Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,389 --> 00:00:05,758
Okay.
2
00:00:05,858 --> 00:00:07,960
Stuart! Hurry up, get out here.
3
00:00:08,060 --> 00:00:09,194
What, is Nicki here?
4
00:00:09,294 --> 00:00:11,564
No, I'm just tired of
waiting for the appetizers.
5
00:00:12,598 --> 00:00:14,400
Oh, oh, oh, shh, shh. Quiet. Quiet.
6
00:00:14,500 --> 00:00:16,435
I think I hear someone.
7
00:00:16,535 --> 00:00:17,436
(all) Surprise!
8
00:00:17,536 --> 00:00:19,037
Aw, it's just you.
9
00:00:20,205 --> 00:00:23,809
Wait, a banner, balloons, pat??
10
00:00:23,909 --> 00:00:26,378
How come I never got this
when I came back from Europe?
11
00:00:26,478 --> 00:00:27,980
What's so special about Nicki?
12
00:00:28,080 --> 00:00:29,681
I'm back, baby!
13
00:00:29,782 --> 00:00:30,783
[all cheering]
14
00:00:30,883 --> 00:00:33,185
Oh, my God, did you guys
do all this for me?
15
00:00:33,285 --> 00:00:34,686
Aw, well, you're worth it.
16
00:00:34,787 --> 00:00:36,355
Oh.
17
00:00:36,455 --> 00:00:37,890
- Did you miss me?
- Come on.
18
00:00:37,990 --> 00:00:39,491
Of course you did. Come on, give me a hug.
19
00:00:39,591 --> 00:00:40,592
Hi.
20
00:00:40,692 --> 00:00:44,129
Hi. Oh, you look amazing, very boho chic.
21
00:00:44,229 --> 00:00:46,131
Yeah, and check out that tan, girl.
22
00:00:46,231 --> 00:00:48,033
If you would have stayed two
more weeks, we'd be cousins.
23
00:00:48,133 --> 00:00:49,201
[laughs]
24
00:00:49,301 --> 00:00:51,103
Nicki, you look beautiful.
25
00:00:51,203 --> 00:00:52,104
- Oh.
- Mwah.
26
00:00:52,204 --> 00:00:53,439
Europe agrees with you.
27
00:00:53,539 --> 00:00:56,475
Thank you. Traveling was the
best thing I've ever done.
28
00:00:56,575 --> 00:00:59,445
It opened up my mind, made me
look at things differently.
29
00:00:59,545 --> 00:01:01,046
- Hi, doll.
- Hello.
30
00:01:01,146 --> 00:01:03,649
Stuart, I was so continental.
I ate a snail.
31
00:01:03,749 --> 00:01:04,950
Oh!
32
00:01:04,983 --> 00:01:07,753
I threw it up later, but it still counts.
33
00:01:07,853 --> 00:01:09,955
Okay, so you liked Europe,
you hawked up a snail.
34
00:01:10,055 --> 00:01:12,991
Get to the good part. Any
wild vacation romance?
35
00:01:13,092 --> 00:01:15,127
Well, as a matter of fact, there was.
36
00:01:15,227 --> 00:01:16,128
(all) Ooh!
37
00:01:16,228 --> 00:01:17,329
A sultry Spaniard?
38
00:01:17,429 --> 00:01:18,464
A rakish Dane?
39
00:01:18,564 --> 00:01:21,233
A hairy Turk?
40
00:01:21,333 --> 00:01:23,168
Actually, a hot Frenchie.
41
00:01:23,268 --> 00:01:25,804
(all) Ooh.
42
00:01:25,971 --> 00:01:28,540
Everyone, I'd like you to meet Sophie.
43
00:01:32,478 --> 00:01:33,746
Bonjour.
44
00:01:33,846 --> 00:01:35,581
Sophie and I met on Santorini.
45
00:01:35,681 --> 00:01:38,617
We didn't want to say good-bye.
46
00:01:40,986 --> 00:01:42,321
And I thought I was being adventurous
47
00:01:42,421 --> 00:01:45,491
wearing shorts to The Vatican.
48
00:01:45,591 --> 00:01:46,692
[upbeat music]
49
00:01:50,295 --> 00:01:57,802
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
50
00:02:00,839 --> 00:02:02,975
Hey, there she is, the world traveler.
51
00:02:03,075 --> 00:02:05,577
Have a seat and tell us about the trip.
52
00:02:05,677 --> 00:02:07,613
Greece was amazing.
53
00:02:07,713 --> 00:02:09,515
I have never seen water that blue.
54
00:02:09,615 --> 00:02:11,083
It's bluer than toilet water
55
00:02:11,183 --> 00:02:12,484
when you throw in that cleaning pellet.
56
00:02:12,584 --> 00:02:13,585
[chuckles] Yeah, yeah.
57
00:02:13,685 --> 00:02:14,787
Yeah, yeah, it's blue.
58
00:02:14,953 --> 00:02:17,056
So tell us about you and the French pastry.
59
00:02:17,156 --> 00:02:19,491
I know, I'm with a woman. Crazy, right?
60
00:02:19,591 --> 00:02:20,592
[laughter]
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
61
00:02:20,692 --> 00:02:22,261
Yeah, crazy. Spill.
62
00:02:22,361 --> 00:02:25,264
Okay, so there I was on
the beach in Santorini
63
00:02:25,364 --> 00:02:26,698
in this little taverna.
64
00:02:26,799 --> 00:02:28,233
The music was playing.
65
00:02:28,333 --> 00:02:31,170
The ouzo was flowing, and
the next thing you know,
66
00:02:31,270 --> 00:02:32,638
I'm dancing with this beautiful woman.
67
00:02:32,738 --> 00:02:33,839
And?
68
00:02:33,972 --> 00:02:35,541
And then to my surprise,
I'm making out with her.
69
00:02:35,641 --> 00:02:36,975
And?
70
00:02:37,076 --> 00:02:39,453
And then the next thing you
know, we're in bed together.
71
00:02:40,412 --> 00:02:41,647
And?
72
00:02:41,747 --> 00:02:43,015
And that's all the "ands" you're gonna get.
73
00:02:43,115 --> 00:02:45,384
Sorry. I'm sorry. I didn't mean to pry.
74
00:02:45,484 --> 00:02:46,985
It's just, this is all new to us.
75
00:02:47,086 --> 00:02:48,854
Eden and I have never
been with a woman, so...
76
00:02:48,987 --> 00:02:52,357
Well, speak for yourself.
77
00:02:52,458 --> 00:02:53,559
What?
78
00:02:53,659 --> 00:02:57,296
I've had a few ladies
visit the garden of Eden.
79
00:02:58,530 --> 00:03:00,365
Wait, so I'm the only woman here
80
00:03:00,466 --> 00:03:02,234
who's never been with another woman...
81
00:03:02,334 --> 00:03:06,371
Oh, my God, I'm a 40-year-old her-gin.
82
00:03:06,472 --> 00:03:08,574
Come on, sweetie, I'll buy you a drink...
83
00:03:08,674 --> 00:03:11,043
which is how the last visit
to my garden started.
84
00:03:11,143 --> 00:03:12,978
[laughs]
85
00:03:14,213 --> 00:03:15,481
Hey, Stuart, sit down.
86
00:03:15,581 --> 00:03:17,182
We didn't have a chance
to catch up at the party.
87
00:03:17,282 --> 00:03:19,084
Well, as host, I had my duties...
88
00:03:19,184 --> 00:03:21,186
Circulating the hors d'oeuvres,
refilling the drinks...
89
00:03:21,286 --> 00:03:22,621
Avoiding me and Sophie.
90
00:03:22,721 --> 00:03:24,056
That's not true.
91
00:03:24,156 --> 00:03:26,358
Admit it, Stuart...
You were rattled.
92
00:03:26,458 --> 00:03:29,828
You were serving red wine
in white-wine glasses.
93
00:03:29,962 --> 00:03:31,964
Of course I was rattled.
94
00:03:31,997 --> 00:03:34,366
It... it's just most people
come back from Europe
95
00:03:34,466 --> 00:03:36,969
with an Eiffel Tower snow globe.
96
00:03:37,002 --> 00:03:39,838
You came back with a Sophie.
97
00:03:39,972 --> 00:03:42,441
All I can tell you is, both a lot of fun
98
00:03:42,541 --> 00:03:44,977
when you turn them upside down.
99
00:03:46,412 --> 00:03:48,647
So should I glean from this
that you're into women now?
100
00:03:48,747 --> 00:03:50,983
No. No, I'm into Sophie.
101
00:03:51,083 --> 00:03:54,820
She's spontaneous, exciting, loves life.
102
00:03:54,987 --> 00:03:57,356
Anyway, why do you got to label what I am?
103
00:03:57,456 --> 00:03:59,658
No, I'm happy. Isn't that all that matters?
104
00:03:59,758 --> 00:04:00,993
Of course, of course.
105
00:04:01,093 --> 00:04:02,961
- Okay.
- Okay.
106
00:04:03,062 --> 00:04:04,396
But you're a happy what?
107
00:04:04,496 --> 00:04:06,265
Okay, you want to know what I am?
108
00:04:06,365 --> 00:04:10,269
I'm a Nicki-doesn't-have-to-
explain-herself-to-you-sexual.
109
00:04:11,937 --> 00:04:14,940
What parade do I march in for that?
110
00:04:19,868 --> 00:04:22,137
Really, Beth, you too?
111
00:04:22,236 --> 00:04:27,942
So every girl in our dorm did
it with a woman except me?
112
00:04:28,042 --> 00:04:31,312
Even Sally Tuttle with the built-up shoe?
113
00:04:31,413 --> 00:04:32,514
[knock at door]
114
00:04:32,613 --> 00:04:33,747
Okay, I got to go.
115
00:04:33,848 --> 00:04:35,749
Let's check in again in 20 years.
116
00:04:35,850 --> 00:04:38,552
[knock at door] - I'm
coming, coming, coming.
117
00:04:38,652 --> 00:04:40,154
- Hey, Phil, what's up?
- Hey.
118
00:04:40,254 --> 00:04:41,322
We got your mail by mistake.
119
00:04:41,422 --> 00:04:42,556
Oh, thanks.
120
00:04:42,656 --> 00:04:44,425
By the way, you're waxer
is offering a twofer.
121
00:04:44,525 --> 00:04:45,926
- Oh.
- Yeah.
122
00:04:46,026 --> 00:04:47,728
I'd be up for that.
123
00:04:47,828 --> 00:04:48,963
Give it.
124
00:04:49,063 --> 00:04:50,965
Hey, uh, I got to talk
to you about something.
125
00:04:51,065 --> 00:04:52,867
No can do. Game's about to start.
126
00:04:52,967 --> 00:04:54,702
It's just about women
being with other women.
127
00:04:54,802 --> 00:04:57,605
You know, I could always
check the highlights.
128
00:04:57,705 --> 00:05:01,876
Oh, okay, you see, ever since
Nicki came back with Sophie,
129
00:05:01,976 --> 00:05:04,478
I've been thinking about
my own life experiences...
130
00:05:04,578 --> 00:05:05,980
I hear "girl on girl" is in the air.
131
00:05:06,080 --> 00:05:07,615
[laughs]
132
00:05:07,715 --> 00:05:08,949
Really?
133
00:05:09,049 --> 00:05:11,118
- We have an agreement.
- Yeah.
134
00:05:11,218 --> 00:05:13,053
All right, all right.
135
00:05:13,154 --> 00:05:15,689
It's just that I've never
been with another woman,
136
00:05:15,790 --> 00:05:17,892
you know, so I'm starting to feel
137
00:05:17,992 --> 00:05:19,660
like maybe I've missed out.
138
00:05:19,727 --> 00:05:22,363
Trust me, you have.
139
00:05:22,463 --> 00:05:24,799
Here's the thing. I
just... I'm starting to feel
140
00:05:24,899 --> 00:05:27,468
like maybe I should give
it a try, you know,
141
00:05:27,568 --> 00:05:29,537
try the ladies' side of the menu.
142
00:05:29,670 --> 00:05:32,106
I say go for it, man. Get
out your comfort zone.
143
00:05:32,206 --> 00:05:33,741
Yeah, take a walk on the wild side.
144
00:05:33,841 --> 00:05:35,309
- Embrace it all.
- Mm.
145
00:05:35,409 --> 00:05:37,711
So have you guys
experimented with other men?
146
00:05:37,812 --> 00:05:40,948
- No way.
- Not gonna happen.
147
00:05:41,048 --> 00:05:44,351
What'd you look at me
for when you said that?
148
00:05:44,452 --> 00:05:46,053
I wasn't looking at you.
149
00:05:46,153 --> 00:05:48,155
Well, let me tell you
something, pretty boy.
150
00:05:48,255 --> 00:05:52,059
You couldn't handle this.
151
00:05:52,159 --> 00:05:54,829
[snapping fingers] I would rock your world.
152
00:06:00,434 --> 00:06:02,036
Hey, Eden. What you eating?
153
00:06:02,136 --> 00:06:04,004
Oh, Reese's Spreads. I'm obsessed.
154
00:06:04,105 --> 00:06:06,006
I'm putting it on pretzels,
crackers, apples.
155
00:06:06,107 --> 00:06:08,943
It's even good on spoon.
156
00:06:09,043 --> 00:06:09,944
Could I have some?
157
00:06:10,044 --> 00:06:11,278
You get your own.
158
00:06:11,378 --> 00:06:12,313
What's up, Stuart?
159
00:06:12,413 --> 00:06:14,715
Oh, I'm... I'm meeting Sophie here
160
00:06:14,782 --> 00:06:16,016
to get to know her better.
161
00:06:16,117 --> 00:06:17,518
I just hope I don't say the wrong thing.
162
00:06:17,651 --> 00:06:18,853
I already alienated Nicki
163
00:06:18,953 --> 00:06:21,355
by trying to put a label on her sexuality.
164
00:06:21,455 --> 00:06:24,758
Yeah, nothing pisses off a
flexisexual more than a label.
165
00:06:24,859 --> 00:06:27,461
She... she's a flexisexual? That's...
166
00:06:27,561 --> 00:06:29,964
No, no, no, no labels. Mm-mm.
167
00:06:30,064 --> 00:06:32,032
I love my sister, and
I'm gonna support her,
168
00:06:32,133 --> 00:06:33,667
no matter what kind of
relationship she's in.
169
00:06:33,701 --> 00:06:35,336
Wow. You're a good man, Stuart.
170
00:06:35,436 --> 00:06:38,172
Every polyamorous, bi-curious,
sexually fluid woman
171
00:06:38,272 --> 00:06:41,709
should have a metrosexual,
vagitarian brother like you.
172
00:06:43,744 --> 00:06:44,945
Thank you for meeting me, Stuart.
173
00:06:45,045 --> 00:06:46,881
Oh, of course.
174
00:06:46,981 --> 00:06:50,217
It's about time I got to know my sister's...
175
00:06:50,317 --> 00:06:52,086
Uh, what? What should I call you...
176
00:06:52,186 --> 00:06:54,955
Partner, girlfriend, lady lover?
177
00:06:55,055 --> 00:06:56,223
How about Sophie?
178
00:06:56,323 --> 00:06:59,026
Ah, I like it. Simple and to the point.
179
00:06:59,126 --> 00:07:02,196
I brought you a gift.
Nicki says you like wine.
180
00:07:02,296 --> 00:07:03,531
Perhaps we could share a glass?
181
00:07:03,697 --> 00:07:05,800
Oh, tr?s bon!
182
00:07:05,900 --> 00:07:07,334
Tu parles Francais.
183
00:07:07,435 --> 00:07:09,203
C'est tellement agr?able que
nous avons quelque chose
184
00:07:09,303 --> 00:07:12,039
en commun d?j?.
185
00:07:12,139 --> 00:07:14,809
Right back at ya. [laughs]
186
00:07:14,909 --> 00:07:16,744
[clears throat] Oh.
187
00:07:16,844 --> 00:07:17,912
Oh, this is exquisite.
188
00:07:18,012 --> 00:07:18,913
- Mm.
- Mmm.
189
00:07:19,013 --> 00:07:20,181
I'm glad you like it.
190
00:07:20,281 --> 00:07:21,882
It's from my family's vineyard in Bordeaux.
191
00:07:21,982 --> 00:07:25,252
You have a vineyard... in Bordeaux?
192
00:07:25,352 --> 00:07:27,321
Would it be awkward if I also dated you?
193
00:07:27,421 --> 00:07:29,490
[both laughing]
194
00:07:29,657 --> 00:07:31,425
You are so funny.
195
00:07:31,525 --> 00:07:33,194
Nicki said you had a stick up y...
196
00:07:33,294 --> 00:07:35,496
It's not important.
197
00:07:38,065 --> 00:07:39,934
You know, Sophie, I'm
really glad we got together
198
00:07:40,034 --> 00:07:42,236
and not just because of
this incredible wine.
199
00:07:42,336 --> 00:07:44,872
Yes, it's getting a lot of attention.
200
00:07:44,972 --> 00:07:47,041
They're serving it at a special dinner
201
00:07:47,141 --> 00:07:49,243
at some art gallery tomorrow.
202
00:07:49,343 --> 00:07:52,079
Not the pop-up restaurant
at the Gagosian Gallery?
203
00:07:52,179 --> 00:07:53,314
- That's it.
- Oh, my God.
204
00:07:53,414 --> 00:07:55,449
The best chefs in the
city are gonna be there.
205
00:07:55,549 --> 00:07:57,818
Yeah, they're making a
12-course tasting menu.
206
00:07:57,918 --> 00:07:59,086
It's a once-in-a-lifetime event.
207
00:07:59,186 --> 00:08:01,355
It's like a gastronomic Halley's Comet.
208
00:08:01,455 --> 00:08:04,158
[chuckles] Ah, it's impossible to get in.
209
00:08:04,258 --> 00:08:07,261
Not if you know someone, and, look, you do.
210
00:08:07,361 --> 00:08:08,796
Why don't you come as my guest?
211
00:08:08,896 --> 00:08:10,264
- Ah!
- Ah!
212
00:08:10,364 --> 00:08:12,433
Sorry. Sorry. I didn't mean to scare you.
213
00:08:12,533 --> 00:08:14,001
It's j... That's just incredible.
214
00:08:14,101 --> 00:08:17,171
Oh, Sophie, of all my sister's boyfriends,
215
00:08:17,271 --> 00:08:19,340
I like you the best.
216
00:08:19,440 --> 00:08:21,509
[chuckles]
217
00:08:24,645 --> 00:08:26,547
[knock at door]
218
00:08:28,048 --> 00:08:28,983
- Hey.
- Hey, Stuart.
219
00:08:29,083 --> 00:08:30,151
What'd you want to see me about?
220
00:08:30,251 --> 00:08:32,286
Oh, I just had the most
wonderful afternoon.
221
00:08:32,386 --> 00:08:33,654
Oh, yeah? What'd you do...
222
00:08:33,687 --> 00:08:36,757
Watch that special again on
gowns of the First Ladies?
223
00:08:36,857 --> 00:08:39,193
No, I had an incredible time with Sophie.
224
00:08:39,293 --> 00:08:41,028
She's charming. She's funny.
225
00:08:41,128 --> 00:08:42,863
Do you know her family owns a vineyard?
226
00:08:42,963 --> 00:08:44,832
She is a keeper.
227
00:08:44,932 --> 00:08:46,700
I think I'm gonna break up with her.
228
00:08:46,801 --> 00:08:47,835
What?
229
00:08:47,935 --> 00:08:50,838
Yeah, I mean, in Greece, it was perfect.
230
00:08:50,938 --> 00:08:53,174
It was romantic and new,
231
00:08:53,274 --> 00:08:55,242
but now that I've been back
in the city a few days,
232
00:08:55,342 --> 00:08:57,011
the magic has kind of worn off.
233
00:08:57,111 --> 00:09:00,147
So what are you saying?
You're not gay in New York?
234
00:09:00,247 --> 00:09:02,550
Okay, would you stop with the labels?
235
00:09:02,683 --> 00:09:04,151
I mean, she's such a wonderful person.
236
00:09:04,251 --> 00:09:06,687
I don't want to lead her on.
237
00:09:06,754 --> 00:09:08,022
I thi... I'm gonna tell her tonight.
238
00:09:08,122 --> 00:09:09,957
Tonight? As in the night
before tomorrow night?
239
00:09:10,057 --> 00:09:12,560
How could you do this to me... her?
240
00:09:12,693 --> 00:09:14,328
Look, you need to give it some time.
241
00:09:14,428 --> 00:09:16,464
- How much time?
- 48 hours.
242
00:09:16,630 --> 00:09:18,499
Okay, where'd you pluck that number from?
243
00:09:18,632 --> 00:09:20,301
You just flew all the way from Greece,
244
00:09:20,401 --> 00:09:22,269
and your emotions are jet-lagged.
245
00:09:22,369 --> 00:09:25,372
They need at least a couple of
days to get their bearings.
246
00:09:25,473 --> 00:09:29,210
Mm. Well, I have noticed that
I am peeing at odd hours.
247
00:09:29,310 --> 00:09:31,011
There you go. You see? There you go.
248
00:09:31,112 --> 00:09:33,047
All right, I'll tell you what...
Why don't you and Sophie
249
00:09:33,147 --> 00:09:35,316
come over tonight for dinner?
250
00:09:35,416 --> 00:09:38,185
And you know, we'll just hang
out, relax, no pressure.
251
00:09:38,285 --> 00:09:40,354
That sounds nice. I mean, maybe
I am being a little hasty.
252
00:09:40,454 --> 00:09:41,689
Exactly.
253
00:09:41,789 --> 00:09:43,124
Okay.
254
00:09:43,224 --> 00:09:44,925
[sighs]
255
00:09:45,025 --> 00:09:47,561
- What are you doing?
- Got to pee again.
256
00:09:55,075 --> 00:09:57,010
[sighs]
257
00:09:59,179 --> 00:10:00,280
It's busy tonight, huh?
258
00:10:00,380 --> 00:10:02,916
Ah.
259
00:10:03,016 --> 00:10:05,152
Can I buy you a drink?
260
00:10:05,252 --> 00:10:06,486
Mm.
261
00:10:06,586 --> 00:10:08,755
Oh. Me?
262
00:10:08,855 --> 00:10:10,157
You want to buy me a drink?
263
00:10:10,257 --> 00:10:11,825
If that's okay.
264
00:10:11,925 --> 00:10:14,261
Of course it's okay. It's more than okay.
265
00:10:14,361 --> 00:10:15,495
I'm Holly.
266
00:10:15,595 --> 00:10:17,831
I'm Janet. Nice to meet you, Holly.
267
00:10:17,931 --> 00:10:19,766
You have beautiful hair.
268
00:10:19,866 --> 00:10:21,468
Oh, thanks. You have pretty eyes.
269
00:10:21,568 --> 00:10:23,670
Oh, well, that's 'cause they
like what they're seeing.
270
00:10:23,770 --> 00:10:26,106
Ha! You're a smooth one.
271
00:10:26,206 --> 00:10:28,575
Oh. [cell phone chimes]
272
00:10:28,675 --> 00:10:30,710
Ah, no, it's work.
273
00:10:30,811 --> 00:10:32,512
[scoffs] I have to go.
274
00:10:32,612 --> 00:10:34,014
Oh.
275
00:10:34,114 --> 00:10:36,349
How about we meet up later for that drink?
276
00:10:36,450 --> 00:10:38,018
How about we do that?
277
00:10:38,118 --> 00:10:40,854
How about I come over to your place?
278
00:10:40,954 --> 00:10:42,122
My place?
279
00:10:42,222 --> 00:10:44,991
You want to come to my place?
280
00:10:45,091 --> 00:10:48,094
Cool. Yeah, no problem.
Let me give you my deets.
281
00:10:48,195 --> 00:10:50,530
[chuckles] Okay.
282
00:10:50,630 --> 00:10:51,698
There they are. Okay.
283
00:10:51,798 --> 00:10:53,600
All right, I will see you...
284
00:10:53,700 --> 00:10:54,601
- Ooh.
- Later.
285
00:10:54,701 --> 00:10:57,838
All right. [chuckling]
286
00:10:59,206 --> 00:11:02,642
I got me a woman date. [clicks tongue]
287
00:11:10,767 --> 00:11:14,237
Aha. There they are, the lovebirds.
288
00:11:14,270 --> 00:11:16,639
Stuart, it is so sweet of you
to have us over for dinner.
289
00:11:16,740 --> 00:11:18,375
I hope you didn't go to too much trouble.
290
00:11:18,475 --> 00:11:19,909
No trouble at all.
291
00:11:27,684 --> 00:11:32,355
No trouble? There's a
frickin' boat in here.
292
00:11:32,455 --> 00:11:34,491
It reminds me of Greece.
293
00:11:34,591 --> 00:11:36,626
Oh, good. I was afraid you wouldn't get it.
294
00:11:38,028 --> 00:11:41,264
Yes, Greece, where the god Eros
295
00:11:41,331 --> 00:11:43,633
first smiled upon you two.
296
00:11:43,733 --> 00:11:44,701
Zorbatinis?
297
00:11:44,801 --> 00:11:46,603
Yes, I'll take one.
298
00:11:46,703 --> 00:11:48,538
Question is, how many have you had?
299
00:11:48,638 --> 00:11:49,739
[chuckles]
300
00:11:49,839 --> 00:11:52,242
And, please, try the spanakopita.
301
00:11:52,342 --> 00:11:53,677
Ooh. [chuckles]
302
00:11:53,777 --> 00:11:56,713
Zorbatinis, spanakopita...
Grow out your beard,
303
00:11:56,813 --> 00:11:58,381
and you could have been
our waitress in Greece.
304
00:11:58,481 --> 00:12:00,216
[both laughing]
305
00:12:00,250 --> 00:12:02,218
And what's that I hear?
306
00:12:02,252 --> 00:12:05,455
Ocean waves crashing on the beach?
307
00:12:05,555 --> 00:12:08,825
[crashing waves playing on recording]
308
00:12:08,925 --> 00:12:11,961
Excuse me, Zorba, can I talk
to you in the kitchen, please?
309
00:12:12,062 --> 00:12:13,830
Okay.
310
00:12:13,930 --> 00:12:15,799
Sophie, make yourself at home.
311
00:12:16,933 --> 00:12:18,134
What are you doing?
312
00:12:18,234 --> 00:12:20,303
Oh, I'm doing a nice calamari
in a white-wine sauce,
313
00:12:20,403 --> 00:12:23,139
followed by a light moussaka.
314
00:12:23,239 --> 00:12:27,310
No, I'm talking about the
lost city of Atlantis
315
00:12:27,410 --> 00:12:30,280
you got going out there.
316
00:12:30,380 --> 00:12:31,915
I'm... I'm just trying to create a mood
317
00:12:32,015 --> 00:12:33,416
and remind you of why you fell in love
318
00:12:33,516 --> 00:12:34,884
with that beautiful woman
in the first place.
319
00:12:34,984 --> 00:12:36,920
Why? Why is it so important to you?
320
00:12:37,020 --> 00:12:38,421
Why? Why?
321
00:12:38,521 --> 00:12:41,124
Because you're my sister and
I want you to be happy,
322
00:12:41,257 --> 00:12:42,325
and if that's a crime,
323
00:12:42,425 --> 00:12:44,928
then lock me up and throw away the key!
324
00:12:46,002 --> 00:12:48,404
Believe me, I'm tempted.
325
00:12:48,504 --> 00:12:49,839
Just dial it down, okay?
326
00:12:49,939 --> 00:12:51,541
- Okay, okay, all right.
- All right.
327
00:12:52,842 --> 00:12:55,144
We're back.
328
00:12:55,244 --> 00:12:57,280
Maybe we should turn down the ocean a bit.
329
00:12:57,380 --> 00:12:58,815
Thank you, Stuart.
330
00:12:58,915 --> 00:13:01,050
So we can turn up the music.
331
00:13:01,150 --> 00:13:04,120
[traditional Greek music playing]
332
00:13:04,220 --> 00:13:06,956
Ah?
333
00:13:07,056 --> 00:13:09,092
And what's music without dance?
334
00:13:09,192 --> 00:13:10,093
Oh.
335
00:13:10,193 --> 00:13:11,728
- Yep, yep, yep, yep, yep.
- Ooh!
336
00:13:11,828 --> 00:13:12,962
Okay.
337
00:13:13,062 --> 00:13:17,200
[humming]
338
00:13:17,300 --> 00:13:19,502
Ha!
339
00:13:19,602 --> 00:13:20,536
Couples only.
340
00:13:20,637 --> 00:13:22,138
- Oh.
- [chuckles]
341
00:13:22,238 --> 00:13:26,442
And now I shall slip quietly
away towards the ocean.
342
00:13:26,542 --> 00:13:28,077
And hopefully you'll get
caught in a riptide
343
00:13:28,177 --> 00:13:29,412
and pulled out to sea.
344
00:13:31,214 --> 00:13:33,850
Your brother is very enthusiastic.
345
00:13:33,883 --> 00:13:36,753
Well, that's... that's a
nice way of putting it.
346
00:13:38,421 --> 00:13:39,956
Sophie, can we talk for a second??
347
00:13:40,056 --> 00:13:40,990
Of course.
348
00:13:42,992 --> 00:13:44,928
[chuckles]
349
00:13:49,399 --> 00:13:50,667
If you just...
Yeah.
350
00:13:50,800 --> 00:13:52,235
- Let me just...
- Yeah, yeah, yeah.
351
00:13:54,137 --> 00:13:55,505
All right. Okay.
352
00:13:55,605 --> 00:13:57,407
[sighs]
353
00:13:57,507 --> 00:14:00,476
Sophie...
354
00:14:00,576 --> 00:14:03,880
you, you're wonderful.
355
00:14:03,980 --> 00:14:07,016
I have never met anyone like you.
356
00:14:07,116 --> 00:14:08,484
You've opened up my whole world.
357
00:14:08,584 --> 00:14:10,586
My vacation with you was a like a fantasy,
358
00:14:10,687 --> 00:14:13,122
but now that I've been back,
359
00:14:13,195 --> 00:14:15,598
I just... I don't feel the same.
360
00:14:15,725 --> 00:14:16,726
I know.
361
00:14:16,826 --> 00:14:17,900
You do?
362
00:14:18,040 --> 00:14:20,543
Yes, I felt you pulling away.
363
00:14:20,676 --> 00:14:23,546
Nicki, I've had a wonderful time with you.
364
00:14:23,679 --> 00:14:24,880
I don't regret any of it.
365
00:14:24,980 --> 00:14:26,348
Me either.
366
00:14:26,449 --> 00:14:27,983
I'm going to miss you.
367
00:14:28,083 --> 00:14:30,119
- I'm going to miss you.
- [chuckles]
368
00:14:30,219 --> 00:14:32,922
It's probably best that I leave tonight.
369
00:14:33,022 --> 00:14:34,190
- Okay.
- Yeah.
370
00:14:36,025 --> 00:14:37,827
- Thank you.
- Oh.
371
00:14:37,927 --> 00:14:40,696
- Damn it!
- Oh.
372
00:14:40,796 --> 00:14:43,466
We... I'd better apologize to Stuart.
373
00:14:43,566 --> 00:14:45,968
I said I'd take him to
this pop-up restaurant.
374
00:14:46,068 --> 00:14:47,536
I'm sorry. Pop-up what?
375
00:14:47,703 --> 00:14:50,473
An exclusive dinner
prepared by famous chefs.
376
00:14:50,639 --> 00:14:52,775
Unfortunately, he cannot get in without me.
377
00:14:52,875 --> 00:14:55,678
Oh, I see.
378
00:14:55,778 --> 00:14:57,546
Okay.
379
00:14:57,646 --> 00:14:59,515
Uh, and when was this pop-up thing?
380
00:14:59,648 --> 00:15:00,783
- Tomorrow night.
- Tomorrow night?
381
00:15:00,883 --> 00:15:02,351
You know what, Sophie? You go ahead,
382
00:15:02,451 --> 00:15:04,887
and I will catch up with you
in a little while, okay?
383
00:15:04,987 --> 00:15:06,055
What about Stuart?
384
00:15:06,155 --> 00:15:07,523
Oh, don't worry. I'll take care of him.
385
00:15:07,656 --> 00:15:09,258
[laughs]
386
00:15:13,262 --> 00:15:14,663
Everybody decent?
387
00:15:14,697 --> 00:15:16,665
[chuckles]
388
00:15:16,699 --> 00:15:18,167
Where's Sophie?
389
00:15:18,267 --> 00:15:20,336
She left. Um, she went to pack.
390
00:15:20,436 --> 00:15:21,670
She's leaving tonight.
391
00:15:21,770 --> 00:15:22,905
Tonight? No, she can't go tonight. It's...
392
00:15:23,005 --> 00:15:25,674
Oh, Stuart, I know you're down,
393
00:15:25,741 --> 00:15:26,742
but you'll pop up!
394
00:15:26,842 --> 00:15:29,545
Ooh, God. Excuse me?
395
00:15:29,678 --> 00:15:31,580
- You selfish son of a bitch!
- Ow! Ow!
396
00:15:31,680 --> 00:15:34,583
I can't believe you manipulated
me into staying with her
397
00:15:34,683 --> 00:15:36,252
just so she could take you
to some stupid restaurant.
398
00:15:36,352 --> 00:15:38,154
It's not stupid. Nicki, It's a pop-up.
399
00:15:38,254 --> 00:15:39,688
It's a pop-up!
400
00:15:39,755 --> 00:15:40,923
Oh, really?
401
00:15:41,023 --> 00:15:42,925
The best chefs in the whole
city are gonna be there!
402
00:15:43,025 --> 00:15:44,727
Well, guess who's not gonna be there.
403
00:15:44,827 --> 00:15:46,162
Ah!
404
00:15:46,262 --> 00:15:47,163
Me?
405
00:15:47,263 --> 00:15:48,364
That's right, cupcake.
406
00:15:48,464 --> 00:15:49,999
Ooh, God.
407
00:15:50,099 --> 00:15:51,734
Jeez.
408
00:16:00,078 --> 00:16:01,547
[knock at door]
409
00:16:01,647 --> 00:16:03,782
Uh, j-just a second. Mm.
410
00:16:07,853 --> 00:16:09,655
[exhales deeply] Let's get 'er done.
411
00:16:11,423 --> 00:16:12,391
Hi.
412
00:16:12,491 --> 00:16:13,492
Hi, Holly.
413
00:16:13,592 --> 00:16:14,927
Hi, Janet. Welcome.
414
00:16:15,027 --> 00:16:15,961
Oh, thanks.
415
00:16:16,061 --> 00:16:18,096
Your place is beautiful...
416
00:16:18,197 --> 00:16:19,298
like you.
417
00:16:19,398 --> 00:16:21,333
Ah, thanks. I recently had it feng shui-ed.
418
00:16:21,433 --> 00:16:23,902
- I had a Groupon, so it...
- Oh.
419
00:16:24,002 --> 00:16:25,871
Wine, let's have some wine, huh?
420
00:16:25,971 --> 00:16:28,974
Oh, wine...
Wine would be nice.
421
00:16:29,074 --> 00:16:31,643
Um, let's make a toast.
422
00:16:31,743 --> 00:16:33,045
Okeydoke.
423
00:16:33,145 --> 00:16:35,647
To... to chance encounters
424
00:16:35,747 --> 00:16:38,584
and wherever they may lead.
425
00:16:38,684 --> 00:16:39,585
Where, indeed.
426
00:16:39,685 --> 00:16:43,088
[both chuckle]
427
00:16:43,188 --> 00:16:45,023
So I was wond...
Oh. Mm.
428
00:16:47,659 --> 00:16:51,396
Hello. [clears throat]
429
00:16:51,497 --> 00:16:53,732
You know, Janet, um, I was thinking I...
430
00:16:53,832 --> 00:16:56,001
Oh, we're going in again. Mm.
431
00:16:58,737 --> 00:17:00,205
Oh, okay. Oh.
432
00:17:01,573 --> 00:17:03,909
Oh, I guess I'm up. Okay.
433
00:17:05,344 --> 00:17:06,512
[sobs]
434
00:17:06,612 --> 00:17:07,513
I can't do this.
435
00:17:07,613 --> 00:17:08,747
What? What did I do it wrong?
436
00:17:08,847 --> 00:17:12,618
Oh, I... Holly, the truth is, um...
437
00:17:12,718 --> 00:17:15,587
I've never... I've never
been with a woman before.
438
00:17:15,687 --> 00:17:16,855
What?
439
00:17:17,022 --> 00:17:19,591
Oh, God, I'm sorry. I'm
sorry if I led you on.
440
00:17:19,691 --> 00:17:21,026
I thought I could do it!
441
00:17:21,059 --> 00:17:25,130
I mean, all the girls in
my book club have done it.
442
00:17:25,230 --> 00:17:26,899
Janet, it's okay.
443
00:17:27,032 --> 00:17:29,134
We get a lot like you. Mm-hmm.
444
00:17:29,234 --> 00:17:33,038
First-timers who want to
take a walk on the wild side
445
00:17:33,138 --> 00:17:35,440
and prove that they can do it.
446
00:17:35,541 --> 00:17:37,242
Was I that obvious?
447
00:17:37,342 --> 00:17:39,044
Oh, only to those of us in the know, so...
448
00:17:39,144 --> 00:17:41,046
[chuckles]
449
00:17:41,146 --> 00:17:43,882
I feel so embarrassed,
450
00:17:43,901 --> 00:17:46,137
not to mention boring and conventional.
451
00:17:46,237 --> 00:17:47,538
Hey, don't say that.
452
00:17:47,638 --> 00:17:49,106
You got out of your comfort zone.
453
00:17:49,206 --> 00:17:54,178
You kissed another woman and
enjoyed her ample breasts.
454
00:17:54,278 --> 00:17:55,880
Yeah, I did, didn't I?
455
00:17:55,980 --> 00:17:57,381
[both laughing]
456
00:17:57,481 --> 00:17:59,016
You know what?
457
00:17:59,116 --> 00:18:00,551
I've changed my mind. I
think I want to do this.
458
00:18:00,651 --> 00:18:01,552
No, no, no, you don't.
459
00:18:01,652 --> 00:18:03,054
- No, I-I do.
- No.
460
00:18:03,154 --> 00:18:05,256
I mean, you've made me feel so comfortable,
461
00:18:05,356 --> 00:18:07,892
and, you know, I know
that you'll be gentle.
462
00:18:07,992 --> 00:18:09,327
Oh, no, I'll be very rough. I...
463
00:18:09,427 --> 00:18:12,163
- Okay, be rough.
- Ow! Ow!
464
00:18:12,263 --> 00:18:14,865
Be naughty. Teach me, Holly.
465
00:18:14,932 --> 00:18:15,967
- Oh.
- Teach me.
466
00:18:16,067 --> 00:18:18,569
Okay.
467
00:18:18,669 --> 00:18:19,870
All right, that's enough. Yep.
468
00:18:19,971 --> 00:18:21,605
- What? No.
- Yep, yep, yep, yep.
469
00:18:21,706 --> 00:18:23,607
You go home and you work
on what we've done here.
470
00:18:23,708 --> 00:18:25,443
Huh.
471
00:18:26,510 --> 00:18:28,446
Well, uh, okay.
472
00:18:28,546 --> 00:18:29,680
Yeah.
473
00:18:29,780 --> 00:18:31,115
When can we do this again?
474
00:18:31,215 --> 00:18:32,483
Well, I'll be in touch.
475
00:18:32,583 --> 00:18:34,685
You go, and you, um...
You cherish the memories,
476
00:18:34,785 --> 00:18:36,120
and never forget I was your first.
477
00:18:36,220 --> 00:18:37,621
[laughs]
478
00:18:37,722 --> 00:18:39,623
Do you remember your first, Holly?
479
00:18:39,724 --> 00:18:42,660
Like it just happened.
480
00:18:51,969 --> 00:18:55,973
Nicki, words cannot express how sorry I am.
481
00:18:56,073 --> 00:18:58,442
I am a terrible, awful person.
482
00:18:58,542 --> 00:19:00,945
Keep going. I'll tell you when to stop.
483
00:19:02,847 --> 00:19:05,082
- Are you okay?
- Ah, I'm fine. I'm fine.
484
00:19:05,182 --> 00:19:07,418
I should have never brought
Sophie back with me.
485
00:19:07,518 --> 00:19:09,854
I just wanted to keep my
vacation going, you know?
486
00:19:09,920 --> 00:19:11,656
I just liked who I was there.
487
00:19:11,756 --> 00:19:14,058
I wasn't just Nicki from Staten Island.
488
00:19:14,158 --> 00:19:17,328
First of all, I like Nicki
from Staten Island,
489
00:19:17,428 --> 00:19:18,929
and now you're that and so much more.
490
00:19:19,030 --> 00:19:21,899
I mean, You traveled the world by yourself,
491
00:19:21,999 --> 00:19:23,567
had amazing experiences.
492
00:19:23,668 --> 00:19:27,104
You brought back a
girlfriend, for flip's sake!
493
00:19:27,204 --> 00:19:28,306
You know what? You're right.
494
00:19:28,406 --> 00:19:31,008
I am a hip, savvy woman
who embraces everything.
495
00:19:31,108 --> 00:19:33,010
- Yeah.
- Viva la difference.
496
00:19:33,110 --> 00:19:34,945
Actually, vive la diff?rence.
497
00:19:35,046 --> 00:19:36,247
Okay, I'm not in the mood for that.
498
00:19:36,347 --> 00:19:37,748
Sorry. Understood.
499
00:19:37,882 --> 00:19:40,051
I did it. I'm in the club.
500
00:19:40,151 --> 00:19:41,218
You hooked up with a woman?
501
00:19:41,319 --> 00:19:43,654
Mm-hmm. Yeah, I met my lady in a bar.
502
00:19:43,754 --> 00:19:44,755
And?
503
00:19:44,889 --> 00:19:46,424
And we went back to my place.
504
00:19:46,524 --> 00:19:47,425
And?
505
00:19:47,525 --> 00:19:48,426
And we kissed.
506
00:19:48,526 --> 00:19:49,493
And?
507
00:19:49,593 --> 00:19:52,530
What are you, a bunch of school kids?
508
00:19:52,630 --> 00:19:54,932
Hey, Nicki, I got to
second base with a woman!
509
00:19:55,032 --> 00:19:56,634
I touched a boob!
510
00:19:56,636 --> 00:19:58,636
www.addic7ed.com
511
00:19:58,686 --> 00:20:03,236
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.