Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,159
BENJAMIN: Mum's always been good
at remembering dates.
2
00:00:06,160 --> 00:00:09,519
She remembers when we were born,
when her parents died,
3
00:00:09,520 --> 00:00:12,279
even the first time
Dad and her had...
4
00:00:12,280 --> 00:00:14,440
Actually, never mind.
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,119
Then, there's
their wedding anniversary.
6
00:00:17,120 --> 00:00:20,320
But is it still an anniversary
when, you know...
7
00:00:25,160 --> 00:00:27,800
(CALLS OUT) Mum, we're ready!
8
00:00:29,440 --> 00:00:33,879
SONG: (ON COMPUTER)
Love, love, love, love, love
9
00:00:33,880 --> 00:00:39,879
-
Di di di di di do
-
Love, love, love, love, love
10
00:00:39,880 --> 00:00:41,439
Di di di di di do
11
00:00:41,440 --> 00:00:44,239
I think I know what's happening
12
00:00:44,240 --> 00:00:47,639
I think that I can see...
13
00:00:47,640 --> 00:00:52,560
All this stuff
is happening to you and me
14
00:00:52,600 --> 00:00:57,920
-
'Cause we're in
love, love, love, love, love - MICHELLE: Aww!
15
00:00:57,960 --> 00:01:03,879
-
Di di di di di do -
We're
in love, love, love, love, love
16
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
-
Di di di di di do
-
We're in love
17
00:01:11,480 --> 00:01:13,480
So? What do you think?
18
00:01:14,720 --> 00:01:17,640
"Save the date"? For what?
19
00:01:19,120 --> 00:01:22,079
My wedding. To Wayne.
20
00:01:22,080 --> 00:01:24,759
- I bags being flower girl.
- Be my guest.
21
00:01:24,760 --> 00:01:27,079
Mum, they're called
'save the date' videos.
22
00:01:27,080 --> 00:01:28,559
Everyone is doing them.
23
00:01:28,560 --> 00:01:32,120
But why put it on the internet for
every Hairy, Dick and Fanny to see?
24
00:01:34,480 --> 00:01:36,839
I knew you'd be like this.
25
00:01:36,840 --> 00:01:38,799
We need to talk.
26
00:01:38,800 --> 00:01:42,920
I'm getting married whether
you save the date or not, Mum.
27
00:01:43,480 --> 00:01:45,079
(HUFFS)
28
00:01:45,080 --> 00:01:47,520
- Wayne!
- Oh, yep.
29
00:01:48,080 --> 00:01:49,720
See ya.
30
00:01:56,720 --> 00:01:59,480
(WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY ON RADIO)
31
00:02:01,320 --> 00:02:04,679
What was I supposed to do?
La-la-la - pretend to be happy?
32
00:02:04,680 --> 00:02:05,759
Maybe.
33
00:02:05,760 --> 00:02:08,199
Ai-ya, you know Mummy.
Everyone knows when I'm faking.
34
00:02:08,200 --> 00:02:10,359
Can't help it.
My face is too expressive.
35
00:02:10,360 --> 00:02:13,159
May is so soon.
What's the rush?
36
00:02:13,160 --> 00:02:15,639
They have been together
for over a year now.
37
00:02:15,640 --> 00:02:17,959
You and Dad got married
faster than that.
38
00:02:17,960 --> 00:02:20,079
I...I did try warning her
about the timing.
39
00:02:20,080 --> 00:02:23,239
- Ouch!
- Oh, sorry. Sorry.
40
00:02:23,240 --> 00:02:25,439
When would ever be a good time?
41
00:02:25,440 --> 00:02:28,319
Some time that isn't
around your anniversary?
42
00:02:28,320 --> 00:02:30,919
- Ouch!
- Oh, sorry. Sorry.
43
00:02:30,920 --> 00:02:32,119
(GUNFIRE ON TV)
44
00:02:32,120 --> 00:02:34,359
ANDREW: I'm waiting for you.
I'm waiting, I'm waiting.
45
00:02:34,360 --> 00:02:37,039
- Where you going? Where you going?
- OK. (LAUGHS) I'm gonna kill you.
46
00:02:37,040 --> 00:02:38,639
Uh. Uh. Uh. (LAUGHS)
47
00:02:38,640 --> 00:02:40,439
- Ohh! Don't be slack!
- (LAUGHS)
48
00:02:40,440 --> 00:02:44,279
(GUNFIRE CONTINUES)
49
00:02:44,280 --> 00:02:47,039
(LAUGHS) Grab the big hook!
Grab the big hook!
50
00:02:47,040 --> 00:02:48,520
- That hook?
- That one!
51
00:02:50,040 --> 00:02:51,839
- Yaaaagh!
- (SQUEALS)
52
00:02:51,840 --> 00:02:53,319
(BOTH LAUGH)
53
00:02:53,320 --> 00:02:56,240
OK, OK.
Uh, dinner time now.
54
00:02:57,600 --> 00:03:00,559
- Dad, it's three o'clock.
- No, no, it's fine.
55
00:03:00,560 --> 00:03:05,039
I need to head off
to, uh, tune my harp, anyway.
56
00:03:05,040 --> 00:03:06,800
See ya, Mr Law.
57
00:03:10,160 --> 00:03:11,639
- (CLOSES DOOR)
- What the hell, Dad?
58
00:03:11,640 --> 00:03:14,399
Look, look, look - I'm trying
to... to, uh, concentrate.
59
00:03:14,400 --> 00:03:15,879
On what?!
60
00:03:15,880 --> 00:03:18,039
- What is this?
- Hey, hey, hey, hey.
61
00:03:18,040 --> 00:03:20,879
It's a surprise.
It's something for your mother.
62
00:03:20,880 --> 00:03:22,520
(PHONES CHIME)
63
00:03:23,680 --> 00:03:25,719
(PHONES BEEP)
64
00:03:25,720 --> 00:03:29,959
SONG:
Love, love, love, love, love
65
00:03:29,960 --> 00:03:31,600
Di di di di...
66
00:03:32,760 --> 00:03:35,199
This wouldn't have happened
if we'd stayed in Hong Kong.
67
00:03:35,200 --> 00:03:37,600
Kids here - too much freedom!
68
00:03:38,680 --> 00:03:40,719
Isn't that why we moved?
69
00:03:40,720 --> 00:03:43,639
So how do we stop it?
70
00:03:43,640 --> 00:03:45,640
Maybe we can't.
71
00:03:46,640 --> 00:03:49,039
So, what? We... we just
let them get married?
72
00:03:49,040 --> 00:03:51,359
Candy's not stupid.
73
00:03:51,360 --> 00:03:53,800
Give her time. She'll come around.
74
00:03:55,240 --> 00:03:59,080
Maybe we should support her
instead of always beating off Wayne.
75
00:04:00,480 --> 00:04:02,600
So how do we support her?
76
00:04:04,160 --> 00:04:06,839
Maybe you should spend
some time with Wayne.
77
00:04:06,840 --> 00:04:08,640
(WATER SLOSHES IN TOILET)
78
00:04:10,600 --> 00:04:13,319
So, uh... the 'save the date'.
79
00:04:13,320 --> 00:04:15,159
Beg yours?
80
00:04:15,160 --> 00:04:17,559
Uh, 'save the date'.
The... the video.
81
00:04:17,560 --> 00:04:20,159
It's, uh... very interesting.
82
00:04:20,160 --> 00:04:21,599
(CHUCKLES)
83
00:04:21,600 --> 00:04:23,759
Yeah, nah.
That was all Candy and Ben.
84
00:04:23,760 --> 00:04:25,519
Except for, uh...
except for the bikes.
85
00:04:25,520 --> 00:04:27,119
My mate Gavin found them
at the tip.
86
00:04:27,120 --> 00:04:29,759
So... pretty sweet.
87
00:04:29,760 --> 00:04:32,439
Candy was actually worried you
and Jenny would be upset by it, but.
88
00:04:32,440 --> 00:04:34,719
- (GRUNTS)
- (WATER FLOWS)
89
00:04:34,720 --> 00:04:36,360
There she goes.
90
00:04:37,320 --> 00:04:39,400
(FLUSHES TOILET)
91
00:04:42,720 --> 00:04:44,199
Yeah, it's OK, Dad.
92
00:04:44,200 --> 00:04:47,760
I know you're not too crash hot
on Candy marrying me, but...
93
00:04:48,440 --> 00:04:51,720
...you know, I'll be...
I'll be a good husband.
94
00:04:53,320 --> 00:04:54,799
Did I say something wrong?
95
00:04:54,800 --> 00:04:57,199
Oh, it's... it's just, uh...
96
00:04:57,200 --> 00:05:00,279
good husband - it's not so simple.
97
00:05:00,280 --> 00:05:01,799
Yeah, nah, we've heard that, too.
98
00:05:01,800 --> 00:05:03,759
Uh, that's why
we've got ground rules.
99
00:05:03,760 --> 00:05:05,239
One - never go to bed angry.
100
00:05:05,240 --> 00:05:06,959
Two - always wash my hands
before I touch...
101
00:05:06,960 --> 00:05:11,199
Uh, um...
when I married Candy's mum,
102
00:05:11,200 --> 00:05:14,080
I thought I'd be
a good husband too.
103
00:05:14,560 --> 00:05:16,679
Work, work, work.
104
00:05:16,680 --> 00:05:19,640
It's very Chinese thinking.
105
00:05:22,160 --> 00:05:23,760
Hey.
106
00:05:24,720 --> 00:05:25,919
(SPLAT!)
107
00:05:25,920 --> 00:05:27,640
You and Jenny will be OK.
108
00:05:37,520 --> 00:05:38,999
What's this?
109
00:05:39,000 --> 00:05:41,359
JENNY: I stole these
from the Thai massage place.
110
00:05:41,360 --> 00:05:45,120
I'm not sure all the brides were
born women, but they're very pretty.
111
00:05:49,600 --> 00:05:52,079
Mummy wanted to apologise.
112
00:05:52,080 --> 00:05:55,440
Do you know how long
that video took to make?
113
00:05:56,840 --> 00:05:59,519
Mummy's happy for you, really.
114
00:05:59,520 --> 00:06:02,000
If my baby wants to get married...
115
00:06:03,080 --> 00:06:05,120
...you have my blessing.
116
00:06:06,160 --> 00:06:09,799
It's just... when your dad and me
got married, we were so young...
117
00:06:09,800 --> 00:06:11,839
But I'm not you.
118
00:06:11,840 --> 00:06:14,279
And... Wayne's not Dad.
119
00:06:14,280 --> 00:06:18,559
And I know you all think
that he's some... bogan gweilo.
120
00:06:18,560 --> 00:06:21,200
But he's so much more than that.
121
00:06:22,400 --> 00:06:26,120
OK. You tell me about Wayne.
122
00:06:27,920 --> 00:06:32,039
The first time I saw him,
at Wendy Martin's party,
123
00:06:32,040 --> 00:06:34,239
we didn't even speak,
124
00:06:34,240 --> 00:06:37,480
but it was like every muscle
in my body was alive.
125
00:06:39,200 --> 00:06:42,800
And I know people
fall in love all the time...
126
00:06:43,000 --> 00:06:45,479
...but it feels like we invented it.
127
00:06:45,480 --> 00:06:47,840
It sounds nice.
128
00:06:49,720 --> 00:06:52,280
That makes Mummy happy to hear.
129
00:06:53,480 --> 00:06:55,880
Not everyone gets to feel that.
130
00:06:59,360 --> 00:07:02,519
BENJAMIN: It's messed up. How can
Mum and Dad be married for 20 years
131
00:07:02,520 --> 00:07:04,359
and not remember
what love feels like?
132
00:07:04,360 --> 00:07:05,839
Have they tried role-play?
133
00:07:05,840 --> 00:07:08,959
The other day Mum said her and Dad
have role-play Mondays.
134
00:07:08,960 --> 00:07:11,000
Role-play?
135
00:07:11,800 --> 00:07:13,239
Role-play.
136
00:07:13,240 --> 00:07:15,759
All the missing drama costumes
suddenly make sense.
137
00:07:15,760 --> 00:07:19,159
Melissa, that's genius!
We could put on a big show for her.
138
00:07:19,160 --> 00:07:21,239
And I can show Mum
when she's felt the love.
139
00:07:21,240 --> 00:07:23,999
- Through your performance.
- Help me workshop this.
140
00:07:24,000 --> 00:07:27,799
When would've the key moments been
when Mum and Dad felt the love?
141
00:07:27,800 --> 00:07:29,439
Uh...
142
00:07:29,440 --> 00:07:33,839
When they first met,
first kiss, getting married.
143
00:07:33,840 --> 00:07:36,239
- The honeymoon.
- Mm-hm.
144
00:07:36,240 --> 00:07:37,840
Let's physicalise.
145
00:07:41,000 --> 00:07:42,600
(BOTH EXHALE HEAVILY)
146
00:07:43,480 --> 00:07:47,119
(MIMICS JENNY) Ai-ya!
So hot tonight in Hong Kong.
147
00:07:47,120 --> 00:07:49,279
So humid. So sticky.
148
00:07:49,280 --> 00:07:50,879
(MIMICS DANNY) Uh, Jenny-ah,
149
00:07:50,880 --> 00:07:54,799
I always heard women from your
village were the most beautiful.
150
00:07:54,800 --> 00:07:56,519
I didn't believe it.
151
00:07:56,520 --> 00:07:58,279
Until now.
152
00:07:58,280 --> 00:07:59,960
- Ahh...
- Don't speak.
153
00:08:00,320 --> 00:08:02,200
I could just...
154
00:08:03,080 --> 00:08:04,440
...just...
155
00:08:06,920 --> 00:08:09,079
Oh... my... God!
156
00:08:09,080 --> 00:08:11,319
What are you doing?
157
00:08:11,320 --> 00:08:13,119
We're devising
an original stage production
158
00:08:13,120 --> 00:08:16,039
to remind Mum of the deep and
profound love she shares with Dad.
159
00:08:16,040 --> 00:08:17,639
Can we play?
160
00:08:17,640 --> 00:08:19,280
- Yes!
- No!
161
00:08:22,280 --> 00:08:24,279
CANDY: It's so elegant.
162
00:08:24,280 --> 00:08:27,439
They do surf and turf for mains,
and for the cake,
163
00:08:27,440 --> 00:08:30,839
they can do one that's made up
of hundreds of little cupcakes.
164
00:08:30,840 --> 00:08:32,319
JENNY: Ohh!
165
00:08:32,320 --> 00:08:33,719
(LAUGHS)
166
00:08:33,720 --> 00:08:36,399
Your Dad runs a restaurant,
remember? No need for this.
167
00:08:36,400 --> 00:08:39,679
But, Dad, we don't want you
working on our wedding day.
168
00:08:39,680 --> 00:08:42,159
You can't be part of it
when you're cooking.
169
00:08:42,160 --> 00:08:45,759
Hey, hey, every idea
is a good idea, OK?
170
00:08:45,760 --> 00:08:47,599
No need to decide now.
171
00:08:47,600 --> 00:08:51,119
Wayne, oh, we're looking forward
to meeting your mummy and daddy.
172
00:08:51,120 --> 00:08:54,039
You are gonna love them so much.
173
00:08:54,040 --> 00:08:56,599
Lorraine is the president
of the local Monarchists League...
174
00:08:56,600 --> 00:08:57,959
Ooh.
175
00:08:57,960 --> 00:09:01,079
...and Gary is Mount Isa's
biggest anti-halal campaigner.
176
00:09:01,080 --> 00:09:05,200
Apparently, halal certification
is a big conspiracy.
177
00:09:07,320 --> 00:09:09,319
We can go and meet them
in Mount Isa.
178
00:09:09,320 --> 00:09:10,960
Right, Wayne?
179
00:09:11,800 --> 00:09:13,160
Wayne?
180
00:09:14,680 --> 00:09:16,960
Actually they, um...
they don't know yet.
181
00:09:18,440 --> 00:09:21,000
What? About the wedding?
182
00:09:23,280 --> 00:09:25,000
Why?
183
00:09:25,960 --> 00:09:27,560
It's just...
184
00:09:28,120 --> 00:09:29,920
It's just that, um...
185
00:09:31,160 --> 00:09:32,920
Wayne, just what?
186
00:09:34,400 --> 00:09:38,280
They don't... they don't quite
see you as one of us yet.
187
00:09:43,400 --> 00:09:45,040
Any of you.
188
00:09:50,880 --> 00:09:53,159
OK, guys. So... recap.
189
00:09:53,160 --> 00:09:57,199
Our main points are, uh,
Mum and Dad meeting, the wedding...
190
00:09:57,200 --> 00:09:58,759
Copulation.
191
00:09:58,760 --> 00:10:00,599
I don't want to play a sperm.
192
00:10:00,600 --> 00:10:03,519
You won't just be anyone's sperm,
Tammy, you'll be your dad's sperm.
193
00:10:03,520 --> 00:10:08,119
Boing, boing, boing, boing, boing!
You're gonna fertilise me! Mwah!
194
00:10:08,120 --> 00:10:09,359
(DOOR OPENS)
195
00:10:09,360 --> 00:10:11,519
- (CANDY SOBS)
- JENNY: We'll go upstairs, OK?
196
00:10:11,520 --> 00:10:13,479
Oh...
197
00:10:13,480 --> 00:10:15,639
- What happened?
- Everything is OK...
198
00:10:15,640 --> 00:10:17,840
THE WEDDING IS OFF!!
199
00:10:18,880 --> 00:10:21,920
- (SOBS) Don't push me!
- (DOOR SLAMS)
200
00:10:22,840 --> 00:10:24,839
DANNY: (ON PHONE)
Is she still crying?
201
00:10:24,840 --> 00:10:27,039
She's asleep now.
202
00:10:27,040 --> 00:10:30,920
She hasn't cried that much since
she shaved her armpits sideways.
203
00:10:32,080 --> 00:10:33,639
Poor thing.
204
00:10:33,640 --> 00:10:36,360
Always so sad
when a relationship ends.
205
00:10:38,960 --> 00:10:42,840
Well, what are you, um...
doing, uh, tomorrow?
206
00:10:43,600 --> 00:10:45,679
It's our, um, anniversary.
207
00:10:45,680 --> 00:10:48,159
Oh, I... I know what day it is.
208
00:10:48,160 --> 00:10:50,600
Well, I'd like
to take you somewhere.
209
00:10:54,640 --> 00:10:56,440
OK.
210
00:10:57,840 --> 00:10:59,600
Oh... OK.
211
00:11:00,560 --> 00:11:01,879
(CHUCKLES)
212
00:11:01,880 --> 00:11:04,039
MELISSA: Oof.
213
00:11:04,040 --> 00:11:05,599
- Poor Candy.
- Oooff.
214
00:11:05,600 --> 00:11:08,359
It's not her fault Wayne's parents
belong to the Ku Klux Klan.
215
00:11:08,360 --> 00:11:09,839
Don't you mean One Nation?
216
00:11:09,840 --> 00:11:12,200
- More?
- Nah, that's alright.
217
00:11:13,600 --> 00:11:16,680
They'll sort it out.
They're in love.
218
00:11:18,600 --> 00:11:22,719
Actually, I've kind of had a bit of
a crush on someone this past year.
219
00:11:22,720 --> 00:11:24,800
(GASPS) I knew it!
220
00:11:25,680 --> 00:11:27,919
- Really?
- Do I know him?
221
00:11:27,920 --> 00:11:29,839
(CHUCKLES) I don't know.
222
00:11:29,840 --> 00:11:31,679
Oh, I think I do!
223
00:11:31,680 --> 00:11:34,319
If you want my advice,
you should just go for it.
224
00:11:34,320 --> 00:11:36,559
If you don't grab it
while it's right in front of you...
225
00:11:36,560 --> 00:11:38,279
(MUFFLED) Melissa! Melissa!
226
00:11:38,280 --> 00:11:40,519
- What are you doing?!
- You told me to just go for it!
227
00:11:40,520 --> 00:11:43,120
- Not with me!
- Well, who else would it be, then?
228
00:11:44,000 --> 00:11:47,239
(GRUNTS)
229
00:11:47,240 --> 00:11:48,839
- Melissa...
- Ugh!
230
00:11:48,840 --> 00:11:50,319
- We're over!
- Melissa!
231
00:11:50,320 --> 00:11:51,999
Tooty Frutti is over!
232
00:11:52,000 --> 00:11:54,160
- (SLAMS DOOR)
- But our production!
233
00:12:04,800 --> 00:12:06,479
BENJAMIN: Happy anniversary!
234
00:12:06,480 --> 00:12:08,439
(LAUGHS) What's this?
235
00:12:08,440 --> 00:12:10,320
Who says you can't celebrate?
236
00:12:11,280 --> 00:12:14,039
Actually, your father's
taking me out today.
237
00:12:14,040 --> 00:12:15,400
Really?
238
00:12:16,000 --> 00:12:18,079
I don't think we'll be out long.
239
00:12:18,080 --> 00:12:20,399
We just need to spend
some time together.
240
00:12:20,400 --> 00:12:21,599
Really?
241
00:12:21,600 --> 00:12:26,640
Oh, Benjamin.
Aw... this looks fantastic.
242
00:12:31,520 --> 00:12:33,200
(TEARFULLY) Dad!
243
00:12:33,800 --> 00:12:34,960
Dad!
244
00:12:36,960 --> 00:12:40,359
Oh, hello... Ooh!
Hello. Ooh. OK, OK, OK.
245
00:12:40,360 --> 00:12:42,039
My parents aren't bad people.
246
00:12:42,040 --> 00:12:44,719
They just don't know any Asians.
247
00:12:44,720 --> 00:12:48,319
Except for the Filipino lady across
the road, but she's really mean.
248
00:12:48,320 --> 00:12:50,799
Ah, Wayne, I'm sorry, I'm late.
Uh, I have to...
249
00:12:50,800 --> 00:12:53,119
It's like when I first met
you and Jenny, and you hated me,
250
00:12:53,120 --> 00:12:55,679
but now you've come
to love me like a son.
251
00:12:55,680 --> 00:12:57,359
(SOBS)
252
00:12:57,360 --> 00:13:00,639
I don't like how my family is,
but they're still my family.
253
00:13:00,640 --> 00:13:02,119
(SOBS)
254
00:13:02,120 --> 00:13:06,240
Well, um, think about...
what Candy needs.
255
00:13:07,000 --> 00:13:11,040
You know her well enough, maybe...
maybe you'll win her back.
256
00:13:12,000 --> 00:13:13,440
(CLOSES DOOR)
257
00:13:14,400 --> 00:13:15,879
(SOBS)
258
00:13:15,880 --> 00:13:18,080
(STARTS ENGINE)
259
00:13:22,240 --> 00:13:23,799
Thanks, Dad!
260
00:13:23,800 --> 00:13:25,440
I love you!
261
00:13:27,680 --> 00:13:29,640
(KNOCK AT DOOR)
262
00:13:45,680 --> 00:13:48,680
Uh, happy anniversary.
263
00:13:49,400 --> 00:13:51,160
You too.
264
00:13:51,560 --> 00:13:52,719
Um...
265
00:13:52,720 --> 00:13:54,359
- Yeah.
- Yeah, OK.
266
00:13:54,360 --> 00:13:56,839
ANDREW: (UNENTHUSIASTICALLY)
Oh, Jenny, you will love it.
267
00:13:56,840 --> 00:13:58,999
There are koalas and beaches.
268
00:13:59,000 --> 00:14:02,560
- I've heard there are snakes.
- Oh, there are snakes.
269
00:14:04,240 --> 00:14:05,559
(SIGHS)
270
00:14:05,560 --> 00:14:07,840
But none as dangerous as mine.
271
00:14:08,600 --> 00:14:11,280
Danny, you are so romantic.
272
00:14:12,720 --> 00:14:14,599
And then you kiss.
273
00:14:14,600 --> 00:14:17,759
- You cannot be serious.
- It wasn't my idea.
274
00:14:17,760 --> 00:14:21,480
- What's the problem?
- No problem. I'm not doing this.
275
00:14:25,160 --> 00:14:26,999
Got a Plan C?
276
00:14:27,000 --> 00:14:29,159
(DOORBELL RINGS REPEATEDLY)
277
00:14:29,160 --> 00:14:31,719
- CANDY: Go back to Mount Isa, Wayne.
- Candy!
278
00:14:31,720 --> 00:14:33,639
- I'm sorry. It's my fault.
- Yeah, it is!
279
00:14:33,640 --> 00:14:35,959
I know you haven't had
any formal drama training...
280
00:14:35,960 --> 00:14:38,639
I should have told you sooner,
but it's just... Candy.
281
00:14:38,640 --> 00:14:40,479
- Shut up!
- You mean him or me?
282
00:14:40,480 --> 00:14:42,519
Why didn't you tell me
your parents were...
283
00:14:42,520 --> 00:14:44,920
- Hillbillies?
- Because I was scared!
284
00:14:45,720 --> 00:14:48,839
That you'd...
you'd think I was like them.
285
00:14:48,840 --> 00:14:52,519
That I wasn't more,
you know, sophisticated...
286
00:14:52,520 --> 00:14:54,240
...and shit.
287
00:14:55,920 --> 00:14:58,400
(SIGHS) I love you.
288
00:14:59,480 --> 00:15:01,199
I don't want to lose you.
289
00:15:01,200 --> 00:15:04,119
Look, I've... I've called my parents.
They'll come around, I think.
290
00:15:04,120 --> 00:15:06,880
And even if they don't, you know...
291
00:15:09,000 --> 00:15:10,880
...I'm still gonna marry you.
292
00:15:14,160 --> 00:15:15,639
(CHUCKLES) Whoa.
293
00:15:15,640 --> 00:15:18,400
So, Wayne, your lines
are highlighted in orange...
294
00:15:21,920 --> 00:15:22,920
Oh.
295
00:15:22,921 --> 00:15:24,320
- Mmm.
- Oh!
296
00:15:28,000 --> 00:15:30,280
(JOGS OVER GRAVEL)
297
00:15:34,000 --> 00:15:35,479
Here.
298
00:15:35,480 --> 00:15:37,439
Oh, careful, careful. Ooh!
299
00:15:37,440 --> 00:15:39,279
OK. OK. Ooh!
300
00:15:39,280 --> 00:15:41,280
Ooh-ooh! OK.
301
00:15:44,040 --> 00:15:48,280
One... two... three.
302
00:15:49,320 --> 00:15:51,639
Open! Surprise!
303
00:15:51,640 --> 00:15:53,599
Oh.
304
00:15:53,600 --> 00:15:55,399
Oh... (LAUGHS)
305
00:15:55,400 --> 00:15:56,959
What is this?
306
00:15:56,960 --> 00:16:00,720
This is your anniversary present.
Uh, OUR anniversary present.
307
00:16:01,520 --> 00:16:03,159
You bought us mud?
308
00:16:03,160 --> 00:16:04,840
No, no. Think big.
309
00:16:06,240 --> 00:16:09,800
Imagine! Here's where
the lounge room will be.
310
00:16:10,440 --> 00:16:12,039
And the kitchen.
311
00:16:12,040 --> 00:16:14,919
And downstairs,
our Asian grocery store,
312
00:16:14,920 --> 00:16:17,960
where we'll work together,
as a family.
313
00:16:18,440 --> 00:16:20,079
No more restaurant.
314
00:16:20,080 --> 00:16:22,240
No more long hours apart.
315
00:16:22,920 --> 00:16:24,799
One family.
316
00:16:24,800 --> 00:16:26,719
One building.
317
00:16:26,720 --> 00:16:28,440
Together.
318
00:16:34,480 --> 00:16:36,800
You planned all this yourself?
319
00:16:38,200 --> 00:16:41,080
You always wanted me
to be there more, right?
320
00:16:42,320 --> 00:16:44,479
So now I can be there.
321
00:16:44,480 --> 00:16:46,320
All the time.
322
00:16:47,120 --> 00:16:49,360
What do you think?
323
00:17:00,440 --> 00:17:02,400
Well, I'm impressed.
324
00:17:04,800 --> 00:17:07,760
But I don't think this is for me.
325
00:17:12,840 --> 00:17:16,759
What... what do you mean?
Of course it is.
326
00:17:16,760 --> 00:17:18,639
Look - that's you right there.
327
00:17:18,640 --> 00:17:19,919
(SIGHS)
328
00:17:19,920 --> 00:17:21,640
Look.
329
00:17:22,560 --> 00:17:24,559
We married young.
330
00:17:24,560 --> 00:17:29,200
We've given each other
children, a home, a good life.
331
00:17:31,160 --> 00:17:36,520
But this... is YOUR dream, not mine.
332
00:17:50,320 --> 00:17:52,400
What is your dream, then?
333
00:17:55,520 --> 00:17:57,200
I don't know.
334
00:17:57,920 --> 00:17:59,960
But I want to find out.
335
00:18:02,600 --> 00:18:04,200
And you?
336
00:18:06,320 --> 00:18:08,079
I want a wife.
337
00:18:08,080 --> 00:18:10,119
A family.
338
00:18:10,120 --> 00:18:12,560
A mother to my children.
339
00:18:14,520 --> 00:18:16,640
But do you want ME, though?
340
00:18:59,920 --> 00:19:01,479
MICHELLE: They're here!
They're here!
341
00:19:01,480 --> 00:19:03,239
CANDY: Shh! Shut up!
Quick, they're coming!
342
00:19:03,240 --> 00:19:05,079
Quick, Michelle, run! Run, Michelle!
343
00:19:05,080 --> 00:19:07,639
BENJAMIN: (ANNOUNCER VOICE)
Welcome, special guests,
344
00:19:07,640 --> 00:19:10,799
on this, your 20th anniversary!
345
00:19:10,800 --> 00:19:12,079
Ben?
346
00:19:12,080 --> 00:19:14,159
- Surprise.
- Yeah, what he said.
347
00:19:14,160 --> 00:19:15,960
Uh, what's going on?
348
00:19:16,640 --> 00:19:17,919
- Wha...?
- Shh.
349
00:19:17,920 --> 00:19:19,560
What? OK.
350
00:19:21,560 --> 00:19:22,560
Go.
351
00:19:22,561 --> 00:19:26,479
Throughout the ages,
there have been great love stories -
352
00:19:26,480 --> 00:19:28,079
Kim and Kanye,
353
00:19:28,080 --> 00:19:31,239
Belle and the Beast,
Romeo and Juliet.
354
00:19:31,240 --> 00:19:32,559
They both died.
355
00:19:32,560 --> 00:19:37,279
But tonight, you will witness
the greatest love story of all time -
356
00:19:37,280 --> 00:19:41,720
the story of Jenny and Danny!
357
00:19:42,600 --> 00:19:45,480
MICHELLE AND CANDY: Whoooa!
358
00:19:46,440 --> 00:19:52,039
Twenty years ago,
in a land far, far away,
359
00:19:52,040 --> 00:19:55,200
there was a young man named Danny.
360
00:19:56,960 --> 00:19:59,240
(MICHELLE AND CANDY CHUCKLE)
361
00:20:11,680 --> 00:20:13,680
Ai-ya!
362
00:20:24,400 --> 00:20:25,879
Um... uh, kids...
363
00:20:25,880 --> 00:20:29,839
Jenny-ah, my dream is
to move away from Hong Kong,
364
00:20:29,840 --> 00:20:34,759
away from the crowd,
to raise a family.
365
00:20:34,760 --> 00:20:37,159
ANDREW: What happened
to your Cantonese?
366
00:20:37,160 --> 00:20:40,319
Really? I never been to Australia!
367
00:20:40,320 --> 00:20:41,719
DANNY: Ben, please...
368
00:20:41,720 --> 00:20:43,559
Oh, you will love it.
369
00:20:43,560 --> 00:20:46,559
There are koala and beaches.
370
00:20:46,560 --> 00:20:48,199
I heard there are snakes.
371
00:20:48,200 --> 00:20:52,319
Oh, there are snakes,
but none as dangerous as mine!
372
00:20:52,320 --> 00:20:53,359
Kids...
373
00:20:53,360 --> 00:20:56,239
Oh, Danny, you are so romantic!
374
00:20:56,240 --> 00:20:58,439
Oh, Jenny, kiss me!
375
00:20:58,440 --> 00:21:00,080
Kids!
376
00:21:05,600 --> 00:21:07,320
Uh...
377
00:21:07,800 --> 00:21:10,120
We have, uh, something to tell you.
378
00:21:16,080 --> 00:21:18,520
BOTH: We're getting a divorce.
379
00:21:26,560 --> 00:21:28,200
(DOOR OPENS)
380
00:21:30,920 --> 00:21:32,560
Knock-knock.
381
00:21:38,120 --> 00:21:40,239
I liked your show.
382
00:21:40,240 --> 00:21:42,999
But it wasn't like that -
at least, not for us.
383
00:21:43,000 --> 00:21:45,239
Well, it's just INSPIRED
by real events.
384
00:21:45,240 --> 00:21:48,080
No-one expects it
to be completely accurate.
385
00:21:57,240 --> 00:21:59,560
I know this is hard for you.
386
00:22:02,080 --> 00:22:05,240
I know how much you didn't
want this to happen.
387
00:22:06,080 --> 00:22:08,520
Look at me
when I'm talking to you?
388
00:22:12,520 --> 00:22:18,040
You know, Daddy and Mummy
fitted together once.
389
00:22:18,880 --> 00:22:24,360
Maybe not as closely as this,
but for a while, it worked.
390
00:22:27,120 --> 00:22:29,039
But tonight...
391
00:22:29,040 --> 00:22:33,200
...you reminded me how much
I've always felt the love...
392
00:22:33,440 --> 00:22:35,440
...from my kids.
393
00:22:39,280 --> 00:22:40,839
(SIGHS)
394
00:22:40,840 --> 00:22:44,319
Your dad and I made
five beautiful children.
395
00:22:44,320 --> 00:22:46,400
Nothing will undo that.
396
00:22:48,480 --> 00:22:50,919
We will still be good parents.
397
00:22:50,920 --> 00:22:53,560
Just... not together.
398
00:22:54,920 --> 00:22:58,320
Oh, it's going to be OK, I promise.
399
00:23:00,360 --> 00:23:02,000
Hm?
400
00:23:05,320 --> 00:23:06,960
Aaaargh!
401
00:23:10,360 --> 00:23:12,719
- (BOTH SQUEAL)
- Wet day!
402
00:23:12,720 --> 00:23:14,960
(ALL SQUEAL AND SHOUT)
403
00:23:16,760 --> 00:23:19,640
Where are you, Ben? Whoa!
404
00:23:20,720 --> 00:23:24,199
They don't seem to be
taking it too badly.
405
00:23:24,200 --> 00:23:26,520
- (ALL LAUGH)
- (LAUGHS)
406
00:23:28,000 --> 00:23:30,480
(ALL SQUEAL AND LAUGH)
407
00:23:32,120 --> 00:23:34,879
Oh, Benjamin.
Darling, are you OK?
408
00:23:34,880 --> 00:23:36,520
Yeah.
409
00:23:38,280 --> 00:23:39,440
Mum!
410
00:23:41,960 --> 00:23:44,439
BENJAMIN: People always say
there are rules -
411
00:23:44,440 --> 00:23:48,039
that families work better
this way or that way,
412
00:23:48,040 --> 00:23:51,479
or that parents should stick it out
for the sake of their kids.
413
00:23:51,480 --> 00:23:54,719
But sometimes
parents work better apart.
414
00:23:54,720 --> 00:23:57,600
After all, there are the rules...
415
00:23:58,560 --> 00:24:00,720
...and there are the Laws.
416
00:24:00,770 --> 00:24:05,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.