All language subtitles for The.Rookie.S01E09.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,073 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,098 --> 00:00:02,673 Where are your keys? I need a car! 3 00:00:02,733 --> 00:00:03,934 Drop the gun! 4 00:00:06,933 --> 00:00:09,366 Is he going through anything in his personal life? 5 00:00:09,460 --> 00:00:11,595 Breakup? Interpersonal conflict? 6 00:00:11,697 --> 00:00:12,950 No. 7 00:00:13,010 --> 00:00:14,737 What if I can't get past this, Luce? 8 00:00:14,837 --> 00:00:16,400 How will I ever do the job again? 9 00:00:16,510 --> 00:00:18,613 Your wife made a deal to be a confidential informant. 10 00:00:18,637 --> 00:00:20,437 - What? - You want me to wear a wire? 11 00:00:20,570 --> 00:00:22,543 He's on to her. He knows she was a cop. 12 00:00:22,616 --> 00:00:24,376 - Damn it. Go. Go, go. - Police! 13 00:00:24,442 --> 00:00:25,577 They must have gone out the back. 14 00:00:25,601 --> 00:00:26,763 You did this! 15 00:00:28,492 --> 00:00:29,592 You know who I am? 16 00:00:29,656 --> 00:00:32,361 You're Kyle Montgomery. You're Alex's brother. 17 00:00:49,178 --> 00:00:50,455 Hey! 18 00:00:57,479 --> 00:00:58,846 Okay. 19 00:00:58,900 --> 00:01:00,701 John, are you okay? 20 00:01:11,246 --> 00:01:12,392 I knew it was a mistake. 21 00:01:12,459 --> 00:01:14,228 Nothing you could've done to stop it. 22 00:01:14,306 --> 00:01:16,241 I could've blown the operation early before she went in. 23 00:01:16,309 --> 00:01:17,965 And then you would've gotten yourself fired. 24 00:01:18,031 --> 00:01:19,718 Torturing yourself isn't gonna help us find her. 25 00:01:19,786 --> 00:01:21,420 She's dead, Angela. 26 00:01:21,528 --> 00:01:23,608 Vance killed her the second they got free of our surveillance. 27 00:01:23,670 --> 00:01:25,625 - You don't know that. - Yes, I do. 28 00:01:25,852 --> 00:01:28,487 Just like I always knew I'd end up looking for her body. 29 00:01:29,812 --> 00:01:30,974 We found her. 30 00:01:30,999 --> 00:01:33,417 Alley on Crenshaw near the 10. Get here now. 31 00:01:51,076 --> 00:01:52,617 She's alive, but it's not good. 32 00:01:52,724 --> 00:01:54,225 They shot her in the head. 33 00:01:57,791 --> 00:01:59,805 I'm he... I'm here, baby. I'm here. I'm here. 34 00:02:08,815 --> 00:02:11,617 This is Officer John Nolan. I was just attacked in my home. 35 00:02:11,652 --> 00:02:13,172 The suspect is in custody. 36 00:02:13,280 --> 00:02:14,964 He's, uh, unconscious but breathing. 37 00:02:14,989 --> 00:02:16,329 Requires an ambulance. 38 00:02:16,802 --> 00:02:18,872 5439 Chautauqua. 39 00:02:19,305 --> 00:02:20,405 Thank you. 40 00:02:20,481 --> 00:02:21,861 This is bad. 41 00:02:21,895 --> 00:02:22,958 But he attacked me. 42 00:02:22,983 --> 00:02:24,033 Yeah, and in five minutes, 43 00:02:24,064 --> 00:02:25,571 this place is gonna be flooded with cops 44 00:02:25,596 --> 00:02:27,867 who will instantly know that you and I slept together. 45 00:02:28,294 --> 00:02:30,736 Well, who's to say this wasn't just a friendly hangout? 46 00:02:31,211 --> 00:02:32,978 At 1:00 in the morning? 47 00:02:33,951 --> 00:02:36,437 I didn't tell investigators about us 48 00:02:36,462 --> 00:02:38,130 when they interviewed me after your shooting, 49 00:02:38,155 --> 00:02:41,057 and they asked me point-blank about your relationships. 50 00:02:41,163 --> 00:02:42,736 That's a lie they could fire me for. 51 00:02:42,761 --> 00:02:45,236 Okay, then just go. Go before they get here. 52 00:02:45,261 --> 00:02:46,829 He knows someone was here. 53 00:02:46,854 --> 00:02:48,355 Look, look. 54 00:02:48,862 --> 00:02:51,376 He has just suffered a fairly serious head injury. 55 00:02:51,411 --> 00:02:52,879 Odds are he's not gonna remember anything, 56 00:02:53,119 --> 00:02:55,981 and even if he does, he didn't see you, okay? 57 00:02:56,027 --> 00:02:57,994 It's a harmless lie, Lucy. 58 00:02:58,181 --> 00:03:00,032 It doesn't change anything about what happened here. 59 00:03:01,422 --> 00:03:02,855 Just go. 60 00:03:17,671 --> 00:03:19,195 You sure you don't need to go to the hospital? 61 00:03:19,219 --> 00:03:20,893 No, I'm fine. 62 00:03:21,655 --> 00:03:23,527 Good thing you got that gun away from him. 63 00:03:23,623 --> 00:03:25,639 - Yes, ma'am. - Officer Nolan. 64 00:03:26,049 --> 00:03:28,603 I did not expect to see you again so soon. 65 00:03:28,628 --> 00:03:29,762 Me neither, sir. 66 00:03:29,796 --> 00:03:31,840 Well, can you brief me while it's still fresh in your head? 67 00:03:31,865 --> 00:03:32,898 Yeah, of course. 68 00:03:32,933 --> 00:03:34,600 Uh, I couldn't sleep, 69 00:03:34,634 --> 00:03:35,935 went to the kitchen for a bite to eat. 70 00:03:35,969 --> 00:03:38,033 I noticed the sliding door was open. 71 00:03:38,080 --> 00:03:39,127 I went to investigate. 72 00:03:39,152 --> 00:03:40,799 That's when he hit me with the bat. 73 00:03:41,007 --> 00:03:42,591 Why didn't he just shoot you? 74 00:03:42,616 --> 00:03:44,920 I think he had something he needed to get off his chest. 75 00:03:44,945 --> 00:03:46,579 He was clearly feeling guilty 76 00:03:46,613 --> 00:03:47,828 about what happened with his brother. 77 00:03:47,852 --> 00:03:48,912 He said that? 78 00:03:48,959 --> 00:03:51,606 No, not exactly, but that's what he meant. 79 00:03:51,632 --> 00:03:52,982 How did you overpower him? 80 00:03:53,073 --> 00:03:55,374 I knocked him off balance when he fired the gun. 81 00:03:55,748 --> 00:03:57,715 The bullet hit the floor over there. 82 00:03:57,750 --> 00:04:00,406 And we fought, and I threw him through the glass. 83 00:04:03,057 --> 00:04:05,131 And who lives in the big house? 84 00:04:05,165 --> 00:04:06,303 My friend Ben. 85 00:04:06,343 --> 00:04:09,001 Uh, we were college roommates. He's away traveling. 86 00:04:09,345 --> 00:04:12,772 So you, uh... You were home alone? 87 00:04:14,751 --> 00:04:15,833 Yes, sir. 88 00:04:15,858 --> 00:04:17,469 I was alone. 89 00:04:26,277 --> 00:04:27,951 So what are you doing here? 90 00:04:28,099 --> 00:04:29,428 Why aren't you at the hospital? 91 00:04:29,496 --> 00:04:31,267 Because I can't do brain surgery. 92 00:04:31,517 --> 00:04:34,364 But I can catch the guy who put that bullet in her head. 93 00:04:39,170 --> 00:04:41,071 Are you okay? 94 00:04:42,923 --> 00:04:44,460 I'm fine. 95 00:04:44,538 --> 00:04:46,138 Compared to her. 96 00:04:47,054 --> 00:04:49,175 If she survives surgery, 97 00:04:49,466 --> 00:04:51,510 doctor says she might have a chance. 98 00:04:51,921 --> 00:04:53,679 She strikes me as a fighter. 99 00:04:55,146 --> 00:04:56,455 Yeah. 100 00:04:56,583 --> 00:04:58,201 She's definitely that. 101 00:05:00,012 --> 00:05:01,565 Tim... 102 00:05:02,628 --> 00:05:05,903 Wolfe and Vestri were doing their jobs with Isabel. 103 00:05:06,518 --> 00:05:08,003 Making what happened personal 104 00:05:08,028 --> 00:05:10,414 is not gonna get you what you want. 105 00:05:10,850 --> 00:05:12,171 You understand? 106 00:05:17,096 --> 00:05:18,279 Yeah. 107 00:05:21,414 --> 00:05:23,909 You know what Vance did to your girlfriend? 108 00:05:24,351 --> 00:05:25,457 Who? 109 00:05:25,482 --> 00:05:28,684 You sent Isabel Bradford out to make a buy for you last night, 110 00:05:28,709 --> 00:05:30,844 and Marcus Vance shot her in the head. 111 00:05:32,622 --> 00:05:34,466 Ouch. 112 00:05:34,567 --> 00:05:36,068 - Listen! - Hey, hey! 113 00:05:36,109 --> 00:05:38,677 Carson, today is not the day to screw around. 114 00:05:38,725 --> 00:05:40,926 Where can we find Vance? 115 00:05:42,062 --> 00:05:43,519 No way. 116 00:05:43,649 --> 00:05:45,789 I tell you that, they'll put a bullet in my head, too. 117 00:05:45,835 --> 00:05:47,789 Son, you don't have a play here. 118 00:05:47,874 --> 00:05:49,917 If you don't give him up, every cop in this building 119 00:05:49,942 --> 00:05:51,859 will make sure word gets back to Vance 120 00:05:51,938 --> 00:05:53,739 that you ratted him out. 121 00:05:58,739 --> 00:06:00,853 Officer Nolan, come in. 122 00:06:02,403 --> 00:06:04,483 - Is everything okay? - Have a seat. 123 00:06:05,010 --> 00:06:07,840 You've officially been cleared in the Alex Montgomery shooting. 124 00:06:07,934 --> 00:06:09,601 It was deemed a justifiable homicide. 125 00:06:10,891 --> 00:06:12,358 That's a relief. Thank you. 126 00:06:12,670 --> 00:06:14,760 I thought you were calling me in here for bad news. 127 00:06:14,794 --> 00:06:16,295 Well, there's more. 128 00:06:16,329 --> 00:06:18,559 A new investigation has been opened 129 00:06:18,591 --> 00:06:20,954 into your altercation last night. 130 00:06:21,968 --> 00:06:23,202 Kyle attacked me. 131 00:06:23,236 --> 00:06:25,402 - What is there to investigate? - It's pro forma. 132 00:06:25,427 --> 00:06:27,495 Shouldn't take, uh, but a day or two. 133 00:06:27,520 --> 00:06:29,921 As long as you've been truthful, there shouldn't be an issue. 134 00:06:30,016 --> 00:06:31,400 You'll be restricted to the station 135 00:06:31,425 --> 00:06:32,713 while we get this straightened out. 136 00:06:32,773 --> 00:06:35,476 But I'm sure you could enjoy a day of quiet 137 00:06:35,501 --> 00:06:36,835 after everything you've been through. 138 00:06:37,150 --> 00:06:38,884 Just go ahead and check in with Officer Yamada 139 00:06:38,919 --> 00:06:40,285 at the front desk. 140 00:06:40,851 --> 00:06:42,107 Thank you. 141 00:06:47,826 --> 00:06:48,994 What happened? 142 00:06:49,060 --> 00:06:51,221 They put me on desk duty until they investigate. 143 00:06:51,431 --> 00:06:53,374 - What if they find out the truth? - They won't. 144 00:06:53,433 --> 00:06:55,035 Don't worry. It'll be fine. 145 00:06:55,121 --> 00:06:57,656 Uh, are we okay? 146 00:06:57,771 --> 00:06:59,138 Yeah, why? 147 00:07:00,054 --> 00:07:01,825 Oh. Right. 148 00:07:01,928 --> 00:07:04,959 Look, hooking up was a heat-of-the-moment thing. 149 00:07:04,984 --> 00:07:06,885 We just need to make sure that we don't do it again. 150 00:07:07,079 --> 00:07:08,513 Yeah. 151 00:07:08,853 --> 00:07:10,160 What's going on in roll call? 152 00:07:10,209 --> 00:07:12,911 Oh. Wolfe and Vestri got a couple possible locations 153 00:07:12,936 --> 00:07:14,485 on the dealer that shot Tim's wife, 154 00:07:14,510 --> 00:07:17,440 so we're getting ready to hunt the guy down. 155 00:07:18,851 --> 00:07:20,081 Be careful. 156 00:07:20,186 --> 00:07:21,615 Yeah. You too. 157 00:07:22,862 --> 00:07:24,053 So, according to Carson, 158 00:07:24,078 --> 00:07:27,747 Vance is most likely located at a warehouse facility 159 00:07:27,828 --> 00:07:29,929 in South Gate at this address. 160 00:07:30,069 --> 00:07:31,818 All right, Detectives Wolfe and Vestri 161 00:07:31,843 --> 00:07:35,413 will stake it out with patrol units from that division, 162 00:07:35,495 --> 00:07:39,565 while you guys will head over to Bronson Estates, 163 00:07:39,997 --> 00:07:44,359 where Carson says Vance's girlfriend, Cesiah Olivo, lives. 164 00:07:44,558 --> 00:07:46,904 But Carson doesn't know which apartment she lives in, 165 00:07:46,928 --> 00:07:49,442 so we'll have to do some knocking on doors. 166 00:07:49,468 --> 00:07:51,252 All right, listen up. 167 00:07:51,478 --> 00:07:54,446 This has the potential of being a very dangerous operation. 168 00:07:54,471 --> 00:07:56,472 Vance is a heavy hitter. 169 00:07:56,910 --> 00:07:58,292 He has a well-armed crew. 170 00:07:58,317 --> 00:08:00,051 So he won't go down easy. 171 00:08:00,547 --> 00:08:01,950 All right, watch each other's backs out there, 172 00:08:01,974 --> 00:08:03,341 and be careful. 173 00:08:06,392 --> 00:08:09,261 Hey, I'm so sorry about Isabel. 174 00:08:10,444 --> 00:08:12,437 Yeah. Thanks. 175 00:08:12,478 --> 00:08:13,777 Go kit up our shop. 176 00:08:13,853 --> 00:08:15,627 Ask Mike for the Bradford Special. 177 00:08:15,768 --> 00:08:17,106 What is that? 178 00:08:17,814 --> 00:08:19,633 You'll see. 179 00:08:22,331 --> 00:08:24,023 Fill out one of these. 180 00:08:24,261 --> 00:08:26,769 Officer Yamada? Uh, John Nolan. 181 00:08:26,845 --> 00:08:28,622 I've been assigned to your watch for the time being. 182 00:08:28,729 --> 00:08:30,301 Didn't think they made rookies my age. 183 00:08:30,336 --> 00:08:32,645 Yeah, well, with age comes wisdom, right? 184 00:08:32,692 --> 00:08:34,660 My wisdom's about to retire. 185 00:08:34,713 --> 00:08:36,273 In two weeks, I'll be drinking mojitos 186 00:08:36,298 --> 00:08:37,791 on my houseboat in Havasu. 187 00:08:37,911 --> 00:08:39,174 Sounds very nice. 188 00:08:39,238 --> 00:08:40,834 So, what do we do here... 189 00:08:40,859 --> 00:08:42,960 just help people who walk in off the street? 190 00:08:43,002 --> 00:08:44,386 Well, this may look like reception, 191 00:08:44,411 --> 00:08:46,084 but we're really the front lines. 192 00:08:46,172 --> 00:08:47,618 We get all sorts of people coming in here, 193 00:08:47,643 --> 00:08:48,859 with all kinds of complaints. 194 00:08:48,884 --> 00:08:50,215 So, what do we do? 195 00:08:50,250 --> 00:08:51,693 You fill out one of these. 196 00:08:51,750 --> 00:08:55,220 Stamp it right here, in the uppermost right-hand corner. 197 00:08:55,455 --> 00:08:57,222 Give the complaint filer a copy. 198 00:08:57,282 --> 00:08:58,782 - And then what? - That's all. 199 00:08:58,851 --> 00:08:59,951 Give it a try. 200 00:09:00,607 --> 00:09:02,274 - Oh. - Unh-unh. 201 00:09:09,762 --> 00:09:10,964 Not bad. 202 00:09:10,989 --> 00:09:12,935 But it's important the stamp 203 00:09:12,960 --> 00:09:14,795 stay within the confines of the designated area. 204 00:09:14,895 --> 00:09:16,468 You got some line crossage. 205 00:09:16,940 --> 00:09:18,207 Do it again. 206 00:09:21,114 --> 00:09:22,587 Dad, hey. 207 00:09:22,662 --> 00:09:25,060 Heard you were tasked to the shooting of that C.I. 208 00:09:25,085 --> 00:09:26,251 Yes, sir. 209 00:09:26,286 --> 00:09:27,520 You here to tell me to be careful? 210 00:09:27,545 --> 00:09:29,045 Well, that goes without saying. 211 00:09:29,141 --> 00:09:31,232 No, I want to ask you about your friend Nolan. 212 00:09:31,506 --> 00:09:33,809 Why? I heard he was cleared on the shooting. 213 00:09:33,883 --> 00:09:36,238 He was. It's just, uh, 214 00:09:36,428 --> 00:09:39,168 most officers never face a fatal shooting 215 00:09:39,193 --> 00:09:40,827 or a violent home invasion. 216 00:09:40,852 --> 00:09:43,120 Nolan's had both in a 48-hour span. 217 00:09:43,169 --> 00:09:44,919 Look, if you're concerned about his head space, 218 00:09:44,944 --> 00:09:46,077 don't be. 219 00:09:46,241 --> 00:09:47,406 Okay, he was the guy at the Academy 220 00:09:47,431 --> 00:09:49,321 talking everyone else off the ledge. 221 00:09:49,875 --> 00:09:51,293 He's just hit some bad luck. 222 00:09:51,383 --> 00:09:52,650 Hmm. 223 00:09:53,033 --> 00:09:54,410 You don't think so? 224 00:09:54,510 --> 00:09:55,978 Yeah, let's... 225 00:09:56,008 --> 00:09:58,387 let's just say something feels a little off. 226 00:09:59,219 --> 00:10:00,780 Be careful out there. 227 00:10:02,354 --> 00:10:03,761 Are you deaf? 228 00:10:03,817 --> 00:10:06,385 I said Shakespeare stole my dog. 229 00:10:06,558 --> 00:10:08,073 The Shakespeare? 230 00:10:08,113 --> 00:10:10,338 - Is there more than one? - I don't know. 231 00:10:10,363 --> 00:10:12,130 You said your name was "Flawless." 232 00:10:12,155 --> 00:10:14,023 I'm just trying to roll with it. 233 00:10:17,620 --> 00:10:19,134 Can I help you? 234 00:10:20,414 --> 00:10:22,639 Can you arrest someone for being incompetent, 235 00:10:22,664 --> 00:10:25,098 uncaring, self-centered, unfaithful, 236 00:10:25,123 --> 00:10:26,507 and pathologically late? 237 00:10:26,574 --> 00:10:27,908 I wish. What's this about? 238 00:10:27,933 --> 00:10:30,658 My husband... Ex-husband. 239 00:10:31,084 --> 00:10:33,051 Soon-to-be ex-husband. 240 00:10:33,303 --> 00:10:36,573 We have our custody exchange scheduled for now, 241 00:10:36,615 --> 00:10:38,383 and he's late, as usual. 242 00:10:38,464 --> 00:10:40,705 Scheduled for here at the station? 243 00:10:40,765 --> 00:10:42,733 Yes. Here. 244 00:10:42,816 --> 00:10:44,416 Court ordered. W-What are you, new? 245 00:10:44,441 --> 00:10:46,275 Actually, yeah, I am. 246 00:10:46,521 --> 00:10:47,938 You seem kind of old to be new. 247 00:10:47,963 --> 00:10:49,263 Uh, thank you? 248 00:10:49,389 --> 00:10:51,966 Look, Wendell's father and I hate each other 249 00:10:51,991 --> 00:10:53,891 with the passion of a thousand burning suns. 250 00:10:54,026 --> 00:10:55,976 So the judge thought the police station 251 00:10:56,001 --> 00:10:58,002 would be the best place for us to make our switch. 252 00:10:58,027 --> 00:10:59,961 - Makes sense. - Only I am going to get fired 253 00:10:59,986 --> 00:11:01,319 if I'm late for work again. 254 00:11:01,447 --> 00:11:02,696 So can I leave him with you? 255 00:11:02,721 --> 00:11:04,108 Oh. 256 00:11:04,170 --> 00:11:06,938 Um... yeah, of course. 257 00:11:06,992 --> 00:11:08,595 - Just make sure he has your number. - Thank you. 258 00:11:08,620 --> 00:11:09,823 Wendell, I've got to go. 259 00:11:09,848 --> 00:11:11,103 Your dad will be here any minute. 260 00:11:11,131 --> 00:11:12,398 - Officer... - Nolan. 261 00:11:12,458 --> 00:11:14,476 ...will look after you until then, okay? 262 00:11:14,947 --> 00:11:16,050 I love you. 263 00:11:16,095 --> 00:11:17,236 Thanks. 264 00:11:18,270 --> 00:11:21,579 So, how's it going? 265 00:11:22,645 --> 00:11:24,724 Thought I was going to soccer practice. 266 00:11:24,749 --> 00:11:27,805 Instead, I'm stuck in the lobby of a smelly police station. 267 00:11:27,919 --> 00:11:29,408 I feel your pain. 268 00:11:43,910 --> 00:11:45,736 Let's gear up. 269 00:11:46,813 --> 00:11:48,193 Got your backup piece? 270 00:11:48,228 --> 00:11:50,072 Uh, yeah, of course. 271 00:11:54,100 --> 00:11:55,194 What's this? 272 00:11:55,240 --> 00:11:56,435 Trauma plate for your vest. 273 00:11:56,469 --> 00:11:57,648 Little extra protection. 274 00:11:57,701 --> 00:11:59,930 Oh. Bradford Special. 275 00:12:00,012 --> 00:12:01,480 You really think we're gonna need this? 276 00:12:01,507 --> 00:12:03,475 You know why they call this place the Bronson Estates? 277 00:12:03,500 --> 00:12:05,850 'Cause a guy named Bronson built it? 278 00:12:05,886 --> 00:12:07,574 No. Back when you were in short pants, 279 00:12:07,600 --> 00:12:08,878 there was a movie called "Death Wish." 280 00:12:08,902 --> 00:12:11,155 - Starred Charles Bronson. - Yeah. For a long time, 281 00:12:11,180 --> 00:12:13,348 responding to a call here meant that you had a death wish. 282 00:12:13,505 --> 00:12:15,367 But it's better now, right? 283 00:12:15,433 --> 00:12:16,889 It's no longer the wild, wild west. 284 00:12:16,914 --> 00:12:18,265 Lots of low-income families live here. 285 00:12:18,290 --> 00:12:20,374 But it never hurts to be cautious. 286 00:12:23,402 --> 00:12:24,662 Hey. 287 00:12:24,764 --> 00:12:26,685 What happened at Nolan's last night? 288 00:12:27,112 --> 00:12:28,476 How should I know? 289 00:12:28,549 --> 00:12:30,302 Thought you might have talked to him. 290 00:12:30,482 --> 00:12:31,989 Is there more to the story I haven't heard? 291 00:12:32,024 --> 00:12:34,326 Uh, no. I mean, I don't know. 292 00:12:34,839 --> 00:12:35,906 Why? 293 00:12:37,472 --> 00:12:38,713 No reason. 294 00:12:41,628 --> 00:12:42,861 Let's go. 295 00:12:43,296 --> 00:12:45,022 A little extra shock and awe? 296 00:12:45,047 --> 00:12:46,069 Damn straight. 297 00:12:46,109 --> 00:12:47,187 We're here to talk to people, 298 00:12:47,212 --> 00:12:48,412 not scare the hell out of them. 299 00:12:48,487 --> 00:12:50,074 Speak for yourself. 300 00:12:55,709 --> 00:12:56,852 All right. 301 00:12:56,899 --> 00:12:58,196 Let's do this. 302 00:12:58,231 --> 00:12:59,665 This'll go faster if we split up. 303 00:12:59,699 --> 00:13:00,864 You all right riding solo? 304 00:13:00,889 --> 00:13:02,037 Have you met me? 305 00:13:02,062 --> 00:13:03,984 Okay. Chen and I will start on three. You take two. 306 00:13:04,009 --> 00:13:05,406 Jackson and Lopez will ground floor it. 307 00:13:05,431 --> 00:13:07,166 Stay in constant radio contact. 308 00:13:08,440 --> 00:13:09,842 What a gentleman. 309 00:13:12,932 --> 00:13:15,401 All I could find were these. 310 00:13:15,568 --> 00:13:17,882 I thought maybe you could color them. 311 00:13:18,935 --> 00:13:20,994 Cool. You got crayons? 312 00:13:21,090 --> 00:13:23,882 Um, maybe. Let me check. 313 00:13:31,874 --> 00:13:33,164 Looking for something? 314 00:13:33,278 --> 00:13:34,964 Uh, yeah. Crayons. 315 00:13:35,037 --> 00:13:36,341 Long story. 316 00:13:36,778 --> 00:13:38,492 - You got a minute? - Yeah. What's up? 317 00:13:38,517 --> 00:13:41,128 Maybe we should go somewhere a little more private. 318 00:13:54,600 --> 00:13:56,601 - Seems serious. - Oh, not at all. 319 00:13:56,635 --> 00:14:00,778 It's just, something's come up that I need to get clarity on. 320 00:14:00,907 --> 00:14:02,938 Kyle Montgomery, the man who attacked you, 321 00:14:02,968 --> 00:14:06,047 he claims that you lured him to your house 322 00:14:06,072 --> 00:14:07,439 in order to kill him. 323 00:14:08,025 --> 00:14:09,835 That's ridiculous. Why would I do that? 324 00:14:09,869 --> 00:14:11,531 That's what I thought. 325 00:14:11,637 --> 00:14:13,124 But I have to ask... 326 00:14:14,407 --> 00:14:15,887 You didn't do that, right? 327 00:14:16,054 --> 00:14:17,320 No. 328 00:14:17,740 --> 00:14:19,077 Great. 329 00:14:19,284 --> 00:14:20,517 Good. 330 00:14:22,982 --> 00:14:25,655 Oh. You know, he also said one other thing. 331 00:14:25,744 --> 00:14:29,447 He insists there was someone else at your house. 332 00:14:29,508 --> 00:14:32,577 Says he heard a voice before you knocked him out. 333 00:14:32,711 --> 00:14:34,545 You said you were alone, right? 334 00:14:34,775 --> 00:14:36,128 Yeah. 335 00:14:37,079 --> 00:14:39,765 Are you lying to me, Officer Nolan? 336 00:14:40,709 --> 00:14:42,053 No, sir. 337 00:14:52,028 --> 00:14:53,896 Get away! 338 00:14:55,732 --> 00:14:57,399 Get out of here. 339 00:15:07,210 --> 00:15:09,878 Something bothering you, Officer Nolan? 340 00:15:10,687 --> 00:15:13,411 - Uh, no, I'm fine. - Liar. 341 00:15:15,692 --> 00:15:19,642 I just had, uh, an intense couple of days, 342 00:15:19,856 --> 00:15:22,324 and I'm not quite sure how to talk about it yet. 343 00:15:24,061 --> 00:15:26,058 Long as you're clear with yourself, 344 00:15:26,754 --> 00:15:29,113 there's no reason you have to share anything. 345 00:15:29,399 --> 00:15:31,513 I'm taking the kid for a snack. 346 00:15:32,074 --> 00:15:33,384 Mind the fort. 347 00:15:33,696 --> 00:15:35,330 Yes, sir. 348 00:15:46,591 --> 00:15:47,916 Yo. 349 00:15:48,992 --> 00:15:50,273 How can I help you? 350 00:15:50,456 --> 00:15:52,554 I'm, uh, Jeff Turner. 351 00:15:52,589 --> 00:15:55,357 I'm here to pick up my... my son. Wendell. 352 00:15:55,392 --> 00:15:56,849 Right. Officer Yamada just took him 353 00:15:56,874 --> 00:15:58,234 to the break room for a Doritos run. 354 00:15:58,259 --> 00:16:00,226 They shouldn't be a few minutes. Do you have any photo I.D.? 355 00:16:00,637 --> 00:16:02,137 Oh, yeah. 356 00:16:12,314 --> 00:16:13,761 Mr. Turner, have you been drinking? 357 00:16:13,848 --> 00:16:14,943 No, no. 358 00:16:14,978 --> 00:16:16,168 I mean, you know, not really. 359 00:16:16,208 --> 00:16:18,747 Just a little... a little eye-opener. 360 00:16:19,470 --> 00:16:20,550 That's not a thing. 361 00:16:20,590 --> 00:16:22,305 How'd you get here? Did you drive? 362 00:16:22,871 --> 00:16:24,045 No. 363 00:16:24,278 --> 00:16:26,655 No, um... Uber. 364 00:16:28,079 --> 00:16:29,625 Why don't you come with me? 365 00:16:30,499 --> 00:16:32,003 Right over here. 366 00:16:34,163 --> 00:16:36,186 I'm gonna let you sober up in here for a little while. 367 00:16:36,211 --> 00:16:37,850 I can't let you take your son home in this condition. 368 00:16:37,874 --> 00:16:39,790 And I don't think you want to let him see you like this. 369 00:16:40,050 --> 00:16:41,680 - I'm fine. - Or I can arrest you 370 00:16:41,705 --> 00:16:42,865 for being drunk and disorderly, 371 00:16:42,890 --> 00:16:45,493 and you can see how much fun L.A. County Prison is. 372 00:16:54,275 --> 00:16:56,692 - Who's there? - Gas company. 373 00:16:58,889 --> 00:17:00,935 Cesiah Olivo. Just the woman we're looking for. 374 00:17:00,995 --> 00:17:02,720 - Marcus isn't here. - Yeah, we're gonna need to be sure. 375 00:17:02,744 --> 00:17:04,345 - Hey, you can't... - Sit! 376 00:17:06,500 --> 00:17:07,567 Clear. 377 00:17:07,592 --> 00:17:08,642 Clear. 378 00:17:08,685 --> 00:17:10,160 When's the last time you heard from Vance? 379 00:17:10,226 --> 00:17:11,633 Yesterday. 380 00:17:11,688 --> 00:17:14,168 He was supposed to come over last night. He never showed up. 381 00:17:15,910 --> 00:17:18,072 You know who he is? What he does for a living? 382 00:17:18,097 --> 00:17:19,147 Yeah. 383 00:17:19,225 --> 00:17:21,710 - And you're okay with that? - No. 384 00:17:21,872 --> 00:17:23,846 But I was pregnant by the time I found out. 385 00:17:23,942 --> 00:17:25,125 And he made me move in here 386 00:17:25,150 --> 00:17:26,849 so his guys can keep an eye on me. 387 00:17:26,910 --> 00:17:28,871 - Make sure I don't go anywhere. - So you're a prisoner. 388 00:17:28,896 --> 00:17:30,336 No. 389 00:17:30,843 --> 00:17:33,162 But he had a son who died in a car accident. 390 00:17:33,242 --> 00:17:35,157 He needs to make sure nothing happens to our baby. 391 00:17:35,191 --> 00:17:37,256 You want out, we can get you out. 392 00:17:37,916 --> 00:17:39,528 Only if I give him up. 393 00:17:39,626 --> 00:17:40,794 Forget it. 394 00:17:40,866 --> 00:17:42,303 - If we... - Cesiah, do you really want 395 00:17:42,328 --> 00:17:44,963 a guy like that taking care of your child? 396 00:17:45,493 --> 00:17:47,248 There's no guarantee that he'll keep you around 397 00:17:47,273 --> 00:17:48,968 after this baby is born. 398 00:17:49,201 --> 00:17:50,873 All you have to do is call him. 399 00:17:51,043 --> 00:17:52,508 Say you're not feeling well. 400 00:17:52,542 --> 00:17:53,965 You're worried about the baby. 401 00:17:54,089 --> 00:17:55,356 I can't. 402 00:17:56,816 --> 00:17:58,380 It's one call. 403 00:17:58,503 --> 00:17:59,982 We get him out of your life for good, 404 00:18:00,016 --> 00:18:01,750 make sure you and the baby are safe. 405 00:18:01,785 --> 00:18:04,386 You promise? 406 00:18:04,806 --> 00:18:07,305 He hurt someone I care about. 407 00:18:07,457 --> 00:18:09,098 He's going away forever. 408 00:18:28,761 --> 00:18:30,546 Hello? 409 00:18:31,008 --> 00:18:32,153 It's me. 410 00:18:32,251 --> 00:18:33,866 Why are you calling? 411 00:18:33,923 --> 00:18:35,391 You need to come over. I... 412 00:18:35,512 --> 00:18:36,667 I don't feel right. 413 00:18:36,692 --> 00:18:38,229 I-I'm worried that there's something wrong. 414 00:18:38,282 --> 00:18:39,789 I'm sure everything's okay. 415 00:18:39,835 --> 00:18:41,723 You're probably just overreacting. 416 00:18:41,748 --> 00:18:42,941 I'm not. 417 00:18:42,966 --> 00:18:44,600 What if there's something wrong with the baby? 418 00:18:45,080 --> 00:18:47,229 Okay, okay. Stay put. 419 00:18:47,263 --> 00:18:48,730 I'll come over as soon as I can. 420 00:18:48,765 --> 00:18:50,242 Are you friends with people in the building? 421 00:18:50,266 --> 00:18:52,234 No. I keep to myself most of the time. 422 00:18:52,569 --> 00:18:53,809 So you haven't seen this girl? 423 00:18:54,122 --> 00:18:56,303 Sorry. Never seen her before. 424 00:18:56,900 --> 00:18:59,218 Who is she? Did she do something bad? 425 00:18:59,612 --> 00:19:01,366 She's a person of interest. 426 00:19:01,511 --> 00:19:03,212 You sure you haven't seen her? 427 00:19:03,428 --> 00:19:06,090 100%. I'd remember her. 428 00:19:07,443 --> 00:19:09,686 What about this guy? You seen him? 429 00:19:11,305 --> 00:19:12,543 Nope. 430 00:19:15,429 --> 00:19:16,805 Anybody else here? 431 00:19:16,932 --> 00:19:18,140 No. 432 00:19:18,281 --> 00:19:20,903 Okay. Thanks for your time. 433 00:19:40,715 --> 00:19:43,574 7-Adam-19. Shots fired at Bronson Estates. 434 00:19:43,964 --> 00:19:45,701 Tim, um, we're hearing gunshots. 435 00:19:45,745 --> 00:19:46,945 What's your status? 436 00:19:49,495 --> 00:19:51,084 Talia, are you there? 437 00:19:51,901 --> 00:19:53,686 Control, respond. 438 00:19:54,013 --> 00:19:56,056 Marcus has a frequency jammer in the basement. 439 00:19:56,157 --> 00:19:57,857 One of his guys brought it back from Iraq. 440 00:19:59,097 --> 00:20:00,593 No signal. 441 00:20:06,926 --> 00:20:08,254 Aah! 442 00:20:16,227 --> 00:20:18,011 Aah! Aah! 443 00:20:19,925 --> 00:20:21,892 Radio's not working. Try yours. 444 00:20:22,092 --> 00:20:23,678 Look out! 445 00:20:38,766 --> 00:20:40,266 We need to get out of this hallway. 446 00:20:44,605 --> 00:20:46,139 We don't have time for packing. We gotta go. 447 00:20:46,164 --> 00:20:47,531 - Hush. - I need things for the baby. 448 00:20:47,556 --> 00:20:48,861 I can't leave here without them. 449 00:20:48,886 --> 00:20:51,077 It's okay. We're gonna get you to a safe place. 450 00:20:51,112 --> 00:20:53,366 - When are you due? - A week ago. 451 00:20:55,704 --> 00:20:57,951 Vance. Your boyfriend's here. 452 00:21:04,738 --> 00:21:08,775 To the police officers inside, I'm here for Cesiah. 453 00:21:09,406 --> 00:21:11,501 She walks out, you walk away. 454 00:21:11,665 --> 00:21:13,749 Otherwise, we're gonna come in and take her. 455 00:21:13,829 --> 00:21:15,088 No, you're not. 456 00:21:15,169 --> 00:21:17,179 'Cause you can't risk her getting hit in the crossfire. 457 00:21:17,424 --> 00:21:19,491 You give up, we'll make sure she goes to the hospital 458 00:21:19,559 --> 00:21:21,360 - when the baby comes. - Forget it. 459 00:21:21,542 --> 00:21:23,510 I'm not leaving here without my kid. 460 00:21:23,544 --> 00:21:24,906 Then I'd say we're at a stalemate. 461 00:21:24,939 --> 00:21:26,865 - What are you doing? - I bought us a little time, 462 00:21:26,933 --> 00:21:28,632 but they're coming through that door soon enough. 463 00:21:28,685 --> 00:21:30,450 And I'm not sure we can stop them. 464 00:21:34,418 --> 00:21:36,348 I think I know what happened. 465 00:21:36,524 --> 00:21:38,758 I had the TV on back at the house. 466 00:21:38,792 --> 00:21:39,922 "SportsCenter." 467 00:21:39,947 --> 00:21:42,914 Kyle must've heard that and got confused. 468 00:21:43,314 --> 00:21:45,665 Yeah. Could be. 469 00:21:45,995 --> 00:21:47,433 Let me ask you this... 470 00:21:47,468 --> 00:21:50,537 When I was there, I noticed the shower was wet, 471 00:21:50,998 --> 00:21:52,627 but you weren't. 472 00:21:54,074 --> 00:21:55,475 Caught me. 473 00:21:55,657 --> 00:21:56,952 I'm an East Coast guy. 474 00:21:56,979 --> 00:21:59,891 I cannot get used to this desert L.A. air. 475 00:21:59,951 --> 00:22:04,484 I sometimes use the shower as a makeshift humidifier. 476 00:22:04,747 --> 00:22:06,152 You know there's a drought. 477 00:22:06,187 --> 00:22:08,788 Yes, sir. I'll stop doing that. 478 00:22:08,993 --> 00:22:12,192 Um, I should get back to the front desk. 479 00:22:12,990 --> 00:22:14,527 You have a son, don't you? 480 00:22:14,850 --> 00:22:15,983 Yes, sir. 481 00:22:16,008 --> 00:22:17,697 His name is Henry. He's 18. 482 00:22:17,731 --> 00:22:21,134 The biggest sin for my kids was lying. 483 00:22:21,220 --> 00:22:23,782 I told Jackson from an early age... 484 00:22:24,258 --> 00:22:27,927 I can forgive anything but dishonesty. 485 00:22:29,154 --> 00:22:31,344 I told my son something similar. 486 00:22:32,038 --> 00:22:33,646 You have till the end of the day 487 00:22:33,681 --> 00:22:35,515 to amend your statement. 488 00:22:36,152 --> 00:22:37,383 After that... 489 00:22:38,669 --> 00:22:40,146 Understood. 490 00:22:50,360 --> 00:22:51,455 What do you want? 491 00:22:51,480 --> 00:22:52,532 I'm sorry, but I need to come in. 492 00:22:52,566 --> 00:22:53,715 Are you here alone? 493 00:22:53,741 --> 00:22:55,235 No, my husband's here. 494 00:22:55,334 --> 00:22:56,649 What's happening? 495 00:22:56,690 --> 00:22:58,641 There are at least three active shooters in this building. 496 00:22:58,665 --> 00:23:00,633 I've lost comms, and four of my fellow officers 497 00:23:00,667 --> 00:23:02,006 are in danger. 498 00:23:03,236 --> 00:23:05,296 Oh, I-I stopped paying the bills months ago. 499 00:23:05,422 --> 00:23:06,676 My husband has cancer. 500 00:23:06,701 --> 00:23:08,735 And all of the money goes to his treatment. 501 00:23:08,821 --> 00:23:10,689 Look, he can barely get out of bed anymore. 502 00:23:10,714 --> 00:23:13,283 And you are putting him in jeopardy by just being here. 503 00:23:13,387 --> 00:23:15,355 I'm sorry, but until I think of a better option, 504 00:23:15,389 --> 00:23:16,508 you're stuck with me. 505 00:23:16,533 --> 00:23:18,137 Now, if you could find some medical supplies, 506 00:23:18,162 --> 00:23:20,045 I'd love to take care of this arm. 507 00:23:20,160 --> 00:23:22,193 Oh, God. Of course. 508 00:23:22,229 --> 00:23:24,164 If I have anything, I have medical supplies. 509 00:23:26,800 --> 00:23:28,523 The phone doesn't have a signal either. 510 00:23:28,629 --> 00:23:30,178 Must be a jammer. 511 00:23:44,740 --> 00:23:46,462 Police! Drop the bags! Show me your hands! 512 00:23:46,487 --> 00:23:47,930 Don't shoot! 513 00:23:51,656 --> 00:23:52,748 Lopez. 514 00:23:52,773 --> 00:23:53,906 Which one's your apartment? 515 00:23:54,149 --> 00:23:55,839 - Why? - You don't want to find out. 516 00:23:55,899 --> 00:23:57,230 We need to get out of this hallway. 517 00:24:03,563 --> 00:24:05,631 Vance said no witnesses! 518 00:24:06,240 --> 00:24:08,024 Tell him we're going upstairs! 519 00:24:10,544 --> 00:24:11,858 Hey. Hey, what are you doing? 520 00:24:11,883 --> 00:24:13,423 You don't have a warrant, and I didn't invite you in. 521 00:24:13,447 --> 00:24:15,173 So you can't conduct a search. 522 00:24:18,818 --> 00:24:20,118 Clear. 523 00:24:22,135 --> 00:24:23,656 We're stuck. 524 00:24:23,815 --> 00:24:25,099 Think the others are all right? 525 00:24:25,132 --> 00:24:26,244 I hope so. 526 00:24:28,908 --> 00:24:30,174 You okay? 527 00:24:30,280 --> 00:24:31,664 - A contraction. - Okay. 528 00:24:31,699 --> 00:24:32,865 - Really big one. - All right. 529 00:24:32,900 --> 00:24:34,159 Maybe you should sit down. 530 00:24:38,505 --> 00:24:40,159 How long until somebody knows we're missing? 531 00:24:40,214 --> 00:24:42,015 It might be a while. We're on special assignment here. 532 00:24:42,088 --> 00:24:43,816 They don't expect us to check in regularly. 533 00:24:47,125 --> 00:24:48,559 They blocked the peephole. 534 00:24:48,636 --> 00:24:50,250 What, so we're blind? 535 00:24:51,352 --> 00:24:53,371 No, we're not. 536 00:24:53,544 --> 00:24:54,821 - Find me some tape. - Oh! 537 00:24:54,855 --> 00:24:56,068 Cesiah, do... do you have any tape? 538 00:24:56,093 --> 00:24:57,721 Front, front. Just... 539 00:25:00,760 --> 00:25:02,294 Give me your body cam. 540 00:25:04,370 --> 00:25:05,870 Put tape right here. 541 00:25:05,933 --> 00:25:08,667 There's a body-cam app on your city-issued phone. 542 00:25:08,862 --> 00:25:10,162 Open it. 543 00:25:19,667 --> 00:25:21,968 They're getting ready to come in. Help me barricade the door. 544 00:25:22,383 --> 00:25:23,882 - Lucy. - Yeah? 545 00:25:24,051 --> 00:25:25,485 My water just broke. 546 00:25:31,030 --> 00:25:32,138 What are we gonna do? 547 00:25:32,163 --> 00:25:34,043 If they break through the door, we're gonna get overrun. 548 00:25:35,263 --> 00:25:36,513 Gotta get to them first. 549 00:25:37,436 --> 00:25:38,515 Okay. 550 00:25:58,452 --> 00:26:00,337 Stop, stop! You're gonna hit Cesiah! 551 00:26:00,512 --> 00:26:02,339 - Hold it! Hold it! - Get 'em out of here. 552 00:26:02,642 --> 00:26:04,541 All right, go, go, go, go. Go. 553 00:26:04,732 --> 00:26:06,176 Boss, we need to go. 554 00:26:06,211 --> 00:26:07,794 At some point, the cops are gonna send backup 555 00:26:07,821 --> 00:26:09,029 when these guys don't report in. 556 00:26:09,054 --> 00:26:10,708 I'm not leaving without my kid. 557 00:26:10,768 --> 00:26:12,869 Then you need to find a way fast. 558 00:26:14,886 --> 00:26:16,490 Should we move her to a different room? 559 00:26:16,548 --> 00:26:18,662 No... Looks like we're clear for now. 560 00:26:18,795 --> 00:26:20,203 I need to go to the hospital. 561 00:26:20,228 --> 00:26:22,415 - The baby's coming. - Yeah, no, I know, I know. 562 00:26:22,455 --> 00:26:24,361 But that's not possible right now. 563 00:26:25,916 --> 00:26:28,536 Wait. So, what? You're gonna deliver my baby? 564 00:26:28,646 --> 00:26:30,013 Uh... 565 00:26:32,610 --> 00:26:34,011 Yes. 566 00:26:34,045 --> 00:26:35,681 Yes, I guess I am. 567 00:26:37,458 --> 00:26:39,041 These cops forced their way into my apartment. 568 00:26:39,065 --> 00:26:40,123 They refuse to leave. 569 00:26:40,177 --> 00:26:42,078 We're trying to stay alive. You got a problem with that? 570 00:26:42,103 --> 00:26:43,398 Yeah, my brother's doing 20 years 571 00:26:43,423 --> 00:26:44,476 for something he didn't do. 572 00:26:44,503 --> 00:26:45,584 So, yeah, I got a problem with that. 573 00:26:45,608 --> 00:26:46,867 Look, I appreciate where you're coming from, 574 00:26:46,891 --> 00:26:48,136 but we're not here to cause trouble. 575 00:26:48,216 --> 00:26:50,251 We're here because somebody's trying to kill us. 576 00:26:51,341 --> 00:26:52,879 Vance? 577 00:26:54,292 --> 00:26:56,319 - You know him? - Yeah. Enough to steer clear. 578 00:26:56,344 --> 00:26:57,711 He's got a dozen guys living here. 579 00:26:57,794 --> 00:26:59,628 - You walked into a buzz saw. - No kidding. 580 00:26:59,653 --> 00:27:01,554 We need to call for help, but he's jamming our signals. 581 00:27:01,629 --> 00:27:02,829 Any idea how we fix that? 582 00:27:02,854 --> 00:27:03,910 Shut the power off in the building. 583 00:27:03,934 --> 00:27:05,034 Jammer should go off. 584 00:27:05,059 --> 00:27:06,210 How do we turn off the power? 585 00:27:06,270 --> 00:27:07,870 Main circuit breaker's in the basement. 586 00:27:07,895 --> 00:27:10,263 I know this because I see it every time I'm doing my laundry. 587 00:27:10,308 --> 00:27:12,109 It's not gonna be easy getting to the basement. 588 00:27:12,269 --> 00:27:13,912 I only have two magazines left. 589 00:27:14,184 --> 00:27:16,251 Me too. And those are gonna go real quick 590 00:27:16,360 --> 00:27:17,830 if we get into trouble outside. 591 00:27:22,139 --> 00:27:24,650 W-What are you doing? Hey. 592 00:27:25,309 --> 00:27:26,809 Why are you knocking my wall? 593 00:27:27,067 --> 00:27:29,668 Maybe we don't need to go outside to get to the basement. 594 00:27:34,829 --> 00:27:36,903 Will my dad be here soon? 595 00:27:37,289 --> 00:27:38,342 Yeah. 596 00:27:38,367 --> 00:27:40,201 I'm sure he'll be along any minute. 597 00:27:40,970 --> 00:27:43,205 You think maybe he forgot about me? 598 00:27:44,967 --> 00:27:46,512 Oh. 599 00:27:47,618 --> 00:27:49,655 Wendell, your dad's actually here already. 600 00:27:49,680 --> 00:27:51,009 He was only a few minutes late. 601 00:27:51,034 --> 00:27:53,223 - But when he arrived... - He was drunk. 602 00:27:53,958 --> 00:27:55,278 Yeah. 603 00:27:55,338 --> 00:27:58,374 I'm having him sleep it off in one of the cells. 604 00:27:58,792 --> 00:28:00,245 He's drunk a lot. 605 00:28:00,339 --> 00:28:01,857 That's why they're getting divorced. 606 00:28:01,919 --> 00:28:04,453 But my mom says it doesn't mean he loves me any less. 607 00:28:04,825 --> 00:28:06,350 Well, she's right. 608 00:28:06,730 --> 00:28:09,398 And I'm sorry I lied to you. 609 00:28:09,423 --> 00:28:10,656 I should have been honest. 610 00:28:10,681 --> 00:28:13,716 I thought I was protecting you, but I... 611 00:28:13,804 --> 00:28:15,438 I see you deserve the truth. 612 00:28:15,512 --> 00:28:16,612 It's okay. 613 00:28:16,700 --> 00:28:19,268 My folks lie to me a lot these days. 614 00:28:20,189 --> 00:28:23,153 I know they mean well, but... 615 00:28:24,381 --> 00:28:27,891 it just makes things a lot worse, you know? 616 00:28:31,208 --> 00:28:33,076 Oh, come on. Come on. 617 00:28:33,390 --> 00:28:34,690 Hey. 618 00:28:36,313 --> 00:28:38,247 Hey! Come on! What are you doing?! 619 00:28:38,272 --> 00:28:39,488 You're wrecking my kitchen. 620 00:28:39,513 --> 00:28:40,862 Who's gonna pay for this? 621 00:28:40,905 --> 00:28:42,235 L.A.P.D. 622 00:28:42,266 --> 00:28:43,866 And if they don't, send the bill to me. 623 00:28:54,689 --> 00:28:56,954 Next stop. Basement. 624 00:28:59,710 --> 00:29:02,111 Control, show us out of our car, Bronson Estate. 625 00:29:02,173 --> 00:29:03,726 Any word from the officers inside? 626 00:29:03,751 --> 00:29:04,861 Negative. 627 00:29:04,896 --> 00:29:06,332 If you want something done right, 628 00:29:06,406 --> 00:29:07,764 you gotta do it yourself. 629 00:29:23,527 --> 00:29:24,794 Get beside me. 630 00:29:44,328 --> 00:29:45,561 Go! 631 00:29:46,497 --> 00:29:47,837 This way! 632 00:29:49,104 --> 00:29:50,906 - Found one! - Shoot him! 633 00:29:51,007 --> 00:29:52,608 Shoot him, shoot him! 634 00:29:55,809 --> 00:29:57,209 Get back! Get back! 635 00:29:58,568 --> 00:29:59,735 You good to walk? 636 00:29:59,817 --> 00:30:00,950 - Yeah. - I'm not. 637 00:30:00,997 --> 00:30:03,110 Come on. 638 00:30:14,910 --> 00:30:16,198 Can you get some towels please? 639 00:30:16,223 --> 00:30:18,409 - Yes. Hold on. - Okay. 640 00:30:19,723 --> 00:30:21,724 Help me take off his vest. 641 00:30:22,615 --> 00:30:24,215 He... 642 00:30:31,818 --> 00:30:34,236 Oh, my God. Is he dead? 643 00:30:37,237 --> 00:30:39,584 It's okay. Just... Just breathe. 644 00:30:39,624 --> 00:30:42,426 I know that sounds cliché, but I promise it does work. 645 00:30:43,854 --> 00:30:45,489 Have you done this before? 646 00:30:45,660 --> 00:30:47,132 No, no. 647 00:30:47,231 --> 00:30:48,999 But I aced it at the Academy. 648 00:30:50,502 --> 00:30:51,602 I know... 649 00:30:51,627 --> 00:30:53,972 Your birth plan didn't involve a cop and your couch, 650 00:30:53,998 --> 00:30:56,025 but I promise you, I will protect you 651 00:30:56,050 --> 00:30:57,717 and your baby. Okay? 652 00:30:57,844 --> 00:30:59,344 Okay. 653 00:30:59,644 --> 00:31:01,379 - I'll be right back. - Okay. 654 00:31:02,166 --> 00:31:03,716 I assume this is another test. 655 00:31:03,741 --> 00:31:05,513 They don't stop just 'cause we're pinned down. 656 00:31:05,538 --> 00:31:07,949 And let's face it, you'd think less of me if they did. 657 00:31:09,602 --> 00:31:11,022 Yes. Okay. 658 00:31:27,340 --> 00:31:29,690 - Are you sure about this? - We can't let him bleed out. 659 00:31:29,723 --> 00:31:31,023 Just don't let it turn white. 660 00:31:31,103 --> 00:31:33,134 If it's too hot, it'll do more harm than good. 661 00:31:34,117 --> 00:31:35,937 Identify. Isolate. 662 00:31:36,048 --> 00:31:37,616 Repair or close. 663 00:31:37,683 --> 00:31:39,784 - A-Are you talking to me? - No. 664 00:31:39,944 --> 00:31:41,363 I'm just trying to remember how they taught us 665 00:31:41,387 --> 00:31:43,021 to cauterize an artery. 666 00:31:44,046 --> 00:31:45,423 Okay. Isolate. 667 00:31:45,953 --> 00:31:47,333 Okay. 668 00:31:47,358 --> 00:31:48,792 You ready for this? 669 00:31:49,579 --> 00:31:51,062 - Here. - Ready or not. 670 00:31:52,120 --> 00:31:53,439 Okay. 671 00:31:55,533 --> 00:31:56,867 Is it okay? 672 00:31:56,891 --> 00:31:58,279 - No, it's still bleeding. - You've got this. 673 00:31:58,303 --> 00:31:59,604 I-I have faith. 674 00:32:06,164 --> 00:32:07,671 Close. 675 00:32:08,418 --> 00:32:09,598 You did it. 676 00:32:09,624 --> 00:32:10,771 It won't matter if we can't get him 677 00:32:10,796 --> 00:32:12,130 out of this building soon. 678 00:32:21,953 --> 00:32:24,287 Secure the back hallway. I'll keep an eye on the stairs. 679 00:32:26,499 --> 00:32:30,368 - Any idea what's going on? - Code Red, man. We're locked in. 680 00:32:50,623 --> 00:32:52,324 - Who's there?! Come on! - Right. 681 00:32:56,262 --> 00:32:57,462 Power's out. 682 00:33:02,873 --> 00:33:04,091 7-Adam-15. 683 00:33:04,116 --> 00:33:05,817 Officer needs help at Bronson Estates. 684 00:33:05,842 --> 00:33:08,010 Officers down, multiple gunmen. 685 00:33:08,035 --> 00:33:10,844 Send airship, S.W.A.T., R.A.s... everything you got. 686 00:33:10,916 --> 00:33:13,348 7-Adam-15, roger that. Help is on the way. 687 00:33:13,455 --> 00:33:15,521 Commander West, if you have a moment. 688 00:33:15,546 --> 00:33:16,635 There's something I'd like to tell you. 689 00:33:16,659 --> 00:33:19,766 A distress call just came in. Citywide, tactical alert. 690 00:33:19,838 --> 00:33:21,631 Percy, come with me. 691 00:33:21,833 --> 00:33:24,525 Your son is one of the officers involved. 692 00:33:27,199 --> 00:33:29,610 Why are you standing there? It's all hands on deck. 693 00:33:36,669 --> 00:33:37,932 It's a girl. 694 00:33:46,476 --> 00:33:47,792 Good job, Boot. 695 00:33:52,077 --> 00:33:53,377 What's wrong? 696 00:33:55,917 --> 00:33:57,222 Something's not right. 697 00:33:59,857 --> 00:34:01,359 Look out! 698 00:34:10,403 --> 00:34:11,903 - Come here. - No. 699 00:34:11,938 --> 00:34:13,405 No!! 700 00:34:13,705 --> 00:34:15,372 - No! - Hey! 701 00:34:21,137 --> 00:34:22,838 No. No! 702 00:34:22,872 --> 00:34:24,690 No! No! 703 00:34:24,753 --> 00:34:26,954 No! 704 00:34:32,982 --> 00:34:34,170 No! No! 705 00:34:34,195 --> 00:34:36,577 - Hey! - Come on! 706 00:34:36,790 --> 00:34:38,503 - Get him! - Hey! 707 00:34:39,528 --> 00:34:40,941 Aah! 708 00:34:48,940 --> 00:34:50,380 You have the right to remain silent. 709 00:34:50,405 --> 00:34:53,173 Anything you say can be used against you in a court of law. 710 00:34:53,248 --> 00:34:54,568 You have the right to an attorney present. 711 00:34:54,592 --> 00:34:56,314 If you cannot afford an attorney, 712 00:34:56,385 --> 00:34:58,115 one will be appointed to you. 713 00:35:00,189 --> 00:35:02,594 - Stop! Freeze! - Freeze! 714 00:35:02,671 --> 00:35:05,739 On your knees. Put your hands behind your head... now! 715 00:35:15,977 --> 00:35:17,878 - I'm out. - Me too. 716 00:35:24,827 --> 00:35:26,127 On your stomach! 717 00:35:26,155 --> 00:35:27,674 Get down on your stomach right now! 718 00:35:27,698 --> 00:35:28,906 - Now! - Get down! 719 00:35:28,938 --> 00:35:30,860 Do it again! Hands behind your back! 720 00:35:30,987 --> 00:35:32,721 Give me your hand! Right hand. 721 00:35:32,981 --> 00:35:34,582 Don't you move. 722 00:35:37,553 --> 00:35:39,550 Come on. Get up. All right. 723 00:35:40,852 --> 00:35:42,150 Dad? 724 00:35:53,282 --> 00:35:54,783 Come on. 725 00:36:00,656 --> 00:36:02,123 They're gonna take you to the hospital, 726 00:36:02,224 --> 00:36:04,093 make sure everything's okay. 727 00:36:04,180 --> 00:36:06,315 - Then what happens? - Whatever you want. 728 00:36:06,695 --> 00:36:09,063 You're free now, Cesiah. You and your baby. 729 00:36:09,204 --> 00:36:10,605 I'll check on you later. 730 00:36:10,725 --> 00:36:12,066 Thank you. 731 00:36:13,736 --> 00:36:15,370 You're gonna be okay. 732 00:36:17,846 --> 00:36:19,446 Vestri? 733 00:36:25,293 --> 00:36:26,696 I just want a second with him. 734 00:36:26,742 --> 00:36:28,609 I can't think of a worse idea. 735 00:36:33,489 --> 00:36:35,490 Don't let me regret this, Tim. 736 00:36:45,902 --> 00:36:48,970 The woman you shot and threw in a dumpster... 737 00:36:49,178 --> 00:36:52,213 Her name is Isabel Bradford. 738 00:36:52,421 --> 00:36:54,215 She's my wife. 739 00:36:55,110 --> 00:36:57,484 I don't know what you're talking about. 740 00:36:57,706 --> 00:37:03,231 But a dead cop's wife always makes me happy. 741 00:37:04,169 --> 00:37:05,600 She's not dead. 742 00:37:05,831 --> 00:37:07,510 And when she gets on the stand, 743 00:37:07,535 --> 00:37:10,270 she's gonna put you away for the rest of your life. 744 00:37:30,692 --> 00:37:32,193 Hey. You okay? 745 00:37:32,595 --> 00:37:35,380 - Uh, sure. - Can we talk? 746 00:37:35,446 --> 00:37:36,559 Can it wait? 747 00:37:36,584 --> 00:37:38,179 Uh, I have so much paperwork to do. 748 00:37:38,221 --> 00:37:40,379 I'm afraid this is a little more important than paperwork. 749 00:37:40,429 --> 00:37:42,740 Um, Commander West 750 00:37:42,765 --> 00:37:44,454 knows there's something off with my story. 751 00:37:44,479 --> 00:37:46,280 I think I should just come clean. 752 00:37:47,450 --> 00:37:48,637 No. 753 00:37:49,474 --> 00:37:51,433 I think he's gonna understand that your being there 754 00:37:51,458 --> 00:37:53,092 - had nothing... - John. John, no. 755 00:37:54,150 --> 00:37:55,861 He will not understand. 756 00:37:55,971 --> 00:37:58,005 We lied. We'll both get fired. 757 00:37:58,030 --> 00:37:59,093 And for what? 758 00:37:59,118 --> 00:38:00,919 So you can feel better about yourself? 759 00:38:01,636 --> 00:38:03,404 The truth matters. 760 00:38:04,867 --> 00:38:06,034 Listen to me. 761 00:38:06,115 --> 00:38:08,474 Um, the world isn't black and white. 762 00:38:08,499 --> 00:38:10,734 And it won't be better with us off the force. 763 00:38:10,766 --> 00:38:12,905 We're out there making a difference. 764 00:38:13,735 --> 00:38:15,669 Think about everybody you have helped. 765 00:38:16,905 --> 00:38:18,132 Now think about what would have happened 766 00:38:18,156 --> 00:38:19,830 if you weren't there. 767 00:38:20,923 --> 00:38:24,525 Don't throw it all away for a false moral moment. 768 00:38:32,252 --> 00:38:34,261 Yeah. 769 00:38:34,286 --> 00:38:35,394 Come in. 770 00:38:37,245 --> 00:38:38,383 We wanted to update you 771 00:38:38,408 --> 00:38:40,047 on the Kyle Montgomery investigation. 772 00:38:40,296 --> 00:38:41,458 Okay. 773 00:38:41,483 --> 00:38:43,991 I'm clearing you for active duty, Officer Nolan. 774 00:38:44,133 --> 00:38:46,189 - Meaning case closed? - Yes. 775 00:38:46,515 --> 00:38:49,037 I believe Kyle Montgomery attacked you in your home 776 00:38:49,062 --> 00:38:50,563 and you acted appropriately, 777 00:38:50,588 --> 00:38:53,162 using non-lethal force to subdue him. 778 00:38:53,375 --> 00:38:56,677 Also, your bravery and competence today 779 00:38:56,702 --> 00:38:59,762 proves to me that you're ready to return to the field. 780 00:39:00,515 --> 00:39:02,650 Officer Nolan, you don't seem happy. 781 00:39:02,772 --> 00:39:05,829 No. Um... I am, I am. 782 00:39:05,854 --> 00:39:07,339 I... 783 00:39:08,169 --> 00:39:09,293 Becoming a police officer 784 00:39:09,318 --> 00:39:11,320 has been one of the most meaningful things 785 00:39:11,345 --> 00:39:12,781 I've done with my life. 786 00:39:12,808 --> 00:39:14,155 It's just... 787 00:39:15,153 --> 00:39:17,169 been a long couple of days. 788 00:39:17,332 --> 00:39:19,172 Well, that's understandable. 789 00:39:19,395 --> 00:39:20,929 Why don't you go home and get some rest? 790 00:39:21,526 --> 00:39:23,692 - Tomorrow's a new day. - Thank you. 791 00:39:38,554 --> 00:39:40,121 Hey. I'm here. 792 00:39:40,222 --> 00:39:42,390 I... 793 00:39:42,591 --> 00:39:45,137 I-I didn't know that... 794 00:39:45,354 --> 00:39:47,247 rock bottom... 795 00:39:48,437 --> 00:39:50,385 had a basement. 796 00:40:02,825 --> 00:40:03,875 Hey. 797 00:40:04,165 --> 00:40:05,351 Hey. 798 00:40:05,545 --> 00:40:07,745 Uh, I was out, trying to clear my head. 799 00:40:07,770 --> 00:40:11,005 I kind of just drove here on autopilot. 800 00:40:11,119 --> 00:40:12,319 I'm glad you did. 801 00:40:21,810 --> 00:40:24,453 Oh, God. Tough day. 802 00:40:24,685 --> 00:40:26,577 Yeah. 803 00:40:26,749 --> 00:40:28,970 I heard you got cleared for duty. 804 00:40:29,091 --> 00:40:30,659 Commander West closed the file. 805 00:40:30,893 --> 00:40:32,686 - Good. - It is. 806 00:40:35,184 --> 00:40:37,019 Can I admit something? 807 00:40:37,513 --> 00:40:39,040 Of course you can. 808 00:40:39,175 --> 00:40:41,543 I didn't drive here on autopilot. 809 00:40:41,583 --> 00:40:44,600 I, um... 810 00:40:45,514 --> 00:40:47,260 I've had a really tough day, 811 00:40:47,285 --> 00:40:50,247 and I know things are complicated between us, 812 00:40:50,272 --> 00:40:55,042 but maybe we could talk... sometimes... 813 00:40:55,224 --> 00:40:56,961 as friends? 814 00:40:58,174 --> 00:41:00,063 I would love that. 815 00:41:11,293 --> 00:41:12,593 I delivered a baby. 816 00:41:12,882 --> 00:41:14,920 - That's amazing. - Then I got shot. 817 00:41:14,970 --> 00:41:16,403 In the vest. 818 00:41:16,899 --> 00:41:18,733 - It still counts. - Well... 819 00:41:18,768 --> 00:41:20,605 You should see the bruise. It's just, like... 820 00:41:20,652 --> 00:41:21,727 Mm. 821 00:41:21,752 --> 00:41:23,333 Well, I'm... I'm good. 822 00:41:23,358 --> 00:41:24,952 I got enough bruises of my own. 823 00:41:27,179 --> 00:41:29,232 - You gonna share that beer? - Uh, no. 824 00:41:29,311 --> 00:41:31,527 Okay. 825 00:41:36,938 --> 00:41:39,373 So, should we get some pizza? 826 00:41:39,554 --> 00:41:41,522 I already did. 827 00:41:41,756 --> 00:41:43,977 It should be here any second now. 828 00:41:44,059 --> 00:41:46,026 Wow, that's confidence. 829 00:41:46,114 --> 00:41:49,477 Well, more like hope. 830 00:41:49,771 --> 00:41:51,872 You are a sucker for pizza. 831 00:41:52,148 --> 00:41:54,115 Officer Chen, you know me too well. 832 00:42:00,432 --> 00:42:03,119 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 57808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.