Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:07,742
Children, you have a city!
2
00:00:08,640 --> 00:00:10,560
Their mother loves them!
3
00:00:14,483 --> 00:00:15,680
According to science,
4
00:00:15,880 --> 00:00:18,802
you can make your dreams come
true just by focusing on them.
5
00:00:22,400 --> 00:00:23,576
You're famous now.
6
00:00:24,258 --> 00:00:25,579
It's the same with Dad.
7
00:00:25,727 --> 00:00:28,047
He had his dream of the
shop and made it come true.
8
00:00:28,204 --> 00:00:30,040
All he had to do was believe.
9
00:00:30,171 --> 00:00:31,510
Dad, are you watching?
10
00:00:32,280 --> 00:00:34,240
I'm going to miss this when we move away.
11
00:00:34,265 --> 00:00:36,545
Oh, babe, we'll be back heaps.
12
00:00:37,015 --> 00:00:40,264
Ai! Mummy's so proud of
my baby boy's big climax!
13
00:00:43,440 --> 00:00:45,174
Oh, yeah, yeah. Very good.
14
00:00:45,858 --> 00:00:46,987
That riveting, huh?
15
00:00:47,557 --> 00:00:50,184
Your daddy getting not much sleep.
16
00:00:50,598 --> 00:00:52,454
Not even because of me.
17
00:00:53,645 --> 00:00:56,320
Oh, always work, work, work.
18
00:00:57,022 --> 00:00:58,160
Sounds familiar.
19
00:01:01,400 --> 00:01:03,960
Okay, everyone! Announcement.
20
00:01:06,216 --> 00:01:09,100
Now that Mummy is a working girl,
21
00:01:09,484 --> 00:01:11,457
I have got us all a surprise.
22
00:01:13,960 --> 00:01:16,464
Pay TV! Premium channels.
23
00:01:18,849 --> 00:01:21,114
[woman moans]
24
00:01:21,720 --> 00:01:22,836
Mum!
25
00:01:24,360 --> 00:01:27,836
Don't touch this button.
Is Mummy's private channel.
26
00:01:32,102 --> 00:01:34,633
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
27
00:01:43,766 --> 00:01:45,446
Ai, everything's so exciting.
28
00:01:45,880 --> 00:01:49,000
You famous TV star, Mummy's new work.
29
00:01:51,833 --> 00:01:53,248
Okay. Ready?
30
00:02:02,400 --> 00:02:04,200
This was a cool idea, Mum.
31
00:02:04,800 --> 00:02:07,323
Lots of stars for my big star.
32
00:02:10,525 --> 00:02:12,476
Apparently it's the
highest-rating thing on
33
00:02:12,501 --> 00:02:14,584
community TV since that
naked gardening show.
34
00:02:14,609 --> 00:02:17,618
The station got seven complaints.
That's some kind of record!
35
00:02:20,200 --> 00:02:21,244
Children!
36
00:02:23,074 --> 00:02:24,494
A miracle has happened.
37
00:02:25,252 --> 00:02:27,880
Not only were our TV
ratings off the chart...
38
00:02:29,320 --> 00:02:31,129
but we are going on tour!
39
00:02:34,440 --> 00:02:37,040
No longer will you be mocked for a life
40
00:02:37,065 --> 00:02:39,625
confined to Queensland's
regional backwaters.
41
00:02:40,234 --> 00:02:42,314
We're officially national, people!
42
00:02:43,772 --> 00:02:47,280
And a round of applause for the
person who made it all possible,
43
00:02:47,316 --> 00:02:49,465
Mr Mallory J Mallory!
44
00:02:52,782 --> 00:02:53,902
Please...
45
00:02:54,679 --> 00:02:56,520
Stop. Stop.
46
00:02:57,125 --> 00:02:59,802
Permission forms back
by the end of the week.
47
00:02:59,836 --> 00:03:01,694
And please declare any food allergies.
48
00:03:02,020 --> 00:03:03,060
Yes, yes!
49
00:03:03,891 --> 00:03:07,480
We don't want another
anaphylaxis incident.
50
00:03:08,960 --> 00:03:10,045
Do we?
51
00:03:12,628 --> 00:03:14,640
This is huge, Melissa!
52
00:03:21,351 --> 00:03:22,421
Danny?
53
00:03:22,965 --> 00:03:24,104
Danny?
54
00:03:25,059 --> 00:03:27,085
- Danny!
- Sorry, what?
55
00:03:27,994 --> 00:03:30,520
Sights of Australia.
56
00:03:30,720 --> 00:03:33,240
$5000 per person.
57
00:03:33,790 --> 00:03:37,720
Hey, limited offer. If not now, when?
58
00:03:38,240 --> 00:03:39,838
You promised.
59
00:03:39,838 --> 00:03:41,956
Imagine, me and you,
60
00:03:41,981 --> 00:03:45,432
the sunshine, me in a bikini,
61
00:03:45,760 --> 00:03:49,758
and my special UV face
protector so I don't get a tan.
62
00:03:50,964 --> 00:03:53,559
- Work can wait!
- No, it can't.
63
00:03:54,755 --> 00:03:56,618
This is the bullshit!
64
00:03:56,643 --> 00:03:59,473
Everything always about
business. What about me?
65
00:04:00,060 --> 00:04:03,454
I am a woman. Woman have
needs. Emotional needs.
66
00:04:03,911 --> 00:04:05,638
Sexual needs.
67
00:04:05,838 --> 00:04:09,398
And if you can't fill them, I
will get filled somewhere else.
68
00:04:09,423 --> 00:04:10,969
- Look, Ming-Zhu...
- Dad, Dad, Dad!
69
00:04:10,994 --> 00:04:13,813
Medea's doing a tour of our
13 Lutheran sister colleges.
70
00:04:13,838 --> 00:04:15,748
We're going to Toowoomba and Adelaide!
71
00:04:15,773 --> 00:04:17,333
Never get a girlfriend.
72
00:04:17,946 --> 00:04:20,038
I'll keep that in mind.
Hey, can you sign this?
73
00:04:20,153 --> 00:04:23,337
- It's only $300.
- Good afternoon, Asian Alley.
74
00:04:23,438 --> 00:04:25,558
- Danny, you said it'd be thru Monday.
- Eddie. How are you?
75
00:04:25,758 --> 00:04:28,078
- Then you'd know...
- I was just looking at the invoice.
76
00:04:28,103 --> 00:04:30,493
- $300's not that expensive, is it?
- It's been 30 days now...
77
00:04:30,518 --> 00:04:33,070
Sorry, Eddie. It's just my
mobile phone. Can you hold?
78
00:04:34,472 --> 00:04:35,642
Hello, Asian Alley.
79
00:04:35,667 --> 00:04:38,638
Dad, this lady said that our
abalone gave her food poisoning.
80
00:04:38,663 --> 00:04:40,706
Huh? Money not arrive?
81
00:04:40,948 --> 00:04:42,831
Well... could be the bank.
82
00:04:43,222 --> 00:04:45,373
- Sorry, won't be a moment.
- Dad, we can afford it, right?
83
00:04:45,398 --> 00:04:47,558
- Dad, refund or exchange?
- Can I call you back?
84
00:04:48,296 --> 00:04:49,234
Dad...
85
00:04:49,455 --> 00:04:52,153
- Hello. Asian Alley, Danny speaking.
- Dad? Dad?
86
00:04:52,182 --> 00:04:54,490
- Oh, Eddie, that's...
- Dad, Dad...
87
00:04:55,558 --> 00:04:57,078
Dad! Oh, my God!
88
00:04:57,278 --> 00:05:00,838
- Call 000! Call someone! Call Mum!
- You call Mum!
89
00:05:01,504 --> 00:05:02,758
Dad, are you okay?
90
00:05:08,807 --> 00:05:10,093
This is all my fault.
91
00:05:11,471 --> 00:05:13,800
Ben, not even you can
cause a heart attack.
92
00:05:14,349 --> 00:05:17,064
You see what happens
when you work too hard?
93
00:05:22,349 --> 00:05:25,599
I'm watching you. You
steal something, I cut you.
94
00:05:28,060 --> 00:05:29,278
Come with me.
95
00:05:31,799 --> 00:05:33,027
I'm coming too.
96
00:05:37,518 --> 00:05:38,918
It's okay.
97
00:05:42,978 --> 00:05:45,221
_
98
00:05:49,813 --> 00:05:51,853
- Dad! We're here.
- Dad!
99
00:05:51,878 --> 00:05:53,318
Dad, how are you feeling? Yes...
100
00:05:53,343 --> 00:05:55,849
Yes, how are you feeling?
101
00:05:55,918 --> 00:05:58,749
Where's my phone? I need to call Eddie.
102
00:05:59,557 --> 00:06:01,157
You're not going anywhere!
103
00:06:01,182 --> 00:06:03,182
_
104
00:06:04,499 --> 00:06:08,079
Good afternoon, everyone. My name's
Dr Lee. Who here is next of kin?
105
00:06:08,685 --> 00:06:11,325
- Me. I'm the wife.
- Ex-wife.
106
00:06:12,905 --> 00:06:13,758
Great.
107
00:06:14,239 --> 00:06:15,508
Now, Danny has suffered
108
00:06:15,533 --> 00:06:18,253
a mild myocardial
infarction and needs a stent.
109
00:06:18,278 --> 00:06:20,973
He'll have to be in here overnight
at least, standard procedure.
110
00:06:20,998 --> 00:06:22,598
I'm obliged to tell you
111
00:06:22,623 --> 00:06:24,793
that there is risk
associated with any surgery
112
00:06:24,878 --> 00:06:27,358
but we're not anticipating
any complications.
113
00:06:27,383 --> 00:06:29,053
Any questions? Great.
114
00:06:29,078 --> 00:06:31,558
Danny, I'll be seeing you
with the radiologist very soon.
115
00:06:31,583 --> 00:06:33,161
Until then, just sit tight.
116
00:06:41,666 --> 00:06:42,826
Hey, Ben.
117
00:06:44,749 --> 00:06:45,854
Klaus.
118
00:06:52,917 --> 00:06:54,488
Heidi told me about your dad.
119
00:06:55,400 --> 00:06:56,623
Are you okay?
120
00:06:57,149 --> 00:06:58,234
Oh, sure.
121
00:06:59,114 --> 00:07:01,266
He's just being cut open as we speak.
122
00:07:01,709 --> 00:07:03,274
Everything's dandy, Klaus.
123
00:07:03,829 --> 00:07:05,750
Hey, your dad's young and fit.
124
00:07:06,524 --> 00:07:07,704
He'll pull through this.
125
00:07:09,633 --> 00:07:10,909
What if he doesn't?
126
00:07:17,080 --> 00:07:18,189
Hey...
127
00:07:20,508 --> 00:07:21,698
It's okay.
128
00:07:34,469 --> 00:07:36,221
Yeah, thanks, Klaus. I'm fine.
129
00:07:52,389 --> 00:07:54,909
Ah-Jenny... Jenny... Jenny!
130
00:07:55,109 --> 00:07:56,382
Jenny!
131
00:07:59,589 --> 00:08:01,989
Aunty, Aunty. Thanks for
coming. Is he all right?
132
00:08:02,013 --> 00:08:05,605
_
133
00:08:06,292 --> 00:08:08,292
_
134
00:08:08,316 --> 00:08:11,025
_
135
00:08:11,049 --> 00:08:12,307
_
136
00:08:12,332 --> 00:08:13,667
Forever.
137
00:08:13,691 --> 00:08:16,504
_
138
00:08:19,902 --> 00:08:21,675
_
139
00:08:21,699 --> 00:08:23,402
_
140
00:08:23,426 --> 00:08:25,426
_
141
00:08:25,501 --> 00:08:26,541
Cleaner.
142
00:08:29,354 --> 00:08:31,354
_
143
00:08:35,869 --> 00:08:38,717
Danny's already in surgery
and you didn't tell me?
144
00:08:38,741 --> 00:08:40,239
_
145
00:08:43,700 --> 00:08:45,700
_
146
00:08:45,724 --> 00:08:47,724
_
147
00:08:49,131 --> 00:08:51,131
_
148
00:09:01,062 --> 00:09:03,062
_
149
00:09:06,546 --> 00:09:09,452
_
150
00:09:09,476 --> 00:09:12,581
_
151
00:09:14,487 --> 00:09:17,038
_
152
00:09:19,249 --> 00:09:22,330
_
153
00:09:24,970 --> 00:09:27,228
_
154
00:09:32,197 --> 00:09:34,290
Help! Help!
155
00:09:34,484 --> 00:09:36,284
- Who the F are you?
- Who am I? Who are you?
156
00:09:36,524 --> 00:09:38,746
- Help!
- Iris, Iris, calm down.
157
00:09:38,771 --> 00:09:41,011
It's me, Aaron. I wash
you every day, okay?
158
00:09:41,204 --> 00:09:42,557
You know she has dementia, right?
159
00:09:42,581 --> 00:09:43,831
_
160
00:09:43,832 --> 00:09:46,838
Out. This isn't part
of your job... Jenny.
161
00:09:47,364 --> 00:09:49,462
She was sitting in her own shits
162
00:09:49,487 --> 00:09:51,414
and asked me to help.
What was I supposed to do?
163
00:09:51,444 --> 00:09:53,324
There's protocol. You ring the buzzer.
164
00:09:53,349 --> 00:09:55,509
You're a cleaner. Stick to what you know.
165
00:09:56,513 --> 00:09:57,561
Out.
166
00:10:02,564 --> 00:10:04,484
I've wiped poo off five babies.
167
00:10:04,509 --> 00:10:06,909
What difference does it
make if it's an old lady?
168
00:10:06,934 --> 00:10:08,644
- It's not your job.
- Jenny!
169
00:10:09,084 --> 00:10:11,136
Aaron's right. You
shouldn't have done it.
170
00:10:11,753 --> 00:10:14,749
Look, you know the rules
now. It was an honest mistake.
171
00:10:15,433 --> 00:10:17,084
It came from a good
place and no one was hurt.
172
00:10:17,284 --> 00:10:19,004
Except Iris keeps insisting
173
00:10:19,204 --> 00:10:20,929
that Jenny is the only
one who can wash her now.
174
00:10:21,600 --> 00:10:25,320
I'm sure Jenny can explain to Iris
that you're her carer. Right, Jenny?
175
00:10:27,640 --> 00:10:30,149
That doesn't give you an excuse
to be a smug dickhead, Aaron.
176
00:10:39,362 --> 00:10:40,379
Not too fast.
177
00:10:40,684 --> 00:10:43,404
Okay, watch it. Watch it.
178
00:10:43,895 --> 00:10:46,724
- He's weak, not dying, Gor-Gor.
- Nearly there.
179
00:10:49,317 --> 00:10:51,444
I can take care of myself.
180
00:10:53,168 --> 00:10:54,681
Easy, easy, easy, easy.
181
00:10:55,536 --> 00:10:57,644
I have my own place now.
182
00:10:57,844 --> 00:11:00,364
Shut up and just concentrate
on getting better.
183
00:11:00,389 --> 00:11:01,480
Mum!
184
00:11:14,200 --> 00:11:15,760
Can you open?
185
00:11:15,889 --> 00:11:18,705
If the shop is closed for one
day, no one's going to die.
186
00:11:23,124 --> 00:11:24,107
It's fine, Mum.
187
00:11:24,403 --> 00:11:27,484
So you'll be 100% recovered
super soon, right, Dad?
188
00:11:32,604 --> 00:11:35,244
- It sounds pretty serious.
- Melissa, all he needs is rest.
189
00:11:35,444 --> 00:11:38,084
And then he can get back to
work and sort it all out. Easy.
190
00:11:38,284 --> 00:11:41,484
I don't know. When my Uncle Toby
had one of his testicles amputated,
191
00:11:41,684 --> 00:11:43,372
it took him ages to work again.
192
00:11:43,744 --> 00:11:47,384
Nah, this is nothing. Even the
doctor said it was all standard.
193
00:11:47,409 --> 00:11:48,944
Well, phew! For a second
there I thought you
194
00:11:48,969 --> 00:11:50,874
were going to say you
couldn't come on the tour.
195
00:11:56,164 --> 00:11:57,834
Yeah, of course I'm coming on the tour.
196
00:12:02,436 --> 00:12:04,804
It was pretty full on. He
could barely walk by himself.
197
00:12:05,682 --> 00:12:08,990
- Poor thing. Sounds awful.
- Yeah.
198
00:12:12,804 --> 00:12:14,670
I'm sorry everything's been so sad.
199
00:12:15,421 --> 00:12:18,208
You've been so... vulnerable.
200
00:12:18,524 --> 00:12:21,625
- It's just so hard.
- So hard...
201
00:13:40,649 --> 00:13:42,762
I found some paperwork at Dad's office.
202
00:13:43,201 --> 00:13:44,669
I don't think the shop's doing great.
203
00:14:01,404 --> 00:14:03,062
What happens if we can't pay?
204
00:14:04,109 --> 00:14:06,870
- They take things away.
- Like what?
205
00:14:08,084 --> 00:14:10,964
The business, the apartment...
206
00:14:11,751 --> 00:14:12,828
Everything.
207
00:14:14,804 --> 00:14:17,764
Mt Isa can wait. This
is where we need to be.
208
00:14:18,945 --> 00:14:19,984
Right, babe?
209
00:14:20,954 --> 00:14:21,970
With family.
210
00:14:36,739 --> 00:14:39,819
- But you have to come.
- I can't, Melissa.
211
00:14:40,199 --> 00:14:43,444
You were right. It's
serious. Really serious.
212
00:14:44,386 --> 00:14:47,124
But, Ben, there's no point
if Medea only has one head.
213
00:14:47,609 --> 00:14:51,004
She only had one in the original.
You'll be great on your own.
214
00:14:51,662 --> 00:14:54,444
If I left my family now,
everything would fall apart.
215
00:14:54,469 --> 00:14:56,269
Hasn't everything already
fallen apart, though?
216
00:14:56,474 --> 00:14:58,244
- Melissa!
- Just saying.
217
00:15:00,174 --> 00:15:02,761
Should I bring you back a
souvenir from Albury-Wodonga?
218
00:15:21,470 --> 00:15:22,878
You don't have to do this.
219
00:15:22,878 --> 00:15:25,878
Oh, I do if I don't want
the room to stink of your BO.
220
00:15:26,211 --> 00:15:27,318
Arms up.
221
00:15:29,865 --> 00:15:31,363
Sorry for this.
222
00:15:32,723 --> 00:15:33,958
All of this.
223
00:15:36,340 --> 00:15:37,800
I feel like a baby.
224
00:15:38,596 --> 00:15:42,183
Hey, don't worry about it. I
know you'd do the same for me.
225
00:15:44,550 --> 00:15:46,529
I'm sorry, the door was open.
226
00:15:48,021 --> 00:15:50,467
- I can take it from here.
- Of course.
227
00:15:50,492 --> 00:15:52,054
No, Ming-Zhu, it's fine.
228
00:15:52,079 --> 00:15:54,777
- Shh, let me do!
- No, you don't need to. Please don't.
229
00:15:54,953 --> 00:15:56,625
I can take care of you.
230
00:15:57,052 --> 00:15:59,625
In our home. In our room.
231
00:16:00,430 --> 00:16:02,279
In the bed we share.
232
00:16:03,822 --> 00:16:07,073
I need to be here right
now, with my family.
233
00:16:08,363 --> 00:16:09,985
But I'm your family.
234
00:16:11,899 --> 00:16:12,943
No, you're not.
235
00:16:16,939 --> 00:16:19,699
Ming-Zhu, if you don't
like me being here...
236
00:16:19,724 --> 00:16:22,774
No, I don't. I don't like
it. I don't like it very much.
237
00:16:22,979 --> 00:16:24,733
- Ming-Zhu...
- Goodbye, Danny.
238
00:16:24,802 --> 00:16:27,762
You will never touch my soft meats again.
239
00:16:43,194 --> 00:16:45,735
We were doing okay with the restaurant.
240
00:16:46,125 --> 00:16:49,830
Why did you have to go OTT to
show you such a big success?
241
00:16:52,733 --> 00:16:54,315
Because I already failed.
242
00:16:54,923 --> 00:16:56,659
We didn't fail.
243
00:16:58,259 --> 00:17:00,915
We get through this.
We've been through worse.
244
00:17:02,229 --> 00:17:03,304
Have we?
245
00:17:04,801 --> 00:17:07,220
Actually, no, this is probably the worst.
246
00:17:11,252 --> 00:17:12,992
I just being honest.
247
00:17:26,204 --> 00:17:27,792
_
248
00:17:30,417 --> 00:17:32,292
Hey, hey, hey! What are you doing?
249
00:17:32,292 --> 00:17:34,439
Do you know how much this
stuff is worth on eBay?
250
00:17:35,994 --> 00:17:37,532
This is money right here.
251
00:17:39,183 --> 00:17:41,189
Hey, you don't need to do this.
252
00:17:41,663 --> 00:17:44,007
We'll be fine. I promise, hmm?
253
00:17:44,583 --> 00:17:45,829
Leave it to Mummy, hmm?
254
00:17:52,510 --> 00:17:55,781
We didn't finalise the divorce,
so all the money is still together.
255
00:17:56,398 --> 00:17:58,598
If we can't make the business
work, then everything...
256
00:18:00,017 --> 00:18:01,985
God, divorce is such a piece of shit.
257
00:18:02,411 --> 00:18:06,282
After Denis left me,
finances were a nightmare.
258
00:18:07,108 --> 00:18:09,722
But then I got a promotion
and things got steady.
259
00:18:13,468 --> 00:18:16,077
You know you could consider
training to become a carer.
260
00:18:16,633 --> 00:18:19,417
Pays more, and clearly you're a natural.
261
00:18:29,752 --> 00:18:31,949
Ah-Leung. Question.
262
00:18:33,042 --> 00:18:34,228
I have a job now.
263
00:18:34,228 --> 00:18:36,906
If I can get a loan, would
that get us out of trouble?
264
00:18:41,822 --> 00:18:42,836
Yes.
265
00:18:45,221 --> 00:18:46,830
I have one condition.
266
00:18:49,989 --> 00:18:53,269
Make sure the first thing
people see is happy and friendly.
267
00:18:53,446 --> 00:18:55,406
First impressions, most important.
268
00:18:55,449 --> 00:18:58,421
Mum, no one's gonna buy
this unless they're Amish.
269
00:18:58,565 --> 00:19:01,328
Hey, plenty of religious cults
left on the Sunshine Coast.
270
00:19:01,448 --> 00:19:04,220
Keep all the denim half price.
Everything else full price.
271
00:19:04,612 --> 00:19:06,696
Whatever happened to you
being a silent partner?
272
00:19:06,696 --> 00:19:08,686
Since when has Mum ever been silent?
273
00:19:08,711 --> 00:19:10,700
Hey, why should women stay silent?
274
00:19:10,730 --> 00:19:14,456
Hello! Welcome to the 21st
century. Women on top lah!
275
00:19:14,871 --> 00:19:16,751
Actually, some women can only orgasm...
276
00:19:16,776 --> 00:19:18,133
- Ohh, Mum!
- Eww!
277
00:19:20,871 --> 00:19:22,890
Heidi said the tour bus just left.
278
00:19:23,974 --> 00:19:25,022
Good for them.
279
00:19:26,164 --> 00:19:27,997
You're not going to chuck
a tanty about not going?
280
00:19:29,767 --> 00:19:33,009
- Are you growing up or something?
- Don't want to talk about it.
281
00:19:34,049 --> 00:19:35,554
[car horn]
282
00:19:36,272 --> 00:19:37,217
What the F?
283
00:19:37,241 --> 00:19:38,590
[car horn]
284
00:19:43,381 --> 00:19:46,696
Ben, you have to come! It won't
be the same without you. Please!
285
00:19:46,936 --> 00:19:49,336
- Melissa, you know I can't.
- Can't what?
286
00:19:50,163 --> 00:19:51,335
It's nothing, Mum. Honestly.
287
00:19:51,536 --> 00:19:53,290
'Medea' is going on a tri-state tour.
288
00:19:53,684 --> 00:19:55,466
We all chipped in to cover your fee.
289
00:19:55,589 --> 00:19:57,271
I'm fine with not going, really.
290
00:19:57,608 --> 00:19:59,441
Ben, why didn't you tell us?
291
00:19:59,466 --> 00:20:00,901
Because you need me here.
292
00:20:03,198 --> 00:20:05,256
F that shit. You're getting on that bus.
293
00:20:05,456 --> 00:20:08,056
But I'm not packed yet.
And we're still working.
294
00:20:11,013 --> 00:20:12,417
Yeah, nah.
295
00:20:18,021 --> 00:20:20,091
This denim, good for all weather.
296
00:20:20,376 --> 00:20:22,427
And these are disposable undies, but you
297
00:20:22,452 --> 00:20:24,400
can rinse them to get an extra day.
298
00:20:24,616 --> 00:20:26,816
Vinegar. Gargle if you
are sick. Cure everything.
299
00:20:27,459 --> 00:20:30,698
Toothbrush. And your
favourite... 'wah-mui'.
300
00:20:31,111 --> 00:20:33,511
Thanks, Dad. Are you sure?
301
00:20:33,751 --> 00:20:36,311
Go. Enjoy. You deserve this.
302
00:20:36,336 --> 00:20:37,741
But won't you need me?
303
00:20:37,765 --> 00:20:39,445
Ai, shut up and chase your dream.
304
00:20:44,296 --> 00:20:45,443
- Okay.
- Okay.
305
00:20:45,976 --> 00:20:48,608
- See you, guys!
- Okay. Bye.
306
00:20:50,896 --> 00:20:53,576
People think you can make
dreams come true on your own.
307
00:20:54,222 --> 00:20:55,416
After you!
308
00:20:59,089 --> 00:21:02,562
That all you need is to want it
badly enough and it'll happen.
309
00:21:07,138 --> 00:21:10,776
My baby boy, spreading his
flaps for the first time!
310
00:21:11,736 --> 00:21:13,703
It's Mummy's proud moment too.
311
00:21:15,753 --> 00:21:18,611
But behind every dream are
people you don't always see.
312
00:21:19,858 --> 00:21:20,980
Like family.
313
00:21:23,783 --> 00:21:25,576
It doesn't matter how far away you are,
314
00:21:25,931 --> 00:21:27,330
or whether you're even still together.
315
00:21:27,936 --> 00:21:30,867
In the end, family is forever,
316
00:21:31,257 --> 00:21:33,040
for better or worse.
317
00:21:35,072 --> 00:21:37,681
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
318
00:21:37,731 --> 00:21:42,281
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.