Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,222 --> 00:00:01,311
Previously, on "The Mindy Project"...
2
00:00:01,313 --> 00:00:02,332
"Dear Mindy, I like you.
3
00:00:02,333 --> 00:00:04,152
"If you ever felt so inclined,
4
00:00:04,155 --> 00:00:05,284
I'd like to take you out."
5
00:00:05,285 --> 00:00:08,164
Tell him it was a sham to have
sex with hotter, younger women.
6
00:00:08,167 --> 00:00:09,166
Okay, fine.
7
00:00:09,168 --> 00:00:11,187
Our relationship was
as fake as my nails.
8
00:00:11,189 --> 00:00:12,238
It... it's not real?
9
00:00:12,240 --> 00:00:13,329
No, of course not.
10
00:00:13,331 --> 00:00:15,350
Morgan, when Beverly asked
you to take out the mail,
11
00:00:15,352 --> 00:00:16,431
you forgot, as usual, right?
12
00:00:16,433 --> 00:00:18,322
- Of course, I always do.
- [sighs]
13
00:00:18,324 --> 00:00:19,403
But you yelled at me so much
14
00:00:19,405 --> 00:00:21,304
that I had nightmares,
so I mailed the letter.
15
00:00:21,306 --> 00:00:22,385
- Don't worry.
- [groans]
16
00:00:22,387 --> 00:00:24,266
Your precious mail's on
the way to its intended.
17
00:00:24,268 --> 00:00:25,248
No.
18
00:00:26,449 --> 00:00:29,448
[upbeat music]
19
00:00:29,451 --> 00:00:34,210
20
00:00:34,215 --> 00:00:35,214
[sighs]
21
00:00:35,215 --> 00:00:36,394
Who am I trying to impress?
22
00:00:36,396 --> 00:00:38,455
23
00:00:38,457 --> 00:00:39,456
[screaming]
24
00:00:39,458 --> 00:00:41,207
- [muffled]
- Oh, my God.
25
00:00:41,209 --> 00:00:42,348
Calm down.
26
00:00:42,350 --> 00:00:45,279
Morgan, what the hell
are you doing here?
27
00:00:45,282 --> 00:00:46,371
Dr. L, just get in the bed.
28
00:00:46,373 --> 00:00:48,392
I made it all warm with my hot skin.
29
00:00:48,394 --> 00:00:50,263
I need you to get out
of here right now.
30
00:00:50,265 --> 00:00:51,264
You have to leave.
31
00:00:51,266 --> 00:00:52,295
Dr. L, when was the last time
32
00:00:52,297 --> 00:00:54,336
you felt the touch of a man?
33
00:00:54,338 --> 00:00:56,207
Kind of a long time ago.
34
00:00:56,209 --> 00:00:58,318
Oh, it was when Blake
Shelton stepped on my neck
35
00:00:58,321 --> 00:00:59,430
at my audition for "The Voice"
36
00:00:59,431 --> 00:01:01,410
to get me to stop singing
Adele's "Hello."
37
00:01:01,413 --> 00:01:03,192
That is insane.
38
00:01:03,194 --> 00:01:05,383
Okay, you are a beautiful,
strong woman of color,
39
00:01:05,385 --> 00:01:06,434
and you have needs.
40
00:01:06,436 --> 00:01:08,335
Let me help you.
41
00:01:08,337 --> 00:01:10,276
It has been a really long time.
42
00:01:10,279 --> 00:01:12,268
I don't even know if any
of this stuff still works.
43
00:01:12,270 --> 00:01:13,439
That makes two of us.
44
00:01:13,441 --> 00:01:15,350
Okay, fine, but nothing fancy.
45
00:01:15,352 --> 00:01:17,351
Just, you know, reverse cowgirl.
46
00:01:17,353 --> 00:01:19,322
Get ready for the ride of your life.
47
00:01:19,325 --> 00:01:20,354
48
00:01:20,355 --> 00:01:22,194
It'll be our dirty little secret.
49
00:01:22,197 --> 00:01:24,487
[gasping]
50
00:01:26,389 --> 00:01:27,388
[sighs]
51
00:01:27,390 --> 00:01:29,249
Oh, God.
52
00:01:29,251 --> 00:01:31,290
I have to have sex.
53
00:01:31,293 --> 00:01:34,273
Synced and corrected by MasterCookie
www.addic7ed.com
54
00:01:37,411 --> 00:01:39,170
- [knock at door]
- Hey, Dr. K.
55
00:01:39,172 --> 00:01:40,261
I'm all done with Dr. L's vitals.
56
00:01:40,263 --> 00:01:41,262
She's ready for you.
57
00:01:41,263 --> 00:01:43,182
Thank you, Tamra.
58
00:01:43,184 --> 00:01:44,263
How'd she seem?
59
00:01:44,265 --> 00:01:46,324
Really bad. You wouldn't belive it.
60
00:01:46,327 --> 00:01:48,426
Her earholes are solid wax,
61
00:01:48,428 --> 00:01:50,157
and when I tried to weigh her,
62
00:01:50,159 --> 00:01:51,258
she said, "Weigh yourself
63
00:01:51,260 --> 00:01:52,279
and write that down,"
64
00:01:52,281 --> 00:01:55,170
and somehow, she shrunk an inch.
65
00:01:55,172 --> 00:01:56,361
Well, that's to be expected.
66
00:01:56,363 --> 00:01:58,262
Did she say anything about me?
67
00:01:58,265 --> 00:02:00,414
Yeah, she said, "Tell
that Civil War ghost
68
00:02:00,416 --> 00:02:01,435
to get his ass in here."
69
00:02:01,437 --> 00:02:03,266
[both laugh]
70
00:02:03,268 --> 00:02:05,247
- Right?
- Uh.
71
00:02:05,249 --> 00:02:08,338
[upbeat music]
72
00:02:08,341 --> 00:02:09,410
Good morning.
73
00:02:09,412 --> 00:02:12,261
Hey, I need to talk to
you about something.
74
00:02:12,264 --> 00:02:14,253
Oh, no.
75
00:02:14,255 --> 00:02:16,194
It's about what I sent you, isn't it?
76
00:02:16,196 --> 00:02:17,425
Huh? No.
77
00:02:17,427 --> 00:02:19,196
A couple of days ago,
78
00:02:19,198 --> 00:02:22,187
I tried to shave the Tory
Burch symbol down here,
79
00:02:22,190 --> 00:02:23,259
and it went real bad, okay?
80
00:02:23,261 --> 00:02:24,380
And I don't need to hear it from you.
81
00:02:24,382 --> 00:02:26,321
Well, that's great that...
82
00:02:26,323 --> 00:02:28,342
that's... that's what you
wanted to talk to me about.
83
00:02:28,345 --> 00:02:30,434
- Yeah.
- [laughing]
84
00:02:30,436 --> 00:02:32,325
Wait, what did you send me?
85
00:02:32,327 --> 00:02:33,456
Better not be fruit.
86
00:02:33,458 --> 00:02:36,287
Oh, no, no. It was nothing.
87
00:02:36,290 --> 00:02:38,359
It was a, uh, an invitation
88
00:02:38,361 --> 00:02:40,290
to a, uh...
89
00:02:40,292 --> 00:02:42,301
a television-viewing party.
90
00:02:42,304 --> 00:02:43,303
You don't watch TV.
91
00:02:43,304 --> 00:02:44,303
Mm.
92
00:02:44,305 --> 00:02:45,484
You had Flo from the Progressive ads
93
00:02:45,486 --> 00:02:47,395
as a patient, and you didn't even know.
94
00:02:47,397 --> 00:02:48,396
This is weird.
95
00:02:48,398 --> 00:02:50,457
No, no, we will be watching
96
00:02:50,459 --> 00:02:53,318
my favorite television program.
97
00:02:53,321 --> 00:02:55,350
The CBS hit "Elementary."
98
00:02:55,353 --> 00:02:57,422
"The sexy drama's having its
most sizzling season yet."
99
00:02:57,424 --> 00:02:59,363
You know, I just read something
100
00:02:59,365 --> 00:03:00,484
about that show somewhere.
101
00:03:00,486 --> 00:03:02,265
That sounds cool. I'm in.
102
00:03:02,267 --> 00:03:03,286
Great.
103
00:03:03,288 --> 00:03:04,397
Now, on with the exam.
104
00:03:04,399 --> 00:03:06,258
- [scoffs]
- Why bother?
105
00:03:06,260 --> 00:03:07,449
I haven't had sex in such a long time,
106
00:03:07,451 --> 00:03:09,440
I'm thinking about donating
my thongs to the troops.
107
00:03:09,442 --> 00:03:11,281
You know, for morale.
108
00:03:11,283 --> 00:03:14,292
Well, we all go through dry spells.
109
00:03:14,295 --> 00:03:16,414
I once went ten days
without having sex.
110
00:03:16,417 --> 00:03:18,246
I was in a medically induced coma
111
00:03:18,248 --> 00:03:19,417
after a sailboat accident.
112
00:03:19,419 --> 00:03:20,428
Ten days?
113
00:03:20,429 --> 00:03:22,278
I'm talking six months, bro.
114
00:03:22,280 --> 00:03:24,329
This is the longest I've
gone without having sex
115
00:03:24,332 --> 00:03:26,331
since the first 25 years of my life.
116
00:03:26,333 --> 00:03:28,282
How dare you tell me that story?
117
00:03:28,284 --> 00:03:30,353
To think I held in a fart for you.
118
00:03:30,356 --> 00:03:32,265
Morgan.
119
00:03:32,267 --> 00:03:34,236
Did I hear that you have a key
120
00:03:34,238 --> 00:03:35,447
to Dr. Lahiri's apartment?
121
00:03:35,449 --> 00:03:37,258
Oh, yeah. Right here.
122
00:03:37,260 --> 00:03:39,279
Look at that. It's my prize possession.
123
00:03:39,282 --> 00:03:40,401
But it's only for emergencies,
124
00:03:40,402 --> 00:03:42,311
like she's in the shower
125
00:03:42,314 --> 00:03:43,473
and wants to know what's up on Twitter.
126
00:03:43,475 --> 00:03:45,404
Well, this is definitely an emergency.
127
00:03:45,406 --> 00:03:48,325
I seem to have mailed
her a letter in error.
128
00:03:48,328 --> 00:03:50,417
I'd like you to fetch it for
me before she opens it.
129
00:03:50,419 --> 00:03:52,488
Wait a minute. What did you send Dr. L?
130
00:03:52,491 --> 00:03:53,490
[clears throat]
131
00:03:53,491 --> 00:03:55,270
Well...
132
00:03:55,272 --> 00:03:57,271
I... I may have written her a letter
133
00:03:57,274 --> 00:03:58,433
that accidentally implied
134
00:03:58,434 --> 00:04:00,433
that I had romantic feelings for her.
135
00:04:00,436 --> 00:04:02,515
You have romantic feelings for Dr. L?
136
00:04:02,517 --> 00:04:04,516
No, I was merely lonely.
137
00:04:04,519 --> 00:04:06,288
I was sipping bourbon.
138
00:04:06,290 --> 00:04:08,389
A car alarm outside
reminded me of her voice.
139
00:04:08,391 --> 00:04:09,490
I would just like the letter back
140
00:04:09,492 --> 00:04:11,251
before she gets the wrong idea.
141
00:04:11,253 --> 00:04:12,322
Yeah, well, I got news for you.
142
00:04:12,324 --> 00:04:13,443
She's gonna get the wrong idea.
143
00:04:13,444 --> 00:04:15,523
She sued a turnstile for groping her.
144
00:04:15,526 --> 00:04:17,365
So you'll get the letter back for me?
145
00:04:17,367 --> 00:04:19,346
No. No, I'm not.
146
00:04:19,348 --> 00:04:20,497
I can't betray her trust, okay?
147
00:04:20,499 --> 00:04:22,358
If she found out that it was me,
148
00:04:22,360 --> 00:04:24,269
she would never let me
do her laundry again.
149
00:04:24,272 --> 00:04:27,391
I will not give that up.
That I will not forfeit.
150
00:04:27,394 --> 00:04:29,523
I'll pay you. 500...
151
00:04:29,525 --> 00:04:31,394
Cents?
152
00:04:31,396 --> 00:04:33,515
Mm-hmm.
153
00:04:33,518 --> 00:04:35,467
Okay, fine, fine.
154
00:04:35,469 --> 00:04:37,308
You got a deal.
155
00:04:37,310 --> 00:04:38,309
I hope you're happy.
156
00:04:38,311 --> 00:04:39,340
157
00:04:39,342 --> 00:04:40,451
Okay, well, Chelsea,
158
00:04:40,452 --> 00:04:43,431
miraculously, you have
no STD's this month.
159
00:04:43,434 --> 00:04:46,433
Ugh, I'm turning into my mom.
160
00:04:46,436 --> 00:04:49,315
Hey, I'm going to ask you something,
161
00:04:49,318 --> 00:04:51,467
since you are my most...
162
00:04:51,470 --> 00:04:53,469
physically adventurous friend.
163
00:04:53,471 --> 00:04:55,410
- Sluttiest.
- Yes, thank you.
164
00:04:55,412 --> 00:04:58,331
So, tell me, how does a cool single mom
165
00:04:58,334 --> 00:05:00,363
meet someone for casual fun?
166
00:05:00,366 --> 00:05:01,555
Oh, Mindy, it is so easy.
167
00:05:01,556 --> 00:05:03,545
I use this hookup app called Pork-It.
168
00:05:03,548 --> 00:05:05,427
If you're a woman, you
are guaranteed sex
169
00:05:05,429 --> 00:05:06,428
within five minutes,
170
00:05:06,430 --> 00:05:07,459
or you get a billion dollars.
171
00:05:07,460 --> 00:05:08,459
It's never happened.
172
00:05:08,461 --> 00:05:09,570
I don't know.
173
00:05:09,572 --> 00:05:11,431
Is there, like, an old
lady version of that
174
00:05:11,433 --> 00:05:12,462
for timid moms?
175
00:05:12,464 --> 00:05:14,473
There is a website called "CuddleSpot,"
176
00:05:14,475 --> 00:05:16,344
which caters to adults who
feel their best years
177
00:05:16,346 --> 00:05:17,415
have passed them by, but...
178
00:05:17,417 --> 00:05:19,366
- Oh, perfect.
- [groans]
179
00:05:19,368 --> 00:05:20,507
"CuddleSpot."
180
00:05:20,509 --> 00:05:21,588
Ooh, nice website.
181
00:05:21,590 --> 00:05:25,539
Bio: "Just a cuddly kitten in the city,
182
00:05:25,542 --> 00:05:27,391
"looking for my ball of yarn.
183
00:05:27,394 --> 00:05:28,393
Meow."
184
00:05:28,394 --> 00:05:29,413
Oh, my God.
185
00:05:29,415 --> 00:05:30,584
Chelsea, I'm kind of turning myself on.
186
00:05:30,586 --> 00:05:32,325
Oh.
187
00:05:32,327 --> 00:05:33,496
188
00:05:33,498 --> 00:05:35,507
Oh, feet elevated.
189
00:05:35,509 --> 00:05:37,508
Newspaper in hand. Crumbs on chest.
190
00:05:37,510 --> 00:05:40,389
I'd say this was a case
of a man on a break.
191
00:05:40,392 --> 00:05:41,551
I was just waiting around for Morgan.
192
00:05:41,553 --> 00:05:43,332
- Have you seen him?
- I have not.
193
00:05:43,334 --> 00:05:44,593
I did, however, bump into Mindy,
194
00:05:44,595 --> 00:05:46,494
who informs me that you're holding
195
00:05:46,496 --> 00:05:48,485
an "Elementary" viewing party.
196
00:05:48,488 --> 00:05:49,497
Viewing party?
197
00:05:49,498 --> 00:05:51,347
Jody, I am so excited.
198
00:05:51,350 --> 00:05:52,569
I am such a Sherlock Holmes buff,
199
00:05:52,570 --> 00:05:55,469
or "Shirley," as I call us.
200
00:05:55,472 --> 00:05:57,531
Oh, no, I... I merely
mentioned something to Mindy
201
00:05:57,534 --> 00:05:58,583
about watching the show.
202
00:05:58,584 --> 00:06:00,613
Oh, so it's just the
two of you watching?
203
00:06:00,616 --> 00:06:02,545
Uh-huh, I did not realize
204
00:06:02,547 --> 00:06:03,546
you were that close.
205
00:06:03,548 --> 00:06:05,387
Well, now this really is a mystery.
206
00:06:05,389 --> 00:06:06,618
No, we are not that close.
207
00:06:06,620 --> 00:06:09,549
I just haven't invited anyone else yet.
208
00:06:09,552 --> 00:06:11,511
Um, maybe it would be easiest
209
00:06:11,513 --> 00:06:13,612
if I just canceled the party.
210
00:06:13,614 --> 00:06:15,513
No, you can't cancel.
211
00:06:15,516 --> 00:06:17,355
I already bought all the ingredients
212
00:06:17,357 --> 00:06:18,486
for my one-layer dip:
213
00:06:18,488 --> 00:06:19,487
ranch.
214
00:06:19,488 --> 00:06:21,357
Oh, Mindy's invited you too.
215
00:06:21,360 --> 00:06:22,369
Yeah.
216
00:06:22,370 --> 00:06:24,349
Okay, a viewing party
217
00:06:24,352 --> 00:06:25,491
at my house.
218
00:06:25,492 --> 00:06:26,491
Tomorrow.
219
00:06:26,493 --> 00:06:28,442
You mean Thursday.
220
00:06:28,444 --> 00:06:29,493
Of course, I mean Thursday.
221
00:06:29,495 --> 00:06:31,444
Thursday's the night
that "Elementary" is on.
222
00:06:31,446 --> 00:06:32,445
It's my favorite show.
223
00:06:32,447 --> 00:06:34,396
So, viewing party at my house,
224
00:06:34,398 --> 00:06:35,427
but only one hour.
225
00:06:35,429 --> 00:06:36,638
Uh-uh, you're not kicking us out
226
00:06:36,640 --> 00:06:38,399
as soon as it's over.
227
00:06:38,401 --> 00:06:40,420
Yeah, we need time to
discuss our reactions
228
00:06:40,422 --> 00:06:42,411
and go in your bathroom to
see what pills you take.
229
00:06:42,414 --> 00:06:44,363
And take those pills.
230
00:06:44,365 --> 00:06:45,604
231
00:06:45,606 --> 00:06:48,565
I was skeptical about signing
up for "CuddleSpot,"
232
00:06:48,568 --> 00:06:50,517
but this has been great.
233
00:06:50,519 --> 00:06:53,528
I am so glad I checked "all
ethnicities" on my profile.
234
00:06:53,531 --> 00:06:55,460
And I'm really thankful
235
00:06:55,462 --> 00:06:57,571
that you invited me up to listen
to your awesome jazz CDs.
236
00:06:57,574 --> 00:06:58,573
Yeah.
237
00:06:58,574 --> 00:06:59,653
And it got me thinking
238
00:06:59,655 --> 00:07:01,504
that maybe we should make
239
00:07:01,506 --> 00:07:03,405
a little jazz of our own.
240
00:07:03,408 --> 00:07:04,547
-
Boo-bop ooh be-bop
- Well...
241
00:07:04,548 --> 00:07:07,417
-
Ooh be-bop ooh bop
- What's the rush, you know?
242
00:07:07,420 --> 00:07:08,489
We have all night.
243
00:07:08,491 --> 00:07:09,560
Oh, I never finished telling you
244
00:07:09,562 --> 00:07:10,661
about my cousin's trip to Hartford.
245
00:07:10,662 --> 00:07:12,471
Yeah, I don't have all night, though,
246
00:07:12,474 --> 00:07:14,433
because I need to get home
to relieve the babysitter;
247
00:07:14,435 --> 00:07:16,464
otherwise, she'll put a
Ukrainian curse on me,
248
00:07:16,466 --> 00:07:17,535
and those work.
249
00:07:17,537 --> 00:07:18,536
- Oh.
- Okay.
250
00:07:18,538 --> 00:07:19,597
It's just...
251
00:07:19,598 --> 00:07:21,507
well, it's just our
first time making love.
252
00:07:21,510 --> 00:07:22,599
It probably shouldn't be rushed.
253
00:07:22,600 --> 00:07:24,509
You know, it will be so
much more meaningful
254
00:07:24,512 --> 00:07:27,411
if our hearts connect
before our bodies do.
255
00:07:27,414 --> 00:07:29,453
I have never once found
that to be the case, so.
256
00:07:29,455 --> 00:07:31,454
Yeah, let me... let
me go first, though.
257
00:07:31,456 --> 00:07:34,415
Um...
258
00:07:34,418 --> 00:07:37,497
I was bullied in high school,
259
00:07:37,500 --> 00:07:39,409
and again in college,
260
00:07:39,411 --> 00:07:41,560
and then just yesterday on Facebook.
261
00:07:41,563 --> 00:07:43,582
My nephew called me a little bitch.
262
00:07:43,584 --> 00:07:44,614
Pardon me.
263
00:07:46,606 --> 00:07:48,485
Oh, I'm so glad we get to have a chance
264
00:07:48,488 --> 00:07:50,687
to use these nuts before they go bad.
265
00:07:50,689 --> 00:07:52,668
They were a gift from my postman.
266
00:07:52,670 --> 00:07:54,449
I don't know why.
267
00:07:54,451 --> 00:07:55,450
Mindy?
268
00:07:55,452 --> 00:07:57,601
I think the wine is... is ready,
269
00:07:57,604 --> 00:08:00,653
if you want to come out.
270
00:08:00,656 --> 00:08:02,516
But I think the nuts have turned.
271
00:08:03,694 --> 00:08:04,723
- [knock at door]
- Hey.
272
00:08:05,800 --> 00:08:07,789
I searched Dr. L's apartment.
273
00:08:07,791 --> 00:08:09,710
All I found was an invitation
274
00:08:09,713 --> 00:08:11,772
for Platinum Select Status
at Wetzel's Pretzels.
275
00:08:11,774 --> 00:08:13,593
Okay.
276
00:08:13,595 --> 00:08:15,674
Was Mindy suspicious while you
were searching the place?
277
00:08:15,677 --> 00:08:16,766
Oh, she was on a date.
278
00:08:16,767 --> 00:08:17,866
Uh, Mindy was on a date?
279
00:08:17,868 --> 00:08:19,627
Yeah, who cares?
280
00:08:19,629 --> 00:08:20,768
The thing is, you don't have to worry
281
00:08:20,770 --> 00:08:21,839
about the letter anymore, okay?
282
00:08:21,841 --> 00:08:22,850
Cousin Lou told me
283
00:08:22,851 --> 00:08:24,680
that if she hasn't gotten it by now,
284
00:08:24,683 --> 00:08:25,752
it's probably lost.
285
00:08:25,753 --> 00:08:27,732
And he was a mailman in a porn.
286
00:08:27,735 --> 00:08:28,894
Oh, thank goodness. That is a relief.
287
00:08:28,895 --> 00:08:30,654
- [clears throat]
- Thank you.
288
00:08:30,657 --> 00:08:32,886
Now, here is your reward.
289
00:08:32,888 --> 00:08:34,627
500 cents.
290
00:08:34,629 --> 00:08:36,648
[knock at door]
291
00:08:36,651 --> 00:08:37,890
Hey, I'm bringing a plus-five
292
00:08:37,891 --> 00:08:39,670
to your viewing party on Sunday,
293
00:08:39,673 --> 00:08:40,872
and I told them there's
gonna be gift bags,
294
00:08:40,873 --> 00:08:42,813
so don't skimp.
295
00:08:44,736 --> 00:08:45,815
"Plus-five."
296
00:08:45,817 --> 00:08:46,856
Uh, it's all there.
297
00:08:46,857 --> 00:08:48,686
We're about to find out, aren't we?
298
00:08:48,689 --> 00:08:51,618
One, two...
299
00:08:51,621 --> 00:08:53,720
- [laughing]
- There's a dime in here,
300
00:08:53,722 --> 00:08:55,762
you stupid son of a bitch.
301
00:08:57,895 --> 00:08:59,874
So how was the date?
302
00:08:59,876 --> 00:09:00,895
Things get sticky?
303
00:09:00,897 --> 00:09:02,736
Um, it was really bad.
304
00:09:02,738 --> 00:09:03,777
In fact, I would say
305
00:09:03,779 --> 00:09:05,718
it was the worst date in human history.
306
00:09:05,720 --> 00:09:06,849
A man has not been that uninterested
307
00:09:06,851 --> 00:09:07,920
in having sex with me
308
00:09:07,921 --> 00:09:10,680
since I threw myself in
front of Jon Hamm's car.
309
00:09:10,683 --> 00:09:12,812
Look, dating sites are great,
but you got to get laid.
310
00:09:12,815 --> 00:09:14,724
I mean, do you want a guy
who's gonna split the check
311
00:09:14,726 --> 00:09:15,815
or split you in half?
312
00:09:15,817 --> 00:09:18,706
I mean, more towards
the second, I guess?
313
00:09:18,709 --> 00:09:19,798
- Yeah.
- You know what I was thinking?
314
00:09:19,799 --> 00:09:21,678
Maybe I will download that hookup app
315
00:09:21,681 --> 00:09:22,740
you were talking about.
316
00:09:22,741 --> 00:09:24,760
Pork-It? Yeah.
317
00:09:24,763 --> 00:09:25,882
All right, I have to do something.
318
00:09:25,883 --> 00:09:28,822
According to "WebMD," you
can die of horniness.
319
00:09:28,825 --> 00:09:29,824
I mean, I posted it,
320
00:09:29,826 --> 00:09:30,825
but still.
321
00:09:30,827 --> 00:09:33,656
Come on, let's do this. Ahem.
322
00:09:33,658 --> 00:09:34,937
[funky music, pig squeals]
323
00:09:34,939 --> 00:09:36,708
Hey!
324
00:09:36,711 --> 00:09:37,760
Okay, you already got a thumbs-up.
325
00:09:37,761 --> 00:09:39,790
Oh, my God. He wants to meet right now.
326
00:09:39,793 --> 00:09:41,862
Okay, uh, how do I look?
327
00:09:41,864 --> 00:09:44,783
Desperate and scared, which is perfect.
328
00:09:44,786 --> 00:09:45,885
Now, here is a key.
329
00:09:45,887 --> 00:09:47,786
Works on all handcuffs.
330
00:09:47,788 --> 00:09:48,907
Whoa.
331
00:09:48,909 --> 00:09:51,908
[instrumental music]
332
00:09:51,911 --> 00:09:59,891
333
00:10:02,738 --> 00:10:03,837
Hello.
334
00:10:03,839 --> 00:10:05,878
Um, are you my...
335
00:10:05,880 --> 00:10:06,879
porker?
336
00:10:06,881 --> 00:10:07,930
I am, wow.
337
00:10:07,931 --> 00:10:09,870
- Oh, okay.
- [chuckles]
338
00:10:09,873 --> 00:10:11,802
- Wow, you are very sexy.
- Thank you.
339
00:10:11,804 --> 00:10:14,733
And you are making me feel very sexual.
340
00:10:14,736 --> 00:10:15,865
No, no, no. No, no, no, no.
341
00:10:15,867 --> 00:10:16,936
Zip that back up.
342
00:10:16,937 --> 00:10:18,896
All the way up. All the way up.
343
00:10:18,899 --> 00:10:19,928
What's your name?
344
00:10:19,929 --> 00:10:21,828
Uh-huh, okay.
345
00:10:21,831 --> 00:10:23,850
I'm gonna go to that bathroom
and take my pants off,
346
00:10:23,852 --> 00:10:24,871
and then I'm gonna pee,
347
00:10:24,873 --> 00:10:25,872
and then you'll come in,
348
00:10:25,873 --> 00:10:27,712
and we'll pump.
349
00:10:27,714 --> 00:10:28,873
- Good?
- Okay.
350
00:10:28,875 --> 00:10:30,724
[phone virbates]
351
00:10:30,726 --> 00:10:31,706
[phone chimes]
352
00:10:49,749 --> 00:10:52,898
Jody, this party is so fun.
353
00:10:52,901 --> 00:10:54,950
I didn't even know that you
were a fan of this show.
354
00:10:54,953 --> 00:10:56,732
I mean, up until yesterday,
355
00:10:56,734 --> 00:10:57,943
we didn't even have a TV. Shh.
356
00:10:57,945 --> 00:10:59,794
Well, there are... there
are a lot of things
357
00:10:59,796 --> 00:11:00,845
you don't know about me, Colette.
358
00:11:00,847 --> 00:11:01,876
For example, last week,
359
00:11:01,877 --> 00:11:03,926
I enjoyed a Mexican burrito sandwich.
360
00:11:03,929 --> 00:11:04,928
I hated it.
361
00:11:04,929 --> 00:11:06,778
Now, if you'll pardon me.
362
00:11:06,780 --> 00:11:08,749
Everyone, if I can have
your attention, please.
363
00:11:08,752 --> 00:11:10,761
Welcome to my viewing party.
364
00:11:10,763 --> 00:11:11,932
I suppose we should get things started.
365
00:11:11,934 --> 00:11:12,933
Never done this before,
366
00:11:12,935 --> 00:11:14,874
so should we say grace?
367
00:11:14,876 --> 00:11:16,815
Dear Lord, thank you for this program,
368
00:11:16,817 --> 00:11:17,816
which I have seen...
369
00:11:17,818 --> 00:11:18,817
Wait a minute.
370
00:11:18,818 --> 00:11:19,847
We can't start watching yet.
371
00:11:19,849 --> 00:11:20,918
We haven't talked about the show
372
00:11:20,920 --> 00:11:22,919
or discussed our fan theories.
373
00:11:22,921 --> 00:11:25,760
Mine is that the commercials
are how they make money
374
00:11:25,763 --> 00:11:26,932
to pay for the show.
375
00:11:26,934 --> 00:11:28,973
Ah, delightful.
376
00:11:28,975 --> 00:11:30,854
Uh, where's Mindy?
377
00:11:30,856 --> 00:11:32,855
Actually, Dr. L got another date.
378
00:11:32,858 --> 00:11:33,957
I got to say, the old mare's
379
00:11:33,959 --> 00:11:36,768
really putting herself out there.
380
00:11:36,770 --> 00:11:38,879
Okay, let's watch my favorite program.
381
00:11:38,882 --> 00:11:40,851
Elementary, my dear Jody.
382
00:11:40,853 --> 00:11:43,892
- Oh, my God.
- Oh, Christ.
383
00:11:43,895 --> 00:11:45,944
I know the invitation explicitly said,
384
00:11:45,947 --> 00:11:47,826
- "No costumes, Jeremy."
- Yes.
385
00:11:47,828 --> 00:11:49,807
But I could not help myself.
386
00:11:49,809 --> 00:11:51,988
Have you ever seen this much tweed?
387
00:11:51,991 --> 00:11:54,790
- Oh, gosh.
- Whoo-hoo.
388
00:11:54,792 --> 00:11:56,871
So we're allowed to
smoke pipes in here?
389
00:11:56,874 --> 00:11:58,863
- [chuckles]
- Well, no...
390
00:11:58,865 --> 00:11:59,984
[lighter flicking]
391
00:11:59,986 --> 00:12:01,805
There we go.
392
00:12:01,807 --> 00:12:08,866
393
00:12:08,872 --> 00:12:10,891
- Hi.
- Hello.
394
00:12:10,893 --> 00:12:12,782
- Um, I'll have a whiskey, please.
- Okay.
395
00:12:12,784 --> 00:12:14,773
I find the... a double...
396
00:12:14,776 --> 00:12:16,855
is usually enough to take the edge off.
397
00:12:16,857 --> 00:12:17,956
Hey, do you remember the
man that was sitting
398
00:12:17,958 --> 00:12:19,047
right over here?
399
00:12:19,049 --> 00:12:20,918
Do you think that you
could describe him
400
00:12:20,920 --> 00:12:21,919
to a sketch artist?
401
00:12:21,920 --> 00:12:23,859
Sure, although how do you describe
402
00:12:23,862 --> 00:12:25,791
a smell?
403
00:12:25,793 --> 00:12:28,872
Yeah, okay. Well, um...
404
00:12:28,875 --> 00:12:30,034
I'm gonna go meet him in the bathroom,
405
00:12:30,036 --> 00:12:31,835
and if I'm not back in ten minutes,
406
00:12:31,837 --> 00:12:32,976
that means that I was murdered,
407
00:12:32,978 --> 00:12:34,817
or he's, like, really into foreplay,
408
00:12:34,819 --> 00:12:35,908
both of which suck, so I need you
409
00:12:35,910 --> 00:12:37,849
to come in after me.
410
00:12:37,851 --> 00:12:38,950
You know what? I'll have another.
411
00:12:38,952 --> 00:12:40,931
Sure.
412
00:12:40,933 --> 00:12:42,062
Going to see the board of directors
413
00:12:42,064 --> 00:12:43,783
at Stern Investments.
414
00:12:43,785 --> 00:12:44,854
We frequently work late nights,
415
00:12:44,856 --> 00:12:46,055
so I imagined they'd be of use.
416
00:12:46,056 --> 00:12:47,955
Hope they're to your liking. Oh.
417
00:12:47,958 --> 00:12:49,987
Oh, my, this is wonderful.
418
00:12:49,989 --> 00:12:52,028
Their dynamic is intoxicating.
419
00:12:52,030 --> 00:12:53,829
This is so unrealistic.
420
00:12:53,832 --> 00:12:55,831
How come we never see
them go to the bathroom?
421
00:12:55,833 --> 00:12:57,942
Shh!
422
00:12:57,944 --> 00:12:59,993
So how long have you owned this bar?
423
00:12:59,996 --> 00:13:01,835
"Own" this bar?
424
00:13:01,837 --> 00:13:03,026
No, this is a... this
is a bar in Manhattan.
425
00:13:03,028 --> 00:13:05,837
I am still wearing the same
Sambas I wore in college.
426
00:13:05,840 --> 00:13:06,999
Oh, okay, I just thought
this was, like, "Cheers,"
427
00:13:07,000 --> 00:13:08,789
and you were Sam Malone.
428
00:13:08,792 --> 00:13:10,821
No, not a lot of cool, fun
regulars come in here,
429
00:13:10,823 --> 00:13:11,952
although I saw Robert Durst once.
430
00:13:11,954 --> 00:13:13,933
- What was he like?
- You're stalling, aren't you?
431
00:13:13,935 --> 00:13:15,884
No, I just... okay, look.
432
00:13:15,886 --> 00:13:17,065
Obviously, I would like to have sex,
433
00:13:17,067 --> 00:13:19,046
but, honestly, I'm only, like, 50% sure
434
00:13:19,048 --> 00:13:20,857
it's worth dying over.
435
00:13:20,860 --> 00:13:21,989
I don't know. What do
you think I should do?
436
00:13:21,990 --> 00:13:23,839
Do you think I should
go in the bathroom?
437
00:13:23,842 --> 00:13:24,941
All right, well, you know what,
438
00:13:24,942 --> 00:13:26,051
I will give you my two cents.
Don't go in there.
439
00:13:26,053 --> 00:13:27,982
That guy is really, really gross.
440
00:13:27,984 --> 00:13:29,983
Before you got here, he
ordered a glass of cherries
441
00:13:29,986 --> 00:13:31,835
to practice "tongue stuff."
442
00:13:31,837 --> 00:13:33,916
Okay, you're right. This is so not me.
443
00:13:33,918 --> 00:13:35,847
Thank you, by the way.
You really saved me.
444
00:13:35,850 --> 00:13:36,969
Except now I have to tell him
445
00:13:36,970 --> 00:13:38,019
I don't want to have sex with him.
446
00:13:38,021 --> 00:13:39,840
That's gonna be awkward.
447
00:13:39,842 --> 00:13:41,051
Ugh, you know what?
I'm just gonna do it.
448
00:13:41,053 --> 00:13:43,032
You might be in luck.
449
00:13:43,034 --> 00:13:44,893
I think you waited too long,
450
00:13:44,896 --> 00:13:46,885
and he ordered someone
else up on the app.
451
00:13:46,887 --> 00:13:49,846
452
00:13:49,849 --> 00:13:52,858
Oh, hey, he's in the bathroom.
453
00:13:52,861 --> 00:13:54,040
- Have a nice pump.
- Hmm!
454
00:13:54,042 --> 00:13:56,891
455
00:13:56,894 --> 00:13:59,063
Is this show always like this?
456
00:13:59,065 --> 00:14:02,024
An Asian woman and a
brilliant, dashing man
457
00:14:02,027 --> 00:14:03,906
who work together every day
458
00:14:03,908 --> 00:14:05,117
but refuse to admit they'd
make a great couple.
459
00:14:05,119 --> 00:14:07,918
Shush, some of us are still
trying to watch this.
460
00:14:07,921 --> 00:14:09,930
What is one of these moms
talking about orange juice
461
00:14:09,932 --> 00:14:10,931
is a clue?
462
00:14:10,933 --> 00:14:13,092
They cut to commercial, Morgan.
463
00:14:13,094 --> 00:14:14,903
464
00:14:14,906 --> 00:14:15,905
Excuse me, everyone.
465
00:14:15,906 --> 00:14:16,965
I'll be in my study.
466
00:14:16,967 --> 00:14:18,077
I've got some pondering to do.
467
00:14:21,010 --> 00:14:22,009
Mindy.
468
00:14:22,010 --> 00:14:23,119
Um, do you have a second?
469
00:14:23,121 --> 00:14:25,070
Yeah, hey, look, Jody,
470
00:14:25,072 --> 00:14:28,061
I am so sorry that I missed
your viewing party last night.
471
00:14:28,064 --> 00:14:30,873
Jeremy said it was the single
best night of his life.
472
00:14:30,876 --> 00:14:33,855
Oh, I don't think you
missed all that much.
473
00:14:33,858 --> 00:14:34,987
If anything, by the end of the night,
474
00:14:34,989 --> 00:14:36,938
it was more of an
intervention for Beverly.
475
00:14:36,940 --> 00:14:39,049
Well, it was definitely
better than my sex date.
476
00:14:39,052 --> 00:14:40,141
It was a total bust.
477
00:14:40,142 --> 00:14:42,061
Oh, I don't think I need
to hear about this.
478
00:14:42,064 --> 00:14:44,043
No, that's the thing.
There's nothing to hear.
479
00:14:44,045 --> 00:14:46,094
I backed out of it, and guess what?
480
00:14:46,096 --> 00:14:49,045
Now my Pork-It rating is zero penises.
481
00:14:49,048 --> 00:14:51,877
Yeah, that... that is a shame. Um...
482
00:14:51,880 --> 00:14:54,989
I think what I realized is
that it's not just about sex.
483
00:14:54,992 --> 00:14:56,091
I mean, I can handle that.
484
00:14:56,093 --> 00:14:57,862
Why else do I have a
middle and index finger,
485
00:14:57,864 --> 00:14:58,873
you know what I mean?
486
00:14:58,875 --> 00:15:00,124
Fast-forward, please.
487
00:15:00,126 --> 00:15:02,975
All along, all I wanted
is just to feel desirable
488
00:15:02,978 --> 00:15:05,127
and attractive, but you were right.
489
00:15:05,129 --> 00:15:08,138
The days for me to feel sexy
and single were in my 20s.
490
00:15:08,141 --> 00:15:11,070
And now that I'm in my
20s, those days are over.
491
00:15:11,073 --> 00:15:14,042
Oh, I was wrong about that, Mindy.
492
00:15:14,045 --> 00:15:16,004
- [stammering]
- I was grumpy.
493
00:15:16,006 --> 00:15:17,875
I'd popped a suspender
earlier that morning.
494
00:15:17,878 --> 00:15:19,027
- [stammering]
- I'm sorry.
495
00:15:19,028 --> 00:15:20,167
Mindy, I... I am positive...
496
00:15:20,169 --> 00:15:23,158
a lot of men find you very attractive.
497
00:15:23,161 --> 00:15:25,970
Uh, the problem is that some people
498
00:15:25,973 --> 00:15:27,952
find it hard to say
499
00:15:27,954 --> 00:15:29,963
exactly what it is they want.
500
00:15:29,966 --> 00:15:31,965
Whoa, thank you, Jody.
501
00:15:31,967 --> 00:15:34,106
Well, this leads me to...
502
00:15:34,108 --> 00:15:35,167
Hey, doc, your patient's here.
503
00:15:35,169 --> 00:15:36,978
I think she's creeped out,
504
00:15:36,980 --> 00:15:38,159
'cause I accidentally winked at her.
505
00:15:38,161 --> 00:15:40,130
Thank you, Morgan.
506
00:15:40,132 --> 00:15:42,051
Okay.
507
00:15:42,054 --> 00:15:44,103
Um, well, what I'm
trying to say, Mindy,
508
00:15:44,105 --> 00:15:45,934
is that I've been doing a lot of...
509
00:15:45,936 --> 00:15:47,155
Yeah, I know... I know I'm
gonna wink at her again.
510
00:15:47,157 --> 00:15:49,036
It's a twitch I have.
511
00:15:49,038 --> 00:15:51,017
- Am I attracted to her? Yeah.
- Not right now, Morgan.
512
00:15:51,020 --> 00:15:53,909
Just not now!
513
00:15:53,911 --> 00:15:57,030
Mindy, would you join
me for a cup of coffee
514
00:15:57,034 --> 00:15:58,063
later this evening?
515
00:15:58,064 --> 00:16:01,183
Just the two of us? No one else?
516
00:16:01,186 --> 00:16:03,076
Yeah, just the two of us.
517
00:16:05,139 --> 00:16:08,158
Okay, sure. That sounds nice.
518
00:16:08,161 --> 00:16:12,990
Well... well.
519
00:16:12,994 --> 00:16:14,173
- She has called the police.
- Oh, Morgan.
520
00:16:14,175 --> 00:16:16,194
I'm gonna go meet them in the lobby.
521
00:16:16,196 --> 00:16:18,165
522
00:16:18,168 --> 00:16:20,107
Okay, so I figured out
what the winking is.
523
00:16:20,109 --> 00:16:22,958
It's these old contacts
that I found on the bus.
524
00:16:22,961 --> 00:16:24,960
Morgan, do you think Dr. Lahiri...
525
00:16:24,962 --> 00:16:25,991
- Whoa.
- Hey, man.
526
00:16:25,993 --> 00:16:27,032
Dr. C.
527
00:16:27,034 --> 00:16:28,033
Danny.
528
00:16:28,034 --> 00:16:29,094
What the hell is this?
529
00:16:31,156 --> 00:16:33,065
Oh, I found the letter.
530
00:16:33,068 --> 00:16:34,938
- Ooh.
- Hey.
531
00:16:35,139 --> 00:16:36,138
Oh, no, I must have mailed that
532
00:16:36,140 --> 00:16:38,059
to Mindy's old address.
533
00:16:38,061 --> 00:16:40,020
Well, I guess she
definitely never got it.
534
00:16:40,022 --> 00:16:42,021
But I did. I got it, yeah.
535
00:16:42,023 --> 00:16:43,192
It's really romantic,
536
00:16:43,194 --> 00:16:45,073
and the handwriting's really pretty.
537
00:16:45,076 --> 00:16:46,265
It's almost a shame I have to do this.
538
00:16:46,266 --> 00:16:47,265
Whoa.
539
00:16:47,267 --> 00:16:49,246
[exclaiming]
540
00:16:49,248 --> 00:16:50,297
Danny, I'm sorry.
541
00:16:50,299 --> 00:16:52,178
I didn't mean what I wrote.
542
00:16:52,180 --> 00:16:54,139
I used to mean it, then I didn't,
543
00:16:54,142 --> 00:16:55,261
and then I changed my mind again
544
00:16:55,262 --> 00:16:57,271
when I saw this television show.
545
00:16:57,274 --> 00:16:59,253
But let's just sit down and
discuss this like gentlemen.
546
00:16:59,255 --> 00:17:01,063
You know what, I can't
believe you, man.
547
00:17:01,065 --> 00:17:03,134
I thought you Southern
guys were all about honor.
548
00:17:03,138 --> 00:17:05,067
Of all the women in this town,
549
00:17:05,069 --> 00:17:07,098
you got to date the ex of a friend?
550
00:17:07,100 --> 00:17:08,159
Hey, speaking of friends.
551
00:17:08,161 --> 00:17:09,300
Would it kill you to reply to an email?
552
00:17:09,302 --> 00:17:12,261
It's not spam. I... I can
get very cheap Cialis.
553
00:17:12,264 --> 00:17:14,143
Whatever's going on with you and Mindy?
554
00:17:14,145 --> 00:17:16,154
It's over, right now.
555
00:17:16,156 --> 00:17:18,295
But you've been broken
up for a few months.
556
00:17:18,298 --> 00:17:22,097
What if Mindy decided
she wanted to date me?
557
00:17:22,100 --> 00:17:23,268
I don't care what Mindy wants anymore.
558
00:17:23,270 --> 00:17:24,319
This is about what I want.
559
00:17:24,321 --> 00:17:26,090
Okay, and think about it.
560
00:17:26,092 --> 00:17:28,071
I mean, if it didn't work out with me,
561
00:17:28,073 --> 00:17:31,252
do you think it's really
gonna work out with you?
562
00:17:31,255 --> 00:17:32,304
- You may have a point.
- Yeah.
563
00:17:32,306 --> 00:17:34,045
Damn right I do.
564
00:17:34,047 --> 00:17:37,126
I mean, first thing is,
you're way too tall.
565
00:17:37,129 --> 00:17:39,098
Women hate that. Right, Morgan?
566
00:17:39,100 --> 00:17:40,109
Are you talking to me?
567
00:17:40,111 --> 00:17:41,330
Oh, thank God, I'm alive.
568
00:17:41,332 --> 00:17:43,161
Yes, they don't like tall men.
569
00:17:43,163 --> 00:17:44,272
They don't like me.
570
00:17:44,274 --> 00:17:46,223
I didn't mean... okay, all right.
571
00:17:46,225 --> 00:17:47,244
I've made my point.
572
00:17:47,246 --> 00:17:49,205
573
00:17:49,207 --> 00:17:52,137
Wait, where are you going?
I was finally opening up.
574
00:17:56,162 --> 00:17:59,151
- Hey.
- Oh, hey.
575
00:17:59,154 --> 00:18:01,213
What...
576
00:18:01,215 --> 00:18:03,254
What are you doing here?
577
00:18:03,257 --> 00:18:06,166
I just came by to throw
out some old mail.
578
00:18:06,168 --> 00:18:09,207
You came all the way here
to use our trash can?
579
00:18:09,210 --> 00:18:12,219
And I wanted to see Morgan.
I came to see Morgan.
580
00:18:12,222 --> 00:18:14,171
Okay, now I know you're lying.
581
00:18:14,174 --> 00:18:16,273
Okay, don't worry about it.
582
00:18:16,275 --> 00:18:18,255
Okay.
583
00:18:25,071 --> 00:18:28,210
That was a really nice
onesie that you got Leo.
584
00:18:28,213 --> 00:18:29,322
I liked it.
585
00:18:29,324 --> 00:18:31,153
Oh, the red one with the balloons?
586
00:18:31,155 --> 00:18:33,244
Yeah, I mean, you described it
587
00:18:33,246 --> 00:18:35,145
very feminine, and I
was a little nervous,
588
00:18:35,148 --> 00:18:38,227
but then I... I saw it,
and his arms look strong.
589
00:18:38,230 --> 00:18:41,079
Right?
590
00:18:41,082 --> 00:18:42,162
[elevator dings]
591
00:18:44,264 --> 00:18:47,193
All right, this is me.
592
00:18:47,196 --> 00:18:50,115
Well, I'm just gonna go
back upstairs, then.
593
00:18:50,118 --> 00:18:52,337
Is everything okay?
594
00:18:52,339 --> 00:18:54,288
Yeah.
595
00:18:54,290 --> 00:18:56,139
I'm good.
596
00:18:56,142 --> 00:18:57,122
Okay.
597
00:19:04,287 --> 00:19:06,277
Make good decisions.
598
00:19:13,303 --> 00:19:18,122
599
00:19:18,809 --> 00:19:19,818
There you are.
600
00:19:19,819 --> 00:19:21,018
Ready to go get coffee?
601
00:19:21,020 --> 00:19:25,839
Uh, I don't think I can
make it this evening.
602
00:19:25,843 --> 00:19:29,042
I have to get home and
catch up on my, uh...
603
00:19:29,046 --> 00:19:30,905
"Chicago Fire."
604
00:19:30,907 --> 00:19:33,816
Apparently, it's burning
up Tuesday nights.
605
00:19:33,819 --> 00:19:35,038
You don't want to go anymore?
606
00:19:35,040 --> 00:19:36,039
No.
607
00:19:36,040 --> 00:19:41,799
608
00:19:41,804 --> 00:19:42,873
You know what?
609
00:19:42,875 --> 00:19:43,964
Screw this.
610
00:19:43,966 --> 00:19:51,965
611
00:19:51,971 --> 00:19:55,080
Wow, hi, I didn't expect
to see you back here.
612
00:19:55,083 --> 00:19:57,812
Your Pork-It date is waiting
for you in the bathroom.
613
00:19:57,815 --> 00:19:58,814
It's Anthony Weiner.
614
00:19:58,815 --> 00:19:59,984
Oh, no... um, no.
615
00:19:59,986 --> 00:20:01,845
I'm... I'm not on Pork-It anymore.
616
00:20:01,847 --> 00:20:02,946
It was really not my style.
617
00:20:02,948 --> 00:20:04,877
I'm sure you... well,
if you're interested,
618
00:20:04,879 --> 00:20:06,878
I... I've found a new app
called "Potato Skins."
619
00:20:06,881 --> 00:20:07,960
It's really good.
620
00:20:07,961 --> 00:20:09,870
Mm, that's brilliant.
621
00:20:09,873 --> 00:20:12,842
An app for single, snack-minded people.
622
00:20:12,845 --> 00:20:14,904
Actually, it's just a plate full of...
623
00:20:14,906 --> 00:20:15,935
Potato skins.
624
00:20:15,937 --> 00:20:17,056
You know what? That's even better.
625
00:20:17,058 --> 00:20:18,967
They were mine, but I'm happy to share.
626
00:20:18,969 --> 00:20:21,118
Just leave me one, 'cause
I haven't eaten all...
627
00:20:21,120 --> 00:20:22,119
day.
628
00:20:22,121 --> 00:20:23,860
Oh, I'm so sorry.
629
00:20:23,862 --> 00:20:24,991
I thought that was a gift just for me.
630
00:20:24,993 --> 00:20:26,082
No, I feel like I owe you a shot.
631
00:20:26,084 --> 00:20:27,933
That's impressive.
632
00:20:27,935 --> 00:20:30,984
Listen, the real reason
I'm here is to thank you
633
00:20:30,987 --> 00:20:32,126
for rescuing me the other night
634
00:20:32,128 --> 00:20:34,847
from what would have been
a pretty gross mistake.
635
00:20:34,849 --> 00:20:35,848
Oh, my pleasure.
636
00:20:35,850 --> 00:20:36,909
My mom always taught me to never
637
00:20:36,911 --> 00:20:37,940
have sex in a public bathroom
638
00:20:37,941 --> 00:20:39,940
until the second date, so...
639
00:20:39,943 --> 00:20:40,992
My friend just reminded me
640
00:20:40,993 --> 00:20:42,872
that the problem with people these days
641
00:20:42,875 --> 00:20:44,924
is that nobody asks for
what they really want.
642
00:20:44,926 --> 00:20:47,865
So... um...
643
00:20:47,868 --> 00:20:50,137
I think you're really attractive.
644
00:20:50,140 --> 00:20:52,089
And if you think I'm attractive,
645
00:20:52,091 --> 00:20:54,880
maybe you'd want to
come over to my place.
646
00:20:54,883 --> 00:20:56,032
Tonight.
647
00:20:56,033 --> 00:20:57,932
For sex.
648
00:20:57,935 --> 00:20:59,134
But you have to leave by 9:00.
649
00:20:59,136 --> 00:21:01,915
Why, do you have... you got
another guy coming at 9:30?
650
00:21:01,917 --> 00:21:02,956
No.
651
00:21:02,958 --> 00:21:04,927
Well, kind of. My son.
652
00:21:04,929 --> 00:21:06,898
His grandmother is going
to be dropping him home
653
00:21:06,901 --> 00:21:08,010
from baby confession.
654
00:21:08,011 --> 00:21:11,040
So here's my information.
655
00:21:11,043 --> 00:21:12,132
And I hope I see you later.
656
00:21:12,134 --> 00:21:20,124
657
00:21:29,075 --> 00:21:34,954
[phone chimes]
658
00:21:34,959 --> 00:21:36,078
Ugh.
659
00:21:36,080 --> 00:21:37,079
[knock at door]
660
00:21:37,081 --> 00:21:41,910
661
00:21:41,914 --> 00:21:43,163
Oh, my God. You came.
662
00:21:43,165 --> 00:21:46,034
Wait, you're not here
to kill me, are you?
663
00:21:46,037 --> 00:21:48,156
No, uh, we're gonna have
sex, and then I'm gonna
664
00:21:48,158 --> 00:21:50,017
leave right away, just like you asked.
665
00:21:50,019 --> 00:21:51,918
Whoa.
666
00:21:51,921 --> 00:21:53,090
Come on in. All right.
667
00:21:53,091 --> 00:21:56,950
668
00:21:56,954 --> 00:21:58,123
Hey, that was really fun,
669
00:21:58,125 --> 00:21:59,994
and I... I know you
said it's been a while,
670
00:21:59,996 --> 00:22:01,925
but for what it's
worth, you're still...
671
00:22:01,927 --> 00:22:02,976
you're still quite good at it.
672
00:22:02,978 --> 00:22:04,047
Really?
673
00:22:04,049 --> 00:22:05,978
Okay, so I'm, like, the
best you've ever had.
674
00:22:05,980 --> 00:22:07,969
Best today, for sure.
675
00:22:07,971 --> 00:22:09,130
And if you ever want to do it again,
676
00:22:09,132 --> 00:22:10,131
let me know.
677
00:22:10,133 --> 00:22:16,042
Okay.
678
00:22:16,047 --> 00:22:19,136
[flourishing harp music]
679
00:22:19,139 --> 00:22:20,998
[front door closes]
680
00:22:21,000 --> 00:22:22,160
Go to bed.
681
00:22:22,210 --> 00:22:26,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.