Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:10,671
'Bad Asian driver' is such
an offensive stereotype.
2
00:00:11,200 --> 00:00:13,114
So the fact Mum actually
is a bad Asian driver
3
00:00:13,139 --> 00:00:15,400
just makes things worse.
4
00:00:15,424 --> 00:00:17,424
_
5
00:00:17,480 --> 00:00:20,640
Still, she loves the sense
of freedom driving gives her.
6
00:00:20,840 --> 00:00:22,480
- The independence...
- [horn blasts]
7
00:00:22,680 --> 00:00:24,080
..and the serenity.
8
00:00:24,104 --> 00:00:25,839
_
9
00:00:25,840 --> 00:00:28,280
- Mum!
- Shame they can't understand.
10
00:00:28,480 --> 00:00:30,554
Can you fix it? I'm going to be late!
11
00:00:32,680 --> 00:00:34,040
Okay, yeah.
12
00:00:35,800 --> 00:00:38,407
Hello, it's Danny Law.
Sorry I missed your call.
13
00:00:39,025 --> 00:00:41,025
_
14
00:00:44,080 --> 00:00:46,940
_
15
00:00:47,440 --> 00:00:48,440
Mum...
16
00:00:48,640 --> 00:00:50,915
Hey! If Mummy can push all you kids
17
00:00:50,940 --> 00:00:52,497
out, you can push this van.
18
00:00:52,625 --> 00:00:53,699
Come on.
19
00:00:54,600 --> 00:00:55,818
Do we have to?
20
00:00:59,707 --> 00:01:02,176
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
21
00:01:04,000 --> 00:01:07,505
Hey, kids, close the
door! Wasting electricity.
22
00:01:07,880 --> 00:01:10,680
Ai, are you listening?
We need repairs done now.
23
00:01:10,880 --> 00:01:12,661
Kids, look. What do you think?
24
00:01:15,120 --> 00:01:18,221
- Cool, huh?
- Yeah, everyone loves no-name denim.
25
00:01:18,465 --> 00:01:20,865
Hey, we're diversifying. Like Aldi.
26
00:01:21,480 --> 00:01:24,720
Soy sauce in aisle 1, jeans
in aisle 3. Very convenient.
27
00:01:24,920 --> 00:01:28,440
- 'Wrongler'? Wow.
- Dad, are these elasticised?
28
00:01:28,640 --> 00:01:31,560
People don't care about brands
now. They just care about quality.
29
00:01:31,592 --> 00:01:33,280
Feel, 100% poly-cotton.
30
00:01:34,366 --> 00:01:35,846
Hello! The car!
31
00:01:36,046 --> 00:01:38,686
- Hey, Clement can do for cheap.
- Uncle Clement?
32
00:01:39,026 --> 00:01:42,546
When he fix the fridge and toilet,
we got hot fridge and shit tsunami.
33
00:01:43,868 --> 00:01:46,708
You have no problem spending money
on the business or the wedding,
34
00:01:46,733 --> 00:01:48,413
but when it's something we need...
35
00:01:48,438 --> 00:01:52,788
Oh, no! Everybody's so red and sweaty.
36
00:01:52,964 --> 00:01:55,724
All your faces is like a big tomato.
37
00:01:55,924 --> 00:01:57,309
Hello, Ming-Zhu.
38
00:01:57,724 --> 00:02:01,044
Though I don't mind
sweat. Just ask Danny.
39
00:02:02,204 --> 00:02:03,612
So what happened?
40
00:02:03,924 --> 00:02:05,364
Our van broke down.
41
00:02:05,564 --> 00:02:07,524
And someone won't pay to get it fixed.
42
00:02:07,576 --> 00:02:10,616
Hey, don't be so mean.
Just give Jenny the money.
43
00:02:10,964 --> 00:02:12,684
Thank you, Ming-Zhu. Very helpful.
44
00:02:12,743 --> 00:02:15,391
Guys! Rehearsal! It's
only our final week.
45
00:02:15,444 --> 00:02:17,966
I can drive. Ming-Zhu to the rescue.
46
00:02:20,247 --> 00:02:22,247
_
47
00:02:22,524 --> 00:02:25,204
I'm being sensible. Uncle
Clement is a good mechanic.
48
00:02:25,572 --> 00:02:28,922
_
49
00:02:29,724 --> 00:02:31,666
You want it fixed your way,
you pay for it yourself.
50
00:02:33,684 --> 00:02:35,002
Okay. Fine.
51
00:02:35,644 --> 00:02:37,804
I don't need to rely on you
52
00:02:37,829 --> 00:02:39,974
or Uncle Clement or any man.
53
00:02:40,404 --> 00:02:41,671
Come on, Ming-Zhu!
54
00:03:02,324 --> 00:03:03,268
Ben!
55
00:03:05,764 --> 00:03:06,818
Okay.
56
00:03:07,724 --> 00:03:09,330
So we come in from stage left.
57
00:03:09,507 --> 00:03:11,380
Your stage left or my stage left?
58
00:03:11,404 --> 00:03:14,764
Ben, there's only one stage
left. We come in together anyway.
59
00:03:14,964 --> 00:03:16,929
Remember what Mr Mallory said -
60
00:03:16,955 --> 00:03:18,349
two heads, one soul.
61
00:03:18,924 --> 00:03:21,359
We think and move as one.
62
00:03:21,404 --> 00:03:23,844
- Unlike my parents.
- Ben, concentrate.
63
00:03:24,219 --> 00:03:25,659
If we're going to be better
64
00:03:25,684 --> 00:03:27,124
than Coastside Grammar's
'Steve Irwin' musical...
65
00:03:27,191 --> 00:03:28,631
You're right, you're right.
66
00:03:28,656 --> 00:03:29,816
Children!
67
00:03:32,764 --> 00:03:34,387
We have some exciting news.
68
00:03:36,024 --> 00:03:38,240
Thanks to my industry connections,
69
00:03:38,355 --> 00:03:40,107
our production of 'Medea'...
70
00:03:40,724 --> 00:03:43,684
is going to be broadcast on
community access television.
71
00:03:43,884 --> 00:03:45,924
[excited chatter]
72
00:03:46,392 --> 00:03:47,774
Suncoast TV
73
00:03:48,071 --> 00:03:51,402
is going to air 'Medea' in
their Sunday evening slot.
74
00:03:51,884 --> 00:03:53,548
That's an average
75
00:03:53,955 --> 00:03:57,366
of 700 viewers each week!
76
00:04:05,844 --> 00:04:07,604
[mutters in Cantonese]
77
00:04:07,804 --> 00:04:10,044
[door opens and slams]
78
00:04:10,244 --> 00:04:11,619
Mum, Mum, Mum!
79
00:04:12,154 --> 00:04:13,875
Guess who's going to be on screen!
80
00:04:13,900 --> 00:04:16,100
'Medea' is being
broadcast on prime time TV.
81
00:04:16,541 --> 00:04:17,941
- Oh!
- What's going on?
82
00:04:18,141 --> 00:04:21,501
What use is Escape
button if I can't escape!
83
00:04:23,403 --> 00:04:26,661
There, see? All you had to do was
that. Why do you need a resume?
84
00:04:27,232 --> 00:04:30,130
Mummy doesn't depend on
your drop-dead dad any more.
85
00:04:30,372 --> 00:04:32,772
Seems like a lot of work
just to get the van fixed.
86
00:04:32,972 --> 00:04:34,652
It isn't just about the van.
87
00:04:34,852 --> 00:04:37,612
This is about me standing
on my two hind legs.
88
00:04:38,332 --> 00:04:41,012
Well, do you have anything
else, other than homemaker?
89
00:04:41,212 --> 00:04:43,972
Well, Mummy was professional
waitress in Hong Kong.
90
00:04:44,172 --> 00:04:46,532
Then I work in the restaurant
before you were born
91
00:04:46,732 --> 00:04:49,692
and I have been full-time
professional mum for 20 years.
92
00:04:49,892 --> 00:04:50,970
That's something.
93
00:04:50,995 --> 00:04:53,276
Okay, let's make it pop, at least.
94
00:04:55,736 --> 00:04:56,952
We'll add a border.
95
00:04:57,780 --> 00:05:00,053
And everyone loves Comic Sans.
96
00:05:00,580 --> 00:05:01,580
- There.
- Ah!
97
00:05:01,780 --> 00:05:03,660
Ooh! And maybe some colour?
98
00:05:03,860 --> 00:05:05,700
Oh, rainbow font! Great idea.
99
00:05:07,300 --> 00:05:10,660
Oh! I can always rely on my baby boy.
100
00:05:11,824 --> 00:05:14,782
Now, Medea, remember,
all is lost to you now.
101
00:05:15,220 --> 00:05:17,428
Nothing's left but bottomless rage.
102
00:05:18,100 --> 00:05:19,060
And go!
103
00:05:19,385 --> 00:05:21,425
Your pain is comfort to ours!
104
00:05:21,500 --> 00:05:24,100
- Good, good.
- You will never mock us now!
105
00:05:24,125 --> 00:05:25,261
Yes! Jason...
106
00:05:26,020 --> 00:05:28,300
Children, you have evil as a mother.
107
00:05:28,327 --> 00:05:30,687
- You've...
- [mobile phone rings]
108
00:05:32,820 --> 00:05:35,129
- Children, you...
- [phone rings again]
109
00:05:37,380 --> 00:05:39,420
Sorry, guys, I should answer this.
110
00:05:41,232 --> 00:05:42,752
Mum, I really can't talk.
111
00:05:42,820 --> 00:05:45,121
The massage parlour took Mummy's CV!
112
00:05:45,500 --> 00:05:47,300
They asked if I would do extras.
113
00:05:47,325 --> 00:05:50,035
I say Jenny always willing
to go the extra mile.
114
00:05:51,220 --> 00:05:52,915
Mum, I'll call you back later, okay?
115
00:05:55,020 --> 00:05:58,340
- Sorry, sorry. Where were we?
- From the top of the page.
116
00:05:58,648 --> 00:06:02,114
- O children...
- Children, your father's treachery!
117
00:06:03,325 --> 00:06:05,383
Ben... that's my line.
118
00:06:05,860 --> 00:06:08,540
- Oh, sorry! I thought...
- [phone rings]
119
00:06:11,820 --> 00:06:13,410
One minute, tops.
120
00:06:15,700 --> 00:06:17,820
Mum, you really don't
have to call every time.
121
00:06:18,020 --> 00:06:20,660
"Not enough experience"?
Hello! It's a laundromat.
122
00:06:20,860 --> 00:06:23,686
I have 20 years' experience
dealing with stains.
123
00:06:24,540 --> 00:06:26,580
Hey, I just saw your agent.
124
00:06:26,780 --> 00:06:28,679
Gotta go, Mum. I'll call you back.
125
00:06:31,540 --> 00:06:33,940
[phone rings]
126
00:06:36,580 --> 00:06:37,963
Yes? What is it?
127
00:06:38,340 --> 00:06:41,098
Ah-Ben, can you come to the
shop? Bit of emergency here.
128
00:06:41,540 --> 00:06:43,180
Dad, I can't. I'll call you after...
129
00:06:43,215 --> 00:06:44,975
- [loud crash]
- What was that?
130
00:06:45,400 --> 00:06:47,580
- [phone disconnects]
- Ben! Can we start yet or what?
131
00:06:47,780 --> 00:06:49,385
Sorry, guys, my dad...
132
00:06:49,666 --> 00:06:50,764
No. You go.
133
00:06:50,940 --> 00:06:52,176
We're fine here.
134
00:06:56,860 --> 00:06:57,820
Miss Beryl!
135
00:06:58,020 --> 00:07:00,900
- It's 100% snail slime extract.
- Miss Beryl... Miss Beryl...
136
00:07:00,925 --> 00:07:02,854
- Oh, hello!
- Ben's mum.
137
00:07:02,879 --> 00:07:05,434
Oh, yes, and how is little, um... Ben?
138
00:07:05,527 --> 00:07:08,260
Oh, great. Lead role in the school play.
139
00:07:08,460 --> 00:07:10,380
Media. Very classic.
140
00:07:10,580 --> 00:07:13,780
Oh, wonderful! Well, as
mother to the stars...
141
00:07:14,233 --> 00:07:15,700
you need to look your best.
142
00:07:15,735 --> 00:07:19,415
Why don't you try some of this?
It's Vitamin E and royal jelly.
143
00:07:19,975 --> 00:07:21,500
Orientals love it.
144
00:07:21,940 --> 00:07:25,401
And Pouffe, it isn't just
a brand, you know? It's...
145
00:07:25,900 --> 00:07:27,939
It's an international movement.
146
00:07:28,340 --> 00:07:31,260
It's about... self-actualisation.
147
00:07:32,180 --> 00:07:35,300
Putting you in charge of your own life.
148
00:07:36,340 --> 00:07:38,460
Now, how can I help you, madam?
149
00:07:38,660 --> 00:07:39,913
Oh, yes...
150
00:07:42,180 --> 00:07:45,700
- It was okay this morning.
- Well, I didn't touch anything.
151
00:07:45,900 --> 00:07:48,740
You know I left rehearsal for
this. It's opening night this week.
152
00:07:48,940 --> 00:07:52,810
Hey, that's abalone! If people
get sick, Daddy's the one they sue.
153
00:07:54,580 --> 00:07:55,980
Just a little...
154
00:07:59,060 --> 00:08:02,140
And all ingredients are from nature.
155
00:08:02,249 --> 00:08:05,020
No animal testing. All hyper-allergic.
156
00:08:05,220 --> 00:08:06,420
Hypoallergenic.
157
00:08:06,620 --> 00:08:09,540
- Which is good for skin diseases.
- Conditions. Skin conditions.
158
00:08:09,565 --> 00:08:11,685
Like, you know, eczema, psoriasis.
159
00:08:12,413 --> 00:08:13,373
Aunty...
160
00:08:13,397 --> 00:08:15,397
_
161
00:08:17,327 --> 00:08:19,327
_
162
00:08:19,593 --> 00:08:22,605
- We were on this gorgeous island.
- Mm, Phu Quoc.
163
00:08:23,006 --> 00:08:24,629
_
164
00:08:26,610 --> 00:08:28,473
What? I made an effort
to learn the language.
165
00:08:29,547 --> 00:08:31,516
Oh, you lovebirds.
166
00:08:31,559 --> 00:08:33,285
It's always rosy at the start.
167
00:08:33,675 --> 00:08:36,141
Before you find your husband
in bed with one of your sisters.
168
00:08:36,721 --> 00:08:39,681
I will take one of
the intense day creams.
169
00:08:40,121 --> 00:08:42,551
My skin's so thirsty it's gagging for it.
170
00:08:43,241 --> 00:08:45,361
My pores are really opening up!
171
00:08:47,601 --> 00:08:48,561
[Snorts]
172
00:08:49,361 --> 00:08:51,031
There's also a slight burning.
173
00:08:52,321 --> 00:08:55,641
Oh, that's completely normal. Just
the mud sucking all the toxins out.
174
00:08:56,634 --> 00:08:59,361
I can't afford to have
visible pores on stage!
175
00:08:59,932 --> 00:09:02,004
Actually, we should talk about my...
176
00:09:02,715 --> 00:09:04,881
post-broadcast career moves, Beryl.
177
00:09:05,510 --> 00:09:06,590
[Chuckles]
178
00:09:12,273 --> 00:09:15,881
So many sales tonight, Jenny,
and it's your first go, too!
179
00:09:16,241 --> 00:09:18,441
Next time Jenny will be total sell-out.
180
00:09:18,703 --> 00:09:21,110
Yes, it's a very impressive first step.
181
00:09:21,402 --> 00:09:24,281
- First step?
- Yes. Remember, you're only Tier 1.
182
00:09:24,481 --> 00:09:27,616
In order to make money, you
must climb the Pouffe ladder
183
00:09:27,641 --> 00:09:29,121
by recruiting others.
184
00:09:29,569 --> 00:09:30,680
Recruit?
185
00:09:31,562 --> 00:09:34,170
You don't earn money until you
recruit others to make you money,
186
00:09:34,411 --> 00:09:35,851
like I recruited you.
187
00:09:36,641 --> 00:09:40,334
But... you do get a bonus
188
00:09:40,373 --> 00:09:41,705
for tonight's sales.
189
00:09:43,059 --> 00:09:45,761
A voucher, from Pouffe.
190
00:09:52,435 --> 00:09:53,527
[knock at door]
191
00:09:54,641 --> 00:09:56,363
- Hi, Melissa!
- Hey.
192
00:09:58,066 --> 00:10:02,081
- Come on in.
- Wow! Cool house, Klaus. So shiny.
193
00:10:10,121 --> 00:10:11,921
[faint dialogue]
194
00:10:16,209 --> 00:10:17,667
Keep up your hate.
195
00:10:18,309 --> 00:10:20,209
How I loathe your voice!
196
00:10:20,912 --> 00:10:24,490
If you only remember one thing
Mummy says, it's don't trust anyone.
197
00:10:24,558 --> 00:10:25,918
Tell me about it.
198
00:10:25,943 --> 00:10:28,857
People see you're weak,
then just use and abuse you.
199
00:10:28,967 --> 00:10:31,247
Or go behind your back to
undermine and destroy you.
200
00:10:31,447 --> 00:10:32,607
Exactly!
201
00:10:32,807 --> 00:10:34,607
Wait, who are you talking about?
202
00:10:35,047 --> 00:10:37,207
Melissa. Who are you talking about?
203
00:10:37,407 --> 00:10:40,127
Beryl! Pouffe is a big scam.
204
00:10:40,327 --> 00:10:43,407
She took all the money and
I even had to pay to host.
205
00:10:43,607 --> 00:10:45,550
A scam? That's not like Beryl.
206
00:10:48,567 --> 00:10:52,287
Your dad controls all the money.
No one wants to give me a job.
207
00:10:52,839 --> 00:10:54,807
- What choice do I have?
- Oh, Mum.
208
00:10:57,407 --> 00:10:59,329
How do white people make money?
209
00:11:01,539 --> 00:11:02,686
_
210
00:11:02,711 --> 00:11:04,839
We're just here to suss
out our options, okay?
211
00:11:04,909 --> 00:11:06,389
Nothing to be ashamed of.
212
00:11:12,171 --> 00:11:13,257
Okay.
213
00:11:13,856 --> 00:11:15,049
Just suss.
214
00:11:16,453 --> 00:11:18,904
And look... number 55,
215
00:11:18,929 --> 00:11:20,343
for the mummy with five kids.
216
00:11:23,227 --> 00:11:24,512
Did you call Melissa yet?
217
00:11:24,794 --> 00:11:26,756
When did she become so two-faced?
218
00:11:27,304 --> 00:11:30,817
Well, Medea has two heads now, so
she's clearly nailing the character.
219
00:11:32,087 --> 00:11:33,207
[gasps]
220
00:11:36,527 --> 00:11:39,127
- Ai-ya, Jenny, ah!
- Jenny!
221
00:11:39,327 --> 00:11:40,847
Jenny!
222
00:11:41,047 --> 00:11:43,747
Jenny! Ai-ya, Jenny!
223
00:11:48,949 --> 00:11:50,949
_
224
00:11:50,973 --> 00:11:53,844
_
225
00:11:53,868 --> 00:11:55,868
_
226
00:11:56,807 --> 00:11:58,527
Aunty... Aunty.
227
00:11:59,152 --> 00:12:01,152
_
228
00:12:01,176 --> 00:12:03,176
_
229
00:12:04,769 --> 00:12:06,769
_
230
00:12:06,793 --> 00:12:09,709
_
231
00:12:09,998 --> 00:12:13,287
_
232
00:12:14,240 --> 00:12:16,240
_
233
00:12:16,265 --> 00:12:18,347
_
234
00:12:18,371 --> 00:12:21,106
_
235
00:12:21,130 --> 00:12:23,130
_
236
00:12:25,287 --> 00:12:28,967
- Customer No. 55, counter No. 5.
- Oh, that's us!
237
00:12:32,531 --> 00:12:34,531
There are just so many forms.
238
00:12:34,724 --> 00:12:37,764
How am I supposed to
know "value of my asses"?
239
00:12:37,822 --> 00:12:39,742
- Assets.
- Oh, whatever.
240
00:12:39,912 --> 00:12:43,592
Your dad took care of everything.
I knew nothing in the marriage.
241
00:12:43,776 --> 00:12:46,900
Now I have to go crawling back
to your dad again. For help.
242
00:12:47,724 --> 00:12:50,296
Maybe he's right. I'm being stupid.
243
00:12:50,678 --> 00:12:52,624
Easier to do things his way.
244
00:12:53,524 --> 00:12:56,435
- Just call Uncle Clement.
- I can get the paperwork off Dad.
245
00:12:57,844 --> 00:12:58,817
Really?
246
00:13:05,884 --> 00:13:08,514
All Mum needs is your tax
return and a list of assets.
247
00:13:08,539 --> 00:13:09,668
That's easy, right?
248
00:13:09,694 --> 00:13:12,534
I didn't come to Australia
for my family to go on welfare.
249
00:13:13,059 --> 00:13:14,579
People do it all the time.
250
00:13:14,604 --> 00:13:16,524
- There's no shame in it, Dad.
- No need, either.
251
00:13:16,549 --> 00:13:19,349
I offer your mum money to get
the van fixed with Uncle Clement
252
00:13:19,374 --> 00:13:20,934
but she wants to do her way.
253
00:13:23,964 --> 00:13:24,921
Ah-Ben...
254
00:13:25,804 --> 00:13:26,921
Sit down.
255
00:13:31,644 --> 00:13:33,829
I know you're only
trying to help your mum.
256
00:13:34,482 --> 00:13:36,119
When I was your age,
257
00:13:36,144 --> 00:13:38,435
it was just me and my mum.
258
00:13:39,202 --> 00:13:40,823
We live in Hong Kong,
259
00:13:41,052 --> 00:13:42,546
my daddy in America.
260
00:13:43,882 --> 00:13:46,286
Work, work, work, send us money.
261
00:13:46,602 --> 00:13:48,905
Never saw him, even as a baby,
262
00:13:49,480 --> 00:13:52,866
because he was working
hard to provide for us.
263
00:13:54,882 --> 00:13:56,480
Then, after long time away,
264
00:13:56,823 --> 00:13:59,566
he decide to come back to see us.
265
00:13:59,591 --> 00:14:02,762
San Francisco to Hong Kong.
Longest journey by ship.
266
00:14:04,111 --> 00:14:05,375
Then he lands.
267
00:14:06,591 --> 00:14:08,052
First day, boom.
268
00:14:09,751 --> 00:14:11,058
Explosion in the brain.
269
00:14:12,591 --> 00:14:14,719
- What?
- Stroke.
270
00:14:15,707 --> 00:14:16,962
Your Yeh-Yeh...
271
00:14:18,671 --> 00:14:21,511
he say hello to me, then he collapse.
272
00:14:21,902 --> 00:14:23,071
He died.
273
00:14:23,431 --> 00:14:25,711
Died? On the first day?
274
00:14:25,911 --> 00:14:28,063
- First day.
- That's horrible.
275
00:14:29,362 --> 00:14:32,693
But he left us money,
and we were never poor.
276
00:14:34,551 --> 00:14:37,911
So providing is...
Daddy's number one job.
277
00:14:39,231 --> 00:14:42,111
And that's why if your mum needs welfare,
278
00:14:42,136 --> 00:14:43,840
then I'm not being a good dad for you.
279
00:14:47,814 --> 00:14:49,511
But what am I going to tell Mum?
280
00:14:58,046 --> 00:15:01,206
Good of you to finally grace
us with your presence, Mr Law.
281
00:15:01,231 --> 00:15:03,111
Sorry, I've had some family issues.
282
00:15:03,445 --> 00:15:05,672
Certain members of the production
283
00:15:05,871 --> 00:15:09,071
are concerned about your
level of... commitment.
284
00:15:10,831 --> 00:15:13,111
Oh! After all I've done for you!
285
00:15:13,311 --> 00:15:14,751
All you've done?
286
00:15:14,833 --> 00:15:16,991
All I've been doing is covering for you
287
00:15:17,065 --> 00:15:19,065
while you screw up our
biggest opportunity ever.
288
00:15:19,119 --> 00:15:20,740
I've screwed up? Hello!
289
00:15:20,740 --> 00:15:23,620
I'm not the one going behind my
back with my new boyfriend Klaus.
290
00:15:24,028 --> 00:15:25,660
Yes, I know all about it.
291
00:15:27,208 --> 00:15:28,940
He's not my boyfriend!
292
00:15:30,020 --> 00:15:33,315
Newsflash! I live across the road.
Could you have made it more obvious?
293
00:15:33,340 --> 00:15:35,582
- You could've rehearsed with me.
- But you're always busy!
294
00:15:35,607 --> 00:15:37,207
So it's my fault?
295
00:15:37,500 --> 00:15:40,060
I'm sorry my mum's car died,
sorry my dad's freezer exploded...
296
00:15:40,085 --> 00:15:43,045
They're adults, Ben. They're
supposed to take care of themselves.
297
00:15:43,420 --> 00:15:46,477
And you're my friend! You're
supposed to be on my side.
298
00:15:46,688 --> 00:15:48,500
Not black-swanning me.
299
00:15:48,586 --> 00:15:49,626
Ben!
300
00:15:50,224 --> 00:15:51,940
Wait, am I Natalie
Portman or the other one?
301
00:15:52,140 --> 00:15:55,115
It doesn't matter! You
just want to be the star.
302
00:15:55,140 --> 00:15:57,700
Well, if you're going to be
like this, maybe I should be!
303
00:15:57,900 --> 00:16:00,682
I can't keep putting you first
if it means putting me last.
304
00:16:01,186 --> 00:16:04,656
I'm giving myself... permission to shine.
305
00:16:05,769 --> 00:16:07,943
And I won't let you ruin it for me.
306
00:16:12,860 --> 00:16:14,820
JENNY: Ai, that stuff gave me a rash too.
307
00:16:15,195 --> 00:16:16,835
Well, the exfoliant was like sandpaper,
308
00:16:16,860 --> 00:16:19,139
but that depilatory cream was incredible.
309
00:16:19,349 --> 00:16:22,740
Not a single hair from the neck
down. It's like Seaworld down there.
310
00:16:23,213 --> 00:16:24,173
lLaughs]
311
00:16:25,052 --> 00:16:27,980
Sorry, Diane, but Pouffe is poof.
312
00:16:28,762 --> 00:16:32,621
Dodgy. Beryl was a pyramid artist.
313
00:16:32,727 --> 00:16:33,769
No!
314
00:16:34,980 --> 00:16:36,075
Knock, knock.
315
00:16:36,419 --> 00:16:38,673
Sorry, the door was open.
316
00:16:40,152 --> 00:16:41,896
- I'm Diane.
- Danny.
317
00:16:42,440 --> 00:16:45,440
Uh... I spoke to Ah-Ben.
318
00:16:45,500 --> 00:16:48,328
Everything you need should
be here for the, um...
319
00:16:48,638 --> 00:16:49,718
the welfare.
320
00:16:50,559 --> 00:16:52,155
_
321
00:16:52,180 --> 00:16:55,755
- What's this about welfare?
- Oh, it's nothing, nothing.
322
00:16:56,005 --> 00:16:57,875
Hey, there's no shame
in going on the dole.
323
00:16:58,024 --> 00:16:59,944
I was on it after Denis left me.
324
00:17:00,020 --> 00:17:01,900
Well, I tried to get a job,
325
00:17:02,100 --> 00:17:04,220
but everyone see single
mum with no experience.
326
00:17:04,245 --> 00:17:07,145
So I'm no use to anyone. So...
327
00:17:07,553 --> 00:17:08,662
You need a job?
328
00:17:09,833 --> 00:17:10,931
I can get you work.
329
00:17:11,424 --> 00:17:14,024
Really? Do I need to have an interview?
330
00:17:15,033 --> 00:17:16,207
Not if I'm hiring.
331
00:17:20,004 --> 00:17:22,924
Hello, hello! Big night is finally here.
332
00:17:22,953 --> 00:17:26,033
Baby number three about
to become big TV star.
333
00:17:26,233 --> 00:17:28,189
Let's go see the celebrity.
334
00:17:35,193 --> 00:17:36,295
Guys, don't.
335
00:17:43,393 --> 00:17:46,353
It's okay. Nerves are natural.
336
00:17:46,553 --> 00:17:48,743
It's your body's way of
telling you you're excited.
337
00:17:50,893 --> 00:17:52,609
Melissa and I had a big fight.
338
00:17:53,433 --> 00:17:56,659
She says I'm not committed
enough. That I've been distracted.
339
00:17:57,793 --> 00:18:00,164
Which is kind of true,
but only because of...
340
00:18:04,193 --> 00:18:06,743
I said some stuff I shouldn't have said.
341
00:18:08,553 --> 00:18:10,912
I wouldn't be surprised
if she never speaks to me.
342
00:18:11,553 --> 00:18:13,632
You know... again.
343
00:18:15,421 --> 00:18:16,746
Well, what do you want?
344
00:18:17,793 --> 00:18:19,343
To be friends like before.
345
00:18:20,153 --> 00:18:21,438
Then tell her.
346
00:18:22,133 --> 00:18:24,217
Melissa is your best friend.
347
00:18:24,463 --> 00:18:27,197
And best friends understand each other,
348
00:18:27,296 --> 00:18:28,814
inside out.
349
00:18:53,993 --> 00:18:55,259
Need some help?
350
00:19:03,593 --> 00:19:04,660
I'm sorry.
351
00:19:05,793 --> 00:19:08,389
So, what? Suddenly I'm
not a black swan any more?
352
00:19:10,113 --> 00:19:11,234
You were right.
353
00:19:11,633 --> 00:19:14,396
You're the most talented,
capable person I know.
354
00:19:15,313 --> 00:19:17,454
And you have every right to be a star.
355
00:19:19,233 --> 00:19:20,146
On your own.
356
00:19:21,553 --> 00:19:22,534
Without me.
357
00:19:23,593 --> 00:19:25,145
Wait... what are you saying?
358
00:19:28,553 --> 00:19:30,986
I haven't exactly been
nailing it at rehearsal.
359
00:19:33,033 --> 00:19:34,817
And I don't want to steal your thunder.
360
00:19:36,473 --> 00:19:37,919
You can do this on your own.
361
00:19:38,833 --> 00:19:39,757
You should.
362
00:19:40,713 --> 00:19:41,957
Ten minutes, people!
363
00:20:04,974 --> 00:20:07,454
[dramatic music]
364
00:20:10,941 --> 00:20:13,215
Your grief's not yet begun!
365
00:20:15,574 --> 00:20:17,810
Their mother loved them!
366
00:20:26,814 --> 00:20:29,317
BOTH: You did not!
367
00:20:32,334 --> 00:20:34,934
[eerie music]
368
00:20:58,469 --> 00:21:00,469
_
369
00:21:00,494 --> 00:21:02,374
There'll be accidents, of course.
370
00:21:02,574 --> 00:21:06,214
Usually they're the yellow variety,
but you'll get code browns, too.
371
00:21:06,414 --> 00:21:08,627
Don't worry, it's nothing
shocking if you've raised kids.
372
00:21:09,174 --> 00:21:11,054
Once my first baby pooed into my hands,
373
00:21:11,079 --> 00:21:12,748
nothing can shock me any more.
374
00:21:14,621 --> 00:21:16,614
Most of the residents
are pretty independent.
375
00:21:16,814 --> 00:21:18,178
You should hear those two at night.
376
00:21:18,179 --> 00:21:21,033
Hearing aids off and more
moaning than a slaughterhouse.
377
00:21:27,647 --> 00:21:29,519
And here are your supplies.
378
00:21:30,498 --> 00:21:32,422
Sorry, it isn't exactly glamorous.
379
00:21:32,991 --> 00:21:34,371
Thank you, for all of this.
380
00:21:34,396 --> 00:21:35,978
Hey, what are mates for?
381
00:21:38,420 --> 00:21:39,899
And this is where we have breaks.
382
00:21:41,931 --> 00:21:43,379
What do we do on breaks?
383
00:21:44,155 --> 00:21:46,936
Have a cuppa, scratch your
fanny. Whatever you want.
384
00:21:47,673 --> 00:21:50,539
Stay in here and watch TV
if you want. And look...
385
00:21:51,815 --> 00:21:53,538
On Fridays, we have cake.
386
00:22:03,479 --> 00:22:05,876
Children! We are going on tour.
387
00:22:07,964 --> 00:22:09,408
Oh, Eddie, that's...
388
00:22:09,433 --> 00:22:10,633
Dad... Dad!
389
00:22:12,089 --> 00:22:13,939
- Dad, how are you feeling?
- Yes...
390
00:22:14,685 --> 00:22:16,365
Yes. How are you feeling?
391
00:22:16,573 --> 00:22:19,093
When my Uncle Toby had one
of his testicles amputated,
392
00:22:19,293 --> 00:22:20,732
it took him ages to work again.
393
00:22:22,013 --> 00:22:23,791
I found some paperwork at Dad's office.
394
00:22:24,173 --> 00:22:25,813
I don't think the shop's doing great.
395
00:22:26,013 --> 00:22:28,893
We get through this.
We've been through worse.
396
00:22:29,813 --> 00:22:30,890
Have we?
397
00:22:32,687 --> 00:22:35,373
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
398
00:22:35,423 --> 00:22:39,973
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.