Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,999 --> 00:00:06,998
Haskell, it's Phil's big day.
2
00:00:06,999 --> 00:00:08,998
Don't tell me
you forgot to buy him a gift.
3
00:00:08,999 --> 00:00:10,998
Don't get your braids
in a knot, Mary Jane.
4
00:00:10,999 --> 00:00:12,998
I'm covered.
5
00:00:12,999 --> 00:00:16,998
Hey, there he is, huh?
The man of the hour.
6
00:00:16,999 --> 00:00:17,998
Are you pumped?
Are you psyched?
7
00:00:17,999 --> 00:00:19,998
I'm pumped, I'm psyched,
8
00:00:19,999 --> 00:00:21,998
because as of today,
it is official.
9
00:00:21,999 --> 00:00:24,998
The Phil Chase agency
is open for business!
10
00:00:24,999 --> 00:00:27,998
Best part is, I'm Phil Chase.
11
00:00:28,999 --> 00:00:30,998
Well, congratulations, Phil.
12
00:00:30,999 --> 00:00:33,999
To commemorate
this special occasion.
13
00:00:34,999 --> 00:00:38,998
Oh, there it is!
"The Phil Chase agency."
14
00:00:38,999 --> 00:00:40,998
Must be official,
'cause brass don't lie.
15
00:00:42,999 --> 00:00:43,998
Read the card.
Read the card.
16
00:00:43,999 --> 00:00:45,898
Oh, okay.
17
00:00:45,999 --> 00:00:47,998
It's very nice.
Thanks, guys.
18
00:00:47,999 --> 00:00:50,999
"Guys"? "Guys"?
What do you mean, "guys"?
19
00:00:51,751 --> 00:00:56,998
"Best of luck.
Stuart... and Haskell"?
20
00:00:56,999 --> 00:00:59,998
You "and Haskell-ed" my gift?
21
00:00:59,999 --> 00:01:03,998
Yes.
Just be grateful I included you.
22
00:01:03,999 --> 00:01:06,998
You guys, my coffee maker...
Oh, what's going on?
23
00:01:06,999 --> 00:01:08,998
We're celebrating.
24
00:01:08,999 --> 00:01:11,998
It's Phil's first day
in business.
25
00:01:11,999 --> 00:01:13,998
And that's why I'm here.
26
00:01:13,999 --> 00:01:16,598
Congratulations, honey.
27
00:01:16,599 --> 00:01:17,898
Holly, it's all right
if you forgot.
28
00:01:17,999 --> 00:01:19,998
Forgot? Ha!
29
00:01:21,999 --> 00:01:23,998
Your gift's coming,
and it is big,
30
00:01:23,999 --> 00:01:26,998
and awesome and big.
31
00:01:26,999 --> 00:01:29,998
And when you get it, you're gonna see
how big and awesome it is.
32
00:01:29,999 --> 00:01:32,998
Oh, stop it.
You're welcome.
33
00:01:32,999 --> 00:01:33,998
Well, I guess I better hit it.
34
00:01:33,999 --> 00:01:35,998
Doors don't open
till the big dog gets in.
35
00:01:35,999 --> 00:01:38,998
Oh, Phil, you know,
this really takes me back.
36
00:01:38,999 --> 00:01:40,998
When I first opened
my dental office,
37
00:01:40,999 --> 00:01:42,998
I was nothing but a
man with a dream
38
00:01:42,999 --> 00:01:46,998
and a high-interest loan
from his father-in-law.
39
00:01:46,999 --> 00:01:48,998
That bastard.
40
00:01:48,999 --> 00:01:52,998
But now, I've got
a thriving practice
41
00:01:52,999 --> 00:01:55,998
and a perfect
five-star yelp rating.
42
00:01:55,999 --> 00:01:56,998
Look.
43
00:01:56,999 --> 00:01:59,998
"Sloppy office.
Surly hygienist.
44
00:01:59,999 --> 00:02:01,998
Stay away.
Zero stars."
45
00:02:01,999 --> 00:02:03,998
What?
No, no, no, no, no, no.
46
00:02:03,999 --> 00:02:05,998
What?
Who the hell is this "Lenny K"?
47
00:02:05,999 --> 00:02:07,998
No.
48
00:02:07,999 --> 00:02:11,998
One bad yelp review could destroy
everything that I've built.
49
00:02:11,999 --> 00:02:14,098
Oh, you see? This is what I
get for going out on my own.
50
00:02:14,099 --> 00:02:15,998
Now it could all
come crashing down,
51
00:02:15,999 --> 00:02:19,998
and I'll be left with nothing,
absolutely nothing!
52
00:02:19,999 --> 00:02:23,998
Oh, good luck
with your new agency.
53
00:02:24,023 --> 00:02:27,823
Sync & corrections by XhmikosR
www.addic7ed.com
54
00:02:28,148 --> 00:02:33,448
The Exes
55
00:02:34,999 --> 00:02:37,798
Hello?
56
00:02:37,999 --> 00:02:39,998
Somebody!
A little help?
57
00:02:39,999 --> 00:02:42,998
Eden? Is that you?
58
00:02:42,999 --> 00:02:44,998
Surprise!
59
00:02:44,999 --> 00:02:47,998
It's Holly's "I screwed up and
forgot to buy you a gift" gift.
60
00:02:47,999 --> 00:02:50,998
Wow, look at this place.
61
00:02:50,999 --> 00:02:54,099
Yeah, well, come on, let me give you
a tour of the Phil Chase agency.
62
00:02:54,292 --> 00:02:57,998
First stop, it's me,
Phil Chase.
63
00:02:57,999 --> 00:02:58,998
Now, if you'll follow me
this way.
64
00:02:58,999 --> 00:03:02,998
This here is my office.
Pretty sweet, huh?
65
00:03:02,999 --> 00:03:05,998
Italian leather couch,
kick-ass media center,
66
00:03:05,999 --> 00:03:10,998
and of course, me...
Phil Chase.
67
00:03:10,999 --> 00:03:14,998
Okay, this place is amazing.
You must've spent a fortune.
68
00:03:14,999 --> 00:03:16,999
No, I borrowed a fortune.
69
00:03:17,999 --> 00:03:20,998
So how many clients
do you have?
70
00:03:20,999 --> 00:03:22,998
I got none.
71
00:03:22,999 --> 00:03:24,998
- None?
- Not a one!
72
00:03:24,999 --> 00:03:26,998
Aren't you a little nervous?
73
00:03:26,999 --> 00:03:30,998
Hell no.
I'm terrified.
74
00:03:30,999 --> 00:03:31,998
But you know what,
that's what you gotta do
75
00:03:31,999 --> 00:03:33,998
if you want to compete
with the big agencies.
76
00:03:33,999 --> 00:03:35,998
Well, I'm sure
you're gonna be great.
77
00:03:35,999 --> 00:03:39,998
Hell, you're Phil Chase
of the Phil Chase agency.
78
00:03:39,999 --> 00:03:41,998
And this is Arianna,
79
00:03:41,999 --> 00:03:45,998
my new assistant,
here with my cappuccino.
80
00:03:45,999 --> 00:03:47,999
Oh, you wanted one too?
81
00:03:50,999 --> 00:03:52,998
Oh, you know what,
it's no big deal.
82
00:03:52,999 --> 00:03:54,998
It's the first day,
that's... it's what happens.
83
00:03:54,999 --> 00:03:56,998
Look, I need you to type up
this press release
84
00:03:56,999 --> 00:03:58,998
and email it
to all my contacts, asap.
85
00:03:58,999 --> 00:04:02,999
Okay.
86
00:04:04,999 --> 00:04:09,998
Smokin', huh?
I met her in the club.
87
00:04:09,999 --> 00:04:13,998
I am guessing that club
wasn't Mensa.
88
00:04:15,999 --> 00:04:17,998
Ooh, it's Tracy Cooper.
89
00:04:17,999 --> 00:04:18,998
Seriously?
The tennis player?
90
00:04:18,999 --> 00:04:20,998
Yeah.
She left her agent,
91
00:04:20,999 --> 00:04:23,999
and if I sign her,
I'm off and running.
92
00:04:25,999 --> 00:04:27,998
Yeah, so, anyway,
this freaky, old wall street guy
93
00:04:27,999 --> 00:04:30,998
tries to hit on me,
and I'm like, "ew."
94
00:04:30,999 --> 00:04:32,998
- Uh, excuse me.
- But then,
95
00:04:32,999 --> 00:04:34,998
his driver pulls up
in a Bentley,
96
00:04:34,999 --> 00:04:37,998
and I'm like, "ooh!"
97
00:04:37,999 --> 00:04:40,998
Um, didn't Phil ask you to...
98
00:04:40,999 --> 00:04:41,998
On the phone.
99
00:04:41,999 --> 00:04:44,998
Not anymore.
100
00:04:44,999 --> 00:04:47,998
Whoa, drama.
101
00:04:47,999 --> 00:04:50,998
Look, Phil asked you
to do something important,
102
00:04:50,999 --> 00:04:52,998
so why aren't you doing it?
103
00:04:52,999 --> 00:04:55,998
Is this 'cause I'm pretty?
104
00:04:55,999 --> 00:05:00,998
Yes, it is because
you're so hot, and I want you...
105
00:05:00,999 --> 00:05:02,998
To do your damn job!
106
00:05:02,999 --> 00:05:05,998
You know what?
I don't need this.
107
00:05:05,999 --> 00:05:10,998
My sex tape
is about to go viral.
108
00:05:11,899 --> 00:05:15,698
All right, I got the meeting set up
with Tracy for tomorrow morning.
109
00:05:15,799 --> 00:05:16,898
Things are happening.
110
00:05:16,999 --> 00:05:18,998
Where's Arianna?
111
00:05:18,999 --> 00:05:21,998
Oh, she sorta...
she quit.
112
00:05:21,999 --> 00:05:22,998
She quit?
What... why... why would she quit?
113
00:05:22,999 --> 00:05:24,998
She got into an argument
with someone.
114
00:05:24,999 --> 00:05:27,998
From what I'm been able to piece
together, I think it was me.
115
00:05:27,999 --> 00:05:29,998
Eden.
116
00:05:29,999 --> 00:05:31,998
I couldn't help it,
she wasn't doing her job.
117
00:05:31,999 --> 00:05:34,998
She was just sitting there,
looking hot.
118
00:05:34,999 --> 00:05:37,998
That was her job!
119
00:05:37,999 --> 00:05:39,998
Eden, I'm a sports agent.
120
00:05:39,999 --> 00:05:40,998
Image is a big part
of what I do.
121
00:05:40,999 --> 00:05:42,998
Okay, but you need
an assistant who gives a damn
122
00:05:42,999 --> 00:05:44,998
and actually knows
what they're doing.
123
00:05:44,999 --> 00:05:49,998
- You mean someone like you?
- Exactly...
124
00:05:49,999 --> 00:05:50,998
Oh, no.
Oh, no, no.
125
00:05:50,999 --> 00:05:51,998
- Oh, no, no.
- Oh, yes, oh, yes, yes.
126
00:05:51,999 --> 00:05:53,998
Oh, yes.
127
00:05:53,999 --> 00:05:55,998
Look, come on, it'll only be
for a couple of days
128
00:05:55,999 --> 00:05:57,998
until I find someone else.
Please?
129
00:05:57,999 --> 00:06:02,998
What about Holly?
Remember her, six feet of scary?
130
00:06:02,999 --> 00:06:06,998
How am I gonna tell her?
131
00:06:06,999 --> 00:06:08,998
Here.
132
00:06:08,999 --> 00:06:11,999
Say it with a basket!
133
00:06:16,824 --> 00:06:19,739
Oh, Haskell,
134
00:06:19,740 --> 00:06:21,739
you would not believe
the day I've had.
135
00:06:21,740 --> 00:06:24,739
You're right, I wouldn't.
Keep walking.
136
00:06:24,740 --> 00:06:28,739
I spent the day on yelp trying
to track down this Lenny K.
137
00:06:28,740 --> 00:06:30,739
I've got to know
where I came up short,
138
00:06:30,740 --> 00:06:32,739
what I did wrong.
I hate him for his harsh words,
139
00:06:32,740 --> 00:06:34,740
and yet,
I yearn for his approval.
140
00:06:35,575 --> 00:06:38,740
Shouldn't you be popping
out of a clock every half hour?
141
00:06:40,740 --> 00:06:42,739
Where's your friend Phil?
142
00:06:42,740 --> 00:06:44,739
- Hey, Holly, what's up?
- You know what's up!
143
00:06:44,740 --> 00:06:48,739
You stole my little pixie.
144
00:06:48,740 --> 00:06:50,820
Well, your little pixie
scared off my giant hottie.
145
00:06:52,740 --> 00:06:53,740
Stop talking in code!
146
00:06:53,991 --> 00:06:58,158
It's what mother did whenever
a new "Uncle daddy" moved in.
147
00:06:59,740 --> 00:07:01,739
What am I supposed to do
for an assistant?
148
00:07:01,740 --> 00:07:03,739
Get a temp
from the office pool.
149
00:07:03,740 --> 00:07:05,739
I can't.
No one wants to work for me.
150
00:07:05,740 --> 00:07:07,739
It's like they're all
afraid of me.
151
00:07:07,740 --> 00:07:10,740
But why? Why?
152
00:07:13,740 --> 00:07:17,740
I'll do it!
I'll be your assistant.
153
00:07:20,740 --> 00:07:24,739
How can I say this
without hurting your feelings?
154
00:07:24,740 --> 00:07:26,739
I guess I can't.
No frickin' way.
155
00:07:26,740 --> 00:07:28,739
Holly, Holly, Holly!
156
00:07:28,740 --> 00:07:31,739
Holly, please, I need cash.
157
00:07:31,740 --> 00:07:35,739
And donating sperm
is a young man's game.
158
00:07:35,740 --> 00:07:37,739
Holly, it'll just be
for a couple of days.
159
00:07:37,740 --> 00:07:39,739
I really need Eden.
I'll do anything...
160
00:07:39,740 --> 00:07:43,739
Typing, errands,
I'll even put out.
161
00:07:43,740 --> 00:07:45,739
All right, all right,
you're hired.
162
00:07:45,740 --> 00:07:46,739
Thank you, thank you.
163
00:07:46,740 --> 00:07:47,739
And as for your offer
to put out,
164
00:07:47,740 --> 00:07:50,739
how can I say this
without hurting your feelings?
165
00:07:50,740 --> 00:07:52,740
I guess I can't.
I'd rather drink drano.
166
00:07:54,740 --> 00:07:58,739
And yet, not a no.
167
00:07:58,740 --> 00:08:00,740
Boing!
168
00:08:03,740 --> 00:08:07,739
- Good morning, miss Franklin!
- Oh, Jesus!
169
00:08:07,740 --> 00:08:09,739
Haskell, you scared
the crap out of me.
170
00:08:09,740 --> 00:08:11,739
I'm sorry, I came in early
to familiarize myself
171
00:08:11,740 --> 00:08:13,739
with your calendar,
your case load,
172
00:08:13,740 --> 00:08:15,739
and to catch up
on office gossip.
173
00:08:15,740 --> 00:08:19,739
FYI, Mr. Collins is tapping
one of the paralegals.
174
00:08:19,740 --> 00:08:23,739
Ooh, that's juicy.
Who is it, Vicki? Simone?
175
00:08:23,740 --> 00:08:25,739
No, don't tell me, I want to be
surprised when it blows up.
176
00:08:25,740 --> 00:08:27,739
Is it Marilyn?
177
00:08:27,740 --> 00:08:30,740
I knew it!
178
00:08:31,740 --> 00:08:34,739
- You're not Eden.
- What gave it away?
179
00:08:34,740 --> 00:08:36,739
I've been out a while.
180
00:08:36,740 --> 00:08:37,739
Had a little
work-related accident.
181
00:08:37,740 --> 00:08:39,739
Slipped in the hall
and wrenched my back.
182
00:08:39,740 --> 00:08:41,739
Oh, so we're still going, huh?
183
00:08:41,740 --> 00:08:43,739
Thanks to the firm's
disability insurance,
184
00:08:43,740 --> 00:08:45,739
I was kept on full salary.
185
00:08:45,740 --> 00:08:47,739
Spent six months on the couch,
watching TV
186
00:08:47,740 --> 00:08:49,739
while the checks rolled in.
187
00:08:49,740 --> 00:08:52,739
See ya.
Bup, bup, bup, bup.
188
00:08:52,740 --> 00:08:55,739
Six months? TV?
Full pay?
189
00:08:55,740 --> 00:08:57,739
Yeah, just glad to be back.
190
00:08:57,740 --> 00:09:00,739
Who wants to get paid
to do nothing?
191
00:09:00,740 --> 00:09:02,739
Forgive me.
192
00:09:02,740 --> 00:09:06,739
I don't always see your plan.
193
00:09:06,740 --> 00:09:08,739
Haskell, could I see you,
please?
194
00:09:08,740 --> 00:09:10,739
Oh, good, you brought the mail.
195
00:09:10,740 --> 00:09:12,740
Thank you.
196
00:09:16,740 --> 00:09:18,740
Oh, thank you.
Yeah.
197
00:09:21,740 --> 00:09:22,740
Oh, thanks.
You know,
198
00:09:23,740 --> 00:09:25,739
it's almost like you're
one step ahead of me here.
199
00:09:25,740 --> 00:09:29,939
All right, let's see.
200
00:09:30,740 --> 00:09:33,739
I better sign this.
201
00:09:33,740 --> 00:09:35,740
All righty.
202
00:09:49,740 --> 00:09:51,739
Oh, good,
you found the broken lamp.
203
00:09:51,740 --> 00:09:53,739
Could you call maintenance
and have that fixed for me?
204
00:09:53,740 --> 00:09:56,739
Thanks, hon.
You know, Haskell,
205
00:09:56,740 --> 00:09:57,739
I have to say, I'm impressed.
206
00:09:57,740 --> 00:09:59,739
I thought you just wanted
to work here
207
00:09:59,740 --> 00:10:01,739
so you could goof off
for a quick paycheck.
208
00:10:01,740 --> 00:10:03,740
You obviously
don't know me at all.
209
00:10:07,740 --> 00:10:09,739
Okay, leave that open.
210
00:10:09,740 --> 00:10:12,740
Thanks.
211
00:10:14,740 --> 00:10:16,739
I'm sorry,
but I can't wait any longer.
212
00:10:16,740 --> 00:10:18,739
I've got five other agents
to meet today.
213
00:10:18,740 --> 00:10:20,540
Tracy, I'm sure Phil
is gonna walk
214
00:10:20,640 --> 00:10:21,739
through that door any second.
215
00:10:21,740 --> 00:10:23,739
Are you sure I can't
get you anything else?
216
00:10:23,740 --> 00:10:26,739
Look, I really appreciate
the latte, the fruit plate,
217
00:10:26,740 --> 00:10:29,739
and the song from les miz.
You nailed it, but...
218
00:10:29,740 --> 00:10:31,739
But I gotta fly.
Okay, but before you fly...
219
00:10:31,740 --> 00:10:34,739
Morning, Eden!
220
00:10:34,740 --> 00:10:37,739
- Tracy.
- Tracy, Phil Chase.
221
00:10:37,740 --> 00:10:38,780
Great to meet you, Phil.
222
00:10:39,740 --> 00:10:40,739
I've heard great things.
Gotta go.
223
00:10:40,740 --> 00:10:43,739
Hey, whoa, where you going?
The meeting isn't till 11:00.
224
00:10:43,740 --> 00:10:44,739
I called and changed it
to 10:00.
225
00:10:44,740 --> 00:10:46,739
Eden said it was okay.
226
00:10:46,740 --> 00:10:49,739
I did not know that.
227
00:10:49,740 --> 00:10:51,739
Why did I not know that?
228
00:10:51,740 --> 00:10:54,739
I do not know
why you did not know that.
229
00:10:54,740 --> 00:10:55,739
Look, I'm sorry,
but I'm slammed
230
00:10:55,740 --> 00:10:57,739
with agent meetings
all day, so...
231
00:10:57,740 --> 00:10:59,739
Oh, no, wait.
Look, Tracy, uh,
232
00:10:59,740 --> 00:11:02,739
I've followed your career since
you won your first junior open.
233
00:11:02,740 --> 00:11:05,739
Okay, so please, I got
a whole game plan mapped out.
234
00:11:05,740 --> 00:11:08,739
Just give me a shot.
235
00:11:08,740 --> 00:11:09,739
Okay.
Let me make some calls
236
00:11:09,740 --> 00:11:11,739
and see if I can shift
some things around.
237
00:11:11,740 --> 00:11:13,739
Great, use my office.
Make yourself at home.
238
00:11:13,740 --> 00:11:15,739
If you see anything
you like, keep it.
239
00:11:15,740 --> 00:11:17,739
Eden.
240
00:11:17,740 --> 00:11:19,739
Okay, okay.
241
00:11:19,740 --> 00:11:21,739
What the hell, Eden?
Why would you change the meeting
242
00:11:21,740 --> 00:11:22,739
without calling me?
243
00:11:22,740 --> 00:11:24,739
Call you?
Oh, my God,
244
00:11:24,740 --> 00:11:27,739
why didn't I think of th...
Of course I called you!
245
00:11:27,740 --> 00:11:28,739
I called you, I texted.
246
00:11:28,740 --> 00:11:31,739
- Well, I didn't get a message.
- Well, I sent, like, ten.
247
00:11:31,740 --> 00:11:33,739
Well, I got, like, none.
248
00:11:33,740 --> 00:11:35,739
So are you saying
this is my fault?
249
00:11:35,740 --> 00:11:37,739
You heard me.
250
00:11:37,740 --> 00:11:39,739
Excuse me?
251
00:11:39,740 --> 00:11:41,739
You know what,
I sent those messages, okay?
252
00:11:41,740 --> 00:11:44,739
I quit.
253
00:11:44,740 --> 00:11:46,739
Did you get that one?
If not, I'll say it again.
254
00:11:46,740 --> 00:11:48,739
I quit, I quit, I quit,
I quit, I quit.
255
00:11:48,740 --> 00:11:50,739
Hey, you know what?
Go ahead, quit,
256
00:11:50,740 --> 00:11:52,739
because if you would have sent
the messages,
257
00:11:52,740 --> 00:11:55,739
I would've got them!
258
00:11:55,740 --> 00:11:58,739
Unless my phone was turned off.
259
00:11:58,740 --> 00:12:00,739
Okay,
I moved some stuff around.
260
00:12:00,740 --> 00:12:01,739
How about
we meet at 5:00?
261
00:12:01,740 --> 00:12:03,739
Pick the place,
and I'll be there.
262
00:12:03,740 --> 00:12:04,739
Oh, perfect.
I'll be there first.
263
00:12:04,740 --> 00:12:05,739
Oh, and make sure
to bring Eden.
264
00:12:05,740 --> 00:12:06,739
Before I decide
who to sign with,
265
00:12:06,740 --> 00:12:08,739
I like to get to know
the whole team.
266
00:12:08,740 --> 00:12:12,739
Of course Eden will be there.
Why wouldn't she be?
267
00:12:16,740 --> 00:12:19,740
Well, that's
three nasty words why.
268
00:12:35,204 --> 00:12:36,203
Ooh.
269
00:12:36,204 --> 00:12:40,203
Yeah.
270
00:12:44,204 --> 00:12:46,203
Haskell, could you
get in here, please?
271
00:12:49,204 --> 00:12:51,203
I can't find the file
on the Harris case.
272
00:12:51,204 --> 00:12:52,203
You know, I think
I saw it on my desk.
273
00:12:52,204 --> 00:12:53,203
I'll go check.
Oh, no, no, no.
274
00:12:53,204 --> 00:12:58,203
It's in here somewhere.
It's hiding, mocking me.
275
00:12:58,204 --> 00:12:59,203
When I find that file,
276
00:12:59,204 --> 00:13:01,497
I'm gonna staple the crap
out of it.
277
00:13:02,204 --> 00:13:04,203
Wait a minute,
I think you're right,
278
00:13:04,204 --> 00:13:07,203
I think it is on your desk.
279
00:13:07,204 --> 00:13:09,203
No!
280
00:13:09,204 --> 00:13:11,203
You were right, here it is.
281
00:13:17,204 --> 00:13:19,203
Son of a bitch!
282
00:13:19,204 --> 00:13:23,204
I mean, are you all right?
283
00:13:26,204 --> 00:13:29,203
Oh, there's my favorite lady.
284
00:13:29,204 --> 00:13:32,203
Girl, you are looking good!
285
00:13:32,204 --> 00:13:33,203
Save it.
You called, I'm here.
286
00:13:33,204 --> 00:13:34,203
You have one minute.
287
00:13:34,204 --> 00:13:36,203
I don't know
if a minute's enough time
288
00:13:36,204 --> 00:13:39,203
to tell you how wrong I was.
289
00:13:39,204 --> 00:13:43,203
You just bought yourself
ten more seconds.
290
00:13:43,204 --> 00:13:48,203
- I was rude, ungrateful.
- Another ten.
291
00:13:48,204 --> 00:13:50,203
What I'm trying to tell you is,
292
00:13:50,204 --> 00:13:52,203
you were right and I was wrong.
293
00:13:52,204 --> 00:13:55,203
Eden, I'm really sorry.
294
00:13:55,204 --> 00:13:58,203
Well, if you're going
to be all sweet about it,
295
00:13:58,204 --> 00:14:00,203
I guess I have
to accept your apology.
296
00:14:00,204 --> 00:14:01,203
Thank you,
and there's one other
297
00:14:01,204 --> 00:14:04,203
teeny, tiny, little thing.
298
00:14:04,204 --> 00:14:05,203
Is that Tracy?
299
00:14:05,204 --> 00:14:07,203
Yeah, that would be
the other thing.
300
00:14:07,204 --> 00:14:09,204
Look, she really wanted you
to be here.
301
00:14:09,539 --> 00:14:11,203
So you tricked me into coming.
302
00:14:11,204 --> 00:14:14,203
I had to, I'm desperate.
Please, Eden, I need your help.
303
00:14:14,204 --> 00:14:16,203
- Hi, guys.
- Hey!
304
00:14:16,204 --> 00:14:19,203
There's my superstar!
305
00:14:19,204 --> 00:14:22,203
Look at you,
with the Louis vuitton bag
306
00:14:22,204 --> 00:14:23,203
and the Gucci glasses.
307
00:14:23,204 --> 00:14:25,203
You been shopping?
308
00:14:25,204 --> 00:14:26,203
No, I've been meeting.
309
00:14:26,204 --> 00:14:28,203
These agencies have just been
throwing swag at me.
310
00:14:30,204 --> 00:14:33,203
Eden, give her your purse.
311
00:14:33,204 --> 00:14:35,203
Look, I don't have much time,
so we should probably...
312
00:14:35,204 --> 00:14:37,203
Right, you know what?
I'll get to it.
313
00:14:37,204 --> 00:14:40,203
Tracy, I know you're meeting
with a lot of big agencies,
314
00:14:40,204 --> 00:14:43,203
but you can stop,
because if you sign with me,
315
00:14:43,204 --> 00:14:44,203
you're getting in
at the ground floor
316
00:14:44,204 --> 00:14:46,203
of the hottest new agency
in the country.
317
00:14:46,204 --> 00:14:49,203
So how many offices
do you have?
318
00:14:49,204 --> 00:14:52,203
Well, I'm headquartered
in New York right now,
319
00:14:52,204 --> 00:14:55,203
but I have plans to open up
other offices in Chicago,
320
00:14:55,204 --> 00:14:59,204
L.A., London, and...
Uh, a-Abu Dhabi.
321
00:15:01,204 --> 00:15:04,203
Oh, I gotta take this.
322
00:15:04,204 --> 00:15:06,203
Hello?
323
00:15:06,204 --> 00:15:08,203
Abu Dhabi?
324
00:15:08,204 --> 00:15:10,203
Go with it.
I'm selling her.
325
00:15:10,204 --> 00:15:12,203
- You're losing her.
- What are you talking about?
326
00:15:12,204 --> 00:15:14,203
She's not believing you,
and you know why?
327
00:15:14,204 --> 00:15:15,203
'Cause you don't believe it.
328
00:15:15,204 --> 00:15:18,203
Look, you can't compete
with these big agencies, okay,
329
00:15:18,204 --> 00:15:22,203
but they don't have what
you have, Phil Chase.
330
00:15:22,204 --> 00:15:25,203
How 'bout just selling him?
331
00:15:25,204 --> 00:15:29,203
Please, Eden,
you don't know my business.
332
00:15:29,204 --> 00:15:33,203
I'm sorry, this other agency wants to fly
me to Milan for fashion week on their jet.
333
00:15:33,204 --> 00:15:35,203
You know, it's funny
you should mention that,
334
00:15:35,204 --> 00:15:38,203
because, well, I've been
looking at jets lately.
335
00:15:38,204 --> 00:15:42,203
Yeah, g4s, g5s,
the "h," "I," "j"s.
336
00:15:43,204 --> 00:15:44,403
I get the picture.
337
00:15:44,504 --> 00:15:48,403
Listen, it was really great meeting
you, Phil, but I gotta go.
338
00:15:49,204 --> 00:15:51,203
Hey, Tracy, wait.
339
00:15:51,204 --> 00:15:55,203
Can you give me
a second please?
340
00:15:55,204 --> 00:15:58,203
All right, look, I don't own any
jets and I only have one office.
341
00:15:58,204 --> 00:16:02,203
And if you sign with me,
I'll only have one client, you.
342
00:16:02,204 --> 00:16:04,203
- One client?
- Yeah, but what you'll get
343
00:16:04,204 --> 00:16:08,203
is a guy who's willing
to bust his ass for you 24/7
344
00:16:08,204 --> 00:16:10,203
and tell you the truth, whether
you want to hear it or not.
345
00:16:10,204 --> 00:16:12,203
The truth about what?
346
00:16:12,204 --> 00:16:14,203
All right, I know
all these other agencies
347
00:16:14,204 --> 00:16:16,203
are promising you
big endorsements, right?
348
00:16:16,204 --> 00:16:19,203
But you're not going to get it
unless you up your game.
349
00:16:19,204 --> 00:16:21,203
And forget fashion week.
350
00:16:21,204 --> 00:16:23,203
You should be working
on your second serve.
351
00:16:23,204 --> 00:16:25,003
- Excuse me?
- You're taking off
352
00:16:25,004 --> 00:16:27,003
too much heat and you're
getting crushed on the returns.
353
00:16:27,204 --> 00:16:29,203
But I promise you,
concentrate on your game
354
00:16:29,204 --> 00:16:31,203
and the rest will come.
355
00:16:31,204 --> 00:16:35,203
If you hire me, I'll be the guy
who makes it happen.
356
00:16:35,204 --> 00:16:40,203
Let's see, I'd be your only client
and you think my game stinks.
357
00:16:40,204 --> 00:16:43,204
Thanks, Phil.
I'll be in touch.
358
00:16:46,204 --> 00:16:50,203
Is that what you
had in mind, Eden?
359
00:16:50,204 --> 00:16:52,405
You know, if you hurry,
you can still give her my purse.
360
00:17:00,783 --> 00:17:02,076
- Hi, can I help you?
- Yes.
361
00:17:02,583 --> 00:17:05,482
I heard you've been looking for me.
I'm Lenny K.
362
00:17:06,783 --> 00:17:09,782
Wait a minute, you're the person
who's been trashing me on yelp?
363
00:17:09,783 --> 00:17:10,782
That's right, sweetie.
364
00:17:10,783 --> 00:17:14,782
Just give me $100
and I'll change the rating.
365
00:17:14,783 --> 00:17:16,782
I don't understand.
366
00:17:16,783 --> 00:17:20,782
Oh, honey, it's extortion.
I'm scamming you.
367
00:17:20,783 --> 00:17:23,782
This is unconscionable!
368
00:17:23,783 --> 00:17:25,282
You should be ashamed
of yourself!
369
00:17:25,383 --> 00:17:27,682
I am, but I need the money.
370
00:17:27,783 --> 00:17:29,782
My husband passed on.
371
00:17:29,783 --> 00:17:32,782
I have nothing
and no one to help me.
372
00:17:32,783 --> 00:17:35,782
I'm sorry.
Here, look, you know what?
373
00:17:35,783 --> 00:17:38,782
Just... Here, take 150.
It's okay.
374
00:17:38,783 --> 00:17:41,782
Thank you.
375
00:17:41,783 --> 00:17:45,782
See?
That was another scam.
376
00:17:45,783 --> 00:17:48,783
Toughen up, sweetheart.
Grow a pair.
377
00:17:49,783 --> 00:17:51,782
It's crazy.
378
00:17:51,783 --> 00:17:53,782
I mean,
it's just a small bruise,
379
00:17:53,783 --> 00:17:56,782
and the firm's
insisting I take a week off.
380
00:17:56,783 --> 00:18:00,782
It should've been me.
It should've been me!
381
00:18:00,783 --> 00:18:02,782
Haskell, that's so sweet.
382
00:18:02,783 --> 00:18:03,782
But I'll be fine.
383
00:18:03,783 --> 00:18:07,782
I'll just put my feet up
and watch TV for a week.
384
00:18:07,783 --> 00:18:08,782
Hey, you know what?
It's kind of like
385
00:18:08,783 --> 00:18:10,782
I'm being paid to do nothing.
386
00:18:10,783 --> 00:18:14,782
It isn't fair.
Why can't I ever catch a break?
387
00:18:23,783 --> 00:18:25,782
You okay?
388
00:18:25,783 --> 00:18:27,782
Eden, what the hell
was I thinking?
389
00:18:27,783 --> 00:18:30,782
Quitting my job,
borrowing all that money,
390
00:18:30,783 --> 00:18:32,782
and then opening up this place?
391
00:18:32,783 --> 00:18:34,782
Well, if you're looking for me
to feel sorry for you,
392
00:18:34,783 --> 00:18:35,782
I'm not gonna do it.
393
00:18:35,783 --> 00:18:37,782
Not even a little?
394
00:18:37,783 --> 00:18:41,034
Not going there.
395
00:18:41,783 --> 00:18:43,023
Look, you may lose this client.
396
00:18:43,118 --> 00:18:45,782
You may lose this office.
397
00:18:45,783 --> 00:18:47,782
You may end up broke.
398
00:18:47,783 --> 00:18:50,782
But?
399
00:18:50,783 --> 00:18:53,782
Eden, please tell me
there's a "but" coming soon.
400
00:18:53,783 --> 00:18:58,782
But... eventually,
you're gonna make it.
401
00:19:01,783 --> 00:19:03,782
Phil Chase.
402
00:19:03,783 --> 00:19:04,782
Oh, hey, Tracy.
403
00:19:08,783 --> 00:19:12,783
Okay.
Thank you for calling.
404
00:19:13,783 --> 00:19:15,782
It's all right.
You'll get the next one.
405
00:19:15,783 --> 00:19:17,783
I got that one.
406
00:19:20,783 --> 00:19:21,783
What?
407
00:19:22,783 --> 00:19:23,782
You were right.
408
00:19:23,783 --> 00:19:26,782
Tracy said all the other agents
were blowing smoke,
409
00:19:26,783 --> 00:19:30,782
and I was the only one with the
guts to tell her the truth.
410
00:19:32,783 --> 00:19:33,782
So she's gonna sign?
411
00:19:33,783 --> 00:19:36,782
Hell yeah, she's gonna sign!
I got my first client!
412
00:19:36,783 --> 00:19:38,782
You got a client!
413
00:19:50,783 --> 00:19:51,782
Well, congratulations.
414
00:19:51,783 --> 00:19:55,783
Yeah, thank you.
415
00:19:56,783 --> 00:19:58,883
- I'm gonna...
- Yeah, uh-huh.
416
00:19:58,908 --> 00:20:00,808
Sync & corrections by XhmikosR
www.addic7ed.com
417
00:20:00,858 --> 00:20:05,408
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.