All language subtitles for The Exes s03e20 The Old Man and the Holly.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,799 [upbeat music] 2 00:00:02,800 --> 00:00:05,104 Here you go. One wine, one cosmo. 3 00:00:05,105 --> 00:00:07,739 And for you, Haskell, a screaming orgasm. 4 00:00:07,740 --> 00:00:09,475 [Chuckles] 5 00:00:09,476 --> 00:00:11,314 - Don't be too loud. - [Laughs] 6 00:00:11,315 --> 00:00:14,256 I can't make any promises. 7 00:00:14,257 --> 00:00:15,525 [Chuckles] 8 00:00:15,526 --> 00:00:17,591 Really, Haskell? You're flirting with Nicki 9 00:00:17,592 --> 00:00:19,290 over naughty drink orders? 10 00:00:19,291 --> 00:00:20,660 Well, haven't you noticed the simmering 11 00:00:20,661 --> 00:00:23,615 sexual tension building between us? 12 00:00:24,499 --> 00:00:26,847 Uh, not even slightly. 13 00:00:27,672 --> 00:00:29,441 Honey, you gotta tell her how you feel. 14 00:00:29,442 --> 00:00:31,476 If you're nervous about doing it, just ask Phil. 15 00:00:31,477 --> 00:00:32,979 I mean, that guy could pick up anyone. 16 00:00:32,980 --> 00:00:34,994 Hey, I dated him. 17 00:00:35,947 --> 00:00:38,854 I'm sorry. What you two had was beautiful. 18 00:00:39,724 --> 00:00:41,096 Seriously, anyone. 19 00:00:42,362 --> 00:00:44,499 No, no, no, no. Phil can't know. 20 00:00:44,500 --> 00:00:46,235 If I tell him, he'll tell Stuart, 21 00:00:46,236 --> 00:00:47,269 who will tell Nicki. 22 00:00:47,270 --> 00:00:49,003 I want the moment I reveal 23 00:00:49,004 --> 00:00:51,840 my true feelings to be a beautiful story 24 00:00:51,841 --> 00:00:53,880 I can tell my grandchildren. 25 00:00:53,881 --> 00:00:57,818 It all began when grandma gave me a screaming orgasm. 26 00:01:01,426 --> 00:01:02,595 - Oh, my God. - What? 27 00:01:02,596 --> 00:01:03,598 - Don't look. - Where? 28 00:01:03,599 --> 00:01:05,934 - I said don't look! - Okay. 29 00:01:05,935 --> 00:01:07,736 - Over there. - [Gasps] 30 00:01:07,737 --> 00:01:09,304 The silver fox? 31 00:01:09,305 --> 00:01:12,378 That's my old law school Professor, James Malcolm. 32 00:01:12,379 --> 00:01:14,380 Oh, my God, I had such a crush on him. 33 00:01:14,381 --> 00:01:18,620 That man could make tax law sound sexy. 34 00:01:18,621 --> 00:01:21,855 "Primary residence cancelation of debt exclusion 35 00:01:21,856 --> 00:01:24,168 will improve financial liquidity." 36 00:01:24,761 --> 00:01:28,427 [Moans] 37 00:01:28,428 --> 00:01:29,461 Was that good for you? 38 00:01:29,462 --> 00:01:31,862 'Cause it made me a little queasy. 39 00:01:32,401 --> 00:01:34,352 Anyway, why don't you go say hello? 40 00:01:34,353 --> 00:01:36,702 Oh. [Chuckles] 41 00:01:36,703 --> 00:01:38,104 He wouldn't remember me. 42 00:01:38,105 --> 00:01:40,375 I mean, I was just a shy, awkward, 43 00:01:40,376 --> 00:01:43,246 uncannily brilliant student 44 00:01:43,247 --> 00:01:44,513 who was the envy of all her peers. 45 00:01:44,514 --> 00:01:49,186 - Just go. - Okay. 46 00:01:49,187 --> 00:01:50,520 Hi. Professor Malcolm? 47 00:01:50,521 --> 00:01:51,788 Sorry. Hi. 48 00:01:51,789 --> 00:01:53,091 You probably won't remember me. 49 00:01:53,092 --> 00:01:55,998 I'm Holly... Holly Franklin. 50 00:01:55,999 --> 00:01:58,133 - Of course I remember you. - [Laughs] 51 00:01:58,134 --> 00:02:01,471 You always challenged me, kept me on my toes, 52 00:02:01,472 --> 00:02:03,910 - questioned everything. - [Laughs] 53 00:02:03,911 --> 00:02:07,713 God, that was irritating. 54 00:02:07,714 --> 00:02:09,881 - I'm... I'm sorry. - No, no, no, don't be. 55 00:02:09,882 --> 00:02:11,484 It's what made you an outstanding student 56 00:02:11,485 --> 00:02:12,620 and me a better Professor. 57 00:02:12,621 --> 00:02:14,924 Really? Professor Malcolm, you have no idea 58 00:02:14,925 --> 00:02:16,091 how much that means to me. 59 00:02:16,092 --> 00:02:18,159 - Please, call me James. - Oh, okay. 60 00:02:18,160 --> 00:02:19,728 Why don't you join me for a drink? 61 00:02:19,729 --> 00:02:21,363 You wanna have a drink with me? 62 00:02:21,364 --> 00:02:22,465 Well, unless you're with somebody. 63 00:02:22,466 --> 00:02:24,770 A husband? Boyfriend? 64 00:02:24,771 --> 00:02:26,772 - No, just my girlfriend. - Ooh. 65 00:02:26,773 --> 00:02:30,041 No, no, no. 66 00:02:30,042 --> 00:02:32,177 No "ooh." 67 00:02:32,178 --> 00:02:33,713 She... she's not a girlfriend girlfriend. 68 00:02:33,714 --> 00:02:35,183 She's just a friend... Ms. Franklin, 69 00:02:35,184 --> 00:02:36,752 as I used to say in class: 70 00:02:36,753 --> 00:02:40,723 You have made your point, now sit down. 71 00:02:40,724 --> 00:02:42,157 Hey. Nicki, can we get two beers? 72 00:02:42,158 --> 00:02:43,326 Yeah, one second. Look, Steve. 73 00:02:43,327 --> 00:02:44,562 I know we were supposed to go out tonight, 74 00:02:44,563 --> 00:02:46,196 but something kinda came up. 75 00:02:46,197 --> 00:02:48,529 My grandma died. 76 00:02:48,530 --> 00:02:50,665 Yes, very, very sad. Very sad. 77 00:02:50,666 --> 00:02:52,135 Yes, okay, see ya! 78 00:02:53,337 --> 00:02:54,972 Grammie died? 79 00:02:54,973 --> 00:02:56,741 Yeah, she said you were a disappointment 80 00:02:56,742 --> 00:02:58,070 and took her own life. 81 00:03:00,678 --> 00:03:02,380 - What was that about? - Oh, just some guy. 82 00:03:02,381 --> 00:03:03,381 We went out a few times. 83 00:03:03,382 --> 00:03:04,383 We were supposed to have dinner tonight, 84 00:03:04,384 --> 00:03:05,451 but I cancelled. 85 00:03:05,452 --> 00:03:06,619 - Why'd you cancel? - No reason. 86 00:03:06,620 --> 00:03:08,418 Let it go. Come on, Nicki, come on. 87 00:03:08,419 --> 00:03:11,422 Come on, we're back in each other's lives, huh? 88 00:03:11,423 --> 00:03:14,022 You can tell me anything. Okay. 89 00:03:14,023 --> 00:03:15,955 I'm a little nervous he's gonna wanna go back 90 00:03:15,956 --> 00:03:17,056 to his place and have sex. 91 00:03:17,057 --> 00:03:19,991 I'm out. 92 00:03:19,992 --> 00:03:22,192 What's the big deal? You're a single woman now. 93 00:03:22,193 --> 00:03:23,660 What's wrong with having a little fun? 94 00:03:23,661 --> 00:03:25,961 Well, what's wrong is I haven't been with a guy 95 00:03:25,962 --> 00:03:27,663 who wasn't my husband in 20 years, 96 00:03:27,664 --> 00:03:28,697 it's a little scary. 97 00:03:28,698 --> 00:03:29,831 You know, do I still look good? 98 00:03:29,832 --> 00:03:30,931 Am I doin' it right? 99 00:03:30,932 --> 00:03:33,080 Do things still go where they used to? 100 00:03:34,035 --> 00:03:35,916 Nah, they switched everything around. 101 00:03:36,671 --> 00:03:38,604 No, I'm just playing. I'm just playing. 102 00:03:38,605 --> 00:03:41,375 Look, Nicki, stop overthinking it, all right? 103 00:03:41,376 --> 00:03:44,209 All you gotta do is find a guy and knock one out. 104 00:03:44,210 --> 00:03:45,745 Oh. 105 00:03:45,746 --> 00:03:47,215 Yes, great idea. 106 00:03:47,216 --> 00:03:49,818 And maybe I could buy myself something pretty 107 00:03:49,819 --> 00:03:52,218 with the money he leaves on the nightstand. 108 00:03:54,058 --> 00:03:55,426 [Upbeat music] 109 00:03:55,427 --> 00:04:01,474 Sync and corrections by ~drunk~brayanatsix www.addic7ed.com 110 00:04:01,475 --> 00:04:04,424 The Exes - S03E20 The Old Man and the Holly 111 00:04:06,913 --> 00:04:09,546 - Morning. - Morning. 112 00:04:09,547 --> 00:04:10,581 That was fun last night. 113 00:04:10,582 --> 00:04:13,383 Ooh, it certainly was, Professor. 114 00:04:13,384 --> 00:04:14,918 Oh, I learned a few things 115 00:04:14,919 --> 00:04:18,002 you definitely didn't cover in class. 116 00:04:19,161 --> 00:04:20,728 Time for your pills, Mr. Malcolm. 117 00:04:20,729 --> 00:04:22,230 Holy crap. 118 00:04:22,231 --> 00:04:24,231 It's okay. It's my nurse. 119 00:04:24,232 --> 00:04:25,632 You have a live-in nurse? 120 00:04:25,633 --> 00:04:28,129 No, I share her with everyone on the floor. 121 00:04:28,703 --> 00:04:31,741 The floor? 122 00:04:33,945 --> 00:04:35,646 Where the hell am I? 123 00:04:35,647 --> 00:04:38,626 This is an assisted living facility. 124 00:04:39,551 --> 00:04:42,287 An old-age home? 125 00:04:42,288 --> 00:04:43,889 No, it's nothing like that. 126 00:04:43,890 --> 00:04:45,023 I've had some medical issues, 127 00:04:45,024 --> 00:04:46,792 and it makes life easier living here. 128 00:04:46,793 --> 00:04:47,926 I mean, they've got everything. 129 00:04:47,927 --> 00:04:49,661 It's like living in a hotel. 130 00:04:49,662 --> 00:04:52,831 [Motorized bed whirrs] 131 00:04:55,905 --> 00:04:57,373 This doesn't bother you, does it? 132 00:04:57,374 --> 00:05:00,406 No. 133 00:05:02,532 --> 00:05:05,130 [Upbeat music] 134 00:05:05,131 --> 00:05:06,964 - Hi, hi. - Hey, Eden. 135 00:05:06,965 --> 00:05:09,865 So how was your Tuesday with morrie? 136 00:05:12,866 --> 00:05:13,999 It was great. 137 00:05:14,000 --> 00:05:14,234 We laughed. We caught up. 138 00:05:14,235 --> 00:05:15,336 We went back to his place. 139 00:05:15,337 --> 00:05:16,239 His place? Does that mean... 140 00:05:16,640 --> 00:05:19,140 Well, let's just say I earned a little extra credit. 141 00:05:19,741 --> 00:05:21,141 [Chuckles] 142 00:05:21,142 --> 00:05:23,176 Teacher has a new pet. [Chuckles] 143 00:05:23,877 --> 00:05:27,076 I finished top of my class... Stop. 144 00:05:27,077 --> 00:05:28,788 Sounds like you two have a nice thing. 145 00:05:28,789 --> 00:05:30,078 Yes. 146 00:05:30,079 --> 00:05:31,292 Yes, we do. 147 00:05:31,293 --> 00:05:33,126 We certainly do. 148 00:05:34,920 --> 00:05:35,984 What's wrong? 149 00:05:37,321 --> 00:05:40,078 It's just his living situation isn't ideal. 150 00:05:40,079 --> 00:05:42,923 Ugh, Holly, you always find something to nitpick. 151 00:05:42,924 --> 00:05:45,025 What is it this time? Place too small? 152 00:05:45,026 --> 00:05:46,161 No view? 153 00:05:46,162 --> 00:05:49,622 He lives in an assisted living facility. 154 00:05:50,397 --> 00:05:51,633 An old-age home? 155 00:05:52,466 --> 00:05:54,267 No. It's nothing like that. 156 00:05:54,268 --> 00:05:57,071 It's more like a swanky hotel 157 00:05:57,072 --> 00:05:59,261 with high toilets and a crash cart. 158 00:06:00,975 --> 00:06:02,240 Okay. 159 00:06:02,241 --> 00:06:03,841 Well, the important thing is you gave it a try. 160 00:06:03,842 --> 00:06:05,043 You widened the net. 161 00:06:05,044 --> 00:06:06,991 Now, it's time to tighten it up a notch. 162 00:06:08,082 --> 00:06:09,315 Really? 'Cause I was thinkin' 163 00:06:09,316 --> 00:06:11,484 maybe I might sorta see him again. 164 00:06:11,485 --> 00:06:14,122 In the home? 165 00:06:14,123 --> 00:06:17,692 It is assisted living for the active adult. 166 00:06:17,693 --> 00:06:20,927 And let me tell you... He is very active. 167 00:06:20,928 --> 00:06:24,768 And what we did last night was very adult. 168 00:06:24,769 --> 00:06:27,332 Holly, come on. You gotta dump father time. 169 00:06:29,008 --> 00:06:31,608 Listen. James is a great guy. 170 00:06:31,609 --> 00:06:34,779 I mean... and he thinks I'm smart and beautiful. 171 00:06:34,780 --> 00:06:36,883 He couldn't take his eyes off me. 172 00:06:36,884 --> 00:06:39,589 That's because he was trying to remember who you are. 173 00:06:44,689 --> 00:06:46,174 [Knocking on door] 174 00:06:47,192 --> 00:06:49,718 [Sighs] 175 00:06:51,128 --> 00:06:52,395 Oh, hey, Nicki. What's up? 176 00:06:52,396 --> 00:06:53,764 Hey, Phil. 177 00:06:53,765 --> 00:06:56,002 I've just been thinking about this whole sex thing... 178 00:06:56,003 --> 00:06:57,272 - Mm. - And you're right. 179 00:06:57,273 --> 00:06:59,707 I just gotta get it over with and knock one out. 180 00:06:59,708 --> 00:07:01,976 [Laughs] 181 00:07:01,977 --> 00:07:04,112 There you go. Knock one out. 182 00:07:04,113 --> 00:07:06,747 [Laughs] [Laughs] 183 00:07:06,748 --> 00:07:09,977 So when's good for you? 184 00:07:12,279 --> 00:07:13,846 Wait, whoa. Um, uh... 185 00:07:13,847 --> 00:07:15,445 [Chuckles] You wanna do it with me? 186 00:07:15,446 --> 00:07:16,780 Yeah, look, I know it sounds crazy, 187 00:07:16,781 --> 00:07:17,947 but it's like you said. 188 00:07:17,948 --> 00:07:19,716 I just need one night of meaningless sex. 189 00:07:19,717 --> 00:07:21,986 And what could be more meaningless than with you? 190 00:07:24,385 --> 00:07:26,516 Uh, I'm sorry, Nicki. I just can't do this. 191 00:07:26,517 --> 00:07:28,386 Wow, wow. Okay, great. 192 00:07:28,387 --> 00:07:30,323 My new sex life is off to a great start. 193 00:07:30,324 --> 00:07:31,505 I can't even give it away. 194 00:07:32,624 --> 00:07:35,360 No, Nicki, you're a hottie. 195 00:07:35,361 --> 00:07:37,465 It's just that you're also Stuart's sister. 196 00:07:37,466 --> 00:07:39,232 Look, don't worry. He'll never know. 197 00:07:39,233 --> 00:07:41,399 I promise. 198 00:07:41,400 --> 00:07:42,702 - I don't know. - Come on. 199 00:07:42,703 --> 00:07:44,939 It's not like I'm asking you to help me move. 200 00:07:44,940 --> 00:07:47,576 Be a pal. Do me! 201 00:07:53,219 --> 00:07:57,287 - Okay. - Yeah? 202 00:07:57,288 --> 00:07:59,255 - But you're gonna owe me. - Oh, okay. 203 00:07:59,256 --> 00:08:00,390 All right. 204 00:08:00,391 --> 00:08:01,959 So meet me at my place tomorrow night. 205 00:08:01,960 --> 00:08:03,663 No flowers, no champagne. 206 00:08:03,664 --> 00:08:05,333 Just show up and we'll get down to business. 207 00:08:05,334 --> 00:08:07,335 I will be there, 208 00:08:07,336 --> 00:08:10,839 but a little sweet talk wouldn't kill you. 209 00:08:10,840 --> 00:08:12,074 Oh, Phil. 210 00:08:12,075 --> 00:08:14,142 You didn't tell me we have company. 211 00:08:14,143 --> 00:08:16,611 Why, hello, Nicki. Lovely to see you. 212 00:08:16,612 --> 00:08:18,413 Lovely to see you too, Haskell. 213 00:08:18,414 --> 00:08:21,619 Well, then we agree. It's lovely to see each other. 214 00:08:23,490 --> 00:08:26,489 Yeah, sure. See ya. 215 00:08:30,255 --> 00:08:33,025 Curious visit. 216 00:08:33,026 --> 00:08:35,331 Stuart's not here. 217 00:08:35,332 --> 00:08:37,769 What... or should I say who... 218 00:08:37,770 --> 00:08:41,271 Could've drawn her over here? 219 00:08:41,272 --> 00:08:43,305 Listen, Haskell, I got a problem, 220 00:08:43,306 --> 00:08:44,940 and I can only talk to you about it. 221 00:08:44,941 --> 00:08:47,476 If I told Stuart, he would flip out. 222 00:08:47,477 --> 00:08:50,479 Unburden yourself. I am here for you, my friend. 223 00:08:50,480 --> 00:08:52,082 Okay. 224 00:08:52,083 --> 00:08:54,119 Nicki wants to have sex with me, and I said yes. 225 00:08:54,120 --> 00:08:56,622 You son of a bitch! 226 00:09:02,434 --> 00:09:04,302 What? 227 00:09:04,303 --> 00:09:08,705 That... That... That's how Stuart would react 228 00:09:08,706 --> 00:09:10,940 if he caught wind of this. 229 00:09:10,941 --> 00:09:12,507 And that's why he can't know. 230 00:09:12,508 --> 00:09:14,642 Nicki hasn't done it with anyone since her divorce, 231 00:09:14,643 --> 00:09:16,678 and she wants to get the first time over with. 232 00:09:16,679 --> 00:09:18,782 But it should be with someone who worships her, 233 00:09:18,783 --> 00:09:20,818 who... who puts her on a pedestal, 234 00:09:20,819 --> 00:09:23,587 who writes her name in syrup on his pancakes. 235 00:09:25,624 --> 00:09:28,359 Why you? 236 00:09:28,360 --> 00:09:32,363 Come on. [Chuckles] 237 00:09:37,136 --> 00:09:41,172 - That was nice. - It certainly was. 238 00:09:41,173 --> 00:09:42,740 James. Mm? 239 00:09:42,741 --> 00:09:44,642 Let's go do something. 240 00:09:44,643 --> 00:09:46,142 The night is young. 241 00:09:46,143 --> 00:09:48,145 - And so are we. - Yeah. 242 00:09:48,146 --> 00:09:49,580 Let me check the activities calendar. 243 00:09:49,581 --> 00:09:51,415 All right. 244 00:09:51,416 --> 00:09:52,415 [Groans] 245 00:09:52,416 --> 00:09:54,016 What do we have? 246 00:09:54,017 --> 00:09:56,082 It's bingo night, 247 00:09:56,083 --> 00:09:57,783 and there's karate for seniors, 248 00:09:57,784 --> 00:10:02,692 and there's a talk on overcoming your fear of computers. 249 00:10:02,693 --> 00:10:05,894 James, let's get the hell out of here. 250 00:10:05,895 --> 00:10:06,995 - You're right. - Yeah. 251 00:10:06,996 --> 00:10:09,233 I've become complacent living here. 252 00:10:09,234 --> 00:10:10,435 That's what I love about you. 253 00:10:10,436 --> 00:10:12,838 You make me feel young and alive. 254 00:10:12,839 --> 00:10:16,041 Stick with me, and you will feel like a kid again. 255 00:10:16,042 --> 00:10:17,980 Oh, no. Hey, hey, hey! 256 00:10:19,011 --> 00:10:20,612 Are you all right? Help! 257 00:10:20,613 --> 00:10:23,648 I've fallen, and I can't get up! 258 00:10:26,193 --> 00:10:29,729 [Upbeat music] 259 00:10:34,601 --> 00:10:36,369 Oh, where you off to? 260 00:10:36,370 --> 00:10:38,406 Nowhere. [Laughs] 261 00:10:38,407 --> 00:10:39,807 [Laughing] 262 00:10:39,808 --> 00:10:41,440 Come on. Come on. All dressed up? 263 00:10:41,441 --> 00:10:43,175 [Sniffing] 264 00:10:43,176 --> 00:10:44,710 Smelling pretty. [Laughs nervously] 265 00:10:44,711 --> 00:10:46,347 Huh? Huh? 266 00:10:46,348 --> 00:10:49,683 You are on your way to get some strange. 267 00:10:49,684 --> 00:10:51,818 [Laughing] 268 00:10:51,819 --> 00:10:53,620 No, no, no strange. 269 00:10:53,621 --> 00:10:56,089 Stuart, if you must know, I'm... 270 00:10:56,090 --> 00:10:59,359 Off to help a friend out. 271 00:10:59,360 --> 00:11:02,863 Sounds like a Booty call. 272 00:11:02,864 --> 00:11:04,865 Wish I had a friend like that. 273 00:11:05,833 --> 00:11:07,767 No, you don't. 274 00:11:07,768 --> 00:11:08,935 I'm gonna go. 275 00:11:08,936 --> 00:11:10,368 Yeah! Yeah, yeah. 276 00:11:10,369 --> 00:11:11,769 Don't wanna keep the lady waiting. 277 00:11:11,770 --> 00:11:13,036 Phil, you know... 278 00:11:13,037 --> 00:11:16,544 Sometimes I wish I could be you, just for one night. 279 00:11:16,545 --> 00:11:20,113 Trust me, Stuart, this isn't the night. 280 00:11:23,649 --> 00:11:24,950 Hey. Hey, Haskell. 281 00:11:24,951 --> 00:11:28,791 Phil is on his way to have sex with your sister. 282 00:11:28,792 --> 00:11:30,026 What? 283 00:11:30,027 --> 00:11:31,094 You heard me! 284 00:11:31,095 --> 00:11:33,264 Phil, Nicki, boom-boom! 285 00:11:35,533 --> 00:11:37,471 My sister is his Booty call? 286 00:11:37,472 --> 00:11:38,973 Yeah, I tried to talk him out of it, 287 00:11:38,974 --> 00:11:41,775 but this is something that only a brother can do. 288 00:11:41,776 --> 00:11:44,078 Millions of women in New York and he has to have Nicki? 289 00:11:44,079 --> 00:11:45,516 It's an outrage! 290 00:11:47,086 --> 00:11:49,056 You know what, this is sleazy, even for Phil. 291 00:11:49,057 --> 00:11:50,220 I know. 292 00:11:50,221 --> 00:11:51,486 I mean, just because she asked him 293 00:11:51,487 --> 00:11:52,653 there's no reason he should've said yes. 294 00:11:52,654 --> 00:11:57,294 Go get 'em, champ. 295 00:11:57,295 --> 00:11:59,797 - Hang on, she asked him? - Not important. Now go. 296 00:11:59,798 --> 00:12:01,232 No, no, no. Come on, come on, come on. 297 00:12:01,233 --> 00:12:02,968 Why would she ask him? 298 00:12:02,969 --> 00:12:04,872 Some nonsense about getting the first time out of the way. 299 00:12:04,873 --> 00:12:06,274 Now scoot. 300 00:12:06,275 --> 00:12:08,777 Oh. Yeah. No, that's a difficult time. 301 00:12:08,778 --> 00:12:11,950 I remember after my divorce I was so insecure. 302 00:12:11,951 --> 00:12:14,322 Was I still desirable? Could I please my partner? 303 00:12:14,323 --> 00:12:16,856 Less chatter, more rage! 304 00:12:19,127 --> 00:12:22,766 Mm. You know what? Nicki's a grown woman. 305 00:12:22,767 --> 00:12:25,533 If this is what she wants, who am I to stop her? 306 00:12:25,534 --> 00:12:30,238 Well, if you're not gonna do something about this, I will. 307 00:12:30,239 --> 00:12:32,773 'Cause if there's one thing I know, 308 00:12:32,774 --> 00:12:35,575 it's how to stop a woman from having sex. 309 00:12:36,543 --> 00:12:39,515 [Upbeat music] 310 00:12:41,183 --> 00:12:44,753 I got two pair. What do you got, Holly? 311 00:12:44,754 --> 00:12:46,388 Wha? 312 00:12:46,389 --> 00:12:49,857 She says, "what do you have, dear?" 313 00:12:49,858 --> 00:12:53,061 Well, I got some red cards and some black cards. 314 00:12:53,062 --> 00:12:55,361 And... one of 'em's wearing a hat. 315 00:12:55,362 --> 00:12:58,196 That's the meds. 316 00:12:58,197 --> 00:13:00,498 They mess with your vision and your hearing. 317 00:13:00,499 --> 00:13:02,735 Here, try these. 318 00:13:03,737 --> 00:13:06,337 Oh, well, that's better. 319 00:13:06,338 --> 00:13:07,972 I got nothing. 320 00:13:07,973 --> 00:13:09,777 How's your hip feeling? 321 00:13:09,778 --> 00:13:11,911 Oh, it's seen better days, but who hasn't? 322 00:13:11,912 --> 00:13:13,614 [Laughter] 323 00:13:13,615 --> 00:13:15,882 - Hello, ladies! - [Various exclamations] 324 00:13:15,883 --> 00:13:17,220 How's your card game? 325 00:13:17,221 --> 00:13:20,022 Oh, they're killing me. I'm down 87 cents. 326 00:13:20,023 --> 00:13:21,488 Ooh. 327 00:13:21,489 --> 00:13:23,424 Holly, I thought tonight we'd go out to dinner for a change. 328 00:13:23,425 --> 00:13:24,759 Why? 329 00:13:24,760 --> 00:13:26,830 They're serving sliced beef in the dining room. 330 00:13:26,831 --> 00:13:29,834 And there's a rumor there might be a pudding bar. 331 00:13:29,835 --> 00:13:31,334 Well, I'm gonna hit the shower. 332 00:13:31,335 --> 00:13:32,502 Wha? 333 00:13:32,503 --> 00:13:33,669 I said I'm gonna hit the shower. 334 00:13:33,670 --> 00:13:36,037 Well, don't be a hero. Use the rails. 335 00:13:39,877 --> 00:13:42,578 Hi, hi. Oh! I must have the wrong room. 336 00:13:42,579 --> 00:13:44,346 I'm looking for... 337 00:13:46,048 --> 00:13:47,515 Holy crap. 338 00:13:47,516 --> 00:13:50,617 Hi, Eden. Come on in. 339 00:13:50,618 --> 00:13:52,753 I want you to meet ruthie and pearl. 340 00:13:52,754 --> 00:13:54,488 This is Eden. 341 00:13:54,489 --> 00:13:57,291 And what grade are you in? 342 00:13:57,292 --> 00:14:00,096 What? I'm a grown woman. 343 00:14:00,097 --> 00:14:04,398 Yes, you are. You're a big girl. 344 00:14:06,233 --> 00:14:08,736 Excuse us. 345 00:14:08,737 --> 00:14:09,938 Oh! 346 00:14:09,939 --> 00:14:11,271 Holly, what the hell is going on? 347 00:14:11,272 --> 00:14:12,772 Why haven't you answered my texts? 348 00:14:12,773 --> 00:14:15,144 Oh, those letters are too tiny. 349 00:14:15,145 --> 00:14:18,612 What happened to you? Why are you in a wheelchair? 350 00:14:18,613 --> 00:14:20,280 I fell out of bed and I hurt my hip. 351 00:14:20,281 --> 00:14:22,284 They're letting me stay here until it gets better. 352 00:14:22,285 --> 00:14:24,120 Listen, you've gotta get out of here, okay? 353 00:14:24,121 --> 00:14:25,587 You've turned into an old lady. 354 00:14:25,588 --> 00:14:27,454 Don't be ridiculous. 355 00:14:27,455 --> 00:14:29,123 Why do you have to wear so much makeup? 356 00:14:29,124 --> 00:14:31,594 You're such a pretty girl. 357 00:14:31,595 --> 00:14:33,797 Holly! 358 00:14:33,798 --> 00:14:35,966 This place is sucking the life out of you. 359 00:14:35,967 --> 00:14:37,967 No, it's wonderful! 360 00:14:37,968 --> 00:14:40,970 This place has food, crafts, activities. 361 00:14:40,971 --> 00:14:42,873 [Gasps] Tomorrow they're bringing in puppies 362 00:14:42,874 --> 00:14:44,441 for us to pet. 363 00:14:44,442 --> 00:14:46,244 That's it, I'm taking you out of here. 364 00:14:46,245 --> 00:14:48,277 No, no, no! 365 00:14:48,278 --> 00:14:49,845 No! Get your hand off the brake! 366 00:14:49,846 --> 00:14:51,882 I'm not leaving! 367 00:14:51,883 --> 00:14:53,819 I can't stand seeing you like this. 368 00:14:53,820 --> 00:14:57,721 The Holly I know is a vital, young... ish woman. 369 00:14:57,722 --> 00:15:00,192 I still am! 370 00:15:00,193 --> 00:15:03,097 You have oatmeal in your hair. 371 00:15:07,866 --> 00:15:09,901 [Upbeat music] 372 00:15:09,902 --> 00:15:13,538 [Knocking on door] 373 00:15:16,072 --> 00:15:17,774 Hey. 374 00:15:17,775 --> 00:15:19,209 Look, I don't know what you have in mind, 375 00:15:19,210 --> 00:15:20,877 but I'ma need a glass of wine first. 376 00:15:20,878 --> 00:15:22,276 Huh? 377 00:15:22,277 --> 00:15:23,645 Oh! These. 378 00:15:23,646 --> 00:15:25,915 No, the pipe under my bathroom sink is leaking. 379 00:15:25,916 --> 00:15:27,449 Come on in. Okay. 380 00:15:27,450 --> 00:15:28,950 Have a drink. 381 00:15:28,951 --> 00:15:30,450 I am already two ahead of you. 382 00:15:30,451 --> 00:15:32,619 Ha, sounds good. [Laughs] 383 00:15:32,620 --> 00:15:34,623 Okay. 384 00:15:34,624 --> 00:15:37,091 So... 385 00:15:37,092 --> 00:15:38,960 You wanna take it off? 386 00:15:38,961 --> 00:15:40,628 Yeah. 387 00:15:40,629 --> 00:15:44,569 - Uh, your jacket. - I know! Yeah! 388 00:15:44,570 --> 00:15:46,905 It's coming off right now. 389 00:15:47,973 --> 00:15:49,238 - All right. - All right. 390 00:15:49,239 --> 00:15:50,341 [Both laughing] 391 00:15:50,342 --> 00:15:52,478 So what do you usually do first? 392 00:15:52,479 --> 00:15:55,149 I usually don't talk about what I do first. 393 00:15:55,150 --> 00:15:56,449 Right. 394 00:15:56,450 --> 00:15:58,350 Right, right, right, right, right, right, right. 395 00:15:58,351 --> 00:16:00,285 [Laughing] 396 00:16:00,286 --> 00:16:04,326 That was awkward and stilted. Let's make sex! 397 00:16:06,996 --> 00:16:08,262 Uh, okay. 398 00:16:10,301 --> 00:16:11,368 [Both stammering] 399 00:16:11,369 --> 00:16:13,301 I'm just gonna... Okay. 400 00:16:13,302 --> 00:16:15,469 [Laughs] 401 00:16:17,037 --> 00:16:18,471 Something wrong? 402 00:16:18,472 --> 00:16:21,711 No. No. It's very... hot. 403 00:16:21,712 --> 00:16:23,212 - Uh-huh. - You keep going. 404 00:16:23,213 --> 00:16:24,179 - Okay. - Okay. 405 00:16:24,180 --> 00:16:25,880 Here we go. 406 00:16:25,881 --> 00:16:28,483 [Giggling] 407 00:16:28,484 --> 00:16:29,618 What? 408 00:16:29,619 --> 00:16:31,552 I'm a little ticklish. [Babbles] 409 00:16:31,553 --> 00:16:33,286 [Both laughing] 410 00:16:33,287 --> 00:16:35,021 Try the ear. I'm on my way. 411 00:16:35,022 --> 00:16:36,889 The ear, okay? I'm on my way. 412 00:16:36,890 --> 00:16:38,156 Good. 413 00:16:38,157 --> 00:16:40,927 Ooh, ooh. 414 00:16:40,928 --> 00:16:42,130 I'm sorry, did you just whimper? 415 00:16:42,131 --> 00:16:43,534 No! No. No whimper. 416 00:16:43,535 --> 00:16:44,900 I'm a little nervous. I'm a little... 417 00:16:44,901 --> 00:16:46,671 Come on, Nicki. Shake it off, shake it off. 418 00:16:46,672 --> 00:16:49,139 Head in the game! Head... in... the game! 419 00:16:49,140 --> 00:16:51,474 All right! Here we go! 420 00:16:51,475 --> 00:16:52,809 Ready? Yeah! 421 00:16:52,810 --> 00:16:57,281 This is gonna be great. This is gonna be magical. 422 00:16:57,282 --> 00:16:58,382 You ready? 423 00:16:58,383 --> 00:17:00,017 Bring it. 424 00:17:00,018 --> 00:17:01,317 Bring it. All right. 425 00:17:01,318 --> 00:17:02,783 Okay. 426 00:17:05,555 --> 00:17:07,858 Wh-what's the matter? Why are you stopping? 427 00:17:07,859 --> 00:17:09,762 Um, you're my best friend's sister 428 00:17:09,763 --> 00:17:11,329 and I'm having a hard time doing this 429 00:17:11,330 --> 00:17:12,631 and not thinking about Stuart. 430 00:17:12,632 --> 00:17:14,567 - Oh, really? - Yeah, yeah. 431 00:17:14,568 --> 00:17:16,035 Okay. Ha. 432 00:17:16,036 --> 00:17:18,935 Does Stuart have these? 433 00:17:28,648 --> 00:17:32,584 Nuh, no. No, he does not. 434 00:17:32,585 --> 00:17:36,985 [Clears throat] This is happening now. 435 00:17:36,986 --> 00:17:38,787 - It's going down. - Yeah. 436 00:17:38,788 --> 00:17:40,523 - Yeah. - Yeah. 437 00:17:40,524 --> 00:17:41,825 You can take your... Thank you! 438 00:17:41,826 --> 00:17:43,061 - Yeah! - Thank you. 439 00:17:43,062 --> 00:17:44,497 Oh, I'm sorry. 440 00:17:44,498 --> 00:17:45,699 I can't do this. 441 00:17:45,700 --> 00:17:46,866 I thought I could, 442 00:17:46,867 --> 00:17:48,835 but I guess I'm just not a "knock one out" kind of girl. 443 00:17:48,836 --> 00:17:50,170 Nicki, it's all right. All right? 444 00:17:50,171 --> 00:17:51,905 You're a beautiful, sexy woman. 445 00:17:51,906 --> 00:17:54,073 And you're gonna meet a guy and it's gonna feel right 446 00:17:54,074 --> 00:17:55,839 and it's just gonna happen. [Sighs] 447 00:17:55,840 --> 00:17:57,375 Thank you, Phil. 448 00:17:57,376 --> 00:17:58,676 No doubt. 449 00:17:58,677 --> 00:18:01,379 You're a sweetheart. 450 00:18:01,380 --> 00:18:04,517 [Pipe bursts, water leaking] 451 00:18:04,518 --> 00:18:06,185 Oh, no. 452 00:18:06,186 --> 00:18:07,754 My pipe burst. 453 00:18:09,794 --> 00:18:11,563 It really has been a while, huh? 454 00:18:11,564 --> 00:18:13,601 [Laughs] 455 00:18:21,878 --> 00:18:25,483 Hi, Eden. 456 00:18:25,484 --> 00:18:26,818 Well, look who's back. 457 00:18:26,819 --> 00:18:28,318 I'm so glad you came to your senses 458 00:18:28,319 --> 00:18:30,051 and finally got out of the old folks' home. 459 00:18:30,052 --> 00:18:32,452 - Actually, James dumped me. - What? 460 00:18:32,453 --> 00:18:36,156 Yeah. He said I was slowing him down. 461 00:18:36,157 --> 00:18:38,860 He wanted somebody with more vitality and... 462 00:18:38,861 --> 00:18:40,262 Spunk. I don't know. 463 00:18:40,263 --> 00:18:43,729 I forget the rest, I nodded out. 464 00:18:43,730 --> 00:18:45,263 - Well, I'm proud of you. - Aww. 465 00:18:45,264 --> 00:18:46,665 It didn't work out with James, 466 00:18:46,666 --> 00:18:49,337 but the important thing is you put yourself out there. 467 00:18:49,338 --> 00:18:50,539 You're right. 468 00:18:50,540 --> 00:18:51,839 Next time, I'm gonna find a guy 469 00:18:51,840 --> 00:18:53,240 a little more my speed, you know? 470 00:18:53,241 --> 00:18:55,609 Ooh, like that one. 471 00:18:57,480 --> 00:18:59,047 Hey, there. 472 00:18:59,048 --> 00:19:00,849 Oh... no. 473 00:19:00,850 --> 00:19:02,617 Where are you going? I can't... 474 00:19:02,618 --> 00:19:04,284 Slow down. 475 00:19:10,293 --> 00:19:12,460 [Frantic knocking on door] 476 00:19:16,834 --> 00:19:19,467 Oh, no. 477 00:19:19,468 --> 00:19:20,569 I'm too late. 478 00:19:20,570 --> 00:19:22,037 Too late for what? 479 00:19:22,038 --> 00:19:23,638 You and Nicki. 480 00:19:23,639 --> 00:19:28,842 Oh. Man, I was in the bathroom taking care of her pipes. 481 00:19:28,843 --> 00:19:31,643 I don't think anyone's snaked that thing in years! 482 00:19:31,644 --> 00:19:33,312 - I'll kill you! - Whoa! 483 00:19:33,313 --> 00:19:34,880 Whoa! Ha-Haskell! 484 00:19:34,881 --> 00:19:36,817 Haskell! Haskell! Ha... 485 00:19:36,818 --> 00:19:39,154 [Both struggling] 486 00:19:39,155 --> 00:19:42,658 The pipes under her sink burst and I fixed them. 487 00:19:44,692 --> 00:19:47,995 - So you didn't? - No! We didn't. 488 00:19:47,996 --> 00:19:49,496 Anyway, why do you care? 489 00:19:49,497 --> 00:19:51,662 Because I'm in love with Nicki. 490 00:19:51,663 --> 00:19:53,630 What? 491 00:19:54,931 --> 00:20:00,576 Sync and corrections by ~drunk~brayanatsix www.addic7ed.com 492 00:20:00,626 --> 00:20:05,176 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.