Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,796 --> 00:00:06,766
Previously on The Truth About
the Harry Quebert Affair...
2
00:00:06,799 --> 00:00:08,699
Well, this is me.
3
00:00:08,732 --> 00:00:09,942
I work here on Saturdays.
4
00:00:09,975 --> 00:00:11,525
You should, uh, come by.
5
00:00:11,563 --> 00:00:12,773
:
For the past week,
6
00:00:12,805 --> 00:00:14,665
the famous New York writer
Mr. Harry Quebert
7
00:00:14,704 --> 00:00:16,914
has been coming here every day.
8
00:00:16,947 --> 00:00:18,977
Is this one of the best
restaurants?
9
00:00:19,019 --> 00:00:19,779
:
Yes, Mrs. Quinn.
10
00:00:19,812 --> 00:00:20,712
Yes, Mom.
11
00:00:20,744 --> 00:00:22,854
And don't call me Mom, okay?
12
00:00:22,884 --> 00:00:24,654
It's not a country inn.
13
00:00:24,679 --> 00:00:25,469
:
Whatever happened
14
00:00:25,508 --> 00:00:26,648
to innocent until
proven guilty?
15
00:00:26,681 --> 00:00:28,991
I can't just
leave it there.
16
00:00:29,029 --> 00:00:31,789
The whole thing
makes me wanna puke.
17
00:00:31,824 --> 00:00:33,594
Oh, shit...
18
00:00:33,619 --> 00:00:35,759
Go back
to New York, Marcus.
19
00:00:35,794 --> 00:00:37,934
Stay far away
from all this.
20
00:00:37,968 --> 00:00:40,448
: How come I never
heard of Nola Kellergan before,
21
00:00:40,488 --> 00:00:42,008
all the time
I've been coming here?
22
00:00:42,042 --> 00:00:43,322
:
Till we found her corpse,
23
00:00:43,353 --> 00:00:44,733
it was all ancient history.
24
00:00:44,768 --> 00:00:48,458
I want you to tell me
about Nola, who she was.
25
00:00:48,496 --> 00:00:49,876
I need to know
everything, Harry,
26
00:00:49,911 --> 00:00:51,841
if we're gonna
get you out of here.
27
00:00:51,879 --> 00:00:53,879
: Harry didn't kill
that girl, Travis, I know it.
28
00:00:53,915 --> 00:00:55,745
:
Because he's your friend?
29
00:00:55,779 --> 00:00:57,369
: Because there's
someone out there
30
00:00:57,402 --> 00:00:58,852
who doesn't want me
to figure out who did.
31
00:01:00,405 --> 00:01:01,885
This is serious, Marcus.
32
00:01:01,923 --> 00:01:03,303
You should have
handed this over
33
00:01:03,339 --> 00:01:04,509
to Gahalowood.
34
00:01:04,547 --> 00:01:06,337
I've seen a lot of crazy shit
as a cop.
35
00:01:06,376 --> 00:01:08,646
People up in this
corner of the country
36
00:01:08,689 --> 00:01:12,729
do a lot of disgusting stuff
with woodchippers and axes...
37
00:01:12,762 --> 00:01:14,352
But I have
two daughters,
38
00:01:14,384 --> 00:01:15,494
and I can't imagine
going through
39
00:01:15,523 --> 00:01:17,253
what Mr. Kellergan
as gone through.
40
00:01:17,284 --> 00:01:18,324
Get out...
41
00:01:18,354 --> 00:01:19,914
Please just go now.
42
00:01:21,667 --> 00:01:22,597
Hey...
43
00:01:23,497 --> 00:01:24,357
Hey!
44
00:02:46,580 --> 00:02:48,690
Thanks for coming.
45
00:02:48,720 --> 00:02:50,340
Did you hear about the car?
46
00:02:50,377 --> 00:02:50,957
No, I haven't heard
about anything.
47
00:02:50,998 --> 00:02:51,898
What happened?
48
00:02:51,930 --> 00:02:53,310
Tell me what
happened.
49
00:02:54,174 --> 00:02:56,044
Your Corvette
got torched last night.
50
00:02:57,073 --> 00:02:57,943
Whoa!
51
00:03:03,769 --> 00:03:06,879
[firefighters shout,
hoses spraying]
52
00:03:08,981 --> 00:03:09,951
Marcus?
53
00:03:09,982 --> 00:03:10,912
Hi, Travis.
54
00:03:10,949 --> 00:03:11,779
You okay?
55
00:03:11,812 --> 00:03:13,712
Yeah, uh, yeah,
I was coming back,
56
00:03:13,745 --> 00:03:16,125
and then as I turned
in the driveway, I, um...
57
00:03:16,161 --> 00:03:18,991
I saw somebody
running into the woods,
58
00:03:19,026 --> 00:03:21,056
and then I saw the flames.
59
00:03:21,097 --> 00:03:22,747
Would you be able to identify
the person you saw?
60
00:03:22,788 --> 00:03:23,998
No, no,
it was too dark.
61
00:03:24,031 --> 00:03:26,451
Chief Travis!
62
00:03:26,482 --> 00:03:29,112
I found this near the car.
63
00:03:29,139 --> 00:03:30,999
"Strike three"?
64
00:03:33,868 --> 00:03:35,628
Yeah, I, uh...
65
00:03:35,663 --> 00:03:39,743
I got the second one
yesterday.
66
00:03:39,771 --> 00:03:41,011
I told you, Marcus,
this isn't a joke.
67
00:03:41,048 --> 00:03:42,008
I know, I know.
68
00:03:42,049 --> 00:03:44,019
I'm gonna leave a patrol car
here for the night
69
00:03:44,051 --> 00:03:44,981
just in case.
70
00:03:45,017 --> 00:03:46,537
Okay.
71
00:03:46,571 --> 00:03:47,681
Travis Dawn is having
the note analyzed,
72
00:03:47,710 --> 00:03:48,950
but it really looks like
73
00:03:48,987 --> 00:03:51,397
someone doesn't want me
digging into this thing.
74
00:03:52,439 --> 00:03:53,129
You know
I'm supposed to go
75
00:03:53,163 --> 00:03:54,483
in front of the grand jury
76
00:03:54,510 --> 00:03:55,440
next Tuesday.
77
00:03:55,476 --> 00:03:56,616
Mm-hm.
78
00:03:56,650 --> 00:03:58,130
Roth says
79
00:03:58,168 --> 00:04:01,688
they almost always side
with the prosecution.
80
00:04:01,724 --> 00:04:03,074
Yeah.
81
00:04:06,073 --> 00:04:09,773
It's like a nightmare.
82
00:04:09,801 --> 00:04:12,111
That I can't wake up from.
83
00:04:13,114 --> 00:04:14,124
You know, they arrest me,
84
00:04:14,150 --> 00:04:18,710
and I think I'm gonna be out
in a few hours...
85
00:04:18,741 --> 00:04:20,121
Now I could just...
86
00:04:20,156 --> 00:04:21,946
rot here for the rest
of my life.
87
00:04:21,985 --> 00:04:23,635
Hey, you're not gonna go
to prison, okay?
88
00:04:23,677 --> 00:04:25,707
Me and Roth,
89
00:04:25,748 --> 00:04:27,128
we're here to make sure
that doesn't happen.
90
00:04:33,238 --> 00:04:34,518
Tell me more
91
00:04:34,550 --> 00:04:35,830
about you and Nola,
92
00:04:35,861 --> 00:04:38,491
your time together
outside of Clark's.
93
00:04:38,519 --> 00:04:40,969
Okay.
94
00:04:41,004 --> 00:04:42,184
Um...
95
00:04:43,524 --> 00:04:45,804
Things happened without
my meaning them to.
96
00:04:45,837 --> 00:04:46,907
I felt safe at Clark's.
97
00:04:46,941 --> 00:04:49,501
Professional.
98
00:04:49,530 --> 00:04:50,670
But the day she invited me
to her concert,
99
00:04:50,704 --> 00:04:52,154
the day I met her father,
100
00:04:52,188 --> 00:04:55,118
that's when I knew
I was in trouble.
101
00:04:58,125 --> 00:04:59,015
...thank you very much
102
00:04:59,057 --> 00:05:01,057
for that generous,
generous donation--
103
00:05:01,093 --> 00:05:02,033
Sorry.
104
00:05:02,060 --> 00:05:03,030
I just wanted to
introduce you
105
00:05:03,061 --> 00:05:03,891
to someone.
106
00:05:03,924 --> 00:05:04,934
Sure.
107
00:05:05,891 --> 00:05:07,131
Mr. Quebert?
108
00:05:07,168 --> 00:05:08,068
Yes?
109
00:05:08,100 --> 00:05:09,000
Sorry to interrupt.
110
00:05:09,032 --> 00:05:09,932
I'm-- I'm done
for the day.
111
00:05:09,964 --> 00:05:10,764
I just wanted
to introduce you
112
00:05:10,793 --> 00:05:11,733
to my father.
113
00:05:11,759 --> 00:05:12,689
Oh!
114
00:05:12,726 --> 00:05:13,546
Reverend
David Kellergan,
115
00:05:13,589 --> 00:05:14,179
this is Mr. Quebert.
116
00:05:14,210 --> 00:05:15,180
Ah...
117
00:05:15,211 --> 00:05:16,141
A pleasure.
Very nice to meet you
118
00:05:16,177 --> 00:05:17,727
So you're
the famous writer
119
00:05:17,765 --> 00:05:19,005
come to grace
our little town.
120
00:05:19,042 --> 00:05:19,972
Well, I think
it's your little town
121
00:05:20,009 --> 00:05:21,979
that has graced me.
122
00:05:22,011 --> 00:05:23,081
Well, you should
stop by our church
123
00:05:23,115 --> 00:05:24,285
some Sunday.
124
00:05:24,324 --> 00:05:27,094
It's a small congregation,
but filled with good people.
125
00:05:27,119 --> 00:05:28,119
I'm sure you'd fit right in.
126
00:05:28,155 --> 00:05:30,985
Well, thank you very much
for the invitation,
127
00:05:31,020 --> 00:05:34,850
but I think I'm more of
a Thoreau kind of guy.
128
00:05:34,886 --> 00:05:37,916
I find my soul comes alive
when I'm alone in nature.
129
00:05:37,958 --> 00:05:39,238
Ah.
130
00:05:39,269 --> 00:05:41,199
Well, uh, perhaps one day
131
00:05:41,237 --> 00:05:42,827
you'll allow me
to introduce you
132
00:05:42,859 --> 00:05:44,069
to the true joy
of Christian fellowship--
133
00:05:44,102 --> 00:05:45,592
Okay...
134
00:05:45,621 --> 00:05:46,661
All right, Daddy.
135
00:05:46,691 --> 00:05:48,521
Uh, we're gonna go.
136
00:05:48,555 --> 00:05:49,515
Um...
137
00:05:49,556 --> 00:05:52,036
there's a high school
show today at 5:30.
138
00:05:52,075 --> 00:05:54,005
Oh, my daughter here
has the voice of an angel.
139
00:05:54,043 --> 00:05:54,843
Oh, really?
140
00:05:54,871 --> 00:05:56,081
Stop...
141
00:05:56,114 --> 00:05:57,564
Wow.
142
00:05:57,598 --> 00:05:59,188
Now, Nola, leave Mr.
Quebert here in peace.
143
00:05:59,220 --> 00:06:00,880
Why would he want to come
to a high school show?
144
00:06:00,912 --> 00:06:02,122
He might
want a break...
145
00:06:02,154 --> 00:06:03,744
from writing.
146
00:06:03,777 --> 00:06:04,987
Yeah, I'm...
Well, to be honest,
147
00:06:05,019 --> 00:06:06,749
I have a lot of work
I need to get done.
148
00:06:06,780 --> 00:06:07,990
There you go.
You see?
149
00:06:08,022 --> 00:06:09,782
You have a good evening
now, Mr. Quebert.
150
00:06:09,817 --> 00:06:11,677
It was a real pleasure
meeting you, Reverend.
151
00:06:11,716 --> 00:06:12,856
Same here.
152
00:06:12,889 --> 00:06:13,859
Break a leg.
153
00:06:13,890 --> 00:06:15,060
Thank you.
154
00:06:17,963 --> 00:06:19,173
He seems very nice.
155
00:06:19,206 --> 00:06:21,546
Mm-hm, yeah, he is.
156
00:07:04,216 --> 00:07:05,796
Hi! Mr. Quebert?
157
00:07:05,839 --> 00:07:06,739
Yes.
158
00:07:06,771 --> 00:07:07,601
I'm Maggie Pratt.
159
00:07:07,634 --> 00:07:08,364
Hi, Maggie.
160
00:07:08,393 --> 00:07:09,333
This is Chief Pratt.
161
00:07:09,359 --> 00:07:10,329
Hi, Chief.
162
00:07:10,360 --> 00:07:11,090
I'm the Chief's wife.
163
00:07:11,120 --> 00:07:12,190
It's an honor
to meet you--
164
00:07:12,224 --> 00:07:13,994
Ladies and gentlemen,
165
00:07:14,019 --> 00:07:15,229
I'd like to welcome you
166
00:07:15,262 --> 00:07:17,612
to the end of the year
Montburry Talent Show.
167
00:07:36,456 --> 00:07:38,976
♪ Wise
168
00:07:39,010 --> 00:07:41,810
♪ Men
169
00:07:41,840 --> 00:07:44,950
♪ Say
170
00:07:44,981 --> 00:07:47,671
♪ Only fools
171
00:07:47,708 --> 00:07:49,298
♪ Rush
172
00:07:49,330 --> 00:07:53,400
♪ In
173
00:07:53,438 --> 00:07:55,818
♪ But I
174
00:07:55,854 --> 00:07:59,894
♪ Can't help
175
00:07:59,927 --> 00:08:03,857
♪ Falling in love
176
00:08:03,897 --> 00:08:09,247
♪ With you
177
00:08:09,281 --> 00:08:14,151
♪ Like a river flows
178
00:08:14,183 --> 00:08:17,743
♪ Surely to the sea
179
00:08:17,773 --> 00:08:22,263
♪ Darling, so it goes
180
00:08:22,294 --> 00:08:25,404
♪ Some things
181
00:08:25,435 --> 00:08:29,955
♪ Are meant to be
182
00:08:29,992 --> 00:08:32,302
♪ So take
183
00:08:32,339 --> 00:08:37,449
♪ My hand
184
00:08:37,482 --> 00:08:41,902
♪ Take my whole life
185
00:08:41,935 --> 00:08:45,205
♪ Too
186
00:08:45,248 --> 00:08:48,108
♪ For I
187
00:08:48,148 --> 00:08:52,148
♪ Can't help
188
00:08:52,186 --> 00:08:56,016
♪ Falling in love
189
00:08:56,052 --> 00:08:59,752
♪ With
190
00:08:59,780 --> 00:09:04,030
♪ You...
191
00:10:00,910 --> 00:10:02,220
You should go home.
192
00:10:02,256 --> 00:10:03,216
Why'd you run off?
193
00:10:05,501 --> 00:10:07,991
You should go home.
194
00:10:08,021 --> 00:10:11,371
I'm a little...
I've been drinking.
195
00:10:11,403 --> 00:10:13,303
I'm a--
I'm a little drunk.
196
00:10:13,336 --> 00:10:16,406
Why were you drinking, Harry?
197
00:10:25,625 --> 00:10:28,795
I'm just tired of the solitude.
198
00:10:33,563 --> 00:10:35,843
I'm here to keep you company.
199
00:10:43,021 --> 00:10:45,331
I finished
your book, Harry,
200
00:10:45,368 --> 00:10:46,918
"The Mirror of Life"?
201
00:10:46,956 --> 00:10:48,156
Mm
202
00:10:48,199 --> 00:10:49,229
It broke my heart.
203
00:10:50,926 --> 00:10:53,136
It was so open,
and beautiful,
204
00:10:53,169 --> 00:10:54,789
and...
205
00:10:58,105 --> 00:11:00,105
brave.
206
00:11:01,315 --> 00:11:03,145
Thank you.
207
00:11:03,179 --> 00:11:06,219
Maybe it's just...
208
00:11:06,251 --> 00:11:08,841
it's just easier to...
hmm...
209
00:11:08,875 --> 00:11:10,315
to write about the world
210
00:11:10,359 --> 00:11:12,879
than... live in it.
211
00:11:15,571 --> 00:11:17,851
It's not easier,
212
00:11:17,884 --> 00:11:20,304
it's safer.
213
00:11:20,334 --> 00:11:23,304
Like riding a bike
with the brakes on.
214
00:11:24,925 --> 00:11:26,335
But who wants to
ride a bike with the--
215
00:11:26,375 --> 00:11:27,305
with the brakes on?
216
00:11:29,896 --> 00:11:31,546
I sound like the drunk one now.
217
00:11:58,614 --> 00:12:01,034
Did you like
the song?
218
00:12:01,065 --> 00:12:02,955
Yes.
219
00:12:02,998 --> 00:12:03,928
Did you hear it
all the way through?
220
00:12:03,964 --> 00:12:05,104
Yes.
221
00:12:05,138 --> 00:12:06,658
Your dad was right.
222
00:12:06,691 --> 00:12:07,691
About what?
223
00:12:07,727 --> 00:12:10,627
You have a voice of an angel.
224
00:12:20,670 --> 00:12:23,020
: Well, I had
to get her out of my head.
225
00:12:25,296 --> 00:12:26,436
So the following week,
226
00:12:26,469 --> 00:12:29,159
I tried to get
closer to Jenny...
227
00:12:29,196 --> 00:12:32,196
Jenny who works in the diner.
228
00:12:33,683 --> 00:12:35,413
She was a nice girl.
She was sweet.
229
00:12:35,444 --> 00:12:37,524
She was funny.
230
00:12:37,549 --> 00:12:39,239
I liked her.
231
00:12:39,275 --> 00:12:41,445
She was flirting with me,
232
00:12:41,484 --> 00:12:43,594
and at 26,
she was starting to worry
233
00:12:43,624 --> 00:12:45,704
about living at home
with her parents.
234
00:12:45,730 --> 00:12:47,280
You gotta eat something, Harry.
235
00:12:47,318 --> 00:12:48,728
You're gonna get heartburn
236
00:12:48,768 --> 00:12:50,148
if you're tryin' to get by
on an empty stomach
237
00:12:50,183 --> 00:12:52,323
and half a gallon of coffee.
238
00:12:52,357 --> 00:12:54,117
Okay, I'm gonna have
two eggs over easy,
239
00:12:54,152 --> 00:12:55,122
bacon...
240
00:12:55,153 --> 00:12:56,053
Do you have English muffins?
241
00:12:56,085 --> 00:12:57,535
Yeah, we do.
242
00:12:57,569 --> 00:12:59,159
Would you do, um,
a grilled English muffin
243
00:12:59,192 --> 00:13:00,432
with a little bit of butter?
244
00:13:00,469 --> 00:13:01,709
Whoa, this is
a big order--
245
00:13:01,746 --> 00:13:02,746
I know,
246
00:13:02,782 --> 00:13:05,062
and I'll have a quart
of coffee would be fine.
247
00:13:05,094 --> 00:13:06,544
Okay, great.
248
00:13:06,578 --> 00:13:08,478
Oh, gosh...
249
00:13:08,511 --> 00:13:10,131
How's it going?
250
00:13:10,168 --> 00:13:12,478
You know, you know...
251
00:13:12,515 --> 00:13:13,715
I'm filling up pages.
252
00:13:13,758 --> 00:13:16,068
Yeah? This, uh,
253
00:13:16,105 --> 00:13:18,245
this might be forward of me,
but what's it about?
254
00:13:19,281 --> 00:13:21,971
I'll let you know
when I... I find out.
255
00:13:22,008 --> 00:13:23,108
But I do know
256
00:13:23,147 --> 00:13:24,417
that I'm gonna set it
in a small town
257
00:13:24,458 --> 00:13:26,668
by the ocean.
258
00:13:26,702 --> 00:13:29,502
I hope that being here
has given you some inspiration.
259
00:13:29,532 --> 00:13:31,432
It has,
and I promise
260
00:13:31,465 --> 00:13:34,255
I'll change all the names
to protect the innocent.
261
00:13:36,091 --> 00:13:38,091
Okay, well, I'll, uh...
262
00:13:38,127 --> 00:13:41,127
I'll go get your, um,
fancy English muffin.
263
00:13:41,165 --> 00:13:42,295
Great.
264
00:13:42,338 --> 00:13:43,308
Do you have blueberry?
265
00:13:43,339 --> 00:13:44,409
Crispy bacon,
I've got it all.
266
00:13:53,798 --> 00:13:56,488
A grilled English muffin,
bacon and eggs
267
00:13:56,525 --> 00:13:59,695
for the extraordinary
Monsieur Quebert.
268
00:13:59,735 --> 00:14:01,455
He likes you.
269
00:14:01,495 --> 00:14:03,385
Oh, my gosh, stop being
a peeping tom, Mother.
270
00:14:03,428 --> 00:14:04,808
He's just being nice.
271
00:14:04,844 --> 00:14:07,294
I think he's basing
a character on you.
272
00:14:07,329 --> 00:14:09,469
I wouldn't be surprised
if it was the main one.
273
00:14:09,503 --> 00:14:12,023
Don't be ridiculous.
274
00:14:12,058 --> 00:14:14,408
I've seen him.
275
00:14:14,439 --> 00:14:16,029
He's always
staring at you,
276
00:14:16,062 --> 00:14:17,622
and then quickly
writing something down,
277
00:14:17,649 --> 00:14:19,269
you know, like
your mannerisms?
278
00:14:19,306 --> 00:14:21,066
Or, like...
something you said.
279
00:14:21,101 --> 00:14:22,341
You're imagining things, Mama.
280
00:14:22,378 --> 00:14:23,518
A man like Harry Quebert
281
00:14:23,552 --> 00:14:26,492
isn't gonna be interested
in some small-town waitress.
282
00:14:26,520 --> 00:14:27,560
And why not?
283
00:14:27,590 --> 00:14:29,350
You're beautiful,
you're smart.
284
00:14:30,628 --> 00:14:32,458
You're exactly
the kind of woman
285
00:14:32,492 --> 00:14:34,842
that men
write books about.
286
00:14:34,874 --> 00:14:36,704
Trust me.
287
00:14:36,737 --> 00:14:38,387
I didn't raise
a prom queen
288
00:14:38,429 --> 00:14:41,289
so she could spend her life
slinging burgers and fries.
289
00:14:48,853 --> 00:14:50,753
Hey, Jenny.
290
00:14:50,786 --> 00:14:51,786
Jen...
291
00:14:53,133 --> 00:14:54,103
Hiya, Jenny.
292
00:14:55,549 --> 00:14:56,689
Hiya, Jenny.
293
00:14:56,723 --> 00:14:58,173
Thunderbolt and Lightfoot
is at the Montburry
294
00:14:58,207 --> 00:14:59,477
on Saturday.
295
00:14:59,519 --> 00:15:00,829
It's about bank robbers
and car chases,
296
00:15:00,865 --> 00:15:02,105
so it's racy.
297
00:15:02,142 --> 00:15:03,112
Ha ha.
298
00:15:03,143 --> 00:15:04,283
Wanna go?
299
00:15:04,317 --> 00:15:05,697
Maybe grab some dinner
300
00:15:05,732 --> 00:15:09,562
at the restaurant
next to the post office?
301
00:15:10,461 --> 00:15:12,081
Yup. Okay.
302
00:15:13,843 --> 00:15:14,673
Hi, Jenny.
303
00:15:14,706 --> 00:15:16,636
Oh, hey, Travis.
304
00:15:16,674 --> 00:15:17,644
Coffee?
305
00:15:17,675 --> 00:15:19,365
Sure.
306
00:15:25,303 --> 00:15:27,693
So, uh, J-Jenny, um,
307
00:15:27,719 --> 00:15:29,199
I was just wondering...
308
00:15:30,860 --> 00:15:31,720
Yeah?
309
00:15:35,313 --> 00:15:38,423
The movie theater.
310
00:15:38,454 --> 00:15:40,774
What about
the movie theater?
311
00:15:40,801 --> 00:15:42,421
I, um...
312
00:15:42,458 --> 00:15:44,668
Um...
313
00:15:44,702 --> 00:15:46,222
There's been
a robbery
314
00:15:46,255 --> 00:15:47,425
at the movie theater
in Montburry.
315
00:15:47,463 --> 00:15:48,743
Oh, my god,
that's terrible.
316
00:15:48,775 --> 00:15:50,325
Actually, it was
at the post office.
317
00:15:50,363 --> 00:15:52,883
Wait, the post office
318
00:15:52,917 --> 00:15:54,467
or the movie theater?
319
00:15:54,505 --> 00:15:55,395
Um, well, actually,
what I'm trying--
320
00:15:55,437 --> 00:15:56,467
Jenny!
321
00:15:56,507 --> 00:15:57,847
Jenny!
322
00:15:57,887 --> 00:15:59,437
Excuse me, Travis.
323
00:15:59,475 --> 00:16:01,615
Mom's been in a really
foul mood lately.
324
00:16:01,650 --> 00:16:03,760
Enjoy the coffee.
325
00:16:07,967 --> 00:16:09,547
Robbery...
326
00:16:10,555 --> 00:16:12,515
At the movie theater.
327
00:16:12,557 --> 00:16:14,587
: Jenny was, uh...
328
00:16:14,628 --> 00:16:15,528
She was a nice girl,
329
00:16:15,560 --> 00:16:17,600
a really nice girl.
330
00:16:19,633 --> 00:16:22,773
But she wasn't Nola.
331
00:16:24,466 --> 00:16:28,396
I'd never met anyone
so open and unaffected.
332
00:16:28,435 --> 00:16:30,575
I'd go to Clark's
every Saturday.
333
00:16:31,645 --> 00:16:33,155
We'd have these
incredible conversations.
334
00:16:33,199 --> 00:16:34,789
Mm-hm.
335
00:16:34,821 --> 00:16:36,721
She had
such a curiosity
336
00:16:36,754 --> 00:16:37,794
about everything,
337
00:16:37,824 --> 00:16:38,964
music, books, art.
338
00:16:38,998 --> 00:16:40,898
She awakened something in me,
339
00:16:40,930 --> 00:16:44,690
an aliveness
I hadn't felt in years.
340
00:16:45,832 --> 00:16:47,942
The day would fly by,
and around...
341
00:16:47,972 --> 00:16:51,702
6:00 she'd be done.
342
00:16:51,734 --> 00:16:54,224
I'd always offer her
a ride home.
343
00:16:54,254 --> 00:16:55,954
I'd take her halfway home,
344
00:16:55,980 --> 00:16:57,640
and then she'd want
to walk with me
345
00:16:57,671 --> 00:16:59,851
at least
part of the way.
346
00:16:59,880 --> 00:17:01,880
I was...
347
00:17:01,917 --> 00:17:03,817
I said, "No.
348
00:17:03,850 --> 00:17:06,680
We can't walk."
349
00:17:06,715 --> 00:17:08,785
It was complicated.
350
00:17:08,820 --> 00:17:10,750
Well, walking
isn't a crime.
351
00:17:10,788 --> 00:17:12,858
No, but people will
start asking questions.
352
00:17:12,893 --> 00:17:14,593
So?
353
00:17:14,619 --> 00:17:17,479
We'll tell them the truth.
354
00:17:17,519 --> 00:17:19,899
That we were discussing
Forster, and Dickens,
355
00:17:19,935 --> 00:17:21,415
and why Maria Callas'
"Tosca"
356
00:17:21,454 --> 00:17:22,564
is still
the greatest performance
357
00:17:22,593 --> 00:17:25,773
by an opera singer ever.
358
00:17:25,803 --> 00:17:29,913
I don't have anyone else
to talk to about these things.
359
00:17:29,945 --> 00:17:31,735
I just wish
we could be together
360
00:17:31,774 --> 00:17:34,784
without having to hide.
361
00:17:54,694 --> 00:17:58,324
One day,
before I dropped her off,
362
00:17:58,353 --> 00:18:01,703
she asked if we could somehow
get away on a Saturday.
363
00:18:03,565 --> 00:18:05,635
She'd give Mrs. Quinn
some excuse,
364
00:18:05,670 --> 00:18:08,710
and that Jenny
would cover for her.
365
00:18:08,742 --> 00:18:12,302
I decided we could go up
to Rockland for the day.
366
00:18:12,332 --> 00:18:15,022
Harry, that...
367
00:18:18,511 --> 00:18:22,031
I don't need your
judgments, Marcus.
368
00:18:26,105 --> 00:18:26,965
If you don't think
I haven't spent
369
00:18:27,002 --> 00:18:28,562
the last 30 years
condemning myself,
370
00:18:28,590 --> 00:18:30,010
well, then...
371
00:18:30,039 --> 00:18:34,629
you don't really
know me at all.
372
00:18:51,889 --> 00:18:53,719
Oh, shit, shit...
373
00:18:54,754 --> 00:18:56,414
Shit!
374
00:18:56,445 --> 00:18:57,995
All right,
375
00:18:58,033 --> 00:18:59,693
what's going on?
376
00:18:59,724 --> 00:19:01,494
And what are you doing
wearing that?
377
00:19:01,519 --> 00:19:02,969
Where's your uniform?
378
00:19:03,003 --> 00:19:04,593
He always comes
on Saturdays.
379
00:19:04,626 --> 00:19:05,586
Harry.
380
00:19:05,627 --> 00:19:07,767
That's-that's why I said
I'd cover for Nola.
381
00:19:07,801 --> 00:19:09,461
So where is he?
382
00:19:09,493 --> 00:19:10,673
Well, did he know you
were working today?
383
00:19:10,701 --> 00:19:11,601
No.
384
00:19:11,633 --> 00:19:13,013
Oh, for heaven sake's,
385
00:19:13,048 --> 00:19:14,708
the man's not
a mind reader.
386
00:19:14,739 --> 00:19:16,359
How would he know
you're here?
387
00:19:17,811 --> 00:19:19,501
Oh. I guess...
388
00:19:19,537 --> 00:19:20,987
Yeah
389
00:19:21,021 --> 00:19:22,681
Yeah, you're right,
I guess he wouldn't.
390
00:19:22,713 --> 00:19:25,373
Oh, what a jerk,
look at me, I'm just...
391
00:19:25,405 --> 00:19:27,885
I was all dressed up
and nowhere to go.
392
00:19:27,925 --> 00:19:31,135
Not necessarily.
393
00:19:31,170 --> 00:19:33,340
Here's what
you're gonna do.
394
00:19:33,379 --> 00:19:35,349
You're gonna go
over to Goose Cove,
395
00:19:35,381 --> 00:19:37,561
and you're gonna
bring him a picnic lunch.
396
00:19:37,590 --> 00:19:38,830
I mean, the poor man's
397
00:19:38,867 --> 00:19:40,457
probably been working so hard
398
00:19:40,489 --> 00:19:42,559
he's forgotten to eat.
399
00:19:42,595 --> 00:19:45,555
There are two ways
to a man's heart,
400
00:19:45,598 --> 00:19:47,528
one through his stomach,
401
00:19:47,565 --> 00:19:49,975
and one through...
402
00:19:50,016 --> 00:19:51,156
a nice dress.
403
00:19:52,087 --> 00:19:52,917
Oh, oh, easy.
404
00:19:52,950 --> 00:19:54,850
Okay, now, go home,
and, you know,
405
00:19:54,883 --> 00:19:56,063
get yourself
all dolled up.
406
00:19:56,091 --> 00:19:56,991
Okay.
407
00:19:59,819 --> 00:20:01,129
Okay.
408
00:20:04,893 --> 00:20:06,933
They're so beautiful,
aren't they?
409
00:20:06,964 --> 00:20:08,034
Mmm.
410
00:20:08,068 --> 00:20:10,898
So graceful and free.
411
00:20:10,933 --> 00:20:12,763
You know,
once they find their mate,
412
00:20:12,797 --> 00:20:14,107
they stay together
for life.
413
00:20:14,143 --> 00:20:15,703
Really?
414
00:20:17,008 --> 00:20:20,528
I think you should put
seagulls in your book.
415
00:20:20,564 --> 00:20:21,634
If you want,
416
00:20:21,668 --> 00:20:24,638
I'll put them
on every page.
417
00:20:24,671 --> 00:20:25,981
What's your new book about?
418
00:20:26,017 --> 00:20:27,397
Is it a love story?
419
00:20:27,433 --> 00:20:29,023
Kind of.
420
00:20:29,055 --> 00:20:31,085
With lots of
monogamous seagulls.
421
00:20:42,517 --> 00:20:44,447
What'd you tell your parents?
422
00:20:44,484 --> 00:20:46,564
I told them
I was with my friend, Nancy.
423
00:20:46,590 --> 00:20:47,350
Mm
424
00:20:47,384 --> 00:20:49,564
And we left early
to spend the day
425
00:20:49,593 --> 00:20:52,153
on her boyfriend Teddy's
father's boat.
426
00:20:52,181 --> 00:20:53,151
And where's Nancy?
427
00:20:53,182 --> 00:20:54,982
On the boat with Teddy.
428
00:20:55,012 --> 00:20:56,502
Alone.
429
00:20:56,531 --> 00:20:57,981
She said that
I was with them,
430
00:20:58,015 --> 00:21:00,665
so Teddy's parents
let them take the boat out.
431
00:21:04,884 --> 00:21:06,754
What?
432
00:21:40,057 --> 00:21:41,437
Oh.
433
00:21:58,213 --> 00:22:00,043
Hello?
434
00:22:20,753 --> 00:22:22,863
: "I go to there
only to see her,
435
00:22:22,893 --> 00:22:24,833
to be close to her.
436
00:22:24,860 --> 00:22:27,040
She's everything
I've ever dreamed of..."
437
00:22:27,069 --> 00:22:28,349
"Close to her."
438
00:22:28,381 --> 00:22:30,971
: "I am possessed
by the sound of her voice,
439
00:22:31,004 --> 00:22:32,874
of her laugh,
440
00:22:32,903 --> 00:22:35,633
captivated by
her sheer radiance.
441
00:22:35,664 --> 00:22:36,984
I know I shouldn't go there.
442
00:22:37,010 --> 00:22:38,150
She's so young.
443
00:22:38,184 --> 00:22:40,324
I should leave, run away,
never come back,
444
00:22:40,359 --> 00:22:42,949
but I'm doing
just the opposite.
445
00:22:42,982 --> 00:22:45,292
Am I crazy?"
446
00:22:51,887 --> 00:22:53,097
Refill?
447
00:22:53,130 --> 00:22:55,930
Mm-hm, please.
448
00:22:56,996 --> 00:22:59,926
You know, Saturday's
not just the same
449
00:22:59,964 --> 00:23:01,904
without your
daughter, Reverend.
450
00:23:01,932 --> 00:23:03,072
Very nice of you
451
00:23:03,105 --> 00:23:04,685
to give her the day off,
Mrs. Quinn.
452
00:23:04,728 --> 00:23:05,558
She got up at dawn
453
00:23:05,591 --> 00:23:08,181
to go sailing
with friends, so...
454
00:23:08,214 --> 00:23:10,324
Such a sweet girl
you raised.
455
00:23:10,354 --> 00:23:11,294
Oh, thank you, Mrs. Quinn.
456
00:23:11,320 --> 00:23:13,180
I do appreciate hearing that,
thank you.
457
00:23:14,116 --> 00:23:15,046
Hmm.
458
00:23:15,083 --> 00:23:18,263
No sign of the famous
writer today, huh?
459
00:23:18,293 --> 00:23:19,293
I think he's at home.
460
00:23:19,328 --> 00:23:21,708
You know, busy, busy.
461
00:23:21,745 --> 00:23:23,155
Charming man.
462
00:23:23,194 --> 00:23:24,134
Have you met him?
463
00:23:25,990 --> 00:23:27,340
I'm hoping to convince him
464
00:23:27,371 --> 00:23:28,651
to become a member
465
00:23:28,683 --> 00:23:29,893
of the congregation.
466
00:23:29,925 --> 00:23:31,195
We need people like him
467
00:23:31,237 --> 00:23:33,717
to move this town forward.
468
00:23:35,310 --> 00:23:37,140
Well,
I think he's gonna be around
469
00:23:37,174 --> 00:23:38,734
for quite some time.
470
00:23:38,762 --> 00:23:40,972
Just between
you and me, Reverend,
471
00:23:41,005 --> 00:23:42,965
I think he
and my Jenny...
472
00:23:43,007 --> 00:23:43,797
Really?
473
00:23:43,836 --> 00:23:45,286
Mm-hm.
474
00:23:45,320 --> 00:23:46,740
To you, Mrs. Quinn.
475
00:23:47,667 --> 00:23:48,697
Congratulations.
476
00:23:48,737 --> 00:23:49,947
Thanks.
477
00:23:49,980 --> 00:23:50,910
Mmm.
478
00:23:50,946 --> 00:23:52,016
You know what?
479
00:23:52,051 --> 00:23:54,121
I'm gonna throw
a little garden party,
480
00:23:54,156 --> 00:23:55,636
let him see that we're no
small-town hicks,
481
00:23:55,675 --> 00:23:57,185
and that he could
be happy here.
482
00:23:57,228 --> 00:23:58,778
I hope you can join us.
483
00:23:58,816 --> 00:23:59,746
You're a sweetheart.
484
00:23:59,783 --> 00:24:00,823
Thank you.
485
00:24:09,896 --> 00:24:11,896
What are you
thinking?
486
00:24:14,280 --> 00:24:16,110
I can't wait
to leave Sommerdale.
487
00:24:18,180 --> 00:24:20,040
I feel like
I'm suffocating there.
488
00:24:20,079 --> 00:24:21,359
Well, you can
feel that anywhere.
489
00:24:27,086 --> 00:24:28,946
I mean, try living
in a small town
490
00:24:28,984 --> 00:24:31,264
where your father's a pastor,
491
00:24:31,297 --> 00:24:32,297
and your mother, she...
492
00:24:34,058 --> 00:24:35,228
Your mother, she...
493
00:24:35,266 --> 00:24:36,226
Well, she'd never been young.
494
00:24:36,267 --> 00:24:37,987
That feeling's
pretty universal
495
00:24:38,028 --> 00:24:39,408
when you live
with your parents.
496
00:24:39,443 --> 00:24:42,723
My father is...
he's a good man,
497
00:24:42,757 --> 00:24:44,307
he's just really religious.
498
00:24:44,344 --> 00:24:45,764
Mm-hm.
499
00:24:45,794 --> 00:24:48,144
He has strange ideas, and...
500
00:24:48,176 --> 00:24:50,246
my mother, she says
we have to believe in God,
501
00:24:50,281 --> 00:24:52,701
or else He'll punish us.
502
00:24:56,322 --> 00:24:58,362
Do you believe in God, Harry?
503
00:25:09,749 --> 00:25:11,959
Do you think it's okay
not to love your mother?
504
00:25:14,064 --> 00:25:16,384
Love isn't an obligation.
505
00:25:27,871 --> 00:25:29,321
Hello?
506
00:25:31,184 --> 00:25:32,814
Harry?
507
00:25:57,832 --> 00:25:59,252
Close your eyes.
508
00:25:59,281 --> 00:26:00,181
What?
509
00:26:01,767 --> 00:26:04,177
Put out your hands.
510
00:26:06,254 --> 00:26:07,434
What have you done?
511
00:26:07,462 --> 00:26:09,782
You can
open your eyes now.
512
00:26:09,809 --> 00:26:10,909
Why, thank you.
513
00:26:10,948 --> 00:26:12,428
It's from that, um...
514
00:26:12,467 --> 00:26:16,127
that little store
next to the juice bar.
515
00:26:16,160 --> 00:26:16,990
Do you remember that?
516
00:26:17,023 --> 00:26:18,063
Mm-hm.
517
00:26:18,093 --> 00:26:19,133
Just a little something
518
00:26:19,163 --> 00:26:20,273
so you'll never
forget this day.
519
00:26:20,302 --> 00:26:21,272
Oh, I won't.
520
00:26:24,859 --> 00:26:26,789
Oh, wow,
what is this?
521
00:26:26,826 --> 00:26:28,346
It's for putting
dry bread in.
522
00:26:28,379 --> 00:26:29,929
So you can
feed the seagulls.
523
00:26:29,967 --> 00:26:30,757
Oh!
524
00:26:30,796 --> 00:26:32,486
You have to feed
the seagulls, Harry,
525
00:26:32,521 --> 00:26:33,561
it's very important.
526
00:26:33,592 --> 00:26:34,252
All right,
I promise you,
527
00:26:34,282 --> 00:26:35,492
I will
feed the seagulls
528
00:26:35,524 --> 00:26:36,734
every day.
529
00:26:42,808 --> 00:26:45,428
Tell me something sweet.
530
00:26:46,915 --> 00:26:50,085
Tell me I'm your...
your darling Nola.
531
00:26:54,405 --> 00:26:55,785
You're my darling Nola.
532
00:26:55,821 --> 00:26:56,751
Oh--
533
00:26:59,238 --> 00:27:00,238
What?
534
00:27:00,273 --> 00:27:02,343
I can't.
535
00:27:02,379 --> 00:27:03,479
We can't do this.
536
00:27:08,040 --> 00:27:09,970
Talk to me.
537
00:27:13,390 --> 00:27:17,010
We shouldn't
see each other, Nola.
538
00:27:22,502 --> 00:27:25,232
And now it's getting late.
539
00:27:27,059 --> 00:27:29,819
You should go.
540
00:27:29,855 --> 00:27:32,615
It's just...
541
00:27:32,651 --> 00:27:34,411
It's getting late,
and you should go.
542
00:27:45,318 --> 00:27:46,908
I don't want to go.
543
00:27:46,941 --> 00:27:48,391
I know, but you have to go.
544
00:27:48,425 --> 00:27:49,215
Come on, you're gonna
lose the light,
545
00:27:49,253 --> 00:27:51,123
and you need to meet
your friend.
546
00:27:53,016 --> 00:27:55,566
Thank you
for a lovely afternoon.
547
00:27:58,366 --> 00:27:59,946
Thank you.
548
00:28:02,888 --> 00:28:04,478
You have to go.
549
00:28:27,636 --> 00:28:31,046
I knew it was wrong
to feel the way I felt.
550
00:28:31,088 --> 00:28:35,158
I had to end it,
somehow,
551
00:28:35,196 --> 00:28:37,986
before things
went too far.
552
00:28:38,026 --> 00:28:39,336
How did you?
553
00:28:39,372 --> 00:28:41,002
That was the day
I decided
554
00:28:41,029 --> 00:28:42,959
to distance myself
from Nola for good.
555
00:28:45,275 --> 00:28:46,305
I needed to find somebody
556
00:28:46,345 --> 00:28:49,135
that the world wouldn't
condemn me for loving.
557
00:28:49,175 --> 00:28:51,965
Someone I wouldn't
condemn myself for loving.
558
00:28:56,458 --> 00:28:57,698
Oh, no, it makes
your butt look big.
559
00:28:57,736 --> 00:28:58,976
You don't want
Harry to think
560
00:28:59,013 --> 00:29:00,153
you've been stuffing
yourself, do you?
561
00:29:01,153 --> 00:29:02,433
Try something else.
562
00:29:02,464 --> 00:29:03,674
It's a frickin'
nightmare.
563
00:29:03,707 --> 00:29:05,047
Find something else, honey.
564
00:29:14,338 --> 00:29:16,198
What's going on,
honey bunny?
565
00:29:16,237 --> 00:29:17,507
I told you, Bobbo.
566
00:29:17,548 --> 00:29:19,648
Harry Quebert is
taking Jenny to Augusta
567
00:29:19,688 --> 00:29:20,998
to see the fireworks.
568
00:29:21,035 --> 00:29:22,345
Who's Harry Quebert?
569
00:29:22,381 --> 00:29:24,141
The famous writer
from New York,
570
00:29:24,176 --> 00:29:26,106
our resident celebrity.
571
00:29:26,143 --> 00:29:26,873
Now, go change
your clothes,
572
00:29:26,903 --> 00:29:28,013
chop-chop!
573
00:29:28,042 --> 00:29:28,842
I thought we were going
574
00:29:28,870 --> 00:29:29,560
to the neighbors'
barbecue tonight.
575
00:29:29,595 --> 00:29:30,485
We are, but--
576
00:29:30,527 --> 00:29:31,357
It's the 4th of July.
577
00:29:31,390 --> 00:29:32,460
Later, okay?
578
00:29:32,494 --> 00:29:33,984
And please, please,
whatever you do,
579
00:29:34,013 --> 00:29:34,953
don't tell Harry Quebert
580
00:29:34,980 --> 00:29:37,260
that we eat hamburgers
like ordinary people.
581
00:29:37,292 --> 00:29:38,712
But we are
ordinary people,
582
00:29:38,742 --> 00:29:40,162
and I like hamburgers.
583
00:29:40,192 --> 00:29:42,132
You run a hamburger joint.
584
00:29:44,023 --> 00:29:45,063
Hey, and no sitting!
585
00:29:45,093 --> 00:29:46,413
You're gonna
mess everything up.
586
00:29:46,439 --> 00:29:48,099
Do you know how long I spent
cleaning up this dump?
587
00:29:48,131 --> 00:29:49,651
Now, go change.
588
00:29:49,684 --> 00:29:50,694
Into what?
589
00:29:50,719 --> 00:29:52,269
Your suit.
590
00:29:52,307 --> 00:29:54,207
You cannot receive
Harry Quebert
591
00:29:54,240 --> 00:29:55,720
in dirty socks
and underwear.
592
00:29:55,759 --> 00:29:57,659
I have to change
my underwear too?
593
00:29:57,692 --> 00:29:58,592
What--
594
00:29:58,624 --> 00:30:00,384
How's this one?
595
00:30:00,419 --> 00:30:01,419
Beautiful, sweetie.
596
00:30:01,454 --> 00:30:03,534
Like a real live
princess.
597
00:30:03,560 --> 00:30:05,360
You know, I think you
should try the red one.
598
00:30:05,389 --> 00:30:06,699
Okay?
599
00:30:06,735 --> 00:30:07,625
No, really,
600
00:30:07,667 --> 00:30:09,497
it maximizes
your assets!
601
00:30:09,531 --> 00:30:11,151
What the hell
are you doing?
602
00:30:11,188 --> 00:30:13,288
It's 6:50, he's gonna
be here in 10 minutes.
603
00:30:13,328 --> 00:30:14,298
I'm going,
I'm going--
604
00:30:14,329 --> 00:30:15,399
: The red one is stained!
605
00:30:15,434 --> 00:30:17,404
Maybe we can just tell him
I'm sick or something.
606
00:30:18,333 --> 00:30:19,513
Or that I died?
607
00:30:19,541 --> 00:30:21,611
Shit! He's early.
608
00:30:21,647 --> 00:30:23,437
Go on, go!
609
00:30:23,476 --> 00:30:24,676
Go, go, go!
610
00:30:24,719 --> 00:30:26,999
Go, go! Chop-chop!
611
00:30:33,383 --> 00:30:34,383
Hey!
612
00:30:35,281 --> 00:30:36,111
Maggie.
613
00:30:36,144 --> 00:30:37,114
Yeah.
614
00:30:37,145 --> 00:30:38,455
What are you doing here?
615
00:30:38,491 --> 00:30:39,731
It's raffle time.
616
00:30:39,768 --> 00:30:41,178
Oh, the raffle, of course.
617
00:30:41,218 --> 00:30:43,188
Put me down for two books.
618
00:30:43,220 --> 00:30:44,670
-Yeah, yeah.
619
00:30:44,704 --> 00:30:46,124
-Yeah.
620
00:30:46,154 --> 00:30:46,954
Oh, thanks.
621
00:30:46,983 --> 00:30:48,163
Well, listen, now,
you go have fun,
622
00:30:48,191 --> 00:30:49,121
and be careful at the fireworks.
623
00:30:49,157 --> 00:30:50,707
I'd hate to see you lose an eye.
624
00:30:50,745 --> 00:30:52,535
Thanks for supporting that gala.
625
00:30:52,574 --> 00:30:55,274
First prize is a trip
to the Adirondacks.
626
00:30:55,301 --> 00:30:56,411
Oh, wouldn't that
be divine.
627
00:30:56,440 --> 00:30:57,300
Yeah!
628
00:30:57,338 --> 00:30:58,268
Listen, I gotta go.
629
00:30:58,304 --> 00:30:59,484
I got a pie in the oven.
630
00:30:59,512 --> 00:31:00,652
I can't smell it.
631
00:31:00,686 --> 00:31:02,166
Oh, you poor thing.
632
00:31:02,205 --> 00:31:03,275
So many people suffering
from allergies these days.
633
00:31:03,309 --> 00:31:04,619
I don't have allergies--
634
00:31:20,223 --> 00:31:21,093
Nola!
635
00:31:22,156 --> 00:31:23,706
What are you
doing here?
636
00:31:23,743 --> 00:31:25,543
I, um, I thought we could talk.
637
00:31:25,573 --> 00:31:26,783
And
638
00:31:26,815 --> 00:31:29,085
I even brought
a bottle of wine.
639
00:31:29,128 --> 00:31:30,228
It is from my father,
640
00:31:30,267 --> 00:31:31,817
but he rarely partakes,
641
00:31:31,855 --> 00:31:33,165
so I don't think he'll miss it.
642
00:31:34,513 --> 00:31:36,243
I was hoping we could picnic
on the beach,
643
00:31:36,273 --> 00:31:38,243
and then find
a secluded spot to talk?
644
00:31:39,138 --> 00:31:40,518
I can't.
645
00:31:41,900 --> 00:31:44,180
I thought
we discussed this.
646
00:31:45,524 --> 00:31:47,154
So I'm not even allowed
to speak to you?
647
00:31:49,493 --> 00:31:50,773
I have to go to Bar Harbor.
648
00:31:50,805 --> 00:31:54,565
My publisher is in Camden
for the 4th.
649
00:31:54,602 --> 00:31:55,672
I'm sorry.
650
00:31:55,706 --> 00:31:57,776
It's gonna be
really boring,
651
00:31:57,812 --> 00:31:59,682
I promise you.
652
00:31:59,710 --> 00:32:01,640
Well...
653
00:32:01,678 --> 00:32:03,128
So, why don't--
Let me, let me...
654
00:32:03,162 --> 00:32:04,342
let me take you home, okay?
655
00:32:04,370 --> 00:32:05,230
No, no, no--
656
00:32:05,268 --> 00:32:05,888
Let me get the keys,
let me get the keys.
657
00:32:05,924 --> 00:32:06,894
No, it's fine,
I-I'll walk.
658
00:32:06,925 --> 00:32:09,815
You don't want to keep
your publisher waiting.
659
00:32:09,858 --> 00:32:12,448
I'm sorry if I bothered you.
660
00:32:26,289 --> 00:32:27,389
Here he comes.
661
00:32:27,428 --> 00:32:29,598
Right on time.
662
00:32:29,637 --> 00:32:30,847
Places, everyone!
663
00:32:30,879 --> 00:32:32,329
Places, everyone.
664
00:32:32,364 --> 00:32:33,304
Jenny, top of the stairs.
665
00:32:33,330 --> 00:32:34,850
Can we just be natural?
666
00:32:35,815 --> 00:32:37,675
Bobbo...
667
00:32:41,304 --> 00:32:42,624
Oh, Mr. Quebert.
668
00:32:42,650 --> 00:32:44,240
Is it
that time already?
669
00:32:44,272 --> 00:32:46,592
Oh, please, come in,
and do forgive the mess.
670
00:32:47,620 --> 00:32:48,690
Jenny!
671
00:32:48,725 --> 00:32:51,375
Mr. Quebert is here.
672
00:33:01,496 --> 00:33:02,566
I'll get your purse.
673
00:33:02,601 --> 00:33:03,431
Okay.
674
00:33:03,464 --> 00:33:04,574
Here you go.
675
00:33:04,603 --> 00:33:05,433
Thanks, Mom.
676
00:33:05,466 --> 00:33:06,806
All right.
677
00:33:06,846 --> 00:33:08,156
: And did it work?
678
00:33:08,193 --> 00:33:10,473
Did going out with Jenny
help take your mind off Nola
679
00:33:10,505 --> 00:33:11,745
like you wanted it to?
680
00:33:11,782 --> 00:33:12,512
Have a good time.
681
00:33:12,542 --> 00:33:14,162
-Yeah, thank you.
-Drive safe.
682
00:33:14,199 --> 00:33:15,719
:
No, but I kept trying.
683
00:33:15,752 --> 00:33:18,692
She was a nice girl,
and I knew she liked me,
684
00:33:18,720 --> 00:33:21,860
so I used her,
building her hopes up.
685
00:33:21,896 --> 00:33:23,376
I always felt badly about that.
686
00:33:32,251 --> 00:33:34,501
You have to stop
this investigation, Marcus.
687
00:33:34,529 --> 00:33:36,319
Why would I stop?
688
00:33:37,877 --> 00:33:41,847
Because you're a target,
and I'm worried about you.
689
00:33:41,881 --> 00:33:42,741
Jenny...
690
00:33:42,779 --> 00:33:44,509
I can't leave
691
00:33:44,539 --> 00:33:47,369
until I understand
what happened here 33 years ago.
692
00:33:58,312 --> 00:34:00,002
Wanna take a walk?
693
00:34:00,038 --> 00:34:01,518
Yeah.
694
00:34:01,556 --> 00:34:02,486
Okay, let's go.
695
00:34:02,523 --> 00:34:04,943
When your book,
"G for Goldstein," came out,
696
00:34:04,973 --> 00:34:06,943
oh, my God,
Harry was so proud.
697
00:34:06,975 --> 00:34:09,215
He bought dozens of copies.
698
00:34:09,254 --> 00:34:11,534
Gave them to everyone.
699
00:34:11,566 --> 00:34:12,806
Really?
700
00:34:12,843 --> 00:34:17,573
Then it seemed like
Harry never heard from you.
701
00:34:17,607 --> 00:34:19,847
He pretended not to mind,
702
00:34:19,885 --> 00:34:22,955
but it was like
when you got famous,
703
00:34:22,991 --> 00:34:26,341
you dropped him like a stone.
704
00:34:26,374 --> 00:34:29,484
Yeah, you're right.
I was a shit.
705
00:34:29,515 --> 00:34:31,855
And that's
why I'm here,
706
00:34:31,897 --> 00:34:34,517
to make it up to him.
707
00:34:34,555 --> 00:34:35,625
I thought it was because
708
00:34:35,659 --> 00:34:37,799
your publisher wanted you
to write a book about it.
709
00:34:37,834 --> 00:34:40,534
He does,
and I've refused.
710
00:34:41,838 --> 00:34:43,598
But you have to.
711
00:34:43,633 --> 00:34:46,773
First I say
you shouldn't investigate,
712
00:34:46,808 --> 00:34:48,398
because I was
worried about you,
713
00:34:48,431 --> 00:34:50,951
and now I say
you should write a book.
714
00:34:50,985 --> 00:34:53,505
It's just...
715
00:34:54,989 --> 00:34:57,719
Harry couldn't have done
those things.
716
00:34:57,750 --> 00:34:59,960
You have to tell people
he's not some kind of monster.
717
00:35:01,892 --> 00:35:03,932
You still love him, don't you?
718
00:35:05,448 --> 00:35:07,548
Sorry, I...
719
00:35:07,588 --> 00:35:09,038
I think I could have
made him happy.
720
00:35:10,867 --> 00:35:14,417
But we don't always get
the lives we want, do we?
721
00:35:14,457 --> 00:35:16,797
I dreamed of being
a movie star,
722
00:35:16,838 --> 00:35:19,768
but all I am is
queen of the French fries.
723
00:35:20,980 --> 00:35:22,740
But did you ever
suspect back then
724
00:35:22,775 --> 00:35:24,565
that Harry and Nola
could have been...
725
00:35:24,605 --> 00:35:26,325
Never.
726
00:35:26,365 --> 00:35:27,815
She was 15!
727
00:35:27,849 --> 00:35:29,089
The pastor's daughter.
728
00:35:29,127 --> 00:35:30,747
It was unthinkable.
729
00:35:30,783 --> 00:35:32,513
Okay.
730
00:35:32,544 --> 00:35:33,894
Uh, if you don't mind me asking,
731
00:35:33,924 --> 00:35:35,654
was there ever anything
between you and Harry?
732
00:35:37,135 --> 00:35:38,955
Not really.
733
00:35:40,379 --> 00:35:42,759
Yeah, we went out a few times.
734
00:35:42,795 --> 00:35:46,315
He was very popular
with the women here.
735
00:35:46,351 --> 00:35:48,661
I mean, a celebrity
from New York
736
00:35:48,698 --> 00:35:51,698
turning up
in a place like this...
737
00:35:51,735 --> 00:35:52,805
Uh-huh.
738
00:35:52,840 --> 00:35:54,770
You, um...
739
00:35:54,807 --> 00:35:56,567
you know that
when he came here,
740
00:35:56,602 --> 00:35:58,782
he was actually
nobody, right?
741
00:35:59,881 --> 00:36:01,441
Yeah, he was
a high school teacher.
742
00:36:01,469 --> 00:36:02,989
He spent
all his savings
743
00:36:03,022 --> 00:36:04,472
to rent that house
at Goose Cove,
744
00:36:04,507 --> 00:36:06,917
come up here, try and
make it as a writer.
745
00:36:06,957 --> 00:36:08,477
I had no idea.
746
00:36:08,511 --> 00:36:11,481
Yeah, when he moved here,
he'd written one novel,
747
00:36:11,514 --> 00:36:12,624
"The Mirror of Life,"
748
00:36:12,653 --> 00:36:15,073
but I mean, God,
it wasn't successful.
749
00:36:15,103 --> 00:36:18,453
No, Harry wasn't famous
until "The Origin of Evil,"
750
00:36:18,486 --> 00:36:21,766
which he wrote, obviously,
after he came here.
751
00:36:24,596 --> 00:36:26,696
Good old Harry!
752
00:36:28,703 --> 00:36:31,153
It was lovely,
753
00:36:31,189 --> 00:36:32,979
but I was living in a dream.
754
00:36:33,018 --> 00:36:35,498
If only I knew then
what I know now.
755
00:36:37,022 --> 00:36:40,652
But hey, I have a husband
who loves me,
756
00:36:40,681 --> 00:36:42,721
whom I love,
757
00:36:42,752 --> 00:36:44,862
and my burgers are famous
758
00:36:44,892 --> 00:36:46,762
throughout
the State.
759
00:36:46,790 --> 00:36:48,590
My life didn't
turn out too badly.
760
00:36:48,620 --> 00:36:49,690
No.
761
00:36:49,724 --> 00:36:51,424
No, I don't think it did.
762
00:36:54,729 --> 00:36:58,349
Stay on the case, Marcus.
763
00:37:04,981 --> 00:37:06,981
Hey!
764
00:37:07,017 --> 00:37:08,157
I didn't know
where you were.
765
00:37:08,191 --> 00:37:09,741
I'm here now.
766
00:37:23,171 --> 00:37:24,071
Whoa!
767
00:37:26,899 --> 00:37:28,759
It's 2008, man.
768
00:37:28,798 --> 00:37:29,798
That thing went out
with the iPod.
769
00:37:29,833 --> 00:37:30,703
Sergeant Gahalowood,
770
00:37:30,731 --> 00:37:33,461
to what do I owe
the honor of this visit?
771
00:37:33,492 --> 00:37:35,222
Well, I, um,
772
00:37:35,253 --> 00:37:36,743
I received a call
from Chief Dawn
773
00:37:36,771 --> 00:37:37,701
about a fire Friday evening?
774
00:37:37,738 --> 00:37:38,638
Yeah.
775
00:37:38,670 --> 00:37:40,190
Yeah, he's worried.
776
00:37:40,223 --> 00:37:41,813
I have to admit
he might have a point.
777
00:37:41,845 --> 00:37:42,775
Well,
that's sweet.
778
00:37:42,812 --> 00:37:43,542
You're worried
about me?
779
00:37:43,571 --> 00:37:44,711
No.
780
00:37:44,745 --> 00:37:46,465
No, not me.
781
00:37:46,505 --> 00:37:47,635
He is.
782
00:37:47,679 --> 00:37:49,539
I'm just here
to make sure
783
00:37:49,577 --> 00:37:51,227
this thing doesn't
degenerate any further.
784
00:37:51,269 --> 00:37:52,129
Uh-huh.
785
00:37:52,166 --> 00:37:52,986
Why didn't you tell me
786
00:37:53,029 --> 00:37:54,859
you'd received
an anonymous letter?
787
00:37:54,893 --> 00:37:55,893
Because you threw me
out of your office,
788
00:37:55,928 --> 00:37:57,758
remember?
789
00:38:01,727 --> 00:38:02,827
Want a beer?
790
00:38:02,866 --> 00:38:03,796
Yeah, man.
791
00:38:03,833 --> 00:38:05,423
Let's go have
a beer, come on.
792
00:38:12,048 --> 00:38:14,148
So how's your
investigation going?
793
00:38:14,188 --> 00:38:15,668
Oh, my investigation?
794
00:38:15,707 --> 00:38:17,017
So now
you're interested.
795
00:38:17,053 --> 00:38:18,853
Well, let's just say
796
00:38:18,882 --> 00:38:20,682
your credibility has skyrocketed
797
00:38:20,712 --> 00:38:22,962
since someone started
threatening you.
798
00:38:22,990 --> 00:38:24,580
Well, I, uh...
799
00:38:24,612 --> 00:38:26,822
I talked to
David Kellergan.
800
00:38:26,856 --> 00:38:29,196
He, um, showed me
Nola's bedroom.
801
00:38:29,237 --> 00:38:30,647
I imagine you've
seen it too.
802
00:38:30,687 --> 00:38:31,897
Yup.
803
00:38:31,930 --> 00:38:32,830
Okay.
804
00:38:32,862 --> 00:38:34,592
If Nola was running away,
805
00:38:34,622 --> 00:38:35,452
how do you explain the fact
806
00:38:35,485 --> 00:38:37,795
she didn't take
anything with her?
807
00:38:37,832 --> 00:38:40,152
Because she wasn't
running away.
808
00:38:40,179 --> 00:38:41,839
Well, okay,
if she was kidnapped,
809
00:38:41,871 --> 00:38:43,631
then why weren't there
any signs of forced entry?
810
00:38:43,666 --> 00:38:45,936
And why would she
take that bag
811
00:38:45,978 --> 00:38:47,568
containing
the manuscript?
812
00:38:47,601 --> 00:38:49,641
Because maybe
she knew her murderer.
813
00:38:49,672 --> 00:38:52,542
Maybe they were even
having an affair.
814
00:38:52,571 --> 00:38:54,191
He appears
at her window,
815
00:38:54,228 --> 00:38:55,708
as he sometimes did,
816
00:38:55,747 --> 00:38:57,577
persuades her
to go with him,
817
00:38:57,611 --> 00:38:58,991
maybe just for a walk--
818
00:38:59,026 --> 00:38:59,916
So that's your theory?
819
00:38:59,958 --> 00:39:01,888
Uh-huh.
820
00:39:01,925 --> 00:39:04,995
Quebert kills the girl,
821
00:39:05,032 --> 00:39:07,662
buries the manuscript
with the body.
822
00:39:07,690 --> 00:39:10,800
Maybe 'cause he was
feeling remorse.
823
00:39:10,831 --> 00:39:12,141
I don't know,
824
00:39:12,177 --> 00:39:13,277
it was a book about their love,
825
00:39:13,316 --> 00:39:14,276
and their love had killed her.
826
00:39:14,317 --> 00:39:16,177
I still think
it's bullshit.
827
00:39:16,215 --> 00:39:17,285
You know, I know Harry.
828
00:39:17,320 --> 00:39:18,740
I know Harry, and-and I don't--
829
00:39:18,770 --> 00:39:21,080
There's an inscription
on the manuscript.
830
00:39:21,117 --> 00:39:24,017
An inscription?
What does it say?
831
00:39:24,051 --> 00:39:25,671
Now, that I can't tell you.
832
00:39:25,708 --> 00:39:27,188
That's confidential.
833
00:39:27,226 --> 00:39:29,566
Don't... Don't
fuck with me, Sergeant.
834
00:39:29,608 --> 00:39:31,578
You can't hide behind
confidentiality
835
00:39:31,610 --> 00:39:32,650
whenever it suits you.
836
00:39:37,236 --> 00:39:40,786
It says, "Goodbye,
darling Nola."
837
00:39:52,079 --> 00:39:53,149
:
I knew it was wrong
838
00:39:53,183 --> 00:39:55,883
to feel the way I felt.
839
00:39:55,910 --> 00:39:58,740
I had to end it, somehow,
840
00:39:58,775 --> 00:40:01,355
before things went too far.
841
00:40:01,399 --> 00:40:03,369
: How did you?
842
00:40:03,401 --> 00:40:04,681
: That was the day
843
00:40:04,712 --> 00:40:08,922
I decided to distance myself
from Nola for good.
844
00:40:08,958 --> 00:40:10,168
I needed to find somebody
845
00:40:10,200 --> 00:40:13,130
that the world wouldn't
condemn me for loving.
846
00:40:13,169 --> 00:40:16,549
Someone I wouldn't
condemn myself for loving...
847
00:40:17,863 --> 00:40:19,733
:
"In the Spring of 2008,
848
00:40:19,762 --> 00:40:21,902
shortly after my first book,
"G for Goldstein,"
849
00:40:21,936 --> 00:40:23,896
became a national bestseller,
850
00:40:23,938 --> 00:40:25,938
I discovered
that my college professor,
851
00:40:25,975 --> 00:40:27,245
Harry Quebert,
852
00:40:27,286 --> 00:40:29,246
one of the most respected
writers in the country
853
00:40:29,288 --> 00:40:31,148
and my esteemed mentor,
854
00:40:31,187 --> 00:40:33,737
had been involved
with a 15-year-old girl
855
00:40:33,776 --> 00:40:34,706
when he was 34.
856
00:40:34,742 --> 00:40:38,402
It was the summer of 1975.
857
00:40:38,436 --> 00:40:39,986
: A grand jury
today has determined
858
00:40:40,023 --> 00:40:41,613
there is sufficient evidence
859
00:40:41,646 --> 00:40:45,056
to try novelist Harry Quebert
on charges of kidnapping
860
00:40:45,097 --> 00:40:47,127
and two counts of murder...
861
00:40:47,168 --> 00:40:48,168
...Deborah Cooper,
862
00:40:48,204 --> 00:40:50,074
whose body was found
in her house
863
00:40:50,102 --> 00:40:52,212
on August 30th, 1975,
864
00:40:52,242 --> 00:40:53,692
and 15-year-old--
865
00:40:56,039 --> 00:40:57,829
Uh, look at it this way,
866
00:40:57,869 --> 00:40:59,279
I mean, if he weren't
indicted,
867
00:40:59,318 --> 00:41:00,938
we wouldn't
have access to his file.
868
00:41:00,975 --> 00:41:03,665
Mm-hm.
869
00:41:03,702 --> 00:41:05,012
Oh, shit, this isn't good.
870
00:41:05,048 --> 00:41:07,218
Could you please
stop saying that?
871
00:41:07,257 --> 00:41:08,047
Shit...
872
00:41:08,086 --> 00:41:09,846
Just--
-Yeah, sorry.
873
00:41:09,881 --> 00:41:10,741
No, you're his lawyer, man.
874
00:41:10,778 --> 00:41:12,228
You're supposed
to look at his file,
875
00:41:12,262 --> 00:41:13,822
and you're supposed
to be encouraged.
876
00:41:13,850 --> 00:41:15,650
Uh, well, uh...
877
00:41:15,680 --> 00:41:17,100
these are statements
from the gardeners
878
00:41:17,129 --> 00:41:19,099
who found her remains,
879
00:41:19,131 --> 00:41:20,651
from Harry...
880
00:41:20,685 --> 00:41:22,125
And this one,
881
00:41:22,169 --> 00:41:24,829
from Tamara Quinn...
882
00:41:24,861 --> 00:41:27,311
claiming that she had
concrete evidence
883
00:41:27,346 --> 00:41:30,136
that Harry was infatuated
with Nola,
884
00:41:30,177 --> 00:41:32,417
but, uh, when it disappeared,
no one believed her.
885
00:41:32,455 --> 00:41:35,035
Is that credible testimony?
886
00:41:35,078 --> 00:41:37,078
With a jury?
887
00:41:37,115 --> 00:41:37,905
Yeah.
888
00:41:37,943 --> 00:41:39,843
We don't have anything
to counter it.
889
00:41:39,876 --> 00:41:41,286
Jesus Christ, is there
anything in this file
890
00:41:41,326 --> 00:41:42,666
that doesn't condemn him?
891
00:41:42,707 --> 00:41:43,947
Well...
892
00:41:43,984 --> 00:41:46,064
Maybe this.
893
00:41:47,988 --> 00:41:50,228
Once we get the handwriting
analysis back,
894
00:41:50,266 --> 00:41:52,916
the prosecution's
whole case could crumble
895
00:41:52,958 --> 00:41:54,818
like a house of cards.
896
00:41:54,857 --> 00:41:56,027
With a little luck,
897
00:41:56,065 --> 00:41:57,955
we might not even
have to go to trial.
898
00:41:57,998 --> 00:41:59,828
Yeah, but I mean,
even if it is,
899
00:41:59,862 --> 00:42:01,802
if this is authenticated
as Harry's,
900
00:42:01,829 --> 00:42:03,759
like, even if he did write this,
901
00:42:03,797 --> 00:42:05,487
that doesn't mean
he killed her, right?
902
00:42:05,523 --> 00:42:08,843
What the fuck
are you talking about?
903
00:42:13,151 --> 00:42:15,501
She wanted you to call
her "Darling Nola"?
904
00:42:15,533 --> 00:42:16,463
Yes?
905
00:42:16,499 --> 00:42:17,879
No?
906
00:42:17,914 --> 00:42:19,054
Yes or no?
907
00:42:19,088 --> 00:42:19,988
Yes.
908
00:42:20,917 --> 00:42:22,747
Crime scene photo.
909
00:42:22,781 --> 00:42:23,891
Can you read
910
00:42:23,920 --> 00:42:25,440
what is on the first page
911
00:42:25,473 --> 00:42:27,343
of this goddamn manuscript?
912
00:42:28,442 --> 00:42:30,342
When were you planning
on telling me,
913
00:42:30,375 --> 00:42:31,715
for fuck's sake?
914
00:42:31,756 --> 00:42:34,306
I can assure you,
915
00:42:34,344 --> 00:42:36,804
this is not my writing.
916
00:42:38,901 --> 00:42:42,871
Goddamned coincidences
are fucking bad, Harry,
917
00:42:42,905 --> 00:42:44,525
okay?
918
00:42:44,562 --> 00:42:46,292
I'm not gonna lie
to you, I mean,
919
00:42:46,322 --> 00:42:48,122
the two of you running away
together, the note--
920
00:42:48,151 --> 00:42:49,841
I didn't kill Nola.
921
00:42:49,877 --> 00:42:51,047
How many times
do I have to tell you?
922
00:42:51,085 --> 00:42:52,355
I didn't kill Nola.
923
00:42:52,397 --> 00:42:54,047
I'm not a... a pervert.
924
00:42:54,088 --> 00:42:55,428
I never touched her.
925
00:42:55,469 --> 00:42:56,989
Ever.
926
00:42:57,022 --> 00:42:58,512
We're talking about
a 15-year-old girl.
927
00:42:58,541 --> 00:43:00,301
You feel the same way?
928
00:43:00,336 --> 00:43:02,226
We've been friends
for 10 years, Harry,
929
00:43:02,269 --> 00:43:02,989
you never mentioned
any of this.
930
00:43:03,028 --> 00:43:05,408
Look, if you didn't write this,
931
00:43:05,444 --> 00:43:06,864
then who the fuck did?
932
00:43:06,894 --> 00:43:08,004
I don't know,
I didn't tell her.
933
00:43:08,033 --> 00:43:09,173
Who else...
who else knew
934
00:43:09,207 --> 00:43:10,207
about you and Nola?
935
00:43:10,242 --> 00:43:11,242
Did Tamara Quinn know?
936
00:43:11,278 --> 00:43:13,448
Possibly, I don't know.
937
00:43:13,487 --> 00:43:15,247
Maybe Nola did...
Maybe Nola told
938
00:43:15,282 --> 00:43:16,842
some of her friends
at school.
939
00:43:16,870 --> 00:43:18,220
Maybe her best friend,
Nancy?
940
00:43:18,250 --> 00:43:20,530
I can't defend you
if you hide things from me.
941
00:43:20,563 --> 00:43:21,983
I'm not hiding
anything from you!
942
00:43:22,013 --> 00:43:24,153
: Sir, shh!
943
00:43:33,334 --> 00:43:36,344
Shortly after
Nola disappeared,
944
00:43:36,372 --> 00:43:38,242
I started receiving
these anonymous letters,
945
00:43:38,270 --> 00:43:39,480
and then they stopped
946
00:43:39,513 --> 00:43:40,553
about four or five months
after that.
947
00:43:40,583 --> 00:43:42,523
I don't know why they stopped,
but they stopped.
948
00:43:42,550 --> 00:43:43,930
It didn't cross your mind
to tell me this--
949
00:43:43,966 --> 00:43:44,996
: Jesus!
950
00:43:45,036 --> 00:43:45,726
--even when I started
receiving anonymous letters?
951
00:43:45,761 --> 00:43:46,761
I-I didn't--
Look, I am not--
952
00:43:46,796 --> 00:43:48,936
I don't have any idea
what's going on anymore.
953
00:43:48,971 --> 00:43:49,831
Did you keep them?
954
00:43:49,868 --> 00:43:51,208
Yes, of course I kept them.
955
00:43:51,249 --> 00:43:53,799
You know, I don't know
where you get the idea
956
00:43:53,838 --> 00:43:56,288
that this is being forthcoming
with your attorney,
957
00:43:56,323 --> 00:43:58,013
but it isn't.
958
00:43:58,049 --> 00:44:01,019
Don't turn this around on me.
959
00:44:01,052 --> 00:44:03,472
Why am I still
sitting in here?
960
00:44:03,502 --> 00:44:06,332
Why didn't you tell us
about the notes?
961
00:44:07,368 --> 00:44:08,918
You don't think
that's important?
962
00:44:08,956 --> 00:44:09,786
He just told us
about the notes.
963
00:44:09,819 --> 00:44:10,959
He just told us about
the notes, okay?
964
00:44:10,993 --> 00:44:12,133
Let's focus on that.
965
00:44:12,166 --> 00:44:14,266
They're
at Goose Cove?
966
00:44:14,306 --> 00:44:15,446
Yes.
967
00:44:15,480 --> 00:44:18,380
In my office,
in the encyclopedia.
968
00:44:18,414 --> 00:44:19,384
I'll find them. I'll find 'em.
969
00:44:19,415 --> 00:44:20,895
All right.
970
00:44:20,934 --> 00:44:22,254
You have to
believe me.
971
00:44:22,280 --> 00:44:23,320
All right.
972
00:44:23,350 --> 00:44:25,280
They're burning my books.
973
00:44:25,317 --> 00:44:27,217
They're vilifying me.
974
00:44:27,250 --> 00:44:29,080
I'm not this person.
975
00:44:31,530 --> 00:44:32,360
Okay.
976
00:45:03,908 --> 00:45:07,118
Montburry High School
yearbook...
977
00:45:07,152 --> 00:45:09,642
1975.
978
00:45:09,672 --> 00:45:11,122
Nola's class.
979
00:45:11,156 --> 00:45:12,536
There.
980
00:45:12,571 --> 00:45:13,881
That's it,
"Nancy Hattaway."
981
00:45:13,918 --> 00:45:14,918
That's it.
982
00:45:14,953 --> 00:45:17,133
Nancy Hattaway is the one
that Harry mentioned.
983
00:45:19,993 --> 00:45:23,203
: Nancy Hattaway
runs a clothing and quilt shop
984
00:45:23,237 --> 00:45:24,647
on Shore Road,
985
00:45:24,687 --> 00:45:27,237
just south of town.
986
00:45:38,252 --> 00:45:39,632
-Hello.
-Hi.
987
00:45:39,667 --> 00:45:40,947
Can I help you?
988
00:45:40,979 --> 00:45:43,019
Are you Nancy Hattaway?
989
00:45:43,050 --> 00:45:44,430
My name is Marcus Goldman--
990
00:45:44,465 --> 00:45:46,185
The writer.
I've seen your picture.
991
00:45:46,226 --> 00:45:46,986
Yeah.
992
00:45:47,020 --> 00:45:48,950
You're friends
with Harry Quebert.
993
00:45:48,987 --> 00:45:50,157
Yes.
994
00:45:50,195 --> 00:45:52,085
I was hoping I could ask you
a few questions.
995
00:45:52,128 --> 00:45:53,128
I'm under the impression
996
00:45:53,164 --> 00:45:55,724
that you and Nola Kellergan
were good friends
997
00:45:55,753 --> 00:45:57,513
back when you were
in school together.
998
00:45:57,547 --> 00:45:58,997
We were friends
999
00:45:59,032 --> 00:46:01,312
ever since she arrived
in Sommerdale.
1000
00:46:01,344 --> 00:46:02,974
We lived almost
next door to each other
1001
00:46:03,001 --> 00:46:04,551
on Terrace Avenue.
1002
00:46:04,589 --> 00:46:07,279
She spent a lot of time
at our house.
1003
00:46:07,316 --> 00:46:10,316
She said she liked to come
because I had a normal family.
1004
00:46:10,353 --> 00:46:12,223
"Normal,"
what do you mean?
1005
00:46:12,252 --> 00:46:13,632
I assume you've met her father?
1006
00:46:13,667 --> 00:46:15,147
Yes.
1007
00:46:15,186 --> 00:46:17,256
He's a very
strict man.
1008
00:46:17,291 --> 00:46:18,261
Uh-huh.
1009
00:46:18,292 --> 00:46:19,292
He'd been recruited
1010
00:46:19,328 --> 00:46:21,048
from his parish in Alabama
1011
00:46:21,088 --> 00:46:23,398
to revitalize the congregation
here at St. James,
1012
00:46:23,435 --> 00:46:25,125
which he did,
1013
00:46:25,161 --> 00:46:26,611
big time.
1014
00:46:26,645 --> 00:46:29,675
He was quite the fiery orator.
1015
00:46:29,717 --> 00:46:31,957
People were
inspired by him.
1016
00:46:31,996 --> 00:46:32,996
But...?
1017
00:46:33,031 --> 00:46:34,071
But Nola's home life
1018
00:46:34,101 --> 00:46:37,101
was not a happy one,
1019
00:46:37,139 --> 00:46:38,999
despite all outward
appearances...
1020
00:46:40,211 --> 00:46:42,011
I'll cover you
while you change,
1021
00:46:42,040 --> 00:46:43,180
and then you
cover me, okay?
1022
00:46:43,214 --> 00:46:44,424
Okay, but do not look.
1023
00:46:44,456 --> 00:46:46,696
I'm self-conscious
about my body.
1024
00:46:46,734 --> 00:46:49,124
That's silly, you have
a beautiful body.
1025
00:46:50,704 --> 00:46:51,604
Okay, here--
1026
00:46:51,636 --> 00:46:52,666
No, I got it!
1027
00:46:52,706 --> 00:46:54,256
Nola...
1028
00:46:55,502 --> 00:46:59,132
Nola, are those bruises?
1029
00:46:59,161 --> 00:47:00,271
No--
1030
00:47:00,300 --> 00:47:01,300
Nola, is somebody
beating you?
1031
00:47:01,335 --> 00:47:02,465
They're--
They're nothing.
1032
00:47:02,509 --> 00:47:04,299
I... I fell
the other day
1033
00:47:04,338 --> 00:47:05,478
on my bicycle.
1034
00:47:07,548 --> 00:47:11,208
Nola, you can tell me,
it's okay.
1035
00:47:19,284 --> 00:47:21,084
It's my mom.
1036
00:47:22,529 --> 00:47:26,499
She hit me when I got back
from Bar Harbor on Saturday.
1037
00:47:28,086 --> 00:47:29,606
What?
1038
00:47:29,639 --> 00:47:32,779
Your mom?
1039
00:47:34,161 --> 00:47:38,231
She says I'm a wicked girl.
1040
00:47:38,269 --> 00:47:40,689
That's crazy.
1041
00:47:40,719 --> 00:47:41,789
What are you
talking about?
1042
00:47:41,824 --> 00:47:43,454
She wanted
to teach me a lesson,
1043
00:47:43,481 --> 00:47:45,451
and she's right.
1044
00:47:45,483 --> 00:47:47,663
I am a wicked girl.
1045
00:47:47,692 --> 00:47:50,042
I lied to her
about where I was,
1046
00:47:50,074 --> 00:47:53,084
who I was with.
1047
00:47:53,111 --> 00:47:56,531
I think you should talk
to someone about this, Nola.
1048
00:47:56,563 --> 00:47:57,773
Like the school nurse
or something.
1049
00:47:59,462 --> 00:48:01,092
-No, I deserve it.
-No--
1050
00:48:01,119 --> 00:48:02,599
-I deserve it!
1051
00:48:10,542 --> 00:48:12,512
It's nothing.
1052
00:48:14,477 --> 00:48:15,747
Here, I'll--
1053
00:48:15,789 --> 00:48:17,859
No, just do not
touch me, okay?
1054
00:48:17,895 --> 00:48:19,785
Just... I just want
to put this back on,
1055
00:48:19,827 --> 00:48:23,447
and you can still go
in the water, all right?
1056
00:48:23,486 --> 00:48:24,686
Okay.
1057
00:48:24,729 --> 00:48:26,459
: So you knew
she was seeing someone?
1058
00:48:26,489 --> 00:48:28,599
Well, she dropped hints
about him.
1059
00:48:28,629 --> 00:48:29,769
I knew he was an older man.
1060
00:48:29,803 --> 00:48:31,293
Did you know
it was Harry Quebert?
1061
00:48:31,322 --> 00:48:33,222
My God, no.
1062
00:48:33,255 --> 00:48:36,775
I found out about Harry on TV,
like everybody else.
1063
00:48:36,810 --> 00:48:38,500
But Nola did tell me
about an older man
1064
00:48:38,536 --> 00:48:41,086
she was involved with
that summer.
1065
00:48:41,125 --> 00:48:42,125
He used to send
his creepy chauffeur
1066
00:48:42,160 --> 00:48:42,890
to pick her up.
1067
00:48:42,920 --> 00:48:44,510
Do you remember his name?
1068
00:48:44,542 --> 00:48:46,202
There's no way
I'd ever forget it.
1069
00:48:46,233 --> 00:48:47,753
He's one of the richest men
in Maine.
65534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.