Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,822 --> 00:01:31,620
[Thunder]
2
00:01:38,798 --> 00:01:42,928
Hello, operator?
Operator?
3
00:01:43,002 --> 00:01:45,129
Operator, the lights in my room.
4
00:01:46,606 --> 00:01:48,665
What?
The lightning?
5
00:01:50,477 --> 00:01:53,446
Do you suppose you could
send up some sort of light?
6
00:01:53,513 --> 00:01:57,574
I'm leaving for Cuba tonight, and I
still have packing to do. Thank you.
7
00:01:57,650 --> 00:02:00,175
[Thunder]
8
00:02:00,253 --> 00:02:03,711
The entire hotel's in darkness.
They're sending up some candles.
9
00:02:03,790 --> 00:02:05,781
The lights are out
all over the city.
10
00:02:05,859 --> 00:02:09,124
New York has had many storms, but
never has the whole place gone dark.
11
00:02:09,195 --> 00:02:11,527
It's very strange.
12
00:02:13,600 --> 00:02:17,468
[Thunder]
13
00:02:18,705 --> 00:02:20,696
Exciting, isn't it?
14
00:02:25,912 --> 00:02:28,540
[Knocking] Oh, that must be the boy.
15
00:02:34,020 --> 00:02:35,954
Oh. I hope these will help, Miss Carter.
16
00:02:36,022 --> 00:02:38,081
They will. Thanks. We expect
to have the lights on soon.
17
00:02:38,158 --> 00:02:40,820
That'll be fine.
Hold it, sister.
18
00:02:44,230 --> 00:02:46,164
Just like Christmas,
ain't it?
19
00:02:46,232 --> 00:02:48,996
[Loud Thunder]
20
00:02:49,068 --> 00:02:52,231
More like the Fourth of July. Yeah.
21
00:02:52,305 --> 00:02:54,398
Nice night
for a murder.
22
00:02:54,474 --> 00:02:57,671
How did you know? I didn't. I didn't!
23
00:02:57,744 --> 00:03:00,269
I just said it would be
a nice night for one.
24
00:03:03,483 --> 00:03:06,782
One flash of lightning and we're
practically back in the Middle Ages.
25
00:03:06,853 --> 00:03:09,048
You'll have to get used
to candles, Miss Carter.
26
00:03:09,122 --> 00:03:11,181
There's no electricity
on Black Island.
27
00:03:11,257 --> 00:03:14,556
The castle today is exactly as your
great-great grandfather built it.
28
00:03:14,627 --> 00:03:17,289
The ghosts have to find
their way around in the dark?
29
00:03:17,363 --> 00:03:21,766
- How depressing. - So you know the stories
about Castillo Maldito?
30
00:03:21,834 --> 00:03:23,825
Mother told me about it.
31
00:03:23,903 --> 00:03:28,135
She also told me about Santa Claus,
Snow White and the seven dwarfs.
32
00:03:28,208 --> 00:03:33,145
Unfortunately, the legends about
the castle are not bedtime stories.
33
00:03:33,213 --> 00:03:35,545
Mr. Havez, I believe you're
trying to discourage me.
34
00:03:35,615 --> 00:03:38,482
Well, I suppose as a member
of the Cuban consulate...
35
00:03:38,551 --> 00:03:42,487
I should paint the castle
as a palm-fringed paradise.
36
00:03:42,555 --> 00:03:46,685
But privately, Miss Carter, I advise
you to stay away from Black Island.
37
00:03:46,759 --> 00:03:50,024
Oh, come now. You don't
believe in ghosts.
38
00:03:50,096 --> 00:03:53,224
We must admit there is
a dividing line somewhere...
39
00:03:53,299 --> 00:03:56,359
between superstition
and the supernatural.
40
00:03:56,436 --> 00:03:59,200
All I know is that during
the last 20 years,
41
00:03:59,272 --> 00:04:02,833
no human being who has tried to
spend a night in Castillo Maldito...
42
00:04:02,909 --> 00:04:05,104
ever lived
to see a sunrise.
43
00:04:05,178 --> 00:04:08,272
I bet I will.
44
00:04:08,348 --> 00:04:11,215
Very well. I shall cable
that you are coming.
45
00:04:11,284 --> 00:04:15,846
[Thunder]
46
00:04:25,198 --> 00:04:28,793
[Buzzing]
47
00:04:28,868 --> 00:04:31,735
- Who's there?
- It's Kelly. Raspy Kelly.
48
00:04:31,804 --> 00:04:33,795
Speak up. I can't
hear ya in the dark.
49
00:04:33,873 --> 00:04:37,001
Push that button. I don't wanna
be here all night. I'm in a hurry.
50
00:04:37,076 --> 00:04:39,738
Mr. Lawrence ain't got time
to talk to nobody tonight.
51
00:04:39,812 --> 00:04:42,280
Alex!
Just a minute.
52
00:04:42,348 --> 00:04:45,511
I's comin', boss. Oh.
[Buzzing]
53
00:04:45,585 --> 00:04:47,519
Thunder and lightnin' goin'.
[Telephone Ringing]
54
00:04:47,587 --> 00:04:49,680
What a night, and ain't
nobody don't want me.
55
00:04:49,756 --> 00:04:52,122
[Ringing]
56
00:04:52,191 --> 00:04:54,284
Mr. Lawrence's domicile.
57
00:04:54,360 --> 00:04:56,954
[Buzzing]
Who's callin'?
58
00:04:57,030 --> 00:04:59,498
Broadcasting station?
[Buzzing]
59
00:04:59,565 --> 00:05:01,829
Just a minute. He's gettin' dressed.
% % Thanks for the memories% %
60
00:05:01,901 --> 00:05:04,028
No, not you. Wait a minute.
% % of candlelight and wine% %
61
00:05:04,103 --> 00:05:06,537
ouch! Will you quit buzzin'there?
62
00:05:06,606 --> 00:05:09,632
[Larry] Do you by any chance
know where I put my pants?
63
00:05:09,709 --> 00:05:13,008
[Crash]
How lovely! Alex.
64
00:05:13,079 --> 00:05:15,240
Alex.
65
00:05:15,315 --> 00:05:17,442
I's comin'.
66
00:05:17,517 --> 00:05:21,613
Give me the candle and you fall
over the furniture for a while.
67
00:05:21,688 --> 00:05:25,419
Yes, sir.
[Thunder]
68
00:05:26,759 --> 00:05:29,728
Basil Rathbone must be
giving a party. Yes, sir.
69
00:05:29,796 --> 00:05:31,764
Kinda rough,
isn't it?
70
00:05:31,831 --> 00:05:34,732
Every time we have a storm like
this, something happens to me.
71
00:05:34,801 --> 00:05:37,702
You remember that Greek girl
in Los Angeles? I sure do.
72
00:05:37,770 --> 00:05:40,603
Mm, I don't like it.
I don't like it either.
73
00:05:40,673 --> 00:05:42,937
Who was that on the
phone? Radio station, boss.
74
00:05:43,009 --> 00:05:44,943
They said don't pay
attention to the storm...
75
00:05:45,011 --> 00:05:47,912
'cause they's gonna use
auxiliary power. Aux what?
76
00:05:47,980 --> 00:05:50,175
They mean you'll go on the air
at the regular time.
77
00:05:50,249 --> 00:05:52,979
Did they get a positive okay
from heaven? I don't know.
78
00:05:53,052 --> 00:05:55,714
[Buzzing] If that's Raspy
Kelly, I owe him money.
79
00:05:55,788 --> 00:05:58,313
Well, from the tone of his
inflections, you better pay him.
80
00:05:58,391 --> 00:06:00,859
[Buzzing]
[Thunder]
81
00:06:00,927 --> 00:06:04,192
And that dame in Cincinnati.
Boy, what a storm that was.
82
00:06:05,865 --> 00:06:08,095
Hiya, Larry.
Hiya, Raspy.
83
00:06:08,167 --> 00:06:11,136
Get my hat and coat,
will ya, Alex? Yes, sir.
84
00:06:11,204 --> 00:06:13,934
Here's that 50 for
that Frenchy Duval story.
85
00:06:14,006 --> 00:06:17,305
Thanks. When you gonna
spill it over the air?
86
00:06:17,377 --> 00:06:19,345
In just about 30 minutes. Yeah?
87
00:06:19,412 --> 00:06:21,380
How can they broadcast
on a night like this?
88
00:06:21,447 --> 00:06:23,608
They'd broadcast if the
world was coming to an end.
89
00:06:23,683 --> 00:06:25,617
They would, eh?
You don't mind, do you?
90
00:06:25,685 --> 00:06:28,552
No. I got another one for
you. Even better. Thanks.
91
00:06:28,621 --> 00:06:31,852
It's about Machine Gun Marky. Oh,
really? Is it hot up to the minute?
92
00:06:31,924 --> 00:06:34,119
Is it hot?
Wait'll you hear it.
93
00:06:35,461 --> 00:06:37,429
He's drivin'
his car, see?
94
00:06:37,497 --> 00:06:39,931
Another car comes along,
runs him into a ditch.
95
00:06:39,999 --> 00:06:42,524
Marky gets
all smashed up.
96
00:06:42,602 --> 00:06:45,765
When did it happen? Well, I
can't tell you exactly, but...
97
00:06:45,838 --> 00:06:48,602
it'll probably
be tomorrow.
98
00:06:48,674 --> 00:06:52,166
Tomorrow? Yeah. Well, so long.
99
00:06:52,245 --> 00:06:55,874
Hey, Raspy, wait a minute. Does your
mob know you're giving me these stories?
100
00:06:55,948 --> 00:06:58,815
Oh, don't worry. But
anytime you get... Shh!
101
00:06:58,885 --> 00:07:02,048
Don't shout. Anytime you
get too gabby on the air,
102
00:07:02,121 --> 00:07:04,146
the boys just
tune you out.
103
00:07:04,223 --> 00:07:06,657
But they don't mind a little
publicity. They kinda like it.
104
00:07:06,726 --> 00:07:08,694
I know. I plug them
or they'll plug me.
105
00:07:08,761 --> 00:07:11,924
You get the idea.
[Loud Thunder]
106
00:07:11,998 --> 00:07:15,058
[Wind Howling] Raspy, you
don't mean... Now listen.
107
00:07:15,134 --> 00:07:17,967
Have you got a match or a
blowtorch? Alex, where are you?
108
00:07:18,037 --> 00:07:21,404
Right next to you, boss. Oh, you
look like a black out in a blackout.
109
00:07:21,474 --> 00:07:23,772
This keeps up, I'm gonna
have to paint you white.
110
00:07:25,044 --> 00:07:27,137
Oh, that's better.
Where's Raspy?
111
00:07:27,213 --> 00:07:29,374
I heard a door slam.
You did?
112
00:07:30,950 --> 00:07:34,044
Better get goin', Mr. Larry. Yeah.
113
00:07:34,120 --> 00:07:36,054
You sho' do
keep me worried.
114
00:07:36,122 --> 00:07:39,353
Don't be silly. I'm in great
shape, for the shape I'm in.
115
00:07:39,425 --> 00:07:41,518
But a lot of folks
don't like you, boss.
116
00:07:41,594 --> 00:07:44,256
I expect some mornings when I
come to get you outta the bed,
117
00:07:44,330 --> 00:07:46,264
I'll have to pull the sheet up
instead of down.
118
00:07:46,332 --> 00:07:48,527
You can stop worrying
for the next four weeks.
119
00:07:48,601 --> 00:07:51,161
Finish packing my bags and
pick me up after the broadcast.
120
00:07:51,237 --> 00:07:54,104
Yes, sir. Tomorrow we'll be
up in those trout streams.
121
00:07:54,173 --> 00:07:56,403
Don't forget your muffler.
Ah, that's the life.
122
00:07:56,476 --> 00:07:59,001
Those great open spaces,
fresh mountain air.
123
00:07:59,078 --> 00:08:03,538
Go to the window at six o'clock in the
morning, open it, climb in and go to bed.
124
00:08:03,616 --> 00:08:06,107
Ah, life, love and
the pursuit of happiness.
125
00:08:06,185 --> 00:08:08,915
[Loud Thunder]
126
00:08:08,988 --> 00:08:11,388
Remember that redhead
in Poughkeepsie?
127
00:08:11,457 --> 00:08:14,426
Well, don't be late.
Yes, sir.
128
00:08:14,494 --> 00:08:17,930
Gettin' up 6:00 in the morning,
climbin' in and outta windows.
129
00:08:19,165 --> 00:08:21,190
If only you had some
relative to go with you.
130
00:08:21,267 --> 00:08:25,931
Don't worry about me. Poor
working girl, honest but tough.
131
00:08:26,005 --> 00:08:28,064
I can take care of myself. [Knocking]
132
00:08:28,140 --> 00:08:29,705
That must be he now.
133
00:08:29,740 --> 00:08:31,271
That must be he now.
134
00:08:31,344 --> 00:08:35,781
Come in, Mr. Parada. I'm sorry to
be late. L... Oh, am I intruding?
135
00:08:35,848 --> 00:08:38,715
Not at all. This is Mr.
Havez of the Cuban consulate.
136
00:08:38,784 --> 00:08:40,877
This is Mr. Parada.
137
00:08:40,953 --> 00:08:43,615
Senor.
How do you do?
138
00:08:43,689 --> 00:08:47,557
I presume you are here to witness the
transfer of the estate to our charming friend?
139
00:08:47,627 --> 00:08:49,595
Yes, as a matter
of routine.
140
00:08:49,662 --> 00:08:52,654
Very well. Here are all
the rights and titles...
141
00:08:52,732 --> 00:08:55,166
to the Castillo Maldito
on Black Island...
142
00:08:55,234 --> 00:08:57,168
and to the island
itself.
143
00:08:57,236 --> 00:09:00,399
I am sure you will find them
all in good order. Gracias.
144
00:09:00,473 --> 00:09:03,169
And here, my dear, is your
transportation to Havana,
145
00:09:03,242 --> 00:09:05,403
if you still care
to use it.
146
00:09:05,478 --> 00:09:09,005
Outside of the ghosts, are there any
new reasons why I shouldn't sail tonight?
147
00:09:09,081 --> 00:09:11,242
Maybe this is
a good reason.
148
00:09:11,317 --> 00:09:13,945
I just received this cablegram
giving me the authority...
149
00:09:14,020 --> 00:09:16,079
to offer you $50,000
for your castle.
150
00:09:16,155 --> 00:09:18,419
[Mary]
Fifty thousand dollars!
151
00:09:18,491 --> 00:09:20,425
This doesn't
make sense.
152
00:09:20,493 --> 00:09:25,021
Why should anyone offer so much for
a castle full of secondhand spooks?
153
00:09:25,097 --> 00:09:27,258
Who's making the offer,
Mr. Parada?
154
00:09:29,168 --> 00:09:31,602
I'm sorry, I'm not at
liberty to tell you that.
155
00:09:31,671 --> 00:09:34,299
[Phone Ringing]
Excuse me.
156
00:09:37,643 --> 00:09:39,577
Hello. Yes.
157
00:09:39,645 --> 00:09:43,103
You don't know me, Miss Carter.
My name is Ramon Mederos.
158
00:09:43,182 --> 00:09:47,881
- I want to warn you against selling your
castle to Parada. - What did you say?
159
00:09:51,324 --> 00:09:53,087
Well, I...
160
00:09:53,159 --> 00:09:55,218
I can't see you now.
Where are you?
161
00:09:55,294 --> 00:09:58,127
I'm in the hotel.
When may I see you?
162
00:09:58,197 --> 00:10:00,392
In 20 minutes?
163
00:10:00,466 --> 00:10:03,902
I'll be there.
In the meantime, be cautious.
164
00:10:07,406 --> 00:10:10,102
[Havez] Everything's in regular
order. [Parada] Thank you.
165
00:10:10,176 --> 00:10:14,112
And now if you will witness the
transfer with your signature Senor Havez.
166
00:10:14,180 --> 00:10:18,480
Just a record for me to have in case
anything should happen to Miss Carter.
167
00:10:18,551 --> 00:10:23,614
Thank you. The Castillo
Maldito is now your property.
168
00:10:23,689 --> 00:10:27,819
Oh, what do you wish to do
about that offer?
169
00:10:27,893 --> 00:10:30,418
Well, must I decide now,
this minute?
170
00:10:30,496 --> 00:10:34,364
After all, anything over four dollars
calls for deep thought on my part.
171
00:10:34,433 --> 00:10:37,800
Take your time, my dear,
until sailing time. Thank you.
172
00:10:37,870 --> 00:10:39,963
I hope you'll
change your mind.
173
00:10:40,039 --> 00:10:42,633
I'll be in my room down the
hall if you wish to reach me.
174
00:10:42,708 --> 00:10:44,505
Senor.
Adios.
175
00:10:48,047 --> 00:10:51,505
Well, good night. And if you
don't change your mind, bon voyage.
176
00:10:51,584 --> 00:10:53,711
Thank you for everything.
It's been a pleasure.
177
00:10:57,390 --> 00:10:59,415
Well!
178
00:11:03,229 --> 00:11:06,221
Is your decision to go to
Black Island? More than ever.
179
00:11:06,298 --> 00:11:08,232
Then let me
wish you good luck.
180
00:11:08,300 --> 00:11:10,268
Thank you, Mr. Havez,
and you've been swell.
181
00:11:10,336 --> 00:11:14,466
As you Americans say, watch
yourself, and let me hear from you.
182
00:11:14,540 --> 00:11:17,532
I'll send you a snapshot of the
sunrise over Castillo Maldito.
183
00:11:17,610 --> 00:11:19,737
Gracias.
Adios.
184
00:11:22,548 --> 00:11:24,539
Good night.
185
00:11:35,561 --> 00:11:37,495
[Radio Announcer]
And now for another story...
186
00:11:37,563 --> 00:11:39,531
from that sun-dodging prowler
of the underworld.
187
00:11:39,598 --> 00:11:41,623
That slaphappy habitue
of Manhattan nightspots.
188
00:11:41,701 --> 00:11:45,262
The man who sees all, hears all, knows
all and tells all, Lawrence Lawrence.
189
00:11:45,337 --> 00:11:48,636
[Larry] Good evening, ladies and gentlemen,
and good evening to my friends too.
190
00:11:48,708 --> 00:11:52,337
I've just finished breakfast and I
wanna tell you that Cronin Coffee...
191
00:11:52,411 --> 00:11:56,040
is the only coffee that lets you sleep
and keeps you awake at the same time.
192
00:11:56,115 --> 00:11:59,050
There's no chicory in it.
No caffeine, no mocha, nothing.
193
00:11:59,118 --> 00:12:02,645
Ah, nothing can change the
peculiar flavor of Cronin Coffee.
194
00:12:02,722 --> 00:12:06,783
So our advice is, keep it in
the can... uh, with confidence.
195
00:12:06,859 --> 00:12:10,317
Now I'm gonna tell you a story
filled with sunshine and shadow,
196
00:12:10,396 --> 00:12:12,330
laughter and tears,
corn and hokum.
197
00:12:12,398 --> 00:12:17,335
A true story of how a baby's innocent hands
have softened the heart of a racketeer.
198
00:12:17,403 --> 00:12:20,463
Say, you've all heard of Frenchy
Duval, the number-one big shot...
199
00:12:20,539 --> 00:12:23,337
of our busy, bustling underworld?
Hey, Frenchy, you're on.
200
00:12:23,409 --> 00:12:27,106
Frenchy was out in the tall grass
for his health a few weeks ago...
201
00:12:27,179 --> 00:12:29,477
when his landlady
was called away from home,
202
00:12:29,548 --> 00:12:32,108
leaving Frenchy with the care
of her four-month old baby.
203
00:12:32,184 --> 00:12:34,379
She came back three days
later, and by that time...
204
00:12:34,453 --> 00:12:37,650
Frenchy used everything in the house
for didies down to his last sock.
205
00:12:37,723 --> 00:12:40,624
So now, Frenchy has a nice,
new racket, baby laundries.
206
00:12:40,693 --> 00:12:44,094
The kind with the slogan, "we
wash everything but the brat."
207
00:12:44,163 --> 00:12:48,930
Frenchy discovered there were about 2,000
baby laundries in the state, all making money.
208
00:12:49,001 --> 00:12:52,164
So, without telling even his
closest pals what he was doing,
209
00:12:52,238 --> 00:12:55,401
Frenchy moved in and three-cornered
the market. Ha, ha, ha.
210
00:12:55,474 --> 00:12:59,171
Today, the hard-boiled king of the underworld
is really cleaning up in a big way.
211
00:12:59,245 --> 00:13:03,113
Frenchy is a modest fellow, so this
will be news to the public, the police...
212
00:13:03,182 --> 00:13:05,173
and, oh, yes, the Federal
Income Tax Bureau.
213
00:13:05,251 --> 00:13:09,915
Get that guy on the phone.
We're gonna have a little talk.
214
00:13:09,989 --> 00:13:12,719
And now, ladies and gentlemen,
you jive hounds of the java,
215
00:13:12,792 --> 00:13:15,818
I bid you good night and good-bye
as I leave tonight on my vacation.
216
00:13:15,895 --> 00:13:18,420
For the next four weeks
I'll be off the air,
217
00:13:18,497 --> 00:13:20,624
off the payroll,
off my nut...
218
00:13:20,699 --> 00:13:22,724
And off of Cronin Coffee.
219
00:13:22,802 --> 00:13:26,966
So this is Larry Lawrence signing off,
sounding the keynote of Cronin Coffee.
220
00:13:27,039 --> 00:13:30,236
[Slurping] Good-bye. You've
just heard Lawrence Lawrence,
221
00:13:30,309 --> 00:13:32,834
the man who knows all the
rackets and all the racketeers.
222
00:13:32,912 --> 00:13:34,846
Phone call for you,
Mr. Lawrence.
223
00:13:34,914 --> 00:13:38,782
For me? How'd you
like the program?
224
00:13:38,851 --> 00:13:41,251
Oh, you were wonderful,
if you're any judge.
225
00:13:45,624 --> 00:13:47,558
I'll think
of something.
226
00:13:47,626 --> 00:13:49,958
Hello.
227
00:13:50,029 --> 00:13:53,658
Oh, hello, Frenchy.
How'd you like the ad?
228
00:13:53,732 --> 00:13:56,701
Okay, Larry, but you had
the story a little wrong.
229
00:13:56,769 --> 00:13:59,602
Yeah. Come on over
to the hotel.
230
00:13:59,672 --> 00:14:04,109
- You're not sore, are you?
- No, I'm not sore. Why should I be?
231
00:14:04,176 --> 00:14:07,441
I'm just asking you to come over to the
hotel so I can give it to you straight.
232
00:14:07,513 --> 00:14:10,971
Ye... yeah, well, sure, Frenchy.
I'll be right over. Yeah.
233
00:14:14,920 --> 00:14:17,320
Wants to give it to me straight. Uh-oh.
234
00:14:20,693 --> 00:14:24,026
Well... it's been
nice knowing you.
235
00:14:26,065 --> 00:14:28,329
Hey, Gerty, Frenchy Duval
just phoned Lawrence...
236
00:14:33,603 --> 00:14:36,163
How long will you be?
Our train leaves in an hour.
237
00:14:36,239 --> 00:14:39,265
We'll make it. I have to run
in here and see Frenchy Duval.
238
00:14:39,342 --> 00:14:41,276
Frenchy Duval?
Yeah.
239
00:14:41,344 --> 00:14:43,471
Nothing to be afraid of.
He's an old friend.
240
00:14:43,546 --> 00:14:45,514
He wants to see me before
I start my vacation.
241
00:14:45,582 --> 00:14:48,745
Did he hear your broadcast
tonight? Certainly he did.
242
00:14:48,818 --> 00:14:51,719
Just a minute, Mr. Larry. Huh?
243
00:14:51,788 --> 00:14:53,756
I expect you better
take this with you.
244
00:14:53,823 --> 00:14:56,018
Yeah, I think...
Oh, no, thanks, Alex.
245
00:14:56,092 --> 00:14:59,755
I don't imagine I'll need
it. Frenchy wouldn't dare.
246
00:14:59,829 --> 00:15:03,162
Or would he?
I mean, to a pal?
247
00:15:03,233 --> 00:15:05,565
Don't be silly.
Am I a man or mice?
248
00:15:07,737 --> 00:15:11,366
Give me that. Park the car
and come up to room 1409.
249
00:15:11,441 --> 00:15:14,410
I'll expect to see you
in five minutes.
250
00:15:14,477 --> 00:15:16,411
I hope you get
your expects.
251
00:15:17,914 --> 00:15:20,610
Which way is 1409? End of
the hall and turn to the left.
252
00:15:20,684 --> 00:15:23,812
Don't go far away. I wouldn't
want to go down without you.
253
00:15:29,259 --> 00:15:31,352
Hello.
254
00:15:35,098 --> 00:15:39,159
- Is that you?
- No, it's not me.
255
00:15:39,235 --> 00:15:41,965
I'm sorry, I was expecting
someone else to pass. Oh, I'm glad.
256
00:15:50,513 --> 00:15:53,004
Perfectly safe,
public place like this.
257
00:16:00,056 --> 00:16:01,956
Courage, Camille.
258
00:16:08,031 --> 00:16:09,999
So you thought you'd
get away with it.
259
00:16:21,177 --> 00:16:24,010
[Scream]
260
00:16:34,858 --> 00:16:36,826
[Gasp] Do you mind if I come in?
261
00:16:39,062 --> 00:16:41,963
What is this? Don't talk
and especially don't scream.
262
00:16:42,032 --> 00:16:45,559
If there's going to be any hysterics
around here, I'll have them.
263
00:16:46,636 --> 00:16:49,366
Put it down, sister.
264
00:16:50,840 --> 00:16:53,104
And stand still.
265
00:16:53,176 --> 00:16:55,838
If this is another attempt to
scare me into selling the island...
266
00:16:55,912 --> 00:16:58,745
Lady, I'm not buying an
island, I'm headed for one.
267
00:16:58,815 --> 00:17:01,215
Oh, pardon me.
[Scream]
268
00:17:02,652 --> 00:17:04,586
Say, you're terrified,
aren't you?
269
00:17:04,654 --> 00:17:07,589
And a little sick, too. I don't mind
dying, but I hate the preliminaries.
270
00:17:07,657 --> 00:17:10,785
Put down that gun. The way you're
shaking, you might shoot somebody.
271
00:17:10,860 --> 00:17:13,055
That's the trouble, I just did. Oh!
272
00:17:13,129 --> 00:17:15,256
I feel the same way
about it myself.
273
00:17:15,331 --> 00:17:18,425
I think my blood is running
the wrong way, if it's running.
274
00:17:18,501 --> 00:17:21,026
Who'd you shoot?
I have no idea.
275
00:17:21,104 --> 00:17:23,299
Is it murder to kill a perfect
stranger? Why'd you shoot him?
276
00:17:23,373 --> 00:17:26,001
He was shooting at me.
Isn't that self-defense?
277
00:17:26,076 --> 00:17:29,102
Lady, when you kill one of
Frenchy Duval's men, it's suicide.
278
00:17:31,648 --> 00:17:33,616
You wouldn't be Ramon
Mederos, would you?
279
00:17:33,683 --> 00:17:36,379
No, my name is Lawrence. Lawrence what?
280
00:17:36,453 --> 00:17:38,648
Lawrence.
Lawrence Lawrence.
281
00:17:38,721 --> 00:17:40,951
Yeah, and my middle name
is Lawrence, too.
282
00:17:41,024 --> 00:17:43,458
My folks had no imagination.
283
00:17:43,526 --> 00:17:45,721
May I?
Lawrence?
284
00:17:45,795 --> 00:17:49,026
Not Cronin Coffee Lawrence?
Yeah. Good to the last flop.
285
00:17:49,099 --> 00:17:53,229
[Siren Wailing] Oh! Will you
come to see me on visitors' day?
286
00:18:03,446 --> 00:18:07,143
What's the excitement, mister?
Unknown man shot on the 14th floor.
287
00:18:07,217 --> 00:18:09,208
He ain't unknown to me!
288
00:18:10,954 --> 00:18:12,922
[Police Officer]
What do you know about this?
289
00:18:12,989 --> 00:18:15,583
I know all about it. But really,
I do. Just a minute, lady.
290
00:18:15,658 --> 00:18:17,592
[Woman] I was in my room...
[Man] I heard the shot...
291
00:18:17,660 --> 00:18:20,629
Quiet, everybody!
Quiet, please.
292
00:18:20,697 --> 00:18:23,393
You'll all have
a chance to talk later.
293
00:18:23,466 --> 00:18:26,458
Where were you when you heard the
two shots? In my room, reading.
294
00:18:26,536 --> 00:18:28,663
I heard a woman scream.
[Woman] That was me.
295
00:18:28,738 --> 00:18:31,036
When I opened the door
I found this poor fellow.
296
00:18:31,107 --> 00:18:33,632
[Woman] That's right. I saw
him open the door. Gangway.
297
00:18:35,745 --> 00:18:37,770
Hi, Lieutenant.
Is he dead?
298
00:18:37,847 --> 00:18:41,647
You tell me. This lady says she
saw a tall man wearing a scarf...
299
00:18:41,718 --> 00:18:44,687
run down the hall. I certainly
did. He went right down there.
300
00:18:44,754 --> 00:18:47,621
Did you see him? No. The guy's dead.
301
00:18:47,690 --> 00:18:50,284
All right, folks, go back
to your rooms and stay there.
302
00:18:50,360 --> 00:18:52,294
You're not gonna leave him here? Please.
303
00:18:52,362 --> 00:18:54,660
We'll take care of this,
lady. Jim, you stay here...
304
00:18:54,731 --> 00:18:56,995
till the coroner comes and don't
let anyone off the floor.
305
00:18:57,066 --> 00:18:59,091
Are all the exits covered? Yes, sir.
306
00:18:59,169 --> 00:19:01,330
All right, boys.
Go through every room.
307
00:19:06,976 --> 00:19:09,638
[Lieutenant] Let's try this
room, Sergeant. Yes, sir.
308
00:19:09,712 --> 00:19:11,839
[Knocking] [Lieutenant] Open up.
309
00:19:13,883 --> 00:19:17,910
- It's the police! They're searching the rooms!
- Don't give me away, please.
310
00:19:17,987 --> 00:19:21,354
Someday you may have a little boy that
will grow up and commit an innocent murder.
311
00:19:21,424 --> 00:19:23,392
What can I do?
Can I go out that way?
312
00:19:23,459 --> 00:19:25,450
No, that door leads into
the hall. Where can I go?
313
00:19:25,528 --> 00:19:27,462
The bathroom. Yeah, the
bath... Oh, not the bathroom.
314
00:19:27,530 --> 00:19:29,464
My mother was once
frightened by a plumber.
315
00:19:29,532 --> 00:19:31,466
You're gonna make me
miss my boat! What boat?
316
00:19:31,534 --> 00:19:32,967
[Knocking]
Who is it?
317
00:19:33,036 --> 00:19:35,300
It's the police. Quick,
under the bed. Oh, thanks.
318
00:19:35,371 --> 00:19:37,862
[Larry] I'll do the same thing
for you sometime. [Knocking]
319
00:19:37,941 --> 00:19:40,501
Open up! Just a moment. I'm coming.
320
00:19:48,117 --> 00:19:51,985
Sorry, miss. We're making a checkup of
every room, trying to locate a killer.
321
00:19:52,055 --> 00:19:56,253
A killer? Do I look like... Look,
there's nothing personal about this.
322
00:19:56,326 --> 00:19:59,318
I'd just like to look
around your room.
323
00:19:59,395 --> 00:20:01,329
Certainly.
324
00:20:06,269 --> 00:20:09,170
[Sergeant]
Nobody in this room.
325
00:20:09,239 --> 00:20:12,834
Is that the bedroom? Yes,
but there's nobody in there.
326
00:20:12,909 --> 00:20:16,106
There never is. We'll
have a look anyway.
327
00:20:20,216 --> 00:20:23,481
Going somewhere? Yes,
I'm taking a boat tonight.
328
00:20:23,553 --> 00:20:25,748
Got your ticket?
Yes.
329
00:20:25,822 --> 00:20:27,790
Let me see it,
please.
330
00:20:28,992 --> 00:20:30,983
Here it is!
331
00:20:32,895 --> 00:20:35,386
Thanks.
332
00:20:43,373 --> 00:20:45,500
[Sergeant]
Nothing in this closet.
333
00:20:49,646 --> 00:20:51,841
[Lieutenant]
Service hall, huh?
334
00:21:07,597 --> 00:21:11,089
[Lieutenant] Cuba, huh? Some
folks are sure lucky. [Mary] Yes.
335
00:21:22,545 --> 00:21:24,775
[Lieutenant] Nothing in the bathroom.
336
00:21:34,524 --> 00:21:36,458
What happened?
Did you lose something?
337
00:21:36,526 --> 00:21:38,653
No, I was
just scratching.
338
00:21:39,929 --> 00:21:43,365
[Knocking] [Sergeant] Come in.
339
00:21:43,433 --> 00:21:46,960
Excuse me, Miss Carter.
Can I get your trunk?
340
00:21:47,036 --> 00:21:49,061
L... I'm busy at the moment.
341
00:21:49,138 --> 00:21:51,971
If I don't take it now,
it might not make the boat.
342
00:21:52,041 --> 00:21:54,601
Is it all right,
officer? Sure, go ahead.
343
00:21:54,677 --> 00:21:57,305
Thank you. Come on, Sergeant.
344
00:21:57,380 --> 00:21:59,678
Will you lock it, please?
Yeah, sure.
345
00:22:05,722 --> 00:22:08,247
Sorry to have bothered you this
way, but that's the routine.
346
00:22:08,324 --> 00:22:10,292
It's quite all right. I'm
sure you'll find your man.
347
00:22:10,360 --> 00:22:13,295
Well, he ain't gonna get off
this floor unless he jumps.
348
00:22:20,703 --> 00:22:23,263
You can come out now.
[Knocking]
349
00:22:23,339 --> 00:22:25,398
Where are you?
[Knocking]
350
00:22:28,978 --> 00:22:31,344
Look, ma'am, where
have you got my boss?
351
00:22:31,414 --> 00:22:33,939
Who do you mean? I don't
know what he told you,
352
00:22:34,016 --> 00:22:36,109
but his real name is
Lawrence, three times.
353
00:22:36,185 --> 00:22:38,676
Who are you? I'm Alex,
the old family detainer.
354
00:22:38,755 --> 00:22:41,519
He's hiding somewhere in
here. I might have known.
355
00:22:41,591 --> 00:22:44,617
Mr. Lawrence. Okay, Mr.
Larry, you can come out now.
356
00:22:44,694 --> 00:22:47,492
Certainly was nice of
you, miss. Mr. Lawrence?
357
00:22:47,563 --> 00:22:49,793
- Hey, boss?
- Mr. Lawrence?
358
00:22:54,704 --> 00:22:59,164
My good dresses. And I
packed them so carefully...
359
00:22:59,242 --> 00:23:01,107
Good heavens! What's the matter, miss?
360
00:23:01,177 --> 00:23:03,077
The trunk. He's in my trunk. Trunk?
361
00:23:03,146 --> 00:23:05,273
He took these things out.
I'll phone the Porter.
362
00:23:05,348 --> 00:23:08,044
Please don't, miss. He's
gotta get out of here somehow.
363
00:23:08,117 --> 00:23:10,108
They's got
the hotel surrounded.
364
00:23:10,186 --> 00:23:12,313
We've got to get him out
of that trunk. Get it.
365
00:23:12,388 --> 00:23:14,379
My initials are on it,
M.C., Mary Carter. Hurry.
366
00:23:14,457 --> 00:23:17,358
Where's the trunk goin'? To the
pier. I'm sailing for Cuba tonight.
367
00:23:17,427 --> 00:23:19,395
Cuba? Hot Congo!
368
00:23:26,202 --> 00:23:29,569
[Boat Whistle Blowing]
369
00:23:29,639 --> 00:23:33,040
Extra! Extra!
Murder in downtown hotel!
370
00:23:33,109 --> 00:23:36,135
Read all about it! Extra!
Murder in downtown hotel!
371
00:23:36,212 --> 00:23:38,476
[Baggage Man] Heads up!
Get your morning edition!
372
00:23:38,548 --> 00:23:40,482
Paper! Paper!
373
00:23:41,651 --> 00:23:46,179
[Boat Whistle Blowing]
374
00:23:46,255 --> 00:23:50,248
[Indistinct Chatter]
375
00:23:55,531 --> 00:23:58,261
Sweet Judas!
376
00:23:58,334 --> 00:24:01,235
Mr. Larry?
Mr. Larry?
377
00:24:01,304 --> 00:24:03,795
Callin' Mr. Lawrence!
378
00:24:05,041 --> 00:24:07,271
Mr. Larry?
379
00:24:07,343 --> 00:24:11,074
M.C., M.C. I don't see
no M.C. Nowhere.
380
00:24:11,147 --> 00:24:14,014
Where are you?
Are you there, Mr. Larry?
381
00:24:14,083 --> 00:24:16,074
Mr. Lawrence!
382
00:24:17,253 --> 00:24:19,778
[Knocking] Where are you? Mr. Larry?
383
00:24:19,856 --> 00:24:24,122
All these trunks and things. I
won't ever find any M.C. On anything.
384
00:24:25,228 --> 00:24:28,220
Mr. Larry? Mr. Larry?
385
00:24:28,297 --> 00:24:30,492
[Knocking]
Are you there?
386
00:24:30,566 --> 00:24:33,467
[Knocking]
Are you there?
387
00:24:33,536 --> 00:24:36,061
% % Oh, Mr. Larry
was a... % %
388
00:24:37,773 --> 00:24:40,936
I love to fool around with
baggage. I used to be a porter.
389
00:24:41,010 --> 00:24:43,001
Is that so?
Yes.
390
00:24:43,079 --> 00:24:45,707
I been around trunks
for 20 years now.
391
00:24:45,781 --> 00:24:47,840
Yes.
Mr. Larry?
392
00:24:47,917 --> 00:24:50,181
Where is you?
393
00:24:51,754 --> 00:24:54,587
Mr. Larry?
Mr. Larry?
394
00:24:56,559 --> 00:24:59,187
Come in!
395
00:24:59,262 --> 00:25:03,460
[Boat Whistle Blowing]
396
00:25:05,368 --> 00:25:09,134
How you feel, boss? I'll
tell you when I'm unpacked.
397
00:25:09,205 --> 00:25:11,765
We get you out as soon
as Miss Carter get here.
398
00:25:11,841 --> 00:25:14,139
She better hurry or
it'll be too late.
399
00:25:14,210 --> 00:25:17,202
Keep your chin up. I can't,
my knees are in the way.
400
00:25:17,280 --> 00:25:19,942
[Laughing]
Don't shoot!
401
00:25:20,016 --> 00:25:22,712
- Come on, do it again.
- Do what?
402
00:25:22,785 --> 00:25:25,845
Talk to the trunk.
That's positively amazing.
403
00:25:25,922 --> 00:25:27,651
Oh? [Larry] Who's that?
404
00:25:27,723 --> 00:25:32,251
- Shh!
- It's marvelous. It's marvelous!
405
00:25:32,328 --> 00:25:36,059
I never saw your lips move
one bit. Come on, do it again.
406
00:25:36,132 --> 00:25:38,100
Mister, I ain't always
got the power.
407
00:25:38,167 --> 00:25:40,727
All right, I can
be stubborn too.
408
00:25:40,803 --> 00:25:43,829
I'm gonna stand right here
until you do it again.
409
00:25:43,906 --> 00:25:46,033
Get me outta here!
[Laughing]
410
00:25:46,108 --> 00:25:48,804
That's terrific!
It's positively terrific!
411
00:25:48,878 --> 00:25:51,073
Come here.
You know what I'm gonna do?
412
00:25:51,147 --> 00:25:54,742
I'm gonna take you back up to Tony's.
The gang up there'll love your act.
413
00:25:54,817 --> 00:25:57,183
No, sir, I ain't goin'
no place. Oh, you gotta.
414
00:25:57,253 --> 00:25:59,414
Look, you and I
will pass the hat.
415
00:25:59,488 --> 00:26:02,252
You and I will make
a fortune on this trunk.
416
00:26:02,325 --> 00:26:06,625
This trunk's gotta stay right
here. Oh! You're too good, eh?
417
00:26:06,696 --> 00:26:10,723
Well, if you're gonna act that
way, do you know what I'm gonna do?
418
00:26:10,800 --> 00:26:14,201
I'm gonna kick this trunk right off
the pier. You might hurt somebody.
419
00:26:14,270 --> 00:26:17,569
In fact, I think I'll
kick it right in the ocean.
420
00:26:17,640 --> 00:26:21,974
[Boat Whistle Blowing]
421
00:26:22,044 --> 00:26:26,105
Are you gonna make this
trunk talk or aren't you? L...
422
00:26:26,182 --> 00:26:28,275
[Alex] Here come Miss Carter now.
423
00:26:28,351 --> 00:26:30,649
Is he all right?
He can still talk.
424
00:26:30,720 --> 00:26:33,553
Just get me
outta here!
425
00:26:33,623 --> 00:26:36,922
I will as soon as I can,
but I seem to have lost my keys.
426
00:26:36,993 --> 00:26:40,394
Lost your keys! Maybe they're in the
top drawer. Will you look and see?
427
00:26:40,463 --> 00:26:42,954
I'm in the top drawer.
They're not here.
428
00:26:43,032 --> 00:26:44,966
[Baggage Man]
Gangway!
429
00:26:45,034 --> 00:26:47,400
You can't take my trunk.
I want to get something out.
430
00:26:47,470 --> 00:26:49,961
You'll have to do that in your
stateroom. But I want it now!
431
00:26:50,039 --> 00:26:52,473
Do ya want this trunk
to go to Cuba or don't ya?
432
00:26:52,541 --> 00:26:54,532
Certainly.
Well, all right.
433
00:26:55,611 --> 00:26:59,012
[Boat Whistle Blowing]
434
00:27:01,884 --> 00:27:04,284
Why, he can't
sail with me.
435
00:27:10,726 --> 00:27:13,194
He ain't sailin', lady.
He's flyin'.
436
00:27:18,267 --> 00:27:20,667
Oh!
437
00:27:27,576 --> 00:27:30,909
Poor Mr. Larry. Alex, I remember now.
438
00:27:30,980 --> 00:27:33,380
The keys are in
my overnight bag.
439
00:27:33,449 --> 00:27:35,542
Yes'm. But lady,
he's up there.
440
00:27:36,952 --> 00:27:39,580
Oh!
Oh, I beg your pardon!
441
00:27:39,655 --> 00:27:42,055
Pardon me.
Oh, it was my fault.
442
00:27:42,124 --> 00:27:45,719
L... Oh! Now isn't that always
the way when you're in a hurry?
443
00:27:45,795 --> 00:27:48,059
Yes.
There you are.
444
00:27:48,130 --> 00:27:49,825
Thank you.
Not at all.
445
00:27:49,899 --> 00:27:51,730
I'm terribly sorry.
It was my fault.
446
00:27:51,801 --> 00:27:55,328
[Newsboy] Murder in downtown
hotel! Big murder in big hotel!
447
00:27:55,404 --> 00:27:58,965
Read all about it!
Get your paper before sailing!
448
00:28:01,711 --> 00:28:04,544
Extra!
Murder in downtown hotel!
449
00:28:04,613 --> 00:28:09,550
Extra! Read all about it!
Get your paper before sailing!
450
00:28:09,618 --> 00:28:11,711
Whoa, it's lucky
he's in that trunk!
451
00:28:16,492 --> 00:28:19,427
Will you hurry with
that trunk, please?
452
00:28:19,495 --> 00:28:22,430
[Gasp] Never dropped
one in my life, lady.
453
00:28:27,169 --> 00:28:29,262
Put it here, please.
454
00:28:29,338 --> 00:28:32,273
Can I open it for you,
ma'am? No, thanks, I'll do it.
455
00:28:32,341 --> 00:28:34,901
Much obliged. Hope you
have a nice trip. Thanks.
456
00:28:34,977 --> 00:28:38,777
[Boat Whistle Blowing]
457
00:28:38,848 --> 00:28:41,373
I'll have it open
in a minute.
458
00:28:44,687 --> 00:28:46,746
There.
459
00:28:46,822 --> 00:28:48,790
[Inhaling]
460
00:28:50,292 --> 00:28:52,522
What's new?
[Knocking]
461
00:28:52,595 --> 00:28:54,722
Hold it. There's
someone at the door.
462
00:28:59,702 --> 00:29:02,227
Good evening, Miss Carter. Mr. Parada.
463
00:29:02,304 --> 00:29:04,795
I wanted to make sure that
you were comfortable here.
464
00:29:04,874 --> 00:29:07,672
Everything's just fine, thank
you. [Steward] All visitors ashore.
465
00:29:07,743 --> 00:29:10,678
Isn't that the last
all ashore warning?
466
00:29:10,746 --> 00:29:13,544
Perhaps it is.
All visitors ashore!
467
00:29:15,651 --> 00:29:18,643
Miss Carter, I must ask you a
question that may seem impertinent.
468
00:29:18,721 --> 00:29:22,626
What is it? Someone telephoned you
tonight while I was in your room.
469
00:29:22,759 --> 00:29:24,590
Yes.
Tell me who it was.
470
00:29:24,661 --> 00:29:26,595
[Knocking]
471
00:29:28,832 --> 00:29:30,857
Miss Carter?
Yes, thank you.
472
00:29:31,935 --> 00:29:33,903
Excuse me.
473
00:29:45,215 --> 00:29:47,149
From an admirer?
474
00:29:47,217 --> 00:29:50,311
No. Just a friend
wishing me a safe trip.
475
00:29:50,387 --> 00:29:53,379
Safe? Is there
any doubt of that?
476
00:29:53,456 --> 00:29:55,947
And now, my dear young lady,
this person who called you?
477
00:29:56,026 --> 00:29:59,621
Oh, it was a man I didn't know.
He said his name was Ramon Mederos.
478
00:29:59,696 --> 00:30:02,631
Did he mention me when he was
talking to you? I don't remember.
479
00:30:02,699 --> 00:30:05,827
But it is important that you
do remember. You must go now.
480
00:30:05,902 --> 00:30:09,303
Thank you for all your trouble
and for coming down to see me off.
481
00:30:09,372 --> 00:30:12,773
To see you off? But, my dear,
I am sailing with you. What?
482
00:30:12,842 --> 00:30:16,573
There's nothing to keep me in New
York now, so I've decided to go home.
483
00:30:16,646 --> 00:30:18,841
My stateroom
is right across the way.
484
00:30:18,915 --> 00:30:22,646
[Boat Whistle Blowing]
485
00:30:22,719 --> 00:30:25,586
The boat's pulling out!
Of course.
486
00:30:25,655 --> 00:30:29,955
Oh! Let's go up on deck
and wave good-bye to anybody.
487
00:30:30,026 --> 00:30:32,722
Yes, it may be some time
before you see New York again.
488
00:30:32,796 --> 00:30:36,027
Yes. There are certainly
a lot of people going to Cuba.
489
00:30:41,738 --> 00:30:43,865
What's this?
490
00:30:46,643 --> 00:30:48,702
This would happen to me.
491
00:30:54,017 --> 00:30:56,315
[Knocking]
Oh, no.
492
00:30:56,386 --> 00:30:58,354
Go away,
we're all very ill.
493
00:31:02,959 --> 00:31:06,952
You okay, boss? I'm fine. Is
there a chiropractor in the house?
494
00:31:07,030 --> 00:31:09,897
Don't you think you better sit down?
I gotta learn to stand up first.
495
00:31:09,966 --> 00:31:13,333
Give me your hand.
Yeah, that's better.
496
00:31:13,403 --> 00:31:15,894
All we need is a grind
organ and a tin cup.
497
00:31:15,972 --> 00:31:18,634
Up. Up. Up.
498
00:31:18,708 --> 00:31:21,643
Put me down. Put me down! Put me...
499
00:31:25,749 --> 00:31:27,842
Ah, that's
the way to die.
500
00:31:27,917 --> 00:31:30,909
Did you shoot that man
in the hotel with my gun?
501
00:31:30,987 --> 00:31:34,081
- Yes, I confess. Just go away.
- No, you didn't.
502
00:31:34,157 --> 00:31:37,183
My gun's a.32, and that man
was shot with a.38.
503
00:31:37,260 --> 00:31:40,661
Thirty-two, thirty-eight.
That's six points in my favor.
504
00:31:40,730 --> 00:31:42,721
Look.
505
00:31:44,234 --> 00:31:47,226
- I didn't kill him.
- That's what I told you.
506
00:31:47,303 --> 00:31:50,670
It was somebody else.
I'm pure again.
507
00:31:50,740 --> 00:31:53,436
Let's go home.
[Boat Whistle Blowing]
508
00:31:53,510 --> 00:31:56,673
Oh. That's all right, Mr.
Larry. I brought your bags.
509
00:31:56,746 --> 00:31:59,237
Oh, this certainly
teaches me a lesson.
510
00:31:59,315 --> 00:32:01,715
So help me, I'm through
mixing with murders,
511
00:32:01,785 --> 00:32:03,776
my own or
anybody else's.
512
00:32:03,853 --> 00:32:06,117
L...
513
00:32:09,726 --> 00:32:13,059
That girl's in trouble. She ain't
in half as much trouble as you are.
514
00:32:13,129 --> 00:32:16,656
Do you know where she went with
that man? You ain't jealous, are you?
515
00:32:16,733 --> 00:32:19,702
How would you like another
murder tonight? Murder?
516
00:32:21,771 --> 00:32:24,262
That fella Mederos, he
telephoned Miss Carter tonight.
517
00:32:24,340 --> 00:32:26,865
Then somebody shot him.
Now you're gonna horn in...
518
00:32:26,943 --> 00:32:28,968
and get shot. That's
right. And get shot.
519
00:32:29,045 --> 00:32:31,343
Miss Carter saved my life.
Maybe I can save hers.
520
00:32:31,414 --> 00:32:34,542
Ain't you just a little
bit scared? Scared? Me? Huh.
521
00:32:34,617 --> 00:32:37,552
I'm shakin' so hard, the
water on my knee just splashed.
522
00:32:41,157 --> 00:32:44,183
There's a great deal
of fog on Black Island.
523
00:32:44,260 --> 00:32:46,785
At times it completely
shrouds the castle.
524
00:32:46,863 --> 00:32:50,321
You can't discourage me.
I'm going to have fun in Cuba.
525
00:32:50,400 --> 00:32:53,528
A daiquiri at the Florida,
a rhumba at the Nacional...
526
00:32:53,603 --> 00:32:55,594
and the beer-barrel polka
at Sloppy Joe's.
527
00:32:55,672 --> 00:32:58,607
There are certain things that
travel folders do not mention.
528
00:32:58,675 --> 00:33:00,768
Ghosts again?
529
00:33:00,844 --> 00:33:03,369
I was a skeptic too until
I saw with my own eyes...
530
00:33:03,446 --> 00:33:06,210
this malignant force
at work in your castle.
531
00:33:06,282 --> 00:33:09,274
A priest might call it a demon.
The natives call it voodoo.
532
00:33:09,352 --> 00:33:14,221
Is there any particular reason why this
"malignant force" should pick on my castle?
533
00:33:14,290 --> 00:33:17,350
Some say it's because this remote
ancestor of yours who built it...
534
00:33:17,427 --> 00:33:19,691
was Cuba's greatest
slave trader.
535
00:33:19,762 --> 00:33:23,254
So it's perhaps the vengeance
of all those lost souls...
536
00:33:23,333 --> 00:33:28,430
who have been tortured, starved
and murdered in the castle dungeon.
537
00:33:32,542 --> 00:33:34,806
Pardon me,
am I protruding?
538
00:33:36,279 --> 00:33:38,474
Lovely view, isn't it?
539
00:33:38,548 --> 00:33:41,210
Mr. Lawrence, I want you
to meet Mr. Parada.
540
00:33:41,284 --> 00:33:44,082
He's just been telling me
about the castle I've inherited.
541
00:33:44,153 --> 00:33:47,680
How do you do? I feel as though
I know you, I've heard so much.
542
00:33:47,757 --> 00:33:50,658
You've been in Havana
before? No, first trip.
543
00:33:50,727 --> 00:33:53,252
Pleasure trip?
Not exactly.
544
00:33:53,329 --> 00:33:55,593
Are you interested
in tobacco plantations?
545
00:33:55,665 --> 00:33:57,599
No.
Sugar industry?
546
00:33:57,667 --> 00:34:00,227
I'll save you time.
I'm a ghost breaker.
547
00:34:00,303 --> 00:34:03,204
- A what? - You've heard of trust breakers
and home breakers?
548
00:34:03,273 --> 00:34:07,232
I'm a ghost breaker. I take family skeletons
outta the closet and dust them off.
549
00:34:07,310 --> 00:34:10,279
I explain mysteries that
people don't want explained.
550
00:34:10,346 --> 00:34:12,837
I make a nice living too,
chasing ghosts of the past,
551
00:34:12,916 --> 00:34:14,850
if you'll pardon
the poetic reference.
552
00:34:14,918 --> 00:34:16,909
It's very interesting.
553
00:34:16,986 --> 00:34:20,183
Are you the one who is advising
Miss Carter not to sell her castle?
554
00:34:20,256 --> 00:34:24,056
No. My advice is to keep the
castle and sell the ghosts.
555
00:34:24,127 --> 00:34:26,823
I myself have heard
of only one ghost,
556
00:34:26,896 --> 00:34:28,955
the spirit
of Don Santiago.
557
00:34:29,032 --> 00:34:32,627
Does he appear nightly, or
just Sundays and holidays?
558
00:34:32,702 --> 00:34:34,761
I never saw it.
559
00:34:34,837 --> 00:34:37,237
But I've known
several people who have.
560
00:34:38,608 --> 00:34:41,941
Your uncle, your mother's
brother, was the last one.
561
00:34:42,011 --> 00:34:44,104
What did he tell you
about it?
562
00:34:44,180 --> 00:34:46,910
Nothing.
He was dead.
563
00:34:46,983 --> 00:34:50,714
Dead? He was lying at
the foot of the staircase.
564
00:34:50,787 --> 00:34:54,917
His eyes were staring, mad.
His face a mask of terror!
565
00:34:54,991 --> 00:34:59,553
[Foghorn Blowing]
566
00:35:01,097 --> 00:35:04,066
A good laugh would be worth
a lot of money at this point.
567
00:35:04,133 --> 00:35:06,328
What connection is there
between this bogeyman of yours...
568
00:35:06,402 --> 00:35:08,666
and the buried treasure?
Treasure? What treasure?
569
00:35:08,738 --> 00:35:13,141
Well, there's always money
where the ghost walks. Cute.
570
00:35:13,209 --> 00:35:17,145
I hope you still feel as comical when
you come out of the castle, my friend.
571
00:35:17,213 --> 00:35:20,182
[Foghorn Blowing]
572
00:35:23,453 --> 00:35:26,650
You smell something
burning? Sulphur, no less.
573
00:35:26,723 --> 00:35:29,556
Thanks for dashing
to the rescue.
574
00:35:29,625 --> 00:35:32,617
I got excited when
I read your fan mail.
575
00:35:32,695 --> 00:35:35,994
I don't mind saying that it did
something to my girlish morale.
576
00:35:36,065 --> 00:35:39,592
That was the idea, to scare you
off the boat. What's the answer?
577
00:35:39,669 --> 00:35:44,265
Lady, one or more persons, identity unknown,
definitely do not want you in that castle.
578
00:35:44,340 --> 00:35:46,274
I wonder why.
579
00:35:46,342 --> 00:35:48,401
[Larry] Me, I'm
mentally retarded.
580
00:35:48,478 --> 00:35:52,380
I'm still 11 years old when it comes to
Fourth of July, circuses or haunted castles.
581
00:35:52,448 --> 00:35:54,643
Say, how are you gonna
get off the boat?
582
00:35:54,717 --> 00:35:56,878
That's right. I better
go and see the purser.
583
00:35:56,953 --> 00:35:59,251
[Scream]
584
00:36:00,823 --> 00:36:03,257
Stay here.
585
00:36:09,399 --> 00:36:12,061
[Scream]
586
00:36:12,135 --> 00:36:15,332
I beg your pardon.
Well, we always seem...
587
00:36:15,405 --> 00:36:17,873
to be bumping into
each other, don't we?
588
00:36:17,940 --> 00:36:19,931
Foggy night,
isn't it?
589
00:36:20,009 --> 00:36:22,569
[Footsteps]
Oh!
590
00:36:23,813 --> 00:36:25,781
Are you all right?
591
00:36:25,848 --> 00:36:28,316
A lot of cold chills are
running up and down my back.
592
00:36:28,384 --> 00:36:30,784
Yeah. They must've
run over from mine.
593
00:36:30,853 --> 00:36:32,878
Come on.
594
00:36:44,600 --> 00:36:47,091
What'll you take with your
aspirin, scotch or rye?
595
00:36:47,170 --> 00:36:49,638
What are you having? I'll
start with an old-fashioned...
596
00:36:49,705 --> 00:36:51,730
and bring it up to date.
I'll have the same.
597
00:36:51,808 --> 00:36:53,799
All right.
598
00:37:07,723 --> 00:37:10,590
Well, lovely.
[Clears Throat]
599
00:37:16,632 --> 00:37:20,090
I beg your pardon. Are you engaged
for this dance, Lady Wimplesnood?
600
00:37:20,169 --> 00:37:24,572
- Dance? - Yes. Lovely party
the vice president is giving.
601
00:37:24,640 --> 00:37:27,268
Ah, good old vice.
602
00:37:28,344 --> 00:37:30,369
Shoot the chassis
to me, lassie.
603
00:37:32,081 --> 00:37:35,278
Your name? Oh, you remember
me. The girls call me "Pilgrim,"
604
00:37:35,351 --> 00:37:38,650
'cause every time I dance with
one I make a little progress.
605
00:37:38,721 --> 00:37:41,451
You may be a pilgrim, but
I can see you're no puritan.
606
00:37:41,524 --> 00:37:43,617
Oh. Keep dancing.
607
00:37:43,693 --> 00:37:46,821
Oh, tell me, who's the lady asleep
over there on the pool table?
608
00:37:46,896 --> 00:37:49,490
Oh, don't be silly, girl!
That's no pool table.
609
00:37:49,565 --> 00:37:51,624
That's our hostess.
My dear!
610
00:37:51,701 --> 00:37:55,228
Ha, ha, ha, ha, ha. Oh, where did
you learn to dance so divinely?
611
00:37:55,304 --> 00:37:58,171
Oh, didn't you know? I used
to dance with Sally Rand. Oh.
612
00:37:58,241 --> 00:38:00,368
It's quite a feather
in my cap, too.
613
00:38:00,443 --> 00:38:02,843
Keep dancing.
614
00:38:02,912 --> 00:38:06,643
Oh, I remember. You're that
amusing butler I went swimming with.
615
00:38:06,716 --> 00:38:10,812
That was my father. He was the son of
that famous old Indian chief, Sitting Bull.
616
00:38:10,887 --> 00:38:12,980
Oh, what was his name?
Uh, Sitting Yet.
617
00:38:13,055 --> 00:38:15,990
Oh, my word! And you're his son, Lariat!
618
00:38:16,058 --> 00:38:18,117
Yes, that's right.
[Whooping]
619
00:38:18,194 --> 00:38:21,527
[Whistle Blowing]
620
00:38:21,597 --> 00:38:25,033
Oh, steady, steady. I know
you've had a rough evening...
621
00:38:25,101 --> 00:38:29,367
and I don't know what it's all about
either, but don't lose your nerve, honey.
622
00:38:29,438 --> 00:38:33,374
Would it make you feel better to know
that you're not cavorting with a killer?
623
00:38:33,442 --> 00:38:36,343
What? Well, the man I didn't
shoot was Ramon Mederos.
624
00:38:36,412 --> 00:38:38,346
What in the world
are you saying?
625
00:38:38,414 --> 00:38:41,542
Look. He was shot
with a.38,
626
00:38:41,617 --> 00:38:43,585
and I'm from
the class of.32.
627
00:38:43,653 --> 00:38:46,019
So that's
Ramon Mederos.
628
00:38:46,088 --> 00:38:48,022
[Knocking]
[Gasp]
629
00:38:49,592 --> 00:38:51,617
Who is it?
630
00:38:53,729 --> 00:38:55,663
Excuse me, boss.
If you hurry, we can make it.
631
00:38:55,731 --> 00:38:58,495
Make what? We can get off the
boat and go back with the pilot.
632
00:38:58,568 --> 00:39:01,002
We can? That's great! We got to hurry.
633
00:39:01,070 --> 00:39:03,504
Good-bye, Miss
Carter. Good-bye, Alex.
634
00:39:03,573 --> 00:39:05,837
Good-bye, Larry. Good-bye,
Mary, and lots of luck to you.
635
00:39:05,908 --> 00:39:08,843
Thanks for everything. I'll be
seeing you when you get back.
636
00:39:10,079 --> 00:39:12,013
What am I doing? [Mary] What?
637
00:39:12,081 --> 00:39:15,517
Why, I'm not going to New York.
I'm going to Cuba.
638
00:39:15,585 --> 00:39:17,519
But why?
Why?
639
00:39:17,587 --> 00:39:20,021
Well, because
I'm crazy to go to Cuba.
640
00:39:20,089 --> 00:39:22,683
Everybody should go to Cuba.
See Cuba and die.
641
00:39:22,758 --> 00:39:24,692
No, that's going too far.
642
00:39:24,760 --> 00:39:26,853
Wait a minute. If you're
doing this on my account...
643
00:39:26,929 --> 00:39:28,863
Oh, not at all.
No, Alex and I...
644
00:39:28,931 --> 00:39:31,491
want to investigate Black Island
and get acquainted with the spooks.
645
00:39:31,567 --> 00:39:35,162
You speak for yourself, boss, 'cause
I won't have no parts of no spooks.
646
00:39:35,238 --> 00:39:37,399
You're not afraid of meeting
a few spooks, are you?
647
00:39:37,473 --> 00:39:40,442
I'll meet 'em when I have to,
but no sense in teasin' 'em.
648
00:39:40,509 --> 00:39:42,739
Honest, Mary, I just love
murder mysteries.
649
00:39:42,812 --> 00:39:44,746
Even since
I was a little shaver.
650
00:39:44,814 --> 00:39:46,907
Before I started
to shave even, l...
651
00:39:46,983 --> 00:39:49,076
Alex, close that door.
Yes, sir.
652
00:39:49,151 --> 00:39:52,518
Lady, somebody's playing
at murder, but for keeps.
653
00:39:52,588 --> 00:39:57,025
First Mederos. Somebody found out he
was gonna tell you something important.
654
00:39:57,093 --> 00:39:59,027
Exit Mederos.
655
00:39:59,095 --> 00:40:03,361
Then I come to the rescue and I'm
greeted by a flying fire bucket.
656
00:40:03,432 --> 00:40:05,866
I'd swear Parada did it,
except that he looks guilty,
657
00:40:05,935 --> 00:40:08,870
and in situations like these, you
never suspect the guy that looks guilty.
658
00:40:08,938 --> 00:40:11,031
As far as I'm concerned,
I can ignore the whole thing.
659
00:40:11,107 --> 00:40:13,041
Get out.
But the pilot...
660
00:40:13,109 --> 00:40:15,043
Out. And get me a stateroom. Yes, sir.
661
00:40:15,111 --> 00:40:17,545
Not too far from this one. Yes, sir.
662
00:40:18,781 --> 00:40:21,045
He always sees the darker
side of everything.
663
00:40:21,117 --> 00:40:23,381
He was born
during an eclipse.
664
00:40:23,452 --> 00:40:25,386
Are you sure
you should stay on board?
665
00:40:25,454 --> 00:40:27,388
Oh, I won't be
too much trouble.
666
00:40:27,456 --> 00:40:31,051
Just one meal a day and put me out for a
few minutes at night and in the morning.
667
00:40:31,127 --> 00:40:34,824
There aren't any words to tell you how
much I appreciate what you're doing.
668
00:40:34,897 --> 00:40:36,831
It's downright chivalrous.
669
00:40:36,899 --> 00:40:38,833
It's dangerous too.
670
00:40:38,901 --> 00:40:42,234
I don't know why I do
such things. I'm crazy.
671
00:40:42,305 --> 00:40:44,239
You're an angel.
672
00:40:47,810 --> 00:40:50,404
Good night.
Good night.
673
00:40:50,479 --> 00:40:52,413
Is it bedtime?
674
00:40:54,517 --> 00:40:56,451
All right,
you can put me to bed,
675
00:40:56,519 --> 00:40:58,510
but you can't
put me to sleep.
676
00:41:00,756 --> 00:41:03,520
Will you please lock this door
and keep it locked till morning?
677
00:41:03,592 --> 00:41:06,026
Don't worry.
Good night.
678
00:41:06,095 --> 00:41:08,029
Good night.
679
00:41:10,599 --> 00:41:14,035
Look, if you and I were out
on a beautiful lake in a canoe,
680
00:41:14,103 --> 00:41:17,539
just drifting along,
but soulfully,
681
00:41:17,606 --> 00:41:20,700
underneath a million stars
and a great big moon...
682
00:41:20,776 --> 00:41:25,213
with a soft breeze blowing
a perfume of a lot of roses,
683
00:41:25,281 --> 00:41:27,374
do you think...
684
00:41:27,450 --> 00:41:29,384
I mean, could you...
685
00:41:29,452 --> 00:41:33,388
[Foghorn Blows]
686
00:41:33,456 --> 00:41:35,390
No, I guess not.
Good night.
687
00:41:35,458 --> 00:41:37,392
Good night.
688
00:41:54,276 --> 00:41:57,507
Give me Mr. Lawrence's
cabin, please.
689
00:41:57,580 --> 00:42:01,016
[Ringing]
690
00:42:01,083 --> 00:42:03,847
Hello. [Mary] Larry, there's
somebody outside my window!
691
00:42:03,919 --> 00:42:06,353
What?
Oh. [Laughs]
692
00:42:06,422 --> 00:42:11,359
That's only Alex. Yeah, he'll be there
all night, and I'll be there all day.
693
00:42:11,427 --> 00:42:13,361
We tossed a coin
for the night shift...
694
00:42:13,429 --> 00:42:16,262
and I lost. Yeah.
695
00:42:16,332 --> 00:42:18,266
Thanks again.
696
00:42:18,334 --> 00:42:23,533
And, Larry, I hear there are
lots of lakes in Cuba,
697
00:42:23,606 --> 00:42:27,042
and the moon's so big
you can hardly see Havana.
698
00:42:27,109 --> 00:42:31,045
[Laughs]
Good night.
699
00:42:35,985 --> 00:42:39,386
[Foghorn Blowing]
700
00:42:39,455 --> 00:42:42,891
[Mumbling]
701
00:42:51,300 --> 00:42:54,497
When was it built? I've got the
facts right at my fingertips.
702
00:42:54,570 --> 00:42:58,506
"Completed in 1597, Morro
Castle stands grimly guarding...
703
00:42:58,574 --> 00:43:00,508
"the beautiful
harbor of Havana,
704
00:43:00,576 --> 00:43:04,512
with its history of piratical
plundering, slave traders and buccaneers."
705
00:43:04,580 --> 00:43:06,605
Sounds like
a Cecil B. DeMille script.
706
00:43:06,682 --> 00:43:09,674
Exactly. "Cuba is truly
the island of romance,
707
00:43:09,752 --> 00:43:11,686
"a land of flashing-eyed
senoritas...
708
00:43:11,754 --> 00:43:15,019
seasoned with onions and a dash
of garlic, all for 50 cents."
709
00:43:15,090 --> 00:43:17,024
What?
Could that be?
710
00:43:17,092 --> 00:43:19,526
Here, let me see it.
711
00:43:22,097 --> 00:43:27,535
"Flashing-eyed senoritas, many of them
continental style, spread out over the sidewalk."
712
00:43:27,603 --> 00:43:31,039
Huh? Oh, no. You'd fall
over them in the dark.
713
00:43:31,106 --> 00:43:33,040
Wait, there's a trick
to these things.
714
00:43:33,108 --> 00:43:37,545
Just give like that, and let 'em fold
naturally like that. Then you have it.
715
00:43:37,613 --> 00:43:41,208
"A land of flashing-eyed senoritas
equipped with red, green and amber lights...
716
00:43:41,283 --> 00:43:43,717
to control the traffic."
717
00:43:43,786 --> 00:43:46,721
They do everything, don't
they? Yeah, in this folder.
718
00:43:46,789 --> 00:43:48,984
Well, now you know
all about the castle.
719
00:43:49,058 --> 00:43:51,549
Good morning, Miss Carter. Good morning.
720
00:43:51,627 --> 00:43:54,653
May I have a word
with you before we land?
721
00:43:54,730 --> 00:43:57,164
Sure. Now? Will you excuse us?
722
00:43:57,233 --> 00:43:59,167
Of course.
Thank you.
723
00:44:02,071 --> 00:44:04,005
Secrets.
724
00:44:04,073 --> 00:44:06,507
Maybe my slip is showing.
725
00:44:22,591 --> 00:44:24,304
[Boat Whistle Blowing]
726
00:44:24,339 --> 00:44:26,018
[Boat Whistle Blowing]
727
00:44:26,095 --> 00:44:28,359
[Man] What are you doing there?
728
00:44:29,599 --> 00:44:31,692
Nothing, senor.
Nothing.
729
00:44:40,109 --> 00:44:42,373
I beg your pardon.
I just happened to see...
730
00:44:42,445 --> 00:44:44,709
a disagreeable chap
listening at your door.
731
00:44:44,780 --> 00:44:46,714
It's none of my business,
but I thought...
732
00:44:46,782 --> 00:44:49,216
you might like to know. Thank you.
733
00:44:49,285 --> 00:44:51,219
Aren't you... Yes. And you're...
734
00:44:51,287 --> 00:44:53,346
Pelham! The six-day bike race
at the garden! The Murrays!
735
00:44:53,422 --> 00:44:56,323
Right! Now I know. You're Geoff
Montgomery. And you're Mary Carter.
736
00:44:56,392 --> 00:44:58,326
Yes. Come in.
Thank you.
737
00:44:58,394 --> 00:45:00,328
Have you been aboard
all the time?
738
00:45:00,396 --> 00:45:02,330
No. I flew down from New
York about ten days ago.
739
00:45:02,398 --> 00:45:05,492
I just came aboard on the official
launch to meet some friends.
740
00:45:05,568 --> 00:45:07,661
You've lived in Havana
for some time, haven't you?
741
00:45:07,737 --> 00:45:09,830
Oh, practically
a native.
742
00:45:11,073 --> 00:45:14,338
Perhaps you can tell me
what that means.
743
00:45:14,410 --> 00:45:16,344
Hello!
744
00:45:16,412 --> 00:45:18,676
What is it?
745
00:45:18,748 --> 00:45:21,114
It's a voodoo ou-anga.
A what?
746
00:45:21,183 --> 00:45:23,515
An ou-anga.
747
00:45:23,586 --> 00:45:26,020
A charm prepared
by a voodoo priest.
748
00:45:26,088 --> 00:45:30,024
Some of them are supposed
to bring good luck.
749
00:45:30,092 --> 00:45:32,026
But not that one.
750
00:45:32,094 --> 00:45:37,031
No. This is
a death ou-anga.
751
00:45:37,099 --> 00:45:41,092
[Boat Whistle Blowing]
752
00:45:42,939 --> 00:45:45,874
Do you know what's back of this?
Perhaps I can advise you.
753
00:45:45,942 --> 00:45:49,036
I suppose you've heard of the
forbidden castle at Black Island?
754
00:45:49,111 --> 00:45:51,705
Oh, yes. Yes, I heard
that jinx was wished on...
755
00:45:51,781 --> 00:45:54,306
Not you?
Me.
756
00:45:54,383 --> 00:45:56,408
Well!
757
00:45:56,485 --> 00:45:58,646
I'm simply doing my best
to make clear to you...
758
00:45:58,721 --> 00:46:00,814
that Miss Carter is taking
her life in her hands...
759
00:46:00,890 --> 00:46:02,983
if she goes
into that castle tonight.
760
00:46:03,059 --> 00:46:05,994
You know, that gives me an idea
that scares me out of my wits.
761
00:46:06,062 --> 00:46:07,996
What?
I'll go there first.
762
00:46:08,064 --> 00:46:10,396
You're a brave man.
Me?
763
00:46:10,466 --> 00:46:12,400
No, my nerves are
the breakaway kind.
764
00:46:12,468 --> 00:46:14,402
I've got rabbit
blood in me.
765
00:46:14,470 --> 00:46:16,904
Do you know what's liable to
happen if I see a ghost there?
766
00:46:16,973 --> 00:46:19,840
No. I'd be so scared, I'd
probably take a shot at it.
767
00:46:19,909 --> 00:46:22,503
Won't I feel silly
shooting ghosts?
768
00:46:22,578 --> 00:46:25,342
But that's me all over.
769
00:46:26,582 --> 00:46:28,516
Tell your friends.
770
00:46:28,584 --> 00:46:30,518
I'll be seeing you.
771
00:46:33,756 --> 00:46:36,190
Miss Carter, I think
you'd be foolish...
772
00:46:36,258 --> 00:46:38,192
to go further
without some help.
773
00:46:38,260 --> 00:46:42,697
I wouldn't trust Parada. He
has a peculiar reputation.
774
00:46:42,765 --> 00:46:47,031
If it weren't for the
voodoo element, I'd... Yes?
775
00:46:47,103 --> 00:46:49,697
Do you know anyone here
in Havana? Anyone in Cuba?
776
00:46:49,772 --> 00:46:52,798
No, but Mr. Lawrence
is on my team.
777
00:46:52,875 --> 00:46:55,469
Who? Lawrence. Larry "Radio" Lawrence.
778
00:46:55,544 --> 00:46:57,535
[Knocking]
Yes?
779
00:46:57,613 --> 00:47:00,548
[Mary] Oh, come in, Larry.
780
00:47:00,616 --> 00:47:03,312
This is Mr. Montgomery. I met
him a few weeks ago in New York.
781
00:47:03,386 --> 00:47:05,320
How are you? You live here? Yes.
782
00:47:05,388 --> 00:47:07,322
Then maybe you know
what a zombie is. A what?
783
00:47:07,390 --> 00:47:09,483
Parada just told me about
a caretaker on Black Island.
784
00:47:09,558 --> 00:47:12,220
A Negro woman, lives in a
little shack with a zombie son.
785
00:47:12,294 --> 00:47:15,627
Yes, that's more voodooism,
and not very pleasant.
786
00:47:15,698 --> 00:47:18,326
When a person dies
and is buried,
787
00:47:18,401 --> 00:47:20,335
it seems there are
certain voodoo priests...
788
00:47:20,403 --> 00:47:23,338
who have the power to
bring him back to life.
789
00:47:23,406 --> 00:47:25,499
How horrible. It's
worse than horrible...
790
00:47:25,574 --> 00:47:27,667
because a zombie has
no will of his own.
791
00:47:27,743 --> 00:47:31,008
You see them sometimes
walking around blindly...
792
00:47:31,080 --> 00:47:33,514
with dead eyes,
following orders,
793
00:47:33,582 --> 00:47:35,812
not knowing what
they do, not caring.
794
00:47:35,885 --> 00:47:38,012
You mean
like Democrats?
795
00:47:38,087 --> 00:47:42,854
That's all we needed on top of
ghosts and skeletons... a zombie!
796
00:47:42,925 --> 00:47:44,859
How about some drinks
in the smoke room?
797
00:47:44,927 --> 00:47:46,861
Let's.
That'll help.
798
00:47:46,929 --> 00:47:49,523
While I think of it,
how is the Hotel Santana?
799
00:47:49,598 --> 00:47:52,795
As good as any. The best food
is at Las Palmas on the Malecon.
800
00:47:52,868 --> 00:47:57,305
Let me take you there tonight, both of you,
to celebrate your first night in Havana.
801
00:47:57,373 --> 00:47:59,307
Thanks, I'd love it.
Wouldn't you?
802
00:47:59,375 --> 00:48:01,639
Yes, I've been wondering
about tonight.
803
00:48:01,711 --> 00:48:03,679
Now that's
all taken care of.
804
00:48:04,747 --> 00:48:06,681
First night in Havana!
805
00:48:09,719 --> 00:48:12,654
% % % % [Rumba]
806
00:48:14,724 --> 00:48:17,318
It's all so lovely,
so romantic,
807
00:48:17,393 --> 00:48:19,827
just what I expected
Havana to be like.
808
00:48:19,895 --> 00:48:22,955
May I say that it's never seemed
more lovely to me than at this moment.
809
00:48:23,032 --> 00:48:24,966
Thank you.
810
00:48:28,070 --> 00:48:30,300
Thank you.
811
00:48:30,372 --> 00:48:32,499
I wonder what in the world
has happened to Larry?
812
00:48:32,575 --> 00:48:34,668
I'm having an excellent
time without him.
813
00:48:34,744 --> 00:48:38,339
It would be just like him to sneak
over to Black Island without me.
814
00:48:38,414 --> 00:48:41,008
May I?
Thank you.
815
00:48:41,083 --> 00:48:43,677
Oh, good evening, Miss
Carter. Good evening.
816
00:48:46,422 --> 00:48:48,686
That man seems
to be everywhere.
817
00:48:48,758 --> 00:48:50,726
Oh?
818
00:48:50,793 --> 00:48:53,853
How far away
is Black Island?
819
00:48:53,929 --> 00:48:55,863
The other side
of the mainland,
820
00:48:55,931 --> 00:48:58,024
then about
a half mile offshore.
821
00:48:58,100 --> 00:49:01,160
Would you like to
take me there? Tonight?
822
00:49:01,237 --> 00:49:05,936
Sorry, only this morning my doctor
warned me against sudden shocks.
823
00:49:06,008 --> 00:49:07,942
Even if he were wrong,
I wouldn't take you there.
824
00:49:08,010 --> 00:49:10,706
You aren't afraid, are you? No.
825
00:49:10,780 --> 00:49:14,876
No, but it's hard to laugh
off that voodoo stuff.
826
00:49:14,950 --> 00:49:17,885
At night in Castillo
Maldito there are things...
827
00:49:17,953 --> 00:49:20,717
There's no denying it. They...
828
00:49:20,790 --> 00:49:24,226
They move about in
the shadows... They...
829
00:49:29,398 --> 00:49:32,060
Look! That man.
830
00:49:32,134 --> 00:49:34,068
What's the matter?
831
00:49:34,136 --> 00:49:37,537
Is he a ghost? Looks pretty solid to me.
832
00:49:43,579 --> 00:49:46,070
I beg your pardon,
senor, senorita.
833
00:49:46,148 --> 00:49:48,207
You are Miss Carter? Yes.
834
00:49:48,284 --> 00:49:50,752
I am Francisco Mederos.
Ramon was my twin brother.
835
00:49:50,820 --> 00:49:54,449
I want to know why he was
murdered and by whom.
836
00:49:54,523 --> 00:49:56,821
L... I have no idea.
837
00:49:56,892 --> 00:50:00,055
You talked with him in New
York. On the telephone. Yes, l...
838
00:50:00,129 --> 00:50:02,063
Then he was killed.
Why was he killed?
839
00:50:02,131 --> 00:50:05,862
- I don't know.
- Miss Carter, I must insist.
840
00:50:05,935 --> 00:50:08,870
You heard Miss Carter say she knows nothing
about... You will mind your own business.
841
00:50:08,938 --> 00:50:10,872
I think it's about time
you... Hello, Francisco.
842
00:50:10,940 --> 00:50:12,874
How are you?
I haven't...
843
00:50:12,942 --> 00:50:15,376
I haven't seen this man
in a month of Sundays.
844
00:50:15,444 --> 00:50:17,537
You gotta come over
and have a drink with us.
845
00:50:17,613 --> 00:50:19,911
I've got Dolores with me.
You remember Dolores?
846
00:50:19,982 --> 00:50:23,918
She meets all the boats. Now, come
on. I won't take no for an answer.
847
00:50:23,986 --> 00:50:27,217
Very well. You will
see me again, Miss Carter.
848
00:50:28,991 --> 00:50:31,084
Oh, yes,
you'll see us later.
849
00:50:32,428 --> 00:50:34,396
Well!
850
00:50:34,463 --> 00:50:38,763
I can do very nicely
without any more of Mr. Mederos.
851
00:50:38,834 --> 00:50:41,769
Who is he? Oh, he comes
from an old Cuban family.
852
00:50:41,837 --> 00:50:45,773
They own half the country
down here, a lot of money.
853
00:50:45,841 --> 00:50:48,275
Would you like to leave?
Go somewhere else?
854
00:50:48,344 --> 00:50:51,438
Only to one place,
and you won't take me there.
855
00:50:51,513 --> 00:50:54,880
I think your father must have been as
courageous as your mother was beautiful.
856
00:50:54,950 --> 00:50:56,884
Corny, but nice.
857
00:50:56,952 --> 00:50:58,886
Don't you think we ought to
use more of that dance music?
858
00:50:58,954 --> 00:51:01,388
Let's. And forget about
your friend, Mr. Lawrence.
859
00:51:01,457 --> 00:51:04,051
The only way that he can get out to
Black Island tonight is by swimming.
860
00:51:04,126 --> 00:51:06,219
The native boatmen won't
tie up there after dark.
861
00:51:06,295 --> 00:51:09,230
Larry'd find a way. I wouldn't
worry about him if I were you.
862
00:51:09,298 --> 00:51:13,064
I'm not, but after all,
it's my castle and my ghosts.
863
00:51:13,135 --> 00:51:15,069
Pardon me,
Mr. Montgomery,
864
00:51:15,137 --> 00:51:17,571
will you take a telephone call? Oh, yes.
865
00:51:17,640 --> 00:51:20,074
Will you excuse me? I'll
be right back. Of course.
866
00:51:20,142 --> 00:51:22,906
% % Entre rumores
de palmeras% %
867
00:51:22,978 --> 00:51:24,912
% % Con el arrullo% %
868
00:51:24,980 --> 00:51:31,078
% % De la brisa
primaveral% %
869
00:51:31,153 --> 00:51:37,581
% % Como forjando
mil quimeras% %
870
00:51:37,660 --> 00:51:39,355
% % Llega el alegre... % %
871
00:51:39,428 --> 00:51:42,920
Do you mind if I run along?
I have several things to do.
872
00:51:42,998 --> 00:51:44,932
Good night, Dolores.
Good night, my friend.
873
00:51:45,000 --> 00:51:47,434
Good night.
874
00:51:47,503 --> 00:51:51,769
% % Yvuelvo a vivir
la primavera% %
875
00:51:51,840 --> 00:51:54,365
% % Que con tus ojos% %
876
00:51:54,443 --> 00:52:00,211
% % En mi alma se clavo% %
877
00:52:00,282 --> 00:52:02,375
% % Cuando febril% %
878
00:52:02,451 --> 00:52:06,387
% % Mi boca
tu boca busco% %
879
00:52:06,455 --> 00:52:09,822
% % Ycon amor
dulce y gentil% %
880
00:52:09,892 --> 00:52:15,387
% % Un beso dejo% % % %
881
00:52:20,636 --> 00:52:25,403
[Frogs Croaking,
Crickets Chirping]
882
00:52:32,147 --> 00:52:34,741
Come on, will you? You're
rowing slower and slower.
883
00:52:34,817 --> 00:52:37,047
But my heart's beatin'
faster and faster.
884
00:52:37,119 --> 00:52:40,020
And you told me you rowed
number four at Harlem Tech.
885
00:52:40,089 --> 00:52:42,421
Yes, but we knew
where we was goin'.
886
00:52:44,159 --> 00:52:46,684
Look, there's
a light!
887
00:52:49,231 --> 00:52:51,165
Come on,
get going!
888
00:53:01,777 --> 00:53:03,711
Lafayette,
we are here!
889
00:53:03,779 --> 00:53:07,476
[Frog Croaking] Lafayette's here, too!
890
00:53:07,549 --> 00:53:09,483
Give me the rope.
891
00:53:15,457 --> 00:53:18,051
Come on, Seabiscuit. Come on! Yes, sir.
892
00:53:20,129 --> 00:53:22,723
Boss, don't you think we
oughta have our lunch now?
893
00:53:22,798 --> 00:53:25,733
Pack in a little solid food 'fore we go
messin' around with them spirits up there?
894
00:53:25,801 --> 00:53:27,894
Relax, will you?
It's only a quarter to 12:00...
895
00:53:27,970 --> 00:53:31,064
and you know it's against union rules
for ghosts to walk before midnight.
896
00:53:31,140 --> 00:53:34,041
Your watch must be slow.
There's one now.
897
00:53:40,149 --> 00:53:42,083
I don't know why
you get so nervous.
898
00:53:42,151 --> 00:53:44,585
That's probably the colored
caretaker Parada told me about.
899
00:53:44,653 --> 00:53:47,087
She's just trying to scare
us. She's wasting her time...
900
00:53:47,156 --> 00:53:49,590
'cause we're
scared already.
901
00:54:02,104 --> 00:54:05,301
He must be the zombie.
I'll say he is.
902
00:54:17,619 --> 00:54:19,553
[Woman]
What do you want?
903
00:54:21,957 --> 00:54:25,051
Could we interest you in a
subscription to Weird Stories magazine?
904
00:54:25,127 --> 00:54:28,221
Three more subscriptions
and I get a year at Vassar.
905
00:54:31,100 --> 00:54:33,034
Wait a minute,
Aunt Dinah.
906
00:54:36,138 --> 00:54:38,072
Well, let's go, Alex.
907
00:54:38,140 --> 00:54:40,165
Alex!
Where are you?
908
00:54:40,242 --> 00:54:42,176
Here I am.
909
00:54:42,244 --> 00:54:44,678
I can row all right now.
I'm all rested.
910
00:54:44,746 --> 00:54:47,180
Come on out of there
and help me up the hill.
911
00:54:47,249 --> 00:54:49,240
Up the hill?
Yeah, come on.
912
00:54:50,486 --> 00:54:53,011
Wait now!
913
00:54:57,593 --> 00:55:00,357
Can't we detour around
that-a-way?
914
00:55:22,718 --> 00:55:26,654
Do you see what I see?
I'm tryin' to hope not.
915
00:55:35,797 --> 00:55:39,733
[Bird Squawking]
916
00:55:39,801 --> 00:55:42,565
If you pay no attention
sometimes they go away.
917
00:55:43,639 --> 00:55:47,405
[Bird Chattering]
918
00:55:47,476 --> 00:55:49,410
How long since
anybody lived here?
919
00:55:49,478 --> 00:55:54,177
Twenty years. But it's only been
two months since anyone died here.
920
00:55:54,249 --> 00:55:56,513
Now why did I
say that?
921
00:55:56,585 --> 00:55:58,678
I don't know.
922
00:56:06,595 --> 00:56:08,688
Give me the flashlight.
923
00:56:10,098 --> 00:56:14,034
[Gate Squeaking]
924
00:56:17,606 --> 00:56:20,541
- [Larry] Look!
- [Alex] Bats!
925
00:56:20,609 --> 00:56:23,043
[Bats Screeching]
926
00:56:27,616 --> 00:56:30,210
Guess they're scared.
927
00:56:30,285 --> 00:56:32,219
Come on.
928
00:56:45,634 --> 00:56:48,228
I guess there ain't
nobody home. Let's go.
929
00:56:48,303 --> 00:56:50,737
[Echo]
Let's go.
930
00:56:52,574 --> 00:56:54,508
Parada,
is that you?
931
00:56:54,576 --> 00:56:56,510
[Echo]
Is that you?
932
00:57:00,082 --> 00:57:03,347
[Blows Nose Loudly]
[Sound Echoes]
933
00:57:03,418 --> 00:57:05,852
Ghost has a cold.
934
00:57:05,921 --> 00:57:08,355
Light a couple of
those candles. Yes, sir.
935
00:57:20,769 --> 00:57:22,703
Alex!
936
00:57:24,773 --> 00:57:26,707
Who does that
look like?
937
00:57:31,113 --> 00:57:33,377
Why, that's
Miss Carter.
938
00:57:33,448 --> 00:57:35,712
Oh, thanks.
939
00:57:35,784 --> 00:57:39,049
Hey, wait a minute.
That's impossible.
940
00:57:39,121 --> 00:57:42,056
Isn't it?
I'm befuddled.
941
00:57:46,061 --> 00:57:48,689
[Larry]
"Maria Ysobel Sebastian."
942
00:57:50,465 --> 00:57:53,332
Mmm, what a hot Spanish dish
you must've been.
943
00:57:55,904 --> 00:57:57,997
Wish me luck, darling.
944
00:57:58,073 --> 00:58:01,509
Hey, boss, you ain't goin' upstairs,
are you? Where those ghosts is?
945
00:58:01,576 --> 00:58:03,510
Listen,
you stay there...
946
00:58:03,578 --> 00:58:06,172
and if a couple of fellows come runnin'
down the stairs in a few minutes,
947
00:58:06,248 --> 00:58:08,216
let the first one go.
948
00:58:08,283 --> 00:58:10,513
That'll be me.
949
00:58:12,921 --> 00:58:15,515
If somebody passes you,
that'll be me.
950
00:58:15,590 --> 00:58:18,260
[Echo]
That'll be me.
951
00:58:30,939 --> 00:58:32,873
[Door Creaking]
952
00:58:57,799 --> 00:59:00,734
Nothing under the bed.
953
00:59:00,802 --> 00:59:02,736
Hmm.
954
00:59:40,842 --> 00:59:45,779
[Clock Chiming
Midnight]
955
01:00:13,274 --> 01:00:15,572
Mr. Larry!
956
01:00:15,643 --> 01:00:18,009
Mr. Larry!
957
01:00:33,528 --> 01:00:35,621
Wait now!
958
01:00:45,039 --> 01:00:48,270
Wait a minute.
You can't do that to me.
959
01:00:48,343 --> 01:00:50,470
I know better.
960
01:01:45,033 --> 01:01:47,797
Old man Mose
is certainly dead.
961
01:01:54,976 --> 01:01:56,910
[Kicking Chest]
962
01:02:12,494 --> 01:02:17,261
% % % % [organ]
963
01:02:19,334 --> 01:02:23,794
[Metal Jangling]
964
01:02:23,872 --> 01:02:26,432
Come out of there
before I shoot!
965
01:02:26,508 --> 01:02:28,942
[Chimes Jangling]
966
01:02:29,010 --> 01:02:30,944
[Teeth Chattering]
Alex!
967
01:02:31,012 --> 01:02:33,446
Honest, it's me.
You're bleached!
968
01:02:33,515 --> 01:02:35,449
No, I ain't, boss.
969
01:02:35,517 --> 01:02:38,953
When I gets scared, my
albino blood shows through.
970
01:02:39,020 --> 01:02:41,113
Come out
of that dust bowl!
971
01:02:41,189 --> 01:02:43,783
No, sir. You say
there wasn't no ghost...
972
01:02:43,858 --> 01:02:45,883
and I saw him,
right over there.
973
01:02:45,960 --> 01:02:48,451
So did I, but I still
don't believe it.
974
01:02:48,530 --> 01:02:51,465
Well, I'm convinced.
Let's go home.
975
01:02:51,533 --> 01:02:55,560
Mm-mm, not till I find out
who's tryin' to scare us.
976
01:02:55,637 --> 01:02:58,231
And what a swell job
he's doing.
977
01:02:58,306 --> 01:03:00,740
This is no
penny ante game, Alex.
978
01:03:00,808 --> 01:03:03,402
Well, what are you
gonna get out of it?
979
01:03:03,478 --> 01:03:05,537
Heart failure.
980
01:03:08,483 --> 01:03:11,418
[Door Creaks]
981
01:03:11,486 --> 01:03:15,081
Come on. Let's find out
what that is and oil it.
982
01:03:21,296 --> 01:03:23,264
[Bird Squawking]
983
01:03:23,331 --> 01:03:26,266
[Thumping]
984
01:05:32,326 --> 01:05:34,817
"Maria Ysobel Sebastian."
985
01:05:36,330 --> 01:05:39,231
That's all that's left of that
gorgeous girl in the portrait.
986
01:05:43,004 --> 01:05:45,438
Boss, is that a mummy?
987
01:05:45,506 --> 01:05:48,942
Yes, Miss Carter's
great-great-grandmummy.
988
01:05:49,010 --> 01:05:50,944
I didn't mean it,
honest.
989
01:05:51,012 --> 01:05:52,946
You think I'd pull
a crack like that...
990
01:05:53,014 --> 01:05:55,039
[Louder]
In a place like this?
991
01:05:56,617 --> 01:05:58,551
[Whispers] Must've been
a frog in my throat.
992
01:05:58,619 --> 01:06:01,554
That's better than
having a knife in it.
993
01:06:02,623 --> 01:06:04,557
Come on.
994
01:06:09,130 --> 01:06:11,826
Hmm, old Don Santiago
himself.
995
01:06:12,967 --> 01:06:15,231
That's the gentleman
we met in the hall.
996
01:06:15,303 --> 01:06:17,237
He sho' gets around.
997
01:06:17,305 --> 01:06:19,239
He's got a lot of spirit.
998
01:06:20,408 --> 01:06:22,342
Well!
999
01:06:25,146 --> 01:06:27,876
Now we know where that
ghost music came from.
1000
01:06:27,949 --> 01:06:31,749
[No Music Plays]
1001
01:06:31,819 --> 01:06:34,754
I wonder where you
put the nickel in?
1002
01:06:37,325 --> 01:06:41,261
[Crickets,
Birds Chirping]
1003
01:06:47,668 --> 01:06:51,104
[Owl Hooting]
1004
01:06:58,613 --> 01:07:02,777
[Frog Croaking]
1005
01:07:07,789 --> 01:07:09,723
Larry! [Echo] Larry!
1006
01:07:09,791 --> 01:07:11,884
Ooo-hoo!
[Echo] Ooo-hoo!
1007
01:07:13,294 --> 01:07:15,228
Larry! [Echo] Larry!
1008
01:07:15,296 --> 01:07:17,890
Is that you? [Echo] Is that you?
1009
01:07:21,636 --> 01:07:24,799
Larry! Where are you?
[Echo] Larry! Where are you?
1010
01:07:24,872 --> 01:07:27,306
Is anything back there?
1011
01:07:27,375 --> 01:07:30,242
No, it's a dead-end street.
1012
01:07:30,311 --> 01:07:32,905
[Mary] Larry! Ooo-hoo!
1013
01:07:34,482 --> 01:07:37,417
That sound like
Miss Carter's voice.
1014
01:07:37,485 --> 01:07:40,420
Nah, that's just what they're
trying to make us believe.
1015
01:07:40,488 --> 01:07:42,422
They can't fool us.
1016
01:07:42,490 --> 01:07:45,015
Yes, sir.
Here, help me down.
1017
01:07:45,092 --> 01:07:48,084
Larry? [Echo] Larry?
1018
01:07:48,162 --> 01:07:50,426
Stop clowning, will you,
please? Where are you?
1019
01:07:50,498 --> 01:07:52,864
[Echo]
Where are you?
1020
01:07:54,936 --> 01:07:57,871
[Voice Whispering]
Now. Now. Run away.
1021
01:07:57,939 --> 01:08:00,874
Run away before
it's too late.
1022
01:08:00,942 --> 01:08:03,376
Get out! Get out! Away!
1023
01:08:03,444 --> 01:08:05,378
Run away before
it's too late!
1024
01:08:47,922 --> 01:08:50,015
Larry, where are you?
1025
01:08:53,527 --> 01:08:56,587
Help!
Larry, help me!
1026
01:08:58,199 --> 01:09:00,133
Larry!
1027
01:09:09,443 --> 01:09:12,139
[Door Closing] [Larry] Alex!
1028
01:09:12,213 --> 01:09:14,147
Where are you?
1029
01:09:14,215 --> 01:09:16,149
[Alex] Here I am. [Door Closing]
1030
01:10:05,199 --> 01:10:07,463
[Creaking]
1031
01:10:17,211 --> 01:10:21,807
[Panel Creaking]
1032
01:10:49,977 --> 01:10:53,435
Believe me, we aren't gonna get hurt unless
we find the real secret of this place.
1033
01:10:53,514 --> 01:10:56,108
Well, why do we
keep lookin' for it?
1034
01:10:56,183 --> 01:10:58,276
It is sort of ridiculous, isn't it?
1035
01:10:59,854 --> 01:11:01,947
[Man Sneezes]
Gesundheit.
1036
01:11:02,023 --> 01:11:04,150
What'd you say, boss? I
always say gesundheit...
1037
01:11:04,225 --> 01:11:06,284
when anybody sneezes. I didn't sneeze.
1038
01:11:06,360 --> 01:11:08,294
I ain't got the strength.
1039
01:11:08,362 --> 01:11:10,296
You didn't sneeze?
1040
01:11:10,364 --> 01:11:12,628
Well, if you didn't sneeze,
and I didn't sneeze,
1041
01:11:12,700 --> 01:11:14,964
something smells
around here.
1042
01:11:15,036 --> 01:11:17,129
And it ain't
fried chicken.
1043
01:11:19,874 --> 01:11:21,865
Who could it
have been?
1044
01:11:21,942 --> 01:11:23,876
It's the guy that sent
the death warning to Mary.
1045
01:11:23,944 --> 01:11:26,310
It's the volunteer fireman that
tried to drop the bucket on us.
1046
01:11:26,380 --> 01:11:28,348
It's the ghost we've been
chasin' since we left New York,
1047
01:11:28,416 --> 01:11:30,976
and he's right here
in this castle!
1048
01:11:31,052 --> 01:11:33,316
What's the matter? Why do you
let me babble on like this?
1049
01:11:33,387 --> 01:11:36,151
Suppose he's listening.
Suppose he knows I know.
1050
01:11:36,223 --> 01:11:38,657
Suppose we get out of here.
We'll go have a talk...
1051
01:11:38,726 --> 01:11:40,660
with Mother Divine and that
phony zombie son of hers.
1052
01:11:40,728 --> 01:11:43,322
From the frying pan right into
the fire! We'll turn on the heat.
1053
01:11:43,397 --> 01:11:46,059
If anyone should join the angel throng
tonight, we can have her as an accessory.
1054
01:11:46,133 --> 01:11:48,067
[Gasps]
Look out!
1055
01:11:48,135 --> 01:11:50,069
Hold him, boss!
Hold him!
1056
01:11:50,137 --> 01:11:52,071
Alex, quick,
get the can opener!
1057
01:11:52,139 --> 01:11:54,073
Hold him, boss,
hold him!
1058
01:11:54,141 --> 01:11:56,803
I got him, boss! I got him! I got him!
1059
01:12:00,181 --> 01:12:03,150
[Gasps]
It's the zombie!
1060
01:12:03,217 --> 01:12:05,651
It ain't Baby Snooks!
1061
01:12:14,361 --> 01:12:17,398
Oh!
1062
01:12:17,865 --> 01:12:19,799
Move over, Alex.
Here I come.
1063
01:12:29,543 --> 01:12:31,773
Here come some more ghosts!
1064
01:12:59,339 --> 01:13:01,773
Alex! Alex!
1065
01:13:02,843 --> 01:13:04,777
In the closet, boss!
1066
01:13:11,685 --> 01:13:13,619
[Alex]
Wait now!
1067
01:13:20,861 --> 01:13:23,193
Oh, Larry!
1068
01:13:26,700 --> 01:13:28,634
Oh, boy,
let him out again.
1069
01:13:28,702 --> 01:13:30,397
Is that sho' enough
Miss Mary?
1070
01:13:30,471 --> 01:13:33,406
Larry, what in the world
was... Before we go any further,
1071
01:13:33,474 --> 01:13:36,637
allow me to tell you that you're the
most beautiful ghost that ever walked.
1072
01:13:36,710 --> 01:13:39,201
I couldn't let you have
all this fun by yourself.
1073
01:13:39,279 --> 01:13:41,304
[Alex] How'd you get
over here, Miss Mary?
1074
01:13:41,381 --> 01:13:43,315
[Mary] When boats won't land, you swim.
1075
01:13:43,383 --> 01:13:45,317
[Larry] Swim? Didn't anyone
tell you about the sharks?
1076
01:13:45,385 --> 01:13:49,788
[Mary] Never mind the
sharks. Larry, the picture.
1077
01:13:49,857 --> 01:13:52,485
Oh, she was lovely,
wasn't she?
1078
01:13:52,559 --> 01:13:55,653
Yeah, she certainly was.
And she's improved with age.
1079
01:13:55,729 --> 01:13:59,165
There's nothing in
reincarnation, is there? Why?
1080
01:13:59,233 --> 01:14:01,167
I seem to understand her.
1081
01:14:01,235 --> 01:14:03,499
She's pointing at something
she wants us to know.
1082
01:14:03,570 --> 01:14:07,267
She's telling us the way to
solve the secret of the place.
1083
01:14:07,341 --> 01:14:11,277
What's down there? Oh, just
some of your stuffed ancestors.
1084
01:14:11,345 --> 01:14:13,609
Take me there.
Sure.
1085
01:14:13,680 --> 01:14:15,944
You stay here,
just in case.
1086
01:14:16,016 --> 01:14:17,950
Yes, sir.
1087
01:14:21,021 --> 01:14:25,287
Lady, if you can tell 'em anything,
tell 'em to get outta here!
1088
01:14:25,359 --> 01:14:30,456
[Footsteps]
1089
01:14:46,046 --> 01:14:47,980
Don't move!
1090
01:14:48,048 --> 01:14:51,142
If you a ghost, this ain't
gonna do me no good,
1091
01:14:51,218 --> 01:14:54,244
but if you isn't,
it ain't gonna do you no good.
1092
01:14:54,321 --> 01:14:56,585
Now which is you?
1093
01:14:56,657 --> 01:14:59,251
Wait now! Hold on! Hold on!
1094
01:14:59,326 --> 01:15:01,590
I'm no ghost.
[Laughs]
1095
01:15:01,662 --> 01:15:03,630
You're Mr. Lawrence's
man, aren't you?
1096
01:15:03,697 --> 01:15:05,631
Yes, sir. Is Miss Carter here?
1097
01:15:05,699 --> 01:15:08,600
Yes, sir. Is she all right?
Did she arrive safely?
1098
01:15:08,669 --> 01:15:10,603
Yes, sir.
1099
01:15:10,671 --> 01:15:13,105
Well, as long as you two are
on deck to look after her,
1100
01:15:13,173 --> 01:15:15,607
[Motorboat Engine Revving] I guess
there's no reason for me to...
1101
01:15:15,676 --> 01:15:19,612
My boat! Someone's
stealing my motorboat!
1102
01:15:31,024 --> 01:15:33,288
Is you there, zom?
1103
01:15:33,360 --> 01:15:36,295
[Zombie Grunts]
Okay.
1104
01:15:44,705 --> 01:15:46,639
Larry.
Hmm?
1105
01:15:46,707 --> 01:15:49,107
Look up there.
1106
01:15:49,176 --> 01:15:51,144
What does it say?
1107
01:15:51,211 --> 01:15:53,406
"God's" something.
Treasures!
1108
01:15:53,480 --> 01:15:55,414
That word is "treasures," isn't it?
1109
01:15:55,482 --> 01:15:59,919
Yes. "God's treasures
in abundance lie."
1110
01:15:59,987 --> 01:16:03,423
That's it. Something,
something "heavenly."
1111
01:16:03,490 --> 01:16:06,584
"Heavenly key
before they die."
1112
01:16:06,660 --> 01:16:08,594
Hmm, there's more to this
than meets the eye.
1113
01:16:08,662 --> 01:16:11,597
You're telling me. That's a
message if I ever read one.
1114
01:16:11,665 --> 01:16:15,157
Look for a key.
What kind of a key?
1115
01:16:15,235 --> 01:16:19,262
The only keys I ever saw in church
were in the collection basket.
1116
01:16:19,339 --> 01:16:22,968
Listen, let's find a keyhole,
then look for a key to fit it.
1117
01:16:31,852 --> 01:16:33,820
Here are a lot of keys.
1118
01:16:33,887 --> 01:16:36,082
Very funny.
Very funny.
1119
01:16:36,156 --> 01:16:37,987
Well, it could mean music.
1120
01:16:38,058 --> 01:16:40,788
Not on that organ.
It doesn't work.
1121
01:16:42,863 --> 01:16:44,854
% % % % [Organ]
1122
01:16:47,200 --> 01:16:51,796
I thought you said it
didn't play. It didn't.
1123
01:16:51,872 --> 01:16:55,740
Someone or something has
pumped air into it since I left.
1124
01:16:55,809 --> 01:16:59,540
There's a gag here
somewhere. % % % % [Organ]
1125
01:17:11,658 --> 01:17:13,922
Holy smoke!
1126
01:17:13,994 --> 01:17:16,428
What's the matter?
1127
01:17:16,496 --> 01:17:19,932
Don't look now, but grandpappy
is having a nightmare.
1128
01:17:32,212 --> 01:17:34,146
[Gasps]
1129
01:17:37,684 --> 01:17:39,777
Mr. Parada!
1130
01:17:39,853 --> 01:17:42,788
Easy, old boy.
We'll get you out.
1131
01:17:46,193 --> 01:17:48,457
It's no use.
1132
01:17:48,528 --> 01:17:51,292
I've only a few minutes.
1133
01:17:51,364 --> 01:17:53,389
He stabbed me.
[Coughing]
1134
01:17:53,467 --> 01:17:55,492
Who?
Who did it?
1135
01:17:58,972 --> 01:18:02,567
L... I came here to warn you,
1136
01:18:02,642 --> 01:18:05,406
to protect you.
1137
01:18:05,479 --> 01:18:08,073
Under the...
Under the castle,
1138
01:18:08,148 --> 01:18:10,082
fortune...
1139
01:18:10,150 --> 01:18:12,084
A f-fortune.
1140
01:18:12,152 --> 01:18:14,916
What kind
of fortune?
1141
01:18:14,988 --> 01:18:16,922
You'll find it.
1142
01:18:19,159 --> 01:18:21,753
Music.
1143
01:18:21,828 --> 01:18:24,194
Marching men.
1144
01:18:24,264 --> 01:18:26,425
The organ.
1145
01:18:26,500 --> 01:18:28,434
Oh, he must be
delirious.
1146
01:18:28,502 --> 01:18:32,097
Listen, Parada, tell us
who did this to you.
1147
01:18:32,172 --> 01:18:34,936
Music.
1148
01:18:35,008 --> 01:18:38,102
Marching men.
1149
01:18:38,178 --> 01:18:40,112
Org...
1150
01:18:44,184 --> 01:18:46,618
Mr. Parada!
1151
01:18:51,191 --> 01:18:56,788
[Woman Screaming]
1152
01:18:59,533 --> 01:19:03,230
Upstairs at the end
of the hall.
1153
01:19:09,543 --> 01:19:11,807
Men.
1154
01:19:11,878 --> 01:19:14,312
Marching men.
1155
01:19:37,571 --> 01:19:41,507
Larry! The marching men
are notes of music!
1156
01:19:41,575 --> 01:19:45,841
The key! That's what
he was trying to tell us!
1157
01:19:48,915 --> 01:19:51,850
% % % % [Organ]
1158
01:20:08,268 --> 01:20:11,795
[Low Rumbling]
1159
01:20:18,612 --> 01:20:21,809
[Larry] Keep playing,
Mary! Keep playing! Higher!
1160
01:20:36,897 --> 01:20:39,331
That's enough!
Look!
1161
01:20:43,570 --> 01:20:45,504
I'll see what's down there.
You stay here.
1162
01:20:45,572 --> 01:20:48,336
Alone? Here?
Oh, no!
1163
01:20:48,408 --> 01:20:50,342
All right.
Watch it.
1164
01:21:07,861 --> 01:21:10,125
Look at these
old slave chains.
1165
01:21:10,196 --> 01:21:12,630
Yes, but who lit
this lantern?
1166
01:21:18,538 --> 01:21:21,974
Look at these railway tracks
running through here.
1167
01:21:22,042 --> 01:21:24,977
Reminds me of my hotel room
in Scranton.
1168
01:21:25,045 --> 01:21:27,479
It's some sort
of a mine.
1169
01:21:30,383 --> 01:21:32,817
Here.
It's stuck.
1170
01:21:32,886 --> 01:21:35,320
Find something
to pry it open.
1171
01:21:35,388 --> 01:21:37,322
Here's something.
1172
01:21:37,390 --> 01:21:39,824
Oh!
Let me have it.
1173
01:21:52,572 --> 01:21:55,700
Ramon's twin brother.
1174
01:21:55,775 --> 01:21:57,709
Thanks.
1175
01:22:01,848 --> 01:22:03,782
My name is Lawrence.
1176
01:22:03,850 --> 01:22:05,784
I was there when
your brother was shot.
1177
01:22:05,852 --> 01:22:08,412
In fact, I thought I'd
done it myself until...
1178
01:22:08,488 --> 01:22:11,082
- You can't get away with it!
- Now listen!
1179
01:22:11,157 --> 01:22:13,182
Not you!
Look out!
1180
01:22:15,261 --> 01:22:17,195
[Mary] Geoff! Back away!
1181
01:22:17,263 --> 01:22:19,458
Put that down!
Back away!
1182
01:22:22,535 --> 01:22:24,867
You, too!
1183
01:22:24,938 --> 01:22:26,667
Move!
1184
01:22:31,544 --> 01:22:33,478
Put your hands
behind your back.
1185
01:22:33,546 --> 01:22:36,344
Let the girl go.
For what?
1186
01:22:36,416 --> 01:22:38,350
I did everything I could
to keep her away from here.
1187
01:22:38,418 --> 01:22:41,876
I even tried to buy her out, but first
your brother and then Parada crossed me!
1188
01:22:41,955 --> 01:22:43,786
What's it all about?
1189
01:22:43,857 --> 01:22:46,655
A vein of silver as wide as the
island, that's what it's all about!
1190
01:22:46,726 --> 01:22:48,660
I discovered it
and it's mine!
1191
01:22:48,728 --> 01:22:51,595
- Who told you about it?
- What difference does it make?
1192
01:22:51,664 --> 01:22:54,292
None now, because it's not
going to do you any good.
1193
01:22:54,367 --> 01:22:56,232
Now wait a minute!
Let Mary go!
1194
01:22:56,302 --> 01:22:59,635
Nobody's going to carry
any tales out of here!
1195
01:22:59,706 --> 01:23:01,765
[Geoff]
Close your eyes.
1196
01:23:05,645 --> 01:23:07,579
Close your eyes!
1197
01:23:07,647 --> 01:23:10,115
[Screaming]
1198
01:23:10,183 --> 01:23:13,118
[Water Splashing]
1199
01:23:17,190 --> 01:23:19,317
Boss, did I press
the wrong button?
1200
01:23:21,895 --> 01:23:24,830
I'll match you
to see who faints first.
1201
01:23:33,306 --> 01:23:36,798
I can explain everything that
happened but that transparent ghost.
1202
01:23:36,876 --> 01:23:38,969
Wasn't it Geoff?
He arranged everything else.
1203
01:23:39,045 --> 01:23:42,981
He couldn't reach the island that fast from
the nightclub. I wonder if Mederos knows?
1204
01:23:43,049 --> 01:23:44,983
Hey, Commodore! [Francisco] Yes?
1205
01:23:45,051 --> 01:23:47,019
Who was that playing,
Don Santiago?
1206
01:23:47,087 --> 01:23:50,147
He wasn't playing.
That was the real ghost.
1207
01:23:53,159 --> 01:23:57,095
Now we have something to
worry about on our honeymoon.
1208
01:23:57,163 --> 01:23:59,097
Our what?
Our honeymoon.
1209
01:23:59,165 --> 01:24:02,100
Didn't I tell you? No, but
I'd like to hear about it.
1210
01:24:02,168 --> 01:24:04,102
You would?
1211
01:24:49,000 --> 01:24:50,102
{{{ the end }}}
96352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.