the Adirondacks.
330
00:14:28,917 --> 00:14:31,400
[Tamara]:
Jen, please.
331
00:14:33,482 --> 00:14:36,424
Hey, who's gonna bethe lucky gal, Harry?
332
00:14:36,524 --> 00:14:37,425
That's for two!
333
00:14:37,525 --> 00:14:38,386
Uh...
334
00:14:38,486 --> 00:14:39,707
Who's the lucky girl?
335
00:14:39,807 --> 00:14:40,708
[laughter]
336
00:14:40,808 --> 00:14:43,050
All right, let's dance!
337
00:14:44,572 --> 00:14:48,055
[âªâªâªâªâª]
338
00:14:51,938 --> 00:14:53,560
Can I drop you somewhere?
339
00:14:53,660 --> 00:14:55,282
I have my car,
thank you.
340
00:14:55,382 --> 00:14:57,684
I'd like to introduce you
to my right-hand man.
341
00:14:57,784 --> 00:14:59,646
He's an exceptional
gardener as well.
342
00:14:59,746 --> 00:15:00,647
If you don't mind,
343
00:15:00,747 --> 00:15:01,888
I'd like to send him
over to Goose Cove
344
00:15:01,988 --> 00:15:03,769
to take care of
the rose bushes.
345
00:15:03,869 --> 00:15:04,630
The last one they sent
from the agency
346
00:15:04,710 --> 00:15:06,492
let all
my plants die.
347
00:15:06,592 --> 00:15:07,733
Harry Quebert.
348
00:15:07,833 --> 00:15:09,254
[speech impediment]
Good evening, Mr. Quebert.
349
00:15:09,354 --> 00:15:11,877
My name is Luther Caleb.
350
00:15:12,958 --> 00:15:15,460
Very nice to meet you.
351
00:15:15,560 --> 00:15:17,562
Good evening.
352
00:15:25,129 --> 00:15:26,090
[Harry]:I was still badly shaken
353
00:15:26,170 --> 00:15:27,471
by those words I'd seen
354
00:15:27,571 --> 00:15:29,833
scrawled acrossthe bathroom mirror.
355
00:15:29,933 --> 00:15:32,356
Someone was watching me.
356
00:15:32,456 --> 00:15:33,837
Us.
357
00:15:33,937 --> 00:15:37,040
I'd been feeling itfor weeks now.
358
00:15:37,140 --> 00:15:38,141
I thought I wasjust being paranoid,
359
00:15:38,221 --> 00:15:39,842
but now I knew.
360
00:15:39,942 --> 00:15:42,305
There was no placeI could hide.
361
00:15:48,190 --> 00:15:50,052
I always kept my door unlocked,
362
00:15:50,152 --> 00:15:54,015
but now I felt likeeven my house wasn't safe.
363
00:15:54,115 --> 00:15:57,098
I could feel that someonehad been inside.
364
00:15:57,198 --> 00:15:59,340
My papers, my desk,
365
00:15:59,440 --> 00:16:02,723
I could tell someonehad been there.
366
00:16:07,808 --> 00:16:12,472
And that's when I realizedit was missing.
367
00:16:12,572 --> 00:16:14,594
The note I'd writtenabout Nola,
368
00:16:14,694 --> 00:16:17,157
about my feelings for herthe day of her suicide attempt,
369
00:16:17,257 --> 00:16:19,559
it was gone.
370
00:16:19,659 --> 00:16:22,041
Someone had taken it.
371
00:16:22,141 --> 00:16:23,522
[Marcus]: It was Tamara Quinn.
372
00:16:23,622 --> 00:16:25,885
She stole the note.
373
00:16:25,985 --> 00:16:27,967
Yeah, she was angry
that you didn't show up
374
00:16:28,067 --> 00:16:30,169
and the garden party
she threw.
375
00:16:30,269 --> 00:16:31,410
She felt you had
humiliated her,
376
00:16:31,510 --> 00:16:33,752
and humiliated Jenny.
377
00:16:35,153 --> 00:16:36,334
And she got pissed off,
378
00:16:36,434 --> 00:16:37,856
went to your house,
379
00:16:37,956 --> 00:16:39,617
and she claims that she found
what you'd written about Nola,
380
00:16:39,717 --> 00:16:40,578
and she stole it.
381
00:16:40,678 --> 00:16:41,619
What?
382
00:16:41,719 --> 00:16:43,180
She was gonna
use it against you.
383
00:16:43,280 --> 00:16:44,221
But before she could,
384
00:16:44,321 --> 00:16:46,584
it disappeared.
385
00:16:46,684 --> 00:16:48,225
That explains
her behavior
386
00:16:48,325 --> 00:16:50,367
the next day.
387
00:16:56,092 --> 00:16:57,594
Hey.
388
00:16:57,694 --> 00:17:00,156
So, you lucky man, you.
389
00:17:00,256 --> 00:17:01,757
Who you gonna take
to the Aniron...
390
00:17:01,857 --> 00:17:02,919
Adirondacks?
391
00:17:03,019 --> 00:17:03,839
Oh, I don't know.
392
00:17:03,939 --> 00:17:04,880
I'll probably just
use the time
393
00:17:04,980 --> 00:17:06,882
to work on my novel.
394
00:17:06,982 --> 00:17:09,044
It seems like such a...
such a waste
395
00:17:09,144 --> 00:17:11,847
to go to, you know,
a beautiful place alone.
396
00:17:11,947 --> 00:17:13,568
Yeah, well,
it's nice to have the--
397
00:17:13,668 --> 00:17:16,731
There are other
customers, Jenny!
398
00:17:16,831 --> 00:17:17,572
Excuse me.
399
00:17:17,672 --> 00:17:19,674
Mm-hm.
400
00:17:21,355 --> 00:17:22,897
Good morning.
401
00:17:22,997 --> 00:17:24,458
I've been going over
your account, Mr. Quebert.
402
00:17:24,558 --> 00:17:25,699
Yes.
403
00:17:25,799 --> 00:17:26,840
And I would like you
to pay what you owe us
404
00:17:26,920 --> 00:17:28,542
by the end of the week.
405
00:17:28,642 --> 00:17:30,984
We will not be extending
any more credit.
406
00:17:31,084 --> 00:17:32,506
Oh, I understand,
Mrs. Quinn,
407
00:17:32,606 --> 00:17:35,508
and I want to apologize
profusely for missing your--
408
00:17:35,608 --> 00:17:37,710
I'm not interested
in your excuses.
409
00:17:37,810 --> 00:17:40,073
Oh, and I received your lovely,
410
00:17:40,173 --> 00:17:42,555
and I hope
very expensive flowers,
411
00:17:42,655 --> 00:17:44,737
which went right
into the garbage.
412
00:17:48,540 --> 00:17:50,482
[Harry]: I'd been spendingwithout keeping track,
413
00:17:50,582 --> 00:17:52,244
nearly $600 on food and drink,
414
00:17:52,344 --> 00:17:53,925
just so I could be near her.
415
00:17:54,025 --> 00:17:56,027
Near Nola.
416
00:17:57,549 --> 00:17:58,970
I was oblivious to the fact
417
00:17:59,070 --> 00:18:02,894
that my savings were downto practically nothing.
418
00:18:02,994 --> 00:18:04,935
And now...
419
00:18:05,035 --> 00:18:07,838
an invoicefrom the real estate agent.
420
00:18:09,119 --> 00:18:10,861
It's good, I thought,
421
00:18:10,961 --> 00:18:12,702
I would have to leave now.
422
00:18:12,802 --> 00:18:15,245
I had no choice.
423
00:18:18,087 --> 00:18:19,549
Yes, this is Harry Quebert.
424
00:18:19,649 --> 00:18:22,031
I'm renting the Goose Cove
property from Mr. Stern.
425
00:18:22,131 --> 00:18:24,473
No, yes, I have that.
426
00:18:24,573 --> 00:18:25,714
I have that right now.
427
00:18:25,814 --> 00:18:28,157
Um, unfortunately,
I have business in New York,
428
00:18:28,257 --> 00:18:30,599
and I will need
to terminate my contract
429
00:18:30,699 --> 00:18:33,421
starting August 1st.
430
00:18:35,023 --> 00:18:37,485
No, it's been wonderful,
thank you.
431
00:18:37,585 --> 00:18:39,167
Mm-hm.
432
00:18:39,267 --> 00:18:40,248
Yeah, no, I'm sorry.
433
00:18:40,348 --> 00:18:42,350
Yes.
434
00:18:44,592 --> 00:18:46,333
Yeah, no, I can
drop the keys off
435
00:18:46,433 --> 00:18:47,975
on my way out of town.
436
00:18:48,075 --> 00:18:49,296
Okay.
437
00:18:49,396 --> 00:18:51,498
Great, thank you.
438
00:18:51,598 --> 00:18:53,600
What's going on?
439
00:18:54,641 --> 00:18:55,742
Nola...
440
00:18:55,842 --> 00:18:56,823
Who were you talking to?
441
00:18:56,923 --> 00:18:57,744
What?
442
00:18:57,844 --> 00:18:59,185
Who were you
talking to?
443
00:18:59,285 --> 00:19:01,287
Um...
444
00:19:02,128 --> 00:19:05,671
I'm sorry, I...
445
00:19:05,771 --> 00:19:07,313
I was talking
to the rental agency
446
00:19:07,413 --> 00:19:09,414
about this house.
447
00:19:10,816 --> 00:19:12,517
I have to be
honest with you.
448
00:19:12,617 --> 00:19:13,999
I'm not some...
449
00:19:14,099 --> 00:19:17,602
famous writer
with a lot of money.
450
00:19:17,702 --> 00:19:19,043
I...
451
00:19:19,143 --> 00:19:21,365
I can't afford this house.
452
00:19:21,465 --> 00:19:23,367
I wish I could stay.
453
00:19:23,467 --> 00:19:25,469
So you're just gonna leave?
454
00:19:26,790 --> 00:19:28,692
No...
455
00:19:28,792 --> 00:19:30,173
No.
456
00:19:30,273 --> 00:19:32,275
I have a plan.
457
00:19:33,597 --> 00:19:35,058
So you're not gonna leave?
458
00:19:35,158 --> 00:19:35,979
No, I am
going to leave.
459
00:19:36,079 --> 00:19:37,140
I...
460
00:19:37,240 --> 00:19:39,582
I can't afford to stay here.
461
00:19:39,682 --> 00:19:41,224
But we'll find a way.
462
00:19:41,324 --> 00:19:42,585
I'm gonna go back
to my job in New York
463
00:19:42,685 --> 00:19:43,986
as a teacher,
464
00:19:44,086 --> 00:19:45,988
and...
465
00:19:46,088 --> 00:19:47,389
you can come visit me.
466
00:19:47,489 --> 00:19:48,390
It's not that far.
467
00:19:48,490 --> 00:19:49,751
And we can talk on the phone.
468
00:19:49,851 --> 00:19:50,712
No...
469
00:19:50,812 --> 00:19:51,953
And then when you're 18,
you can...
470
00:19:52,053 --> 00:19:54,155
you can come
to New York, and--
471
00:19:54,255 --> 00:19:55,717
That's three years
away from now!
472
00:19:55,817 --> 00:19:56,878
--go to school.
473
00:19:56,978 --> 00:19:58,640
It won't be that long.
474
00:19:58,740 --> 00:20:00,962
Yes, it will,
it's three years!
475
00:20:01,062 --> 00:20:02,003
It's not that long.
476
00:20:02,103 --> 00:20:04,545
Yes, it is!
477
00:20:06,146 --> 00:20:08,008
I can't stay here.
478
00:20:08,108 --> 00:20:09,289
I just don't have the money.
479
00:20:09,389 --> 00:20:10,210
Yes, you can.
480
00:20:10,310 --> 00:20:11,371
How?
481
00:20:11,471 --> 00:20:12,813
We'll find us a way.
We'll find...
482
00:20:12,913 --> 00:20:14,254
It doesn't matter!
We'll make it work.
483
00:20:14,354 --> 00:20:16,356
We always
make it work!
484
00:20:17,076 --> 00:20:18,338
Don't you love me?
485
00:20:18,438 --> 00:20:19,939
That... that...
that's not the point.
486
00:20:20,039 --> 00:20:22,041
Do you love me?
487
00:20:29,207 --> 00:20:31,430
Yes.
488
00:20:31,530 --> 00:20:33,111
Then all this...
489
00:20:33,211 --> 00:20:34,713
That's all that matters.
490
00:20:34,813 --> 00:20:37,575
You can't leave me.
491
00:20:59,755 --> 00:21:01,757
[sighs]
492
00:21:10,205 --> 00:21:12,207
[starting engine]
493
00:21:14,929 --> 00:21:17,352
[Harry]: Taking herto the Adirondacks
494
00:21:17,452 --> 00:21:19,354
was a mistake.
495
00:21:19,454 --> 00:21:21,455
I should never have said yes.
496
00:21:23,537 --> 00:21:26,480
She thought thatby being there,
497
00:21:26,580 --> 00:21:27,721
it would free us
498
00:21:27,821 --> 00:21:30,644
to be somethingthat we couldn't be,
499
00:21:30,744 --> 00:21:33,927
but nothing happenedbetween us.
500
00:21:34,027 --> 00:21:35,088
I tried to get another room,
501
00:21:35,188 --> 00:21:37,730
but there wasn't one available.
502
00:21:37,830 --> 00:21:40,893
I slept outside on the balconyon a chair.
503
00:21:40,993 --> 00:21:43,676
It was the longest nightof my life.
504
00:21:45,317 --> 00:21:47,099
I can't make you believe me.
505
00:21:47,199 --> 00:21:49,141
I can't makeanyone believe me,
506
00:21:49,241 --> 00:21:51,103
but it's the truth.
507
00:21:51,203 --> 00:21:52,023
You like to swim, right?
508
00:21:52,123 --> 00:21:52,984
Yes.
509
00:21:53,084 --> 00:21:54,706
Okay, good.
[giggles]
510
00:21:54,806 --> 00:21:55,827
[knock on door]
511
00:21:55,927 --> 00:21:57,749
Nola?
512
00:21:57,849 --> 00:22:00,251
Nola, can I come in?
[knocking]
513
00:22:31,640 --> 00:22:36,704
[dialing phone]
514
00:22:36,804 --> 00:22:41,749
[call ringing]
515
00:22:41,849 --> 00:22:43,851
Sommerdale Police.
516
00:22:45,412 --> 00:22:47,474
Sommerdale Police, hello?
517
00:22:47,574 --> 00:22:49,576
[hanging up]
518
00:23:06,472 --> 00:23:07,212
Harry?
519
00:23:07,312 --> 00:23:08,934
Mm-hm.
520
00:23:09,034 --> 00:23:11,036
Look.
521
00:23:19,484 --> 00:23:20,945
What am I looking at?
522
00:23:21,045 --> 00:23:23,047
Them.
523
00:23:24,088 --> 00:23:28,051
No one here is
looking at us.
524
00:23:42,064 --> 00:23:43,406
[Harry]: She wanted so badly
525
00:23:43,506 --> 00:23:46,288
for this to be a timeshe'd always remember,
526
00:23:46,388 --> 00:23:50,012
to believe we could havea future together.
527
00:23:50,112 --> 00:23:51,493
One, two, three...
528
00:23:51,593 --> 00:23:53,595
[shutter clicking]
529
00:23:54,996 --> 00:23:56,377
Oh, that was
a really good one...
530
00:23:56,477 --> 00:23:58,940
[Harry]: I triedto keep up the pretense,
531
00:23:59,040 --> 00:24:01,462
knowing that we would bereturning to real life
532
00:24:01,562 --> 00:24:03,644
soon enough.
533
00:24:10,290 --> 00:24:12,372
[screaming] Nola!
534
00:24:13,533 --> 00:24:16,055
[rain pattering]
535
00:25:02,218 --> 00:25:06,181
Tell me you'll
be here tomorrow.
536
00:25:07,903 --> 00:25:08,684
Nola...
537
00:25:08,784 --> 00:25:11,106
You can't leave, Harry.
538
00:25:14,389 --> 00:25:15,450
I'll bring you
warm bread.
539
00:25:15,550 --> 00:25:17,211
I'll make you
fresh coffee.
540
00:25:17,311 --> 00:25:18,973
I'll type up
your manuscript.
541
00:25:19,073 --> 00:25:21,075
I'll take care
of everything, just...
542
00:25:23,357 --> 00:25:27,361
just tell me
you'll be here.
543
00:25:32,966 --> 00:25:35,128
I'll be here.
544
00:25:38,131 --> 00:25:40,313
Swear on it.
545
00:25:40,413 --> 00:25:44,056
In the name of our love,
swear that you'll be here.
546
00:25:45,497 --> 00:25:48,060
Please.
547
00:26:03,153 --> 00:26:05,556
I swear.
548
00:26:31,580 --> 00:26:33,581
[starting engine]
549
00:26:37,145 --> 00:26:41,128
And so, you just... left?
550
00:26:41,228 --> 00:26:44,171
What else
was I gonna do?
551
00:26:44,271 --> 00:26:45,252
I was just...
552
00:26:45,352 --> 00:26:47,014
terrified
what Nola would do
553
00:26:47,114 --> 00:26:50,057
when she found out
I'd gone.
554
00:26:50,157 --> 00:26:51,258
But to stay
and to pretend
555
00:26:51,358 --> 00:26:54,461
that we could have some
sort of life together...
556
00:26:54,561 --> 00:26:58,184
would be worse.
557
00:26:58,284 --> 00:26:59,625
She would
have realized
558
00:26:59,725 --> 00:27:01,747
I would have
abandoned her,
559
00:27:01,847 --> 00:27:03,028
and I was afraid
560
00:27:03,128 --> 00:27:05,711
she would
hurt herself again.
561
00:27:05,811 --> 00:27:07,272
But you didn't
go back to New York.
562
00:27:07,372 --> 00:27:09,374
No.
563
00:27:11,256 --> 00:27:12,477
No...
564
00:27:12,577 --> 00:27:13,998
[car honking]
565
00:27:14,098 --> 00:27:16,641
[Harry]: I wason my way to New York,
566
00:27:16,741 --> 00:27:19,323
and then...
567
00:27:19,423 --> 00:27:20,925
[honking]
568
00:27:21,025 --> 00:27:23,447
Luther literally chased me down
569
00:27:23,547 --> 00:27:24,808
in his Mustang,
570
00:27:24,908 --> 00:27:26,910
stopped me on the road.
571
00:27:30,233 --> 00:27:32,816
[brakes screeching]
572
00:27:32,916 --> 00:27:34,377
It was so aggressive.
573
00:27:34,477 --> 00:27:36,179
I was scared to deathwhat was going to happen...
574
00:27:36,279 --> 00:27:38,281
What are you doing?
575
00:27:40,122 --> 00:27:41,183
Please...
576
00:27:41,283 --> 00:27:43,506
And he calmly told me that...
577
00:27:43,606 --> 00:27:47,709
Stern had been looking for me
578
00:27:47,809 --> 00:27:49,191
for a few days,
579
00:27:49,291 --> 00:27:51,813
and to follow him home.
580
00:28:08,789 --> 00:28:10,790
[Luther]:
Mr. Quebert.
581
00:28:11,831 --> 00:28:13,253
[Stern]:
Mr. Quebert!
582
00:28:13,353 --> 00:28:14,374
Mr. Stern.
583
00:28:14,474 --> 00:28:15,615
I was starting to think
I'd never find you.
584
00:28:15,715 --> 00:28:16,496
I've, um...
585
00:28:16,596 --> 00:28:18,137
Have a seat.
586
00:28:18,237 --> 00:28:20,339
Oh, thank you.
I've been out of town.
587
00:28:20,439 --> 00:28:22,221
What can I do for you?
588
00:28:22,321 --> 00:28:24,323
I know everything.
589
00:28:25,724 --> 00:28:27,726
Everything.
590
00:28:29,287 --> 00:28:32,130
You thought
you could just run off?
591
00:28:35,413 --> 00:28:38,036
I really have no idea
what you're talking about.
592
00:28:38,136 --> 00:28:40,878
The house at Goose Cove,
of course.
593
00:28:40,978 --> 00:28:43,280
I got a call from the agency.
594
00:28:43,380 --> 00:28:44,441
Why didn't you tell me
595
00:28:44,541 --> 00:28:46,804
that you were going to
have to leave the house?
596
00:28:46,904 --> 00:28:49,046
I'm afraid
I've exhausted my funds...
597
00:28:49,146 --> 00:28:51,047
and, um...
598
00:28:51,147 --> 00:28:52,849
I have to...
599
00:28:52,949 --> 00:28:54,250
alter my plans.
600
00:28:54,350 --> 00:28:56,572
Well...
601
00:28:56,672 --> 00:28:59,215
there's no need to leave
on that account.
602
00:28:59,315 --> 00:29:02,178
I don't need
the income from renting,
603
00:29:02,278 --> 00:29:04,500
and I'd very much
like to support
604
00:29:04,600 --> 00:29:06,622
your artistic endeavor,
605
00:29:06,722 --> 00:29:08,023
so why don't you
stay at the house
606
00:29:08,123 --> 00:29:09,144
to finish your novel?
607
00:29:09,244 --> 00:29:11,266
What do you think?
608
00:29:11,366 --> 00:29:12,267
I don't understand.
609
00:29:12,367 --> 00:29:14,269
It's...
610
00:29:14,369 --> 00:29:16,751
We don't know each other well.
611
00:29:16,851 --> 00:29:18,753
Why such generosity?
612
00:29:18,853 --> 00:29:22,356
The pride of contributing
613
00:29:22,456 --> 00:29:25,119
to the creation
of a great novel.
614
00:29:25,219 --> 00:29:27,801
Every artist needs a benefactor,
615
00:29:27,901 --> 00:29:30,043
and I'd like to be yours.
616
00:29:30,143 --> 00:29:33,246
So the next thing
that was on my mind was...
617
00:29:33,346 --> 00:29:35,889
getting back
to the house in time.
618
00:29:35,989 --> 00:29:38,411
I was panicked that
Nola would've come back,
619
00:29:38,511 --> 00:29:39,452
found the door locked,
620
00:29:39,552 --> 00:29:40,733
the house buttoned up,
621
00:29:40,833 --> 00:29:43,275
and she would've realized
that I had abandoned her.
622
00:29:59,330 --> 00:30:00,351
[Marcus]: You made itback in time?
623
00:30:00,451 --> 00:30:01,872
[Harry]:I made it back in time.
624
00:30:01,972 --> 00:30:03,234
But she musthave wondered
625
00:30:03,334 --> 00:30:04,515
where you got the money
for the rent--
626
00:30:04,615 --> 00:30:06,076
Oh, yeah, she did.
627
00:30:06,176 --> 00:30:09,399
I just told her
that it was... a bank loan,
628
00:30:09,499 --> 00:30:12,282
made up some bullshit
about that and, uh...
629
00:30:12,382 --> 00:30:15,084
she believed me.
630
00:30:15,184 --> 00:30:17,326
And we never
discussed it again.
631
00:30:17,426 --> 00:30:19,729
Hmm.
632
00:30:19,829 --> 00:30:21,991
And the next month
was just absolute bliss.
633
00:30:25,874 --> 00:30:27,576
[typing]
634
00:30:27,676 --> 00:30:29,257
[Harry]: I'd never, ever,in my entire life
635
00:30:29,357 --> 00:30:31,179
been so inspired.
636
00:30:31,279 --> 00:30:33,721
It was like...
637
00:30:35,083 --> 00:30:39,447
the writingjust started to flow.
638
00:30:43,651 --> 00:30:46,533
[typewriter keys clacking]
639
00:30:50,657 --> 00:30:53,620
[âªâªâªâªâª]
640
00:31:36,379 --> 00:31:38,681
Your writing
is beautiful.
641
00:31:38,781 --> 00:31:40,963
[giggles]
642
00:31:41,063 --> 00:31:44,066
It goes straight
to your heart.
643
00:31:50,151 --> 00:31:52,173
See you tomorrow,
right?
644
00:31:52,273 --> 00:31:52,974
Yes.
645
00:31:53,074 --> 00:31:55,076
Okay?
646
00:31:56,597 --> 00:31:57,498
[giggles]
647
00:31:57,598 --> 00:32:00,081
Thank you.
648
00:32:04,605 --> 00:32:07,948
[Harry]: She wasthere for me every day.
649
00:32:08,048 --> 00:32:09,469
At night, she'd takethe pages home,
650
00:32:09,569 --> 00:32:12,392
type them up,bring them back.
651
00:32:12,492 --> 00:32:15,395
She would read them.
652
00:32:15,495 --> 00:32:19,278
Give me her insight.
653
00:32:19,378 --> 00:32:20,359
Her thoughts.
654
00:32:20,459 --> 00:32:21,300
[Marcus]: You let herread your pages?
655
00:32:21,380 --> 00:32:23,002
[Harry]: Always.
656
00:32:23,102 --> 00:32:25,103
She was brilliant.
657
00:32:25,784 --> 00:32:28,206
I could never have
written it without her.
658
00:32:28,306 --> 00:32:30,048
Hmm.
659
00:32:30,148 --> 00:32:31,770
She was my muse.
660
00:32:31,870 --> 00:32:35,093
So that's how Harry Quebert
wrote his masterpiece
661
00:32:35,193 --> 00:32:37,195
in a mere few weeks.
662
00:32:38,115 --> 00:32:40,257
You know, when she was gone,
663
00:32:40,357 --> 00:32:43,080
I could never write
like that again.
664
00:32:44,481 --> 00:32:45,122
[guard]:
Five minutes, Quebert.
665
00:32:45,202 --> 00:32:47,064
Mm-hm.
666
00:32:47,164 --> 00:32:48,225
And you felt safe?
667
00:32:48,325 --> 00:32:49,506
No one bothered you?
668
00:32:49,606 --> 00:32:50,667
No, I never
felt safe.
669
00:32:50,767 --> 00:32:53,750
I always felt like
somebody was watching me.
670
00:32:53,850 --> 00:32:56,252
watching us.
671
00:33:01,577 --> 00:33:03,078
Want me to turn it off?
672
00:33:03,178 --> 00:33:05,340
This is for
your ears only.
673
00:33:09,704 --> 00:33:11,406
I made a horrible
discovery
674
00:33:11,506 --> 00:33:13,508
about Nola's mother.
675
00:33:14,629 --> 00:33:16,971
A few days
after the Adirondacks,
676
00:33:17,071 --> 00:33:20,054
she came to my house...
677
00:33:20,154 --> 00:33:22,156
[door opens]
678
00:33:26,880 --> 00:33:28,882
[sighs]
679
00:33:32,725 --> 00:33:34,867
I lied to you
680
00:33:34,967 --> 00:33:36,869
when I told you
that I told my parents
681
00:33:36,969 --> 00:33:39,432
that I was staying
at Nancy's house.
682
00:33:39,532 --> 00:33:40,953
I didn't tell them anything.
683
00:33:41,053 --> 00:33:43,055
I just ran away.
684
00:33:44,176 --> 00:33:47,739
My mother told me
I had to be punished.
685
00:33:55,747 --> 00:33:57,048
[âªâªâªâªâª]
686
00:33:57,148 --> 00:34:00,091
So her mother
found out about it,
687
00:34:00,191 --> 00:34:01,692
and beat her with a ruler.
688
00:34:01,792 --> 00:34:02,893
I could see the bruises.
689
00:34:02,993 --> 00:34:04,775
That's criminal.
690
00:34:04,875 --> 00:34:06,056
She also would get
a bowl of water,
691
00:34:06,156 --> 00:34:07,337
fill it with ice,
692
00:34:07,437 --> 00:34:09,820
grab the back of her head,
submerge her,
693
00:34:09,920 --> 00:34:12,322
and tell her that she was
gonna deliver her.
694
00:34:13,643 --> 00:34:15,064
She'd deliver her?
695
00:34:15,164 --> 00:34:17,467
Deliver her from evil.
696
00:34:17,567 --> 00:34:18,988
[Nola's mother]: Go on...
697
00:34:19,088 --> 00:34:20,990
say the words.
698
00:34:21,090 --> 00:34:22,511
"I...
699
00:34:22,611 --> 00:34:24,673
have..."
700
00:34:24,773 --> 00:34:27,215
[splashing]
701
00:34:33,741 --> 00:34:35,743
[moaning and choking]
702
00:34:38,185 --> 00:34:40,187
[spluttering and gasping]
703
00:34:41,829 --> 00:34:43,771
I have...
704
00:34:43,871 --> 00:34:46,133
forsaken the Lord.
705
00:34:46,233 --> 00:34:48,095
I have provoked the Holy One.
706
00:34:48,195 --> 00:34:50,016
I have sinned,
and I have done evil."
707
00:34:50,116 --> 00:34:51,898
Are you going to be
a good girl?
708
00:34:51,998 --> 00:34:54,340
Yes. I promise, Mother.
709
00:34:54,440 --> 00:34:55,702
If only your promises
710
00:34:55,802 --> 00:34:56,903
were enough
to defeat the devil.
711
00:34:57,003 --> 00:34:57,904
No!
712
00:34:58,004 --> 00:35:00,005
[screaming] No, please!
713
00:35:01,006 --> 00:35:01,807
[guard]: Time's up, Quebert.
Let's go.
714
00:35:01,887 --> 00:35:02,868
I don't understand
715
00:35:02,968 --> 00:35:04,790
why don't you want anyone
to know this.
716
00:35:04,890 --> 00:35:05,711
Because I learned
something
717
00:35:05,811 --> 00:35:07,192
way more frightening.
718
00:35:07,292 --> 00:35:08,713
I made another horrible
discovery about her mother.
719
00:35:08,813 --> 00:35:09,835
What discovery?
720
00:35:09,935 --> 00:35:11,396
[guard]: I said time's up.
Let's go.
721
00:35:11,496 --> 00:35:14,258
I made a horrible discovery
about her mother.
722
00:35:20,064 --> 00:35:21,405
The thing is,
723
00:35:21,505 --> 00:35:22,967
I didn't even know Nola had
gone to the Adirondacks
724
00:35:23,067 --> 00:35:24,248
at the time.
725
00:35:24,348 --> 00:35:25,769
She never said
a word about it?
726
00:35:25,869 --> 00:35:27,010
Nothing.
727
00:35:27,110 --> 00:35:28,372
I just showed up at her house
like I always did,
728
00:35:28,472 --> 00:35:29,533
so we could go
to the beach together.
729
00:35:29,633 --> 00:35:31,735
Mm-hm.
730
00:35:31,835 --> 00:35:33,836
[ringing doorbell]
731
00:35:39,722 --> 00:35:42,404
Nola?
732
00:35:50,051 --> 00:35:52,133
Nola, are you in there?
733
00:35:59,780 --> 00:36:03,944
[ringing doorbell]
734
00:36:06,987 --> 00:36:10,610
Nola isn't feeling
too well, Nancy.
735
00:36:10,710 --> 00:36:12,692
But I'll be sure
to tell her you dropped by.
736
00:36:12,792 --> 00:36:14,794
[door closes]
737
00:36:16,796 --> 00:36:19,578
All week, it was the same.
738
00:36:19,678 --> 00:36:20,780
"Nola isn't feeling well.
739
00:36:20,880 --> 00:36:22,581
I'll tell her you stopped by."
740
00:36:22,681 --> 00:36:24,223
Then on that following Monday,
741
00:36:24,323 --> 00:36:25,584
voilà ,
742
00:36:25,684 --> 00:36:27,866
Nola magically
reappeared.
743
00:36:27,966 --> 00:36:29,588
Why won't you tell me
where you were?
744
00:36:29,688 --> 00:36:31,750
Why all the secrecy?
745
00:36:31,850 --> 00:36:35,073
You wouldn't
understand.
746
00:36:35,173 --> 00:36:36,674
And what's with
the sweatshirt?
747
00:36:36,774 --> 00:36:38,776
It's, like, 85 out.
748
00:36:39,697 --> 00:36:41,739
I just felt like
wearing it.
749
00:36:44,781 --> 00:36:47,164
Because you can tell me.
750
00:36:47,264 --> 00:36:51,948
I mean, someone's beating
you again, aren't they?
751
00:36:54,070 --> 00:36:56,252
Yes, for, um...
752
00:36:56,352 --> 00:36:59,735
disappearing for a week.
753
00:36:59,835 --> 00:37:02,258
But it was worth it.
754
00:37:02,358 --> 00:37:05,621
I'd do it again
in a heartbeat.
755
00:37:05,721 --> 00:37:06,662
[Nancy]:That's when she told me
756
00:37:06,762 --> 00:37:09,064
about her being in love
with an older man.
757
00:37:09,164 --> 00:37:10,745
She didn't name names,
758
00:37:10,845 --> 00:37:12,227
but I'm sure
it was Stern.
759
00:37:12,327 --> 00:37:13,348
Did you ever
see them together?
760
00:37:13,448 --> 00:37:14,669
Nola and Stern?
761
00:37:14,769 --> 00:37:16,671
No. Like I told you,
762
00:37:16,771 --> 00:37:19,754
he'd just send that
deformed chauffeur of his.
763
00:37:19,854 --> 00:37:21,355
The whole thingwas so sordid...
764
00:37:21,455 --> 00:37:24,378
secretive.
765
00:37:34,107 --> 00:37:36,108
Nola?
766
00:37:38,831 --> 00:37:40,172
[engine starts]
767
00:37:40,272 --> 00:37:42,274
Nola, you...
768
00:37:51,643 --> 00:37:54,025
[Marcus]: So you neverconfronted her about it?
769
00:37:54,125 --> 00:37:56,547
I did... once.
770
00:37:56,647 --> 00:37:57,909
I asked her why,
771
00:37:58,009 --> 00:37:59,830
when she could've been
with any boy she wanted,
772
00:37:59,930 --> 00:38:01,592
she chose to be
with some old guy.
773
00:38:01,692 --> 00:38:02,913
What'd she say?
774
00:38:03,013 --> 00:38:04,995
Just two words...
775
00:38:05,095 --> 00:38:07,557
"For love."
776
00:38:07,657 --> 00:38:09,839
After she disappeared,
777
00:38:09,939 --> 00:38:12,122
I told Chief Pratt everything.
778
00:38:12,222 --> 00:38:13,243
He promised he'd investigate.
779
00:38:13,343 --> 00:38:14,123
Uh-huh.
780
00:38:14,223 --> 00:38:16,886
Get to the bottom of it.
781
00:38:16,986 --> 00:38:21,510
If I'd spoken up sooner,
she'd be alive today.
782
00:38:24,513 --> 00:38:25,694
[Marcus]: Sergeant, it's me.
783
00:38:25,794 --> 00:38:27,255
Wrong number.
784
00:38:27,355 --> 00:38:28,256
Yeah, we need to go back
785
00:38:28,356 --> 00:38:29,157
and re-interview
Kellergan, Sergeant.
786
00:38:29,237 --> 00:38:30,258
Oh, we do, do we?
787
00:38:30,358 --> 00:38:31,900
And what makes us think
it's so important
788
00:38:32,000 --> 00:38:33,701
that we have to call
after hours?
789
00:38:33,801 --> 00:38:35,183
New evidence
to confront him with, okay?
790
00:38:35,283 --> 00:38:37,185
Nola's relationships,
her beatings.
791
00:38:37,285 --> 00:38:38,266
I'll tell you what.
792
00:38:38,366 --> 00:38:39,467
You ask the minister
793
00:38:39,567 --> 00:38:40,988
if his wife beat the crap
out of his daughter
794
00:38:41,088 --> 00:38:42,429
because she was a slut, okay?
795
00:38:42,529 --> 00:38:43,751
And I'll followmy lead.
796
00:38:43,851 --> 00:38:45,852
Whoa, whoa, whoa, whoa,
what lead?
797
00:38:46,453 --> 00:38:48,074
Come on, Perry, you knowI'm gonna stick around
798
00:38:48,174 --> 00:38:49,436
whether you include me or not.
799
00:38:49,536 --> 00:38:50,837
[sighs]
800
00:38:50,937 --> 00:38:52,879
Meet me at Clark's,
tomorrow morning at 11:00.
801
00:38:52,979 --> 00:38:54,240
No, why Clark's?
Just tell me now.
802
00:38:54,340 --> 00:38:56,082
Because I said so.
803
00:38:56,182 --> 00:38:57,924
God!
804
00:38:58,024 --> 00:39:00,266
Asshole.
805
00:39:04,189 --> 00:39:06,191
What's up?
806
00:39:07,312 --> 00:39:09,654
Water, please.
Thank you.
807
00:39:09,754 --> 00:39:11,016
Oh, you know what?
808
00:39:11,116 --> 00:39:12,857
Clark's does have
fantastic water.
809
00:39:12,957 --> 00:39:14,419
No wonder you wanted
to meet here.
810
00:39:14,519 --> 00:39:16,180
You should, uh, you
should try the ice.
811
00:39:16,280 --> 00:39:18,262
Unbelievable.
812
00:39:18,362 --> 00:39:21,185
In August 1975,
813
00:39:21,285 --> 00:39:23,027
a complaint was filed
against Luther Caleb
814
00:39:23,127 --> 00:39:24,668
by Jenny Quinn,
815
00:39:24,768 --> 00:39:26,229
now Jenny Dawn,
for assault.
816
00:39:26,329 --> 00:39:27,270
What?
817
00:39:27,370 --> 00:39:28,632
Yeah. It turns out
818
00:39:28,732 --> 00:39:30,193
he was already
being monitored by police
819
00:39:30,293 --> 00:39:32,755
for inappropriate
behavior towards women
820
00:39:32,855 --> 00:39:35,758
between the years
of 1970 and 1975.
821
00:39:35,858 --> 00:39:37,760
Holy shit.
822
00:39:37,860 --> 00:39:41,143
And that's why
we're meeting at Clark's.
823
00:39:44,306 --> 00:39:46,648
Poor Luther.
824
00:39:46,748 --> 00:39:48,370
He was sweet,
825
00:39:48,470 --> 00:39:50,772
in spite of
the way he looked.
826
00:39:50,872 --> 00:39:53,454
I could never bring myself
to charge him.
827
00:39:53,554 --> 00:39:55,376
And yet, you filed
a complaint
828
00:39:55,476 --> 00:39:56,817
against him.
829
00:39:56,917 --> 00:39:59,820
Yeah. Travis insisted.
830
00:39:59,920 --> 00:40:02,983
He hung around Sommerdale
a lot that summer,
831
00:40:03,083 --> 00:40:04,825
and...
832
00:40:04,925 --> 00:40:07,327
sometimes he acted a little
aggressively towards me.
833
00:40:08,848 --> 00:40:10,030
Was he violent?
834
00:40:10,130 --> 00:40:12,392
No, just...
835
00:40:12,492 --> 00:40:14,434
a little too insistent.
836
00:40:14,534 --> 00:40:15,955
Right.
837
00:40:16,055 --> 00:40:17,076
He...
838
00:40:17,176 --> 00:40:18,277
he wanted me to...
839
00:40:18,377 --> 00:40:19,959
This is going
to sound ridiculous.
840
00:40:20,059 --> 00:40:23,362
He... he wanted me
to sit for him.
841
00:40:23,462 --> 00:40:26,304
So he could
paint me.
842
00:40:29,507 --> 00:40:30,929
Don't look so shocked.
843
00:40:31,029 --> 00:40:32,090
I was a goddamn prom queen.
844
00:40:32,190 --> 00:40:33,411
No, yeah.
-Yeah?
845
00:40:33,511 --> 00:40:35,173
-Yeah.
-Oh.
846
00:40:35,273 --> 00:40:36,734
He had trouble
847
00:40:36,834 --> 00:40:38,496
taking no for an answer.
848
00:40:38,596 --> 00:40:40,377
[sighs sadly]
849
00:40:40,477 --> 00:40:41,779
Well, what...
850
00:40:41,879 --> 00:40:43,700
what, uh...
what happened to him?
851
00:40:43,800 --> 00:40:44,741
One day,
852
00:40:44,841 --> 00:40:47,784
he just disappeared.
853
00:40:47,884 --> 00:40:51,908
Apparently he was killed
in a car accident or something.
854
00:40:52,008 --> 00:40:53,229
They found
Luther Caleb's car
855
00:40:53,329 --> 00:40:55,832
at the bottom of a cliff
near Bradford.
856
00:40:55,932 --> 00:40:58,514
That was four weeks
after Nola's disappearance.
857
00:40:58,614 --> 00:40:59,835
They also found out
858
00:40:59,935 --> 00:41:00,916
he attended
a fine arts college
859
00:41:01,016 --> 00:41:02,037
in Portland,
860
00:41:02,137 --> 00:41:03,158
so it's more than likely
861
00:41:03,258 --> 00:41:06,021
the initials
on Nola's painting are his.
862
00:41:10,024 --> 00:41:11,686
[clearing throat]
863
00:41:11,786 --> 00:41:14,048
[knocking]
864
00:41:14,148 --> 00:41:16,691
Okay, why wasn't this guy
a suspect back in '75?
865
00:41:16,791 --> 00:41:18,092
There was no evidence
in the original case file
866
00:41:18,192 --> 00:41:20,134
that pointed to him.
867
00:41:20,234 --> 00:41:21,215
Okay, well,
we need to go back
868
00:41:21,315 --> 00:41:22,456
and talk to Stern.
869
00:41:22,556 --> 00:41:23,857
And say what?
870
00:41:23,957 --> 00:41:24,938
We have reason to suspect
871
00:41:25,038 --> 00:41:26,940
your chauffeur was
guilty of painting?
872
00:41:27,040 --> 00:41:28,742
No, we need concrete
evidence of foul play,
873
00:41:28,842 --> 00:41:30,503
legally obtained.
874
00:41:30,603 --> 00:41:31,905
And stop with all this
"we" shit, man.
875
00:41:32,005 --> 00:41:32,906
There's no "we."
876
00:41:33,006 --> 00:41:33,886
Oh, does that mean
you're not taking me
877
00:41:33,966 --> 00:41:34,987
to the policemen's ball?
878
00:41:35,087 --> 00:41:37,089
[knocking insistently]
879
00:41:38,130 --> 00:41:40,132
[motorcycle approaching]
880
00:41:40,973 --> 00:41:42,875
All right, keep
your mouth shut.
881
00:41:42,975 --> 00:41:44,917
I ask the
questions, okay?
882
00:41:45,017 --> 00:41:46,718
I'm the cop, you're the writer.
883
00:41:46,818 --> 00:41:48,820
And I use that term
very loosely.
884
00:42:06,036 --> 00:42:07,577
Hello, Sergeant.
885
00:42:07,677 --> 00:42:10,060
Sir.
886
00:42:10,160 --> 00:42:12,161
You workin'
with the police now?
887
00:42:12,882 --> 00:42:14,544
Uh, he is not.
888
00:42:14,644 --> 00:42:15,825
Furthermore, he understands
889
00:42:15,925 --> 00:42:18,027
he's not allowed
to speak to you directly,
890
00:42:18,127 --> 00:42:20,149
and that I'll be the one
asking all the questions.
891
00:42:20,249 --> 00:42:21,830
Right?
892
00:42:21,930 --> 00:42:23,932
-Mm-hm.
-Yeah.
893
00:42:24,853 --> 00:42:26,114
When will
my daughter's remains
894
00:42:26,214 --> 00:42:28,076
be returned to me,
Sergeant?
895
00:42:28,176 --> 00:42:31,319
I would like to give her
a proper burial.
896
00:42:31,419 --> 00:42:33,441
Uh...
897
00:42:33,541 --> 00:42:36,924
Soon, sir.
898
00:42:37,024 --> 00:42:38,285
I know
it's difficult.
899
00:42:38,385 --> 00:42:40,608
My apologies.
900
00:42:40,708 --> 00:42:41,769
Mr. Kellergan,
901
00:42:41,869 --> 00:42:43,010
there are
a few gray areas
902
00:42:43,110 --> 00:42:44,171
in our case file
903
00:42:44,271 --> 00:42:45,172
that we're
trying to fill in.
904
00:42:45,272 --> 00:42:46,213
I was wondering
905
00:42:46,313 --> 00:42:48,295
if you knew
a certain Elijah Stern?
906
00:42:48,395 --> 00:42:50,016
Not personally.
907
00:42:50,116 --> 00:42:53,139
I met him at a few
Sommerdale functions, I believe.
908
00:42:53,239 --> 00:42:54,220
And his chauffeur?
909
00:42:54,320 --> 00:42:56,062
Luther Caleb?
910
00:42:56,162 --> 00:42:57,343
I don't recall
911
00:42:57,443 --> 00:42:58,584
a Luther Caleb.
912
00:42:58,684 --> 00:43:00,025
Why?
913
00:43:00,125 --> 00:43:01,507
Um...
914
00:43:01,607 --> 00:43:03,228
We believe Nola
may have been...
915
00:43:03,328 --> 00:43:06,131
linked to these two people.
916
00:43:08,253 --> 00:43:09,114
Linked?
917
00:43:09,214 --> 00:43:10,075
We think--
918
00:43:10,175 --> 00:43:11,796
[snapping fingers,
tapping table]
919
00:43:11,896 --> 00:43:13,998
There's no, uh, way
920
00:43:14,098 --> 00:43:16,801
to say this delicately,
Reverend, but, um...
921
00:43:16,901 --> 00:43:17,842
we have evidence that suggests
922
00:43:17,942 --> 00:43:18,943
your daughter
was in a relationship
923
00:43:19,023 --> 00:43:21,145
with Mr. Stern.
924
00:43:30,033 --> 00:43:32,976
My daughter...
925
00:43:33,076 --> 00:43:35,498
was the victim...
926
00:43:35,598 --> 00:43:39,462
of that bastard pedophile,
Harry Quebert,
927
00:43:39,562 --> 00:43:41,583
who deserves to die
on death row
928
00:43:41,683 --> 00:43:43,105
for what he did!
929
00:43:43,205 --> 00:43:45,207
This conversation is over!
930
00:43:48,730 --> 00:43:50,311
[Marcus]:
Your wife beat her,
931
00:43:50,411 --> 00:43:51,432
didn't she,
Reverend?
932
00:43:51,532 --> 00:43:53,074
Oh, you don't know
what you're talkin' about!
933
00:43:53,174 --> 00:43:54,155
Well, why didn't you
tell anyone
934
00:43:54,255 --> 00:43:55,957
when Nola first
ran away in late July?
935
00:43:56,057 --> 00:43:56,697
You didn't
call the police?
936
00:43:56,777 --> 00:43:57,678
What, you just
937
00:43:57,778 --> 00:43:58,879
you wait around
for a whole week?
938
00:43:58,979 --> 00:44:00,881
Because I knew she'd come back,
and she did.
939
00:44:00,981 --> 00:44:02,523
No, you felt guilty
about the beatings
940
00:44:02,623 --> 00:44:04,124
that she was getting
from her mother,
941
00:44:04,224 --> 00:44:05,565
the ones that you did
nothing to stop,
942
00:44:05,665 --> 00:44:06,767
and then she--
943
00:44:06,867 --> 00:44:09,569
[roaring] Go back to the hell
you came from!
944
00:44:09,669 --> 00:44:11,931
Reverend! Reverend!
945
00:44:12,031 --> 00:44:14,033
[gasping]
946
00:44:15,114 --> 00:44:17,096
Don't kill him, Reverend.
947
00:44:17,196 --> 00:44:19,518
Let me do it.
948
00:44:28,406 --> 00:44:30,028
I'm a fucking idiot
for letting you tag along.
949
00:44:30,128 --> 00:44:30,909
I'm just--
950
00:44:31,009 --> 00:44:32,310
Shut up!
951
00:44:32,410 --> 00:44:34,932
Don't say another word.
952
00:44:38,295 --> 00:44:42,760
Oh, God. Forgive me.
953
00:44:42,860 --> 00:44:45,182
Forgive me.
954
00:44:47,344 --> 00:44:49,706
[âªâªâªâªâª]
59429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.