Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,030 --> 00:00:05,000
Nos anos 80, o momento de
defini��o para cada adolescente
2
00:00:05,001 --> 00:00:06,626
foi ver "The Karate Kid".
3
00:00:06,627 --> 00:00:09,298
Chutou, socou e arrebentou
nossos cora��es.
4
00:00:09,299 --> 00:00:11,997
Ningu�m gostava mais
do que meu irm�o Barry.
5
00:00:16,601 --> 00:00:17,906
Vem pra cima!
6
00:00:17,907 --> 00:00:20,108
Bloqueio alto!
Ataque de Cobra!
7
00:00:20,109 --> 00:00:22,809
Falsa esquerda, ir pra direita!
Rolo Ninja!
8
00:00:23,409 --> 00:00:25,073
Tudo bem. Estou bem.
9
00:00:25,611 --> 00:00:27,032
Agora d� um golpe!
10
00:00:27,199 --> 00:00:30,993
Bloqueio esse golpe! Revido!
Pontap� alto! Punho da f�ria!
11
00:00:32,112 --> 00:00:33,548
Golpe mortal!
12
00:00:34,072 --> 00:00:35,864
Sabe, eu estava pensando...
13
00:00:35,865 --> 00:00:38,054
Seria melhor se n�o falasse
os movimentos.
14
00:00:38,055 --> 00:00:40,661
� uma �tima ideia.
Ataque furtivo!
15
00:00:40,662 --> 00:00:43,125
Meu irm�o tinha
um senso de habilidade inflado,
16
00:00:43,126 --> 00:00:45,984
mas na casa,
minha m�e que inflava.
17
00:00:45,985 --> 00:00:48,233
Usava algo que cham�vamos
de "Vis�o de M�e."
18
00:00:48,234 --> 00:00:51,437
Ela fazia tudo que fiz�ssemos
parecer incr�vel.
19
00:00:51,438 --> 00:00:54,812
Olhe para voc�,
meu pequeno mestre de kung fu!
20
00:00:54,813 --> 00:00:56,520
N�o � kung fu. Pare!
21
00:00:56,521 --> 00:00:59,223
- Eu fa�o karat�.
- Bil�ngue e perigoso?
22
00:00:59,224 --> 00:01:01,699
Voc� � incr�vel, querido.
23
00:01:02,374 --> 00:01:06,078
A maioria ignora elogio
das m�es, mas Barry n�o.
24
00:01:06,079 --> 00:01:08,987
Ele realmente acreditava nisso.
25
00:01:08,988 --> 00:01:13,434
Infelizmente, essa confian�a
n�o acontecia com as garotas.
26
00:01:13,435 --> 00:01:15,409
- Oi...?
- Yo.
27
00:01:16,229 --> 00:01:17,659
Ataque no arm�rio!
28
00:01:18,183 --> 00:01:19,706
Voc� est� bem?
29
00:01:19,707 --> 00:01:22,207
Estou bem.
Minhas m�os s�o como pedras.
30
00:01:22,750 --> 00:01:25,087
Mas tamb�m s�o macias.
E gentis.
31
00:01:25,088 --> 00:01:27,031
- Como patos beb�s.
- Estranho.
32
00:01:27,032 --> 00:01:29,510
Tudo bem, crian�as!
Essa �poca do ano outra vez.
33
00:01:29,511 --> 00:01:31,461
Show de talentos
do feriado.
34
00:01:32,327 --> 00:01:33,659
Ningu�m?
35
00:01:33,660 --> 00:01:35,960
Meu Deus,
adoro o show de talentos.
36
00:01:36,259 --> 00:01:37,896
Voc� adora?
37
00:01:39,869 --> 00:01:41,177
Voc� adora?
38
00:01:42,239 --> 00:01:43,572
Estranho.
39
00:01:43,573 --> 00:01:46,315
Voc� � �tima.
At� mais.
40
00:01:48,580 --> 00:01:53,135
Barry tinha um plano, e naquela
noite ele colocaria em a��o.
41
00:01:53,811 --> 00:01:55,114
Boa noite.
42
00:01:55,115 --> 00:01:57,033
Feliz por todos
estarem presentes.
43
00:01:57,034 --> 00:01:59,254
- O que � isso?
- Grande an�ncio.
44
00:01:59,255 --> 00:02:02,673
Decidi mostrar karat�
no show de talentos.
45
00:02:02,674 --> 00:02:04,023
As audi��es s�o amanh�.
46
00:02:04,024 --> 00:02:06,369
N�o quero fazer
grande coisa disso,
47
00:02:06,370 --> 00:02:09,825
mas acredito que ser� o maior
momento na hist�ria de tudo.
48
00:02:09,881 --> 00:02:12,416
Meu Deus!
Que ideia incr�vel!
49
00:02:12,417 --> 00:02:14,718
Murray,
n�o � uma ideia incr�vel?
50
00:02:14,719 --> 00:02:17,505
Se eu disser sim,
posso sair da conversa?
51
00:02:17,506 --> 00:02:19,153
E voc�, Erica?
52
00:02:19,154 --> 00:02:21,940
Voc� deveria participar
dessa coisa de talento.
53
00:02:21,941 --> 00:02:25,076
Te ouvi cantando Pat Benetton
no chuveiro.
54
00:02:25,077 --> 00:02:28,475
N�o se preocupem.
Estarei na primeira fila.
55
00:02:28,476 --> 00:02:30,652
Porque minhas amigas e eu
gostamos de rir.
56
00:02:30,653 --> 00:02:34,189
Traga suas amigas bonitas.
Meus golpes v�o impressionar.
57
00:02:34,190 --> 00:02:36,524
Adam, Jogue um p�ozinho
no meu rosto.
58
00:02:36,525 --> 00:02:38,453
Vejam meu reflexo.
Vamos.
59
00:02:39,216 --> 00:02:41,908
N�o. N�o. Assim n�o.
Gentilmente.
60
00:02:42,109 --> 00:02:43,945
E n�o acerte no rosto se...
61
00:02:43,946 --> 00:02:45,723
- O que est� fazendo?
- Gentilmente.
62
00:02:45,724 --> 00:02:48,526
- Deixe eu me preparar. Vai.
- Pare!
63
00:02:48,527 --> 00:02:49,827
Sim!
64
00:02:49,929 --> 00:02:51,573
- Que diabos?
- Sou como um raio!
65
00:02:51,574 --> 00:02:53,665
Sabia que ele conseguiria!
66
00:02:53,666 --> 00:02:55,387
UndergroundSubs
Your Last Hope!
67
00:02:55,388 --> 00:02:57,233
S01E11
"Kara-te"
68
00:02:57,234 --> 00:02:59,357
Legenda:
Pablogim | el_neton | DaniiRdgs
69
00:02:59,358 --> 00:03:01,225
Legenda:
Jik | LoopyZach
70
00:03:01,226 --> 00:03:03,284
Siga-nos no Twitter:
@UndergroundSubs
71
00:03:03,285 --> 00:03:06,085
Curta-nos no Facebook:
fb.com/UndergroundSubs
72
00:03:06,632 --> 00:03:08,804
Era 9 de Dezembro
de 1980 alguma coisa,
73
00:03:08,805 --> 00:03:12,553
e as coisas n�o deram
muito certo para o Barry.
74
00:03:16,462 --> 00:03:19,629
- Qual o sentido de tudo?
- Devagar. O que h� de errado?
75
00:03:19,630 --> 00:03:21,718
- N�o consegui entrar.
- N�o entendo.
76
00:03:21,719 --> 00:03:23,768
- Me rejeitaram.
- Isso n�o faz sentido.
77
00:03:23,769 --> 00:03:26,388
Todos que fizeram audi��o
entraram, menos eu.
78
00:03:26,389 --> 00:03:28,768
Ouvi o que disse,
mas n�o consigo compreender.
79
00:03:28,769 --> 00:03:31,177
Sr. Glascott disse
que era muito inapropriado.
80
00:03:31,178 --> 00:03:34,913
Como ser um anjo do karat�
� inapropriado?
81
00:03:35,234 --> 00:03:38,073
Barry! Certo,
estive pensando.
82
00:03:38,209 --> 00:03:41,410
Sua apresenta��o de karat�...
Deve ter diretor profissional.
83
00:03:41,411 --> 00:03:43,545
Sou eu!
Um cara de grande ideia.
84
00:03:43,546 --> 00:03:46,496
Ainda mais que vi
um milh�o de filmes de karat�.
85
00:03:46,665 --> 00:03:48,615
- Voc� est� chorando?
- N�o.
86
00:03:49,104 --> 00:03:51,891
S�o l�grimas de guerreiro,
e n�o importa!
87
00:03:51,892 --> 00:03:55,042
A escola disse n�o!
N�o farei mais ataque de Cobra!
88
00:03:55,266 --> 00:03:57,700
Isso n�o � justo!
89
00:03:57,701 --> 00:03:59,564
Naquele momento,
s� tinha uma coisa
90
00:03:59,565 --> 00:04:01,815
que passava na mente
da minha m�e.
91
00:04:02,485 --> 00:04:05,577
Ningu�m diz que meu beb�
n�o far� o ataque de cobra.
92
00:04:09,056 --> 00:04:12,995
Sr. Glascott!
Preciso falar com voc� agora.
93
00:04:12,996 --> 00:04:16,216
Desculpe. Tenho um encontro
com o clube de matem�tica.
94
00:04:16,217 --> 00:04:17,600
Os nerds podem esperar.
95
00:04:17,601 --> 00:04:19,901
Meu filho...
Barry Goldberg... n�o.
96
00:04:20,290 --> 00:04:24,367
- Voc� �... Beverly Goldberg?
- Sim, sou eu.
97
00:04:24,368 --> 00:04:29,368
Me diga, que tipo de educador
pisa nos sonhos de seus alunos?
98
00:04:29,472 --> 00:04:31,206
Olha, Barry � um bom garoto,
99
00:04:31,207 --> 00:04:35,156
por isso o desaconselhei
a tomar parte no show.
100
00:04:35,157 --> 00:04:37,545
Alguns dos estudantes
do mais alto n�vel daqui
101
00:04:37,546 --> 00:04:41,477
podem ser muito cr�ticos,
se � que me entende.
102
00:04:41,478 --> 00:04:42,854
Na verdade, n�o entendo.
103
00:04:42,855 --> 00:04:45,289
As crian�as populares
s�o p�s no saco.
104
00:04:45,290 --> 00:04:48,960
Ano passado, um garoto fez
um ato de ventr�loquo ador�vel.
105
00:04:49,318 --> 00:04:51,695
As crian�as...
eles fizeram coisas
106
00:04:51,696 --> 00:04:54,072
infal�veis com esse boneco
depois do show.
107
00:04:54,073 --> 00:04:56,041
Francamente,
foi muito chocante.
108
00:04:56,042 --> 00:04:58,060
E o karat� do Barry
� realmente ideal
109
00:04:58,061 --> 00:04:59,972
para esse tipo
de ridiculariza��o.
110
00:04:59,973 --> 00:05:02,945
Isso � o ensino m�dio,
n�o "Star Search".
111
00:05:02,946 --> 00:05:04,814
Quem morreu
e te nomeou Ed McMahon?
112
00:05:04,815 --> 00:05:07,943
Sr. Johansson. Nosso professor
de esportes. Ele morreu.
113
00:05:07,944 --> 00:05:10,932
N�o importa.
Barry vai participar desse show.
114
00:05:10,933 --> 00:05:12,787
Vou at� o fim com isso.
115
00:05:12,788 --> 00:05:15,624
Vou pedir para o diretor,
para o conselho escolar,
116
00:05:15,625 --> 00:05:17,826
o superintendente,
o gabinete do prefeito,
117
00:05:17,827 --> 00:05:20,827
o Secret�rio de Educa��o
dos EUA, se eu precisar.
118
00:05:21,188 --> 00:05:23,550
Ent�o o que vai ser,
Andre?
119
00:05:23,618 --> 00:05:27,253
- Sabe o meu nome.
- Eu sei tudo.
120
00:05:27,254 --> 00:05:28,978
Entrei no show de talentos!
121
00:05:28,979 --> 00:05:32,729
Que �tima not�cia,
muito surpreendentes para mim.
122
00:05:32,730 --> 00:05:35,323
Sr. Glascott disse ao comit�
estadual do show de talentos
123
00:05:35,324 --> 00:05:37,970
que karat�
� uma forma de arte.
124
00:05:38,094 --> 00:05:41,573
Nossa, a comiss�o estadual
do show de talentos se reuniu.
125
00:05:41,574 --> 00:05:44,030
Sabe,
isso � quase inacredit�vel!
126
00:05:44,031 --> 00:05:46,766
Bem, aconteceu,
ent�o vamos seguir em frente.
127
00:05:46,767 --> 00:05:49,736
Cara, estamos de novo na parada!
Vamos come�ar a trabalhar!
128
00:05:49,737 --> 00:05:51,871
Pegarei as matracas
e fogos de artif�cio.
129
00:05:51,872 --> 00:05:53,372
Sem fogos de artif�cio!
130
00:05:53,373 --> 00:05:56,342
Ent�o... amea�ou
um professor?
131
00:05:56,343 --> 00:05:59,158
S� sugeri gentilmente
que fa�a o que digo,
132
00:05:59,159 --> 00:06:01,448
ou haveriam
consequ�ncias terr�veis.
133
00:06:01,449 --> 00:06:04,720
Por que vai � escola
e grita com algu�m toda vez
134
00:06:04,721 --> 00:06:06,688
que n�o conseguem
o que querem?
135
00:06:06,689 --> 00:06:08,692
Estou envolvido.
Isso � uma coisa boa.
136
00:06:08,693 --> 00:06:11,405
- Est� fora de controle!
- N�o tive escolha, Murray.
137
00:06:11,406 --> 00:06:14,203
Voc� j� viu Barry
fazer karat�?
138
00:06:14,404 --> 00:06:19,192
� como um lindo bal�, mas com
socos e grunhindos e rolamentos.
139
00:06:19,193 --> 00:06:22,427
Largou ap�s 8 aulas
porque n�o queria ir de bike
140
00:06:22,428 --> 00:06:24,367
nos seis quarteir�es
para chegar l�.
141
00:06:24,368 --> 00:06:26,789
- N�o faz dele o Chuck Norris.
- � mesmo?
142
00:06:26,990 --> 00:06:28,903
- Barry, entre aqui.
- O qu�?
143
00:06:28,904 --> 00:06:32,040
Seu pai quer dar uma olhadinha
antes do grande show.
144
00:06:32,041 --> 00:06:34,793
- Adam, os fogos de artif�cio.
- Sem fogo de artif�cio!
145
00:06:34,794 --> 00:06:36,444
Sem fogos de artif�cio.
146
00:06:40,902 --> 00:06:42,859
Posi��o do Drag�o!
147
00:06:44,105 --> 00:06:45,962
Garra de Tigre!
148
00:06:45,963 --> 00:06:48,018
Machado de Sum�!
149
00:06:49,654 --> 00:06:51,712
Assistente.
Apresente os armamentos.
150
00:06:51,713 --> 00:06:53,102
Matracas!
151
00:06:53,795 --> 00:06:55,175
Matracas.
152
00:06:57,962 --> 00:07:00,140
Est� tudo bem. Estou bem.
153
00:07:00,836 --> 00:07:02,415
Equipe Bo!
154
00:07:03,946 --> 00:07:05,272
Desculpe.
155
00:07:07,905 --> 00:07:09,228
E agora...
156
00:07:09,629 --> 00:07:12,329
A arma mais mortal
de todas... minhas m�os.
157
00:07:14,491 --> 00:07:16,259
N�o! Um ladr�o!
158
00:07:16,260 --> 00:07:19,051
N�o se preocupe, Kelly Lebrock,
te salvarei!
159
00:07:19,063 --> 00:07:21,498
N�o...
N�o!
160
00:07:21,499 --> 00:07:24,234
N�o deveria me bater.
Desarmar! Adam!
161
00:07:24,235 --> 00:07:27,177
Deus, voc� deveria se desarmar.
Voc� deveria soltar!
162
00:07:29,115 --> 00:07:30,983
Ele foi desarmado!
163
00:07:31,407 --> 00:07:34,178
E agora...
O grande final.
164
00:07:47,868 --> 00:07:49,179
Droga!
165
00:07:50,034 --> 00:07:52,059
Isso vai quebrar
durante o show.
166
00:07:52,060 --> 00:07:57,060
Essa foi a melhor coisa
que meus olhos j� viram!
167
00:07:58,119 --> 00:07:59,715
- Quer ver de novo?
- Sim!
168
00:07:59,716 --> 00:08:01,972
- Vamos fazer de novo!
- Sim!
169
00:08:01,973 --> 00:08:04,325
Mas nem todos
tinham "vis�o de m�e".
170
00:08:04,326 --> 00:08:05,649
Fa�a de novo!
171
00:08:07,000 --> 00:08:09,441
O show de talentos
estava longe da Erica,
172
00:08:09,442 --> 00:08:11,894
mas Pops
esperava mudar isso.
173
00:08:12,943 --> 00:08:14,777
Ei, se importa se eu sentar?
174
00:08:14,778 --> 00:08:17,847
Sei o que ir� dizer, e eu
n�o irei ao show de talentos.
175
00:08:17,848 --> 00:08:21,120
N�o � por isso que vim aqui.
176
00:08:21,121 --> 00:08:23,008
Eu vim emprestar esta revista.
177
00:08:23,009 --> 00:08:26,987
"Oito maneiras de conseguir
um peda�o." Que lixo � esse?
178
00:08:27,249 --> 00:08:30,206
- Mas j� que tocou no assunto.
- Pops, esque�a!
179
00:08:30,207 --> 00:08:32,740
Participar do show de talentos
� suic�dio social.
180
00:08:32,741 --> 00:08:36,033
Eu poderia subir no palco
com uma placa, "tenho piolhos."
181
00:08:36,034 --> 00:08:38,534
Isso n�o soa como um ato.
182
00:08:38,535 --> 00:08:41,403
Vamos l�,
voc� tem uma voz incr�vel,
183
00:08:41,404 --> 00:08:43,559
e � formid�vel no viol�o.
184
00:08:43,560 --> 00:08:46,263
- Voc� pode tocar viol�o.
- N�o posso, eu a vendi.
185
00:08:46,264 --> 00:08:50,885
- O qu�? Voc� a amava.
- E agora amo minha jaqueta.
186
00:08:50,886 --> 00:08:53,054
Isso � muito irritante.
187
00:08:53,055 --> 00:08:56,140
Agrade�o por acreditar em mim
e em toda essa besteira,
188
00:08:56,141 --> 00:08:58,248
mas n�o h� chance
de eu ir ao show.
189
00:08:58,249 --> 00:09:01,922
H� um chance,
porque eu irei ajud�-la.
190
00:09:02,474 --> 00:09:05,809
- N�o ir� acontecer!
- Veremos!
191
00:09:05,877 --> 00:09:09,449
- Perda de tempo!
- N�o consigo ouvi-la!
192
00:09:12,684 --> 00:09:15,408
Bom dia, Bar.
Belo pijama de karat�.
193
00:09:15,409 --> 00:09:16,842
Se chama gi.
194
00:09:16,843 --> 00:09:19,544
Voc� precisa se educar, homem.
Veja mais filmes.
195
00:09:19,545 --> 00:09:23,125
Sei que sua m�e ama
toda essa coisa, mas...
196
00:09:23,126 --> 00:09:25,075
J� pensou em fazer outra coisa?
197
00:09:25,076 --> 00:09:27,735
- Por que faria isso?
- Porque � Barry Goldberg,
198
00:09:27,736 --> 00:09:29,701
um homem com diferentes
talentos.
199
00:09:29,702 --> 00:09:32,337
� verdade.
Sou �timo em muitas coisas.
200
00:09:32,338 --> 00:09:34,778
Skate, rap, break-dancing.
201
00:09:34,779 --> 00:09:36,131
Um pouco de...
202
00:09:36,533 --> 00:09:38,668
Dan�a rob�tica.
203
00:09:38,966 --> 00:09:41,282
Por que estamos tendo
esta conversa afinal?
204
00:09:41,283 --> 00:09:44,401
Estou fazendo karat�.
O comit� decidiu em meu favor.
205
00:09:44,402 --> 00:09:47,733
Voc� n�o pode fazer isso.
Falo por experi�ncia pr�pria.
206
00:09:47,734 --> 00:09:49,234
Do que est� falando?
207
00:09:49,344 --> 00:09:52,805
Quando tinha sua idade.
Era o cara mais c�mico do time.
208
00:09:52,806 --> 00:09:56,270
- C�mico? Desde quando?
- Eu era muito engra�ado.
209
00:09:56,271 --> 00:09:57,839
Eu era hil�rio.
210
00:09:57,840 --> 00:10:01,941
Costumava contar piadas sujas,
batia nos caras com a toalha.
211
00:10:01,942 --> 00:10:05,768
Dei apelidos para todos,
como bonitinho e baixinho.
212
00:10:06,180 --> 00:10:10,133
- S�o p�ssimos apelidos.
- O baixinho n�o era baixo.
213
00:10:10,134 --> 00:10:14,972
Na verdade, ele era gigante.
Teve um problema de gl�ndula.
214
00:10:14,973 --> 00:10:17,514
- Uma coisa triste.
- Qual � o ponto disso?
215
00:10:17,515 --> 00:10:20,645
O ponto � que o treinador disse:
"Murray, voc� � o cara."
216
00:10:20,646 --> 00:10:23,547
"Por que n�o anima a reuni�o?"
Ent�o eu fui.
217
00:10:23,548 --> 00:10:27,483
Subi l� e percebi que tinha
apenas um minuto de material.
218
00:10:27,496 --> 00:10:29,429
Um minuto!
219
00:10:29,430 --> 00:10:31,918
Fui bombardeado na frente
de toda escola.
220
00:10:31,919 --> 00:10:34,412
- Jogaram p�ssegos em mim.
- Por que tinham isso?
221
00:10:34,413 --> 00:10:36,671
N�o sei!
N�o tinham nem uma temporada!
222
00:10:36,672 --> 00:10:42,509
S� sei que n�o quero
que passe pelo que eu passei.
223
00:10:42,510 --> 00:10:45,645
N�o fa�a esse ato, por favor.
Eu te imploro!
224
00:10:45,650 --> 00:10:48,503
- Voc� acha que farei merda?
- N�o, filho.
225
00:10:48,806 --> 00:10:51,422
Eu sei que ir� fazer merda.
226
00:10:51,837 --> 00:10:53,972
Tenho novidades para voc�.
227
00:10:53,973 --> 00:10:55,807
O p�blico n�o me jogar�
p�ssegos.
228
00:10:55,808 --> 00:10:59,510
Jogar�o flores, e vivas,
e peitos!
229
00:10:59,511 --> 00:11:03,881
Peitos pelados! Em todo lugar!
Apenas assista. Assista!
230
00:11:05,537 --> 00:11:07,438
Peitos! Pelados!
231
00:11:07,439 --> 00:11:11,499
Nessa hora, ele percebeu que s�
havia um jeito de proteg�-lo.
232
00:11:11,500 --> 00:11:14,769
Ele estaria l� pelo filho.
Ficando em seu caminho.
233
00:11:14,770 --> 00:11:16,214
Mr. Glascott?
234
00:11:16,409 --> 00:11:17,959
Precisamos conversar.
235
00:11:18,708 --> 00:11:20,364
- Estou fora de novo!
- O qu�?
236
00:11:20,365 --> 00:11:23,233
Mr. Glascott disse que o comit�
nacional do show
237
00:11:23,234 --> 00:11:25,743
anulou o comit� estadual.
238
00:11:25,744 --> 00:11:28,988
Isso � surpreendente
e inaceit�vel,
239
00:11:28,989 --> 00:11:31,343
mas eles tomaram a decis�o,
240
00:11:31,344 --> 00:11:33,637
e acredito que devemos
respeit�-la.
241
00:11:33,638 --> 00:11:36,388
O sistema do comit�
desta cidade n�o presta!
242
00:11:38,316 --> 00:11:39,994
Comit� nacional?
243
00:11:39,995 --> 00:11:42,546
� mais poderoso
que o comit� estadual.
244
00:11:42,571 --> 00:11:44,705
- O que posso dizer?
- � inacredit�vel.
245
00:11:44,706 --> 00:11:48,109
Voc� foi at� a escola depois
de ter me julgado por isso?
246
00:11:48,110 --> 00:11:52,163
Estou s� sendo um pai envolvido.
Voc� disse que era bom.
247
00:11:52,164 --> 00:11:54,299
N�o quando faz isso.
Voc� fez seu filho
248
00:11:54,300 --> 00:11:57,235
ser chutado do show de talentos.
Quem faz isso?
249
00:11:57,236 --> 00:12:01,071
Estou fazendo um favor
de n�o usar "Vis�o de M�e".
250
00:12:01,072 --> 00:12:04,105
- "O que de M�e"?
- Vis�o! Todos sabemos que usa.
251
00:12:04,106 --> 00:12:08,738
A fazem pensar que nossos filhos
s�o brilhantes, perfeitos
252
00:12:08,739 --> 00:12:10,826
e merdas coloridas.
Por uma vez, pare
253
00:12:10,827 --> 00:12:14,875
e admita que nosso filho
� terr�vel em v�rias coisas.
254
00:12:15,076 --> 00:12:16,388
N�o irei.
255
00:12:16,501 --> 00:12:19,436
Muitas pessoas tentar�o destruir
a vida deles,
256
00:12:19,453 --> 00:12:24,004
ent�o, enquanto puder, tentarei
proteg�-los e fortalec�-los.
257
00:12:24,005 --> 00:12:26,762
Aceite a mediocridade
dos nossos filhos.
258
00:12:26,830 --> 00:12:28,130
� libertador!
259
00:12:28,198 --> 00:12:30,530
S�rio? Eu estou aqui!
260
00:12:30,531 --> 00:12:35,101
- Voc� n�o. Voc� � fant�stico.
- E voc� � uma joia rara.
261
00:12:36,828 --> 00:12:38,525
Com o concurso se aproximando,
262
00:12:38,526 --> 00:12:41,276
Pops achou que era hora
de sua arma secreta.
263
00:12:51,651 --> 00:12:55,194
Oi. N�o tinha percebido que voc�
estava em casa.
264
00:12:55,195 --> 00:13:00,195
Estava aqui, relaxando,
tocando meu velho banjo.
265
00:13:00,252 --> 00:13:02,092
Voc� est� desperdi�ando tempo.
266
00:13:02,093 --> 00:13:07,230
Estou? Ou chegou a hora
de fazermos aquele nosso dueto?
267
00:13:10,085 --> 00:13:11,385
Pops. Pops!
268
00:13:11,686 --> 00:13:15,307
- N�o vou participar do show.
- Vai, entra no concurso.
269
00:13:15,308 --> 00:13:17,160
Te empresto at� o meu banjo.
270
00:13:17,161 --> 00:13:22,899
N�o leve a mal, mas banjo
n�o � algo muito legal.
271
00:13:22,900 --> 00:13:27,783
- Desde quando ele n�o � legal?
- Desde a inven��o dele...?
272
00:13:27,913 --> 00:13:30,382
Quando voc� era nova,
voc� fazia de tudo...
273
00:13:30,383 --> 00:13:33,156
V�lei, gin�stica, participava
do coral da escola.
274
00:13:33,157 --> 00:13:34,627
O que aconteceu?
275
00:13:34,628 --> 00:13:37,696
Entrei no ensino m�dio, onde
as pessoas te julgam.
276
00:13:38,528 --> 00:13:42,802
Se voc� n�o acha banjo legal,
posso mandar ver no acorde�o.
277
00:13:42,803 --> 00:13:47,401
E n�o era s� o Pops que tentava
p�r um Goldberg no concurso.
278
00:13:50,123 --> 00:13:52,592
Ou fora dele.
279
00:13:53,071 --> 00:13:54,686
Saia da frente, idiota!
280
00:13:54,687 --> 00:13:58,479
- O que voc� est� fazendo aqui?
- Impedindo voc� de fazer isso.
281
00:13:58,480 --> 00:14:02,549
Estou aqui por uma coisa...
Fingir ir por ali e ir por aqui.
282
00:14:03,335 --> 00:14:06,809
Mas n�o � sua responsabilidade
motivar os alunos a entrar...
283
00:14:06,810 --> 00:14:08,110
Papai?
284
00:14:09,094 --> 00:14:12,401
Oi. S� estou conversando
com o Sr. Glascott
285
00:14:12,402 --> 00:14:14,908
sobre fazer com que a Erica
participe do show.
286
00:14:14,909 --> 00:14:18,100
N�o aguento mais, voc�s querem
eles participando, eles estar�o.
287
00:14:18,101 --> 00:14:19,958
�timo! Qual deles?
288
00:14:19,959 --> 00:14:22,594
N�o sei!
Os dois? Nenhum?
289
00:14:22,607 --> 00:14:27,278
N�o me importo. � s� um simples
show de talentos.
290
00:14:27,346 --> 00:14:31,448
Eu apenas tentei
ajudar seu filho.
291
00:14:31,516 --> 00:14:33,116
Pe�o desculpa!
292
00:14:33,117 --> 00:14:36,654
Tudo que me importo agora
s�o as d�vidas dos empr�stimos,
293
00:14:36,721 --> 00:14:40,461
moro em um apartamento est�dio
acima de uma lavanderia
294
00:14:40,462 --> 00:14:42,963
e tenho um segundo emprego
de entregador de pizza,
295
00:14:42,964 --> 00:14:45,967
algumas vezes acabo entregando
pizzas para os estudantes.
296
00:14:45,968 --> 00:14:49,403
Tamb�m tenho um papagaio
de que n�o consigo me livrar.
297
00:14:49,621 --> 00:14:51,575
Eles vivem por 80 anos.
Voc� sabia?
298
00:14:51,576 --> 00:14:54,523
Ningu�m te fala isso. Voc� tem
que bot�-lo no testamento.
299
00:14:54,524 --> 00:14:56,093
� um pesadelo.
300
00:14:56,161 --> 00:15:00,027
Fa�am o que voc�s quiserem,
eu realmente n�o me importo.
301
00:15:01,234 --> 00:15:04,434
Isso me deixou com vontade
de pizza. Quem quer pizza?
302
00:15:06,853 --> 00:15:10,402
Reunimos voc�s aqui porque temos
excelentes novidades.
303
00:15:10,403 --> 00:15:12,619
Houve mudan�as sobre
o show de talentos.
304
00:15:12,620 --> 00:15:15,780
De novo? Isso est� sendo uma
montanha russa de emo��es.
305
00:15:15,848 --> 00:15:20,618
- Barry vai poder participar.
- Ou n�o, se n�o quiser.
306
00:15:20,619 --> 00:15:23,942
O qu�? O comit� nacional
do show de talentos n�o aprovou.
307
00:15:23,943 --> 00:15:26,515
- Est� decidido...
- Na verdade...
308
00:15:27,342 --> 00:15:29,209
- N�s somos o comit�.
- O qu�?
309
00:15:29,210 --> 00:15:33,965
Sua m�e resolveu ir na escola
310
00:15:33,966 --> 00:15:37,580
para gritar com o Sr. Glascott
sobre voc� n�o poder participar.
311
00:15:37,581 --> 00:15:40,101
- O qu�?
- Seu pai tamb�m foi.
312
00:15:40,102 --> 00:15:42,072
Pelo menos eu estava
do lado dele.
313
00:15:42,073 --> 00:15:44,783
Inacredit�vel! Por que voc�s
est�o fazendo isso?
314
00:15:44,784 --> 00:15:47,644
O lado bom � que a Erica tamb�m
vai participar.
315
00:15:47,645 --> 00:15:50,189
- O qu�?
- Falei com o Sr. Glascott.
316
00:15:50,190 --> 00:15:53,091
Que sujeito problem�tico.
Mas falei tudo sobre voc�.
317
00:15:53,092 --> 00:15:56,455
Pode falar mais uma coisa,
n�o vou participar.
318
00:15:56,854 --> 00:16:01,497
Eu tamb�m n�o! Porque a mam�e
se meteu, n�o irei mais.
319
00:16:01,498 --> 00:16:03,933
E porque o papai
n�o acredita em mim,
320
00:16:03,934 --> 00:16:07,536
eu provarei que ele est� errado
e vou participar.
321
00:16:07,984 --> 00:16:10,298
- Espera. Vai ou n�o vai?
- N�o sei!
322
00:16:10,299 --> 00:16:12,345
Estou t�o furioso com voc�s.
323
00:16:12,346 --> 00:16:14,121
Realmente acho que voc� deveria.
324
00:16:14,122 --> 00:16:16,274
Certo. Falei com o Adam.
325
00:16:16,275 --> 00:16:18,499
Essa decis�o envolve
muitas pessoas.
326
00:16:18,500 --> 00:16:19,833
Vou participar!
327
00:16:20,736 --> 00:16:25,345
O show estava de p�, assim como
minha estreia como diretor.
328
00:16:26,743 --> 00:16:30,846
Era apenas o ato inicial
do show de talentos
329
00:16:30,847 --> 00:16:33,114
e Barry j� estava nervoso.
330
00:16:33,549 --> 00:16:36,566
Nossa. Eles s�o bons.
331
00:16:36,567 --> 00:16:39,055
Vai ser dif�cil.
Preocupado por qu�?
332
00:16:39,056 --> 00:16:42,006
Tem faixa preta.
Que peguei do arm�rio do papai!
333
00:16:47,743 --> 00:16:49,070
Idiotas!
334
00:16:49,371 --> 00:16:53,917
Naquele momento, Barry percebeu
o motivo de Lexy amar o show.
335
00:16:53,918 --> 00:16:55,853
Como todos na plateia,
ela zoaria
336
00:16:55,854 --> 00:16:57,768
todos os idiotas do palco.
337
00:16:57,769 --> 00:16:59,470
- N�o posso ir.
- O qu�?
338
00:16:59,471 --> 00:17:03,484
N�o consigo! O pai estava certo.
Vou me humilhar.
339
00:17:03,512 --> 00:17:04,979
V�o jogar
p�ssegos em mim!
340
00:17:04,980 --> 00:17:07,535
P�ssegos? Quem vai ter isso?
O que est� falando?
341
00:17:07,536 --> 00:17:09,089
N�o posso!
342
00:17:11,814 --> 00:17:16,261
Apesar de todos os esfor�os
do Pops, Erica decidiu nem ir.
343
00:17:16,262 --> 00:17:19,597
Mas nosso av� tinha
mais uma carta na manga.
344
00:17:23,187 --> 00:17:25,537
ESQUE�A SER "LEGAL".
SEJA VOC� MESMA! - POPS
345
00:17:27,860 --> 00:17:31,810
E esse foi o nosso
antepen�ltimo talento!
346
00:17:31,811 --> 00:17:34,045
- Karat� Kid, voc� � o pr�ximo.
- N�o posso.
347
00:17:34,046 --> 00:17:37,343
Do que est� falando?
Voc� � o encerramento.
348
00:17:37,461 --> 00:17:39,708
- Ou eu podia terminar.
- Bem, t� fora.
349
00:17:39,709 --> 00:17:41,142
T� dentro.
350
00:17:41,247 --> 00:17:43,661
Meu av� disse que voc�
tem uma vaga pra mim.
351
00:17:43,662 --> 00:17:46,397
J� que n�o me importo
com nada, tenho.
352
00:17:49,468 --> 00:17:51,635
Um dos Goldbergs.
353
00:18:00,845 --> 00:18:02,945
Ent�o...
354
00:18:03,307 --> 00:18:05,951
Essa � uma m�sica
que canto no chuveiro.
355
00:18:08,587 --> 00:18:10,727
Vamos acabar com isso.
356
00:19:13,984 --> 00:19:16,384
- Vou voltar!
- Ainda n�o me importo.
357
00:19:33,770 --> 00:19:35,237
Ataque furtivo!
358
00:19:44,713 --> 00:19:46,214
Meus beb�s!
359
00:19:57,178 --> 00:19:59,328
Voc� consegue, querido!
360
00:20:02,450 --> 00:20:05,589
Pops tinha raz�o. Erica n�o
tinha que se envergonhar.
361
00:20:05,590 --> 00:20:09,022
Na verdade, aquele foi um �timo
momento para ser um Goldberg.
362
00:20:09,023 --> 00:20:11,316
Tenho os filhos mais
talentosos do mundo!
363
00:20:11,317 --> 00:20:14,311
Mais que os seus!
Mais que os seus!
364
00:20:14,315 --> 00:20:16,416
- Calma. Calma.
- Meu Deus!
365
00:20:16,484 --> 00:20:20,854
Principalmente meu pai que usou
"Vis�o da M�e" pela 1� vez.
366
00:20:24,025 --> 00:20:25,587
Obrigado pessoal.
367
00:20:25,588 --> 00:20:28,528
E quanto a mim, fiz o que
qualquer diretor faria...
368
00:20:28,529 --> 00:20:30,579
Fiz minha estrela
parecer boa.
369
00:20:31,298 --> 00:20:33,590
Troquei a placa do Barry
pela madeira de balsa.
370
00:20:33,591 --> 00:20:36,291
DEDICADO AO MEU IRM�O
QUE ME ENSINOU KARAT�
371
00:20:49,199 --> 00:20:52,232
Certo, m�e. Falta um ano
para o pr�ximo show de talentos.
372
00:20:52,233 --> 00:20:54,803
N�o se prepare muito antes.
Mostre o que tem.
373
00:20:54,804 --> 00:20:58,405
Escrevi um soul viciante.
Est� pronta?
374
00:20:59,072 --> 00:21:03,943
Garota,
quero ficar com voc�.
375
00:21:04,011 --> 00:21:07,392
Gostos�o quer
ficar com voc�.
376
00:21:07,393 --> 00:21:09,486
Voc� tem que,
dar a r�,
377
00:21:09,487 --> 00:21:10,891
Dar a r�.
378
00:21:14,467 --> 00:21:16,949
Desculpe, isso foi Barry
Goldberg ou Barry Manilow?
379
00:21:16,950 --> 00:21:18,768
Porque n�o sei diferenciar.
380
00:21:23,478 --> 00:21:25,004
Merda.
381
00:21:25,005 --> 00:21:27,320
UndergroundSubs
Your Last Hope!
382
00:21:27,321 --> 00:21:31,321
Sincronia WEB-DL
Rodrigo880414
30986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.