Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,517 --> 00:00:04,753
[Upbeat music playing]
2
00:00:04,788 --> 00:00:07,222
Well, we're actually done
with lamaze.
3
00:00:07,256 --> 00:00:08,523
We graduated.
4
00:00:08,558 --> 00:00:09,925
Yeah, you know,
I'm gonna kind of miss
5
00:00:09,959 --> 00:00:11,426
all our classmates.
6
00:00:11,460 --> 00:00:13,896
Weepy girl.
7
00:00:13,930 --> 00:00:16,899
Sweaty, nervous guy.
8
00:00:16,933 --> 00:00:20,235
"Having the kid
to save the marriage" couple.
9
00:00:20,269 --> 00:00:22,270
I think they could've come up
with a better way
10
00:00:22,305 --> 00:00:23,505
to send us off, though,
11
00:00:23,539 --> 00:00:25,174
than to show us
that horror film.
12
00:00:25,208 --> 00:00:27,442
You mean the birthing video?
13
00:00:27,476 --> 00:00:29,277
Yeah, that.
14
00:00:29,312 --> 00:00:32,547
Did you see all that stuff
coming out of there?
15
00:00:32,582 --> 00:00:37,219
It's like the world's
most disgusting water park ride.
16
00:00:37,253 --> 00:00:38,787
Eden, it's beautiful.
17
00:00:38,822 --> 00:00:40,823
It's the most natural thing
in the world.
18
00:00:40,857 --> 00:00:42,457
Says the woman
who doesn't have to push
19
00:00:42,491 --> 00:00:46,494
a costco-size jar of mayo
out of her canoochie.
20
00:00:46,529 --> 00:00:48,430
Okay, the only thing keeping me
21
00:00:48,464 --> 00:00:50,265
from completely freaking out
22
00:00:50,299 --> 00:00:51,834
is knowing
you'll be by my side.
23
00:00:51,868 --> 00:00:53,668
You got it, right by your side.
24
00:00:53,703 --> 00:00:55,204
I'm gonna go nappy.
25
00:00:55,238 --> 00:00:58,506
- You're my rock, Holly.
- Rock solid, baby.
26
00:00:58,541 --> 00:00:59,507
[Knocks at door]
Yeah?
27
00:00:59,542 --> 00:01:00,642
- Hey, Holly.
- Oh, hey.
28
00:01:00,676 --> 00:01:03,345
Uh, listen, I found some stuff
in the hallway.
29
00:01:03,379 --> 00:01:05,080
Baby wipes, vaseline--
[Sighs]
30
00:01:05,115 --> 00:01:07,649
And nipple cream.
31
00:01:07,683 --> 00:01:09,317
Either it's Eden's,
or I just learned way too much
32
00:01:09,352 --> 00:01:11,053
- about Haskell.
- Ah.
33
00:01:11,087 --> 00:01:14,422
Well, it's parting gifts
from Lamaze class. Thanks.
34
00:01:14,457 --> 00:01:15,657
Ah, just think...
In a few weeks,
35
00:01:15,691 --> 00:01:16,992
you're gonna be witnessing
first-hand
36
00:01:17,026 --> 00:01:18,460
the miracle of childbirth.
37
00:01:18,494 --> 00:01:20,295
- Pretty exciting stuff, huh?
- I can't do it, Stuart!
38
00:01:20,329 --> 00:01:21,830
I can't do it!
[Gasps]
39
00:01:21,865 --> 00:01:23,431
What, what, what?
You can't do what?
40
00:01:23,466 --> 00:01:25,567
I can't be in the room
when Eden gives birth.
41
00:01:25,601 --> 00:01:26,835
Well, sure, you can.
42
00:01:30,907 --> 00:01:32,307
I saw the film.
43
00:01:32,341 --> 00:01:35,410
There was less Gore and blood
in saw ii.
44
00:01:35,444 --> 00:01:37,545
God!
45
00:01:37,580 --> 00:01:39,314
I can't stand to see
people I love in pain.
46
00:01:39,348 --> 00:01:40,548
Oh!
47
00:01:40,583 --> 00:01:43,018
I'm in way over my head.
What was I thinking?
48
00:01:43,052 --> 00:01:44,486
Well, listen.
What about the Hubners?
49
00:01:44,520 --> 00:01:46,255
I mean, she's their surrogate.
50
00:01:46,289 --> 00:01:47,489
Aren't they gonna be
in the room with her?
51
00:01:47,523 --> 00:01:48,757
No.
52
00:01:48,792 --> 00:01:51,160
She doesn't want them there,
lucky bastards.
53
00:01:51,194 --> 00:01:54,529
She wants someone there
she can trust, a friend.
54
00:01:54,563 --> 00:01:56,298
What am I gonna do?
Well, [clears throat]
55
00:01:56,332 --> 00:01:58,901
fortunately, for you,
you live across the hall
56
00:01:58,935 --> 00:02:00,669
from a highly-trained,
trustworthy
57
00:02:00,703 --> 00:02:01,804
medical professional.
58
00:02:01,838 --> 00:02:04,973
That surgeon
moved out months ago.
59
00:02:05,008 --> 00:02:06,942
- No, me. Me!
- Oh.
60
00:02:06,976 --> 00:02:08,476
I'm a dentist.
People's pain?
61
00:02:08,511 --> 00:02:11,113
Pfft.
Means nothing to me.
62
00:02:11,147 --> 00:02:13,282
Oh, that--
that came out wrong.
63
00:02:13,316 --> 00:02:15,417
What I mean is, I'd be happy
64
00:02:15,451 --> 00:02:17,419
to be in the delivery room
with Eden.
65
00:02:17,453 --> 00:02:18,420
- Really?
- Mm-hmm.
66
00:02:18,454 --> 00:02:19,888
[Inhales]
Thank you, Stuart.
67
00:02:19,923 --> 00:02:25,060
- You just saved my life!
- Well, I'm a dentist.
68
00:02:25,094 --> 00:02:26,728
It's what we do.
69
00:02:26,762 --> 00:02:29,497
[Upbeat music playing]
70
00:02:29,532 --> 00:02:31,533
We lost our homes
71
00:02:31,567 --> 00:02:33,635
we lost our wives
72
00:02:33,669 --> 00:02:36,839
three strangers,
what we gonna do?
73
00:02:36,873 --> 00:02:38,473
our divorce lawyer said
74
00:02:38,507 --> 00:02:41,376
she'll put a roof
over our head
75
00:02:41,410 --> 00:02:43,645
yeah,
she came to our rescue
76
00:02:43,679 --> 00:02:45,948
she's where we go
when our hearts are broken
77
00:02:45,982 --> 00:02:54,522
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
78
00:02:54,557 --> 00:02:56,325
- Hey, guys.
- Hey.
79
00:02:56,359 --> 00:02:57,625
- So how'd Eden take it?
- Mm.
80
00:02:57,660 --> 00:02:59,828
- Take what?
- I couldn't tell her.
81
00:02:59,863 --> 00:03:01,496
Tell her what?
Every time I tried,
82
00:03:01,530 --> 00:03:02,497
she'd look up at me
83
00:03:02,531 --> 00:03:04,166
with those huge,
Bambi pregnant eyes,
84
00:03:04,200 --> 00:03:07,102
- and call me a rock.
- What rock?
85
00:03:07,136 --> 00:03:08,670
Look, you have to tell her.
You can't put this off.
86
00:03:08,704 --> 00:03:11,073
Enough!
87
00:03:11,107 --> 00:03:13,475
Nobody puts Haskell
in the corner.
88
00:03:13,509 --> 00:03:17,012
Fine.
Look--look, Holly can't handle
89
00:03:17,046 --> 00:03:18,347
being in the delivery room
with Eden,
90
00:03:18,381 --> 00:03:19,714
so she asked me to step in.
91
00:03:19,749 --> 00:03:20,949
He's a dentist.
92
00:03:20,984 --> 00:03:23,818
His medical training
ends at the chin.
93
00:03:26,022 --> 00:03:27,256
Why was I not asked?
94
00:03:27,290 --> 00:03:29,191
Look, obviously,
Holly felt comfortable
95
00:03:29,225 --> 00:03:31,493
that in her stead
was a highly-trained,
96
00:03:31,527 --> 00:03:33,228
- highly-esteemable--
- Yeah, yeah, yeah,
97
00:03:33,263 --> 00:03:34,562
you're in, too.
98
00:03:34,597 --> 00:03:37,799
Look, I gotta get Eden
in a really good mood
99
00:03:37,833 --> 00:03:39,401
before I tell her, so tonight,
100
00:03:39,435 --> 00:03:41,469
we're gonna take her
to a fabulous restaurant,
101
00:03:41,504 --> 00:03:43,471
let her eat herself
into a food coma,
102
00:03:43,506 --> 00:03:46,641
and just as she's slipping
out of consciousness,
103
00:03:46,675 --> 00:03:49,111
I'm gonna let her know
that the gentle female presence
104
00:03:49,145 --> 00:03:53,949
she was counting on
is now gonna be you two clowns.
105
00:03:53,983 --> 00:03:56,718
[Claps] Guys,
uh, I got a problem,
106
00:03:56,752 --> 00:03:58,086
- and I need your advice.
- What?
107
00:03:58,121 --> 00:04:00,055
- What's the matter?
- Does one wear Prada or Armani
108
00:04:00,089 --> 00:04:01,589
to a bangin' party on a yacht,
109
00:04:01,624 --> 00:04:06,061
'cause that's where big papa's
gonna be tonight!
110
00:04:06,095 --> 00:04:07,629
Definitely wear the Prada,
111
00:04:07,663 --> 00:04:09,831
because I'm gonna be wearing
my Armani knock off,
112
00:04:09,865 --> 00:04:12,968
and we don't wanna look
like twins.
113
00:04:13,002 --> 00:04:16,704
- No, no, no.
- Yes, yes, yes!
114
00:04:16,739 --> 00:04:18,307
Oh, my God, this is perfect!
115
00:04:18,341 --> 00:04:20,242
Even better than a dinner.
116
00:04:20,276 --> 00:04:22,377
Look, I gotta get Eden
in a really good mood,
117
00:04:22,412 --> 00:04:25,948
and a party on a bangin' boat
would do it!
118
00:04:25,982 --> 00:04:28,951
The invitation didn't say
"Bring your pushy friends."
119
00:04:28,985 --> 00:04:30,285
All right?
This is a business party
120
00:04:30,320 --> 00:04:33,121
on my boss' yacht.
This is my job, people.
121
00:04:33,156 --> 00:04:34,389
- And Eden's your friend.
- Hmm.
122
00:04:34,424 --> 00:04:37,559
That little pregnant woman
is doing one of the most
123
00:04:37,593 --> 00:04:40,195
selfless things
a person can do,
124
00:04:40,229 --> 00:04:41,196
[feigning choking on tears]
And you can't bring her
125
00:04:41,230 --> 00:04:45,968
on a boat to make her happy?
126
00:04:46,002 --> 00:04:46,969
[Gasps]
That's not the Phil
127
00:04:47,003 --> 00:04:53,708
- that I know.
- Nor I.
128
00:04:53,742 --> 00:04:54,709
I hate you people.
129
00:04:57,886 --> 00:05:00,353
[Upbeat music playing]
130
00:05:01,884 --> 00:05:04,843
- [Laughs]
- Okay.
131
00:05:04,935 --> 00:05:07,670
- Holly, this is boat is insane.
- Are you happy?
132
00:05:07,704 --> 00:05:09,438
- [Laughing] Yeah.
- I made it happen for you.
133
00:05:09,472 --> 00:05:11,206
Remember, big points for me.
[Chuckles]
134
00:05:11,241 --> 00:05:12,808
Hey, there, Eden, grab my hand.
135
00:05:12,843 --> 00:05:14,176
That's okay, Holly's got me.
136
00:05:14,210 --> 00:05:15,745
- She's my rock.
- Yeah, well,
137
00:05:15,779 --> 00:05:17,747
it never hurts to have back up.
138
00:05:17,781 --> 00:05:22,018
Yeah, in case your rock
crumbles like bleu cheese.
139
00:05:22,052 --> 00:05:24,587
- What took you guys so long?
- Oh, well, we had to stop
140
00:05:24,621 --> 00:05:26,656
at the drugstore
and pick up seasick patches
141
00:05:26,690 --> 00:05:28,090
for you-know-who.
142
00:05:28,124 --> 00:05:30,459
Only a fool
would taunt Neptune.
143
00:05:30,493 --> 00:05:33,796
Okay.
Patches on.
144
00:05:33,830 --> 00:05:36,766
- Let's party.
- Oh, no, no, no, no party.
145
00:05:36,800 --> 00:05:38,701
I told you the best
I could do was a quick tour,
146
00:05:38,735 --> 00:05:40,069
then, you leave.
147
00:05:40,103 --> 00:05:41,303
Everyone's happy,
and I don't end up
148
00:05:41,337 --> 00:05:43,505
working at Kinko's.
149
00:05:43,540 --> 00:05:45,340
Don't worry,
captain kill-joy.
150
00:05:45,375 --> 00:05:46,676
We're not gonna embarrass you.
151
00:05:46,710 --> 00:05:48,077
Hey.
Somebody hold my waist.
152
00:05:48,111 --> 00:05:50,780
I wanna yell
"I'm king of the world!"
153
00:05:52,616 --> 00:05:53,649
Haskell, take my phone
and get a picture
154
00:05:53,684 --> 00:05:54,917
of Holly and me.
155
00:05:54,952 --> 00:05:55,918
- Oh, I want a picture, too!
- Yeah, yeah, yeah,
156
00:05:55,953 --> 00:05:57,319
- get one with me.
- All right, look, guys.
157
00:05:57,353 --> 00:05:59,622
One picture.
Everybody in it.
158
00:05:59,656 --> 00:06:01,791
We'll call it "The gang
before they took a quick tour,
159
00:06:01,825 --> 00:06:03,125
and then got the hell off
the boat."
160
00:06:03,159 --> 00:06:04,894
Ready.
One, two--
161
00:06:04,928 --> 00:06:06,261
Hello, Phil.
162
00:06:06,296 --> 00:06:08,097
Grant.
163
00:06:08,131 --> 00:06:10,199
Oh, hey.
You know what?
164
00:06:10,233 --> 00:06:11,834
Get in the picture.
Give the phone to that guy.
165
00:06:11,868 --> 00:06:13,402
That's my boss.
166
00:06:13,436 --> 00:06:15,237
Listen, Grant,
I hope you don't mind.
167
00:06:15,271 --> 00:06:17,106
I was just giving them
a quick tour of the boat.
168
00:06:17,140 --> 00:06:18,440
I understand.
169
00:06:18,475 --> 00:06:22,478
I've made mistakes
in my career, too.
170
00:06:22,512 --> 00:06:25,481
Get rid of them.
It was nice meeting you!
171
00:06:25,515 --> 00:06:26,782
- All: Yeah.
- Great boat!
172
00:06:26,817 --> 00:06:29,451
Awesome.
173
00:06:29,486 --> 00:06:32,021
I'm sorry, guys.
You--you gotta go.
174
00:06:32,055 --> 00:06:34,189
- My boss is trippin'.
- Well, listen.
175
00:06:34,224 --> 00:06:35,424
Don't worry.
It--we'll leave.
176
00:06:35,458 --> 00:06:37,459
But thanks so much
for doing all this, really.
177
00:06:37,494 --> 00:06:39,061
No problem.
All right, okay?
178
00:06:39,096 --> 00:06:40,863
Okay, good-bye!
You know what?
179
00:06:40,897 --> 00:06:43,966
Now, we're in such a great mood
for whatever happens next!
180
00:06:44,001 --> 00:06:45,334
Right, Eden?
181
00:06:45,368 --> 00:06:47,236
- Hey, where'd Eden go?
- Oh, no.
182
00:06:47,270 --> 00:06:48,537
Come on.
We gotta find her
183
00:06:48,571 --> 00:06:49,972
and get off the boat,
before Phil gets in trouble.
184
00:06:50,007 --> 00:06:51,874
Uh, he's right.
We have no business being here.
185
00:06:51,908 --> 00:06:56,145
Oh! [Chuckles]
Thank you, my man.
186
00:06:56,179 --> 00:06:58,781
- There you are!
- We've been looking
187
00:06:58,815 --> 00:07:00,082
all over for you.
188
00:07:00,117 --> 00:07:04,486
It was an arduous search.
189
00:07:04,521 --> 00:07:06,522
Well, I wanted to see
the rest of the boat.
190
00:07:06,556 --> 00:07:08,323
I mean, can you believe
this place?
191
00:07:08,358 --> 00:07:11,226
As soon as my body snaps back,
I'm gonna hook up with a guy
192
00:07:11,261 --> 00:07:13,763
who'll spin me around
in a bed like this.
193
00:07:13,797 --> 00:07:16,465
This beats the kayak
I shared with mother
194
00:07:16,499 --> 00:07:19,368
on our whitewater adventure.
195
00:07:19,402 --> 00:07:20,736
Believe me, I thought twice
196
00:07:20,771 --> 00:07:24,807
before pulling her out
of the rapids.
197
00:07:24,841 --> 00:07:26,275
Okay, look.
We found Eden.
198
00:07:26,309 --> 00:07:28,177
- We gotta get off the boat.
- No, I want a picture!
199
00:07:28,211 --> 00:07:30,579
- No, Eden, but Phil--
- Eden wants a picture?
200
00:07:30,613 --> 00:07:32,381
She's getting a picture.
201
00:07:32,415 --> 00:07:34,984
- Fine.
- Holly, you're always there
202
00:07:35,018 --> 00:07:37,252
- for me.
- Even when I'm not.
203
00:07:37,287 --> 00:07:39,155
- Take it.
- Hang on.
204
00:07:39,189 --> 00:07:40,222
I can't get it to focus.
205
00:07:40,256 --> 00:07:43,559
I--I can't get anything
to focus.
206
00:07:43,593 --> 00:07:44,760
Oh, my God, I'm going blind.
207
00:07:44,795 --> 00:07:47,362
My mom warned me
this could happen.
208
00:07:47,397 --> 00:07:49,999
Relax.
You're probably just having
209
00:07:50,033 --> 00:07:52,001
- a reaction to something.
- It's probably
210
00:07:52,035 --> 00:07:53,936
those stupid patches.
Let me see the box.
211
00:07:53,970 --> 00:07:56,305
- Uh...
- Let's see.
212
00:07:56,339 --> 00:07:59,008
Yeah, it says here,
"Possible side effects:
213
00:07:59,042 --> 00:08:02,411
Dry mouth, blurred vision,
excessive weenieness."
214
00:08:02,445 --> 00:08:03,979
Yeah, it's the patches.
215
00:08:04,014 --> 00:08:06,082
Okay, patches off.
Patches off.
216
00:08:06,116 --> 00:08:07,382
How long till I can see again?
217
00:08:07,417 --> 00:08:09,418
It says the, uh, vision loss
is temporary,
218
00:08:09,452 --> 00:08:12,822
but you're a weenie for life.
219
00:08:12,856 --> 00:08:15,758
Okay, you guys, we should go
before the party starts.
220
00:08:15,792 --> 00:08:17,526
[Bullhorn sounds]
221
00:08:17,560 --> 00:08:19,028
What the hell was that?
222
00:08:19,062 --> 00:08:22,364
The boat's leaving the dock.
223
00:08:22,398 --> 00:08:23,332
We're heading out to sea.
224
00:08:23,366 --> 00:08:26,401
Ahh, patches on, patches on.
225
00:08:26,436 --> 00:08:29,004
Trapped on a luxury yacht.
226
00:08:29,039 --> 00:08:32,307
Woe is me.
227
00:08:32,342 --> 00:08:35,510
Hey, Grant,
228
00:08:35,545 --> 00:08:37,679
great party, man.
229
00:08:37,714 --> 00:08:40,015
25 years in business.
Pretty impressive.
230
00:08:40,050 --> 00:08:42,151
Thanks.
I'm proud of what we built.
231
00:08:42,185 --> 00:08:44,419
That's why I wanted tonight
to be just us.
232
00:08:44,454 --> 00:08:46,055
You're all like family to me.
233
00:08:46,089 --> 00:08:49,158
Hey, Stan, congratulations
on the new house.
234
00:08:49,192 --> 00:08:51,827
He's gone Monday.
235
00:08:51,862 --> 00:08:52,895
Isn't that
your brother-in-law?
236
00:08:52,929 --> 00:08:55,164
That's why I gave him
till Monday.
237
00:08:55,198 --> 00:08:58,700
You know, I'm feeling kind
of sentimental tonight, Phil.
238
00:08:58,735 --> 00:09:01,470
I can't stop thinking
of the words they told me
239
00:09:01,504 --> 00:09:03,072
when I took over the firm.
240
00:09:03,106 --> 00:09:06,408
"Grant,
your father's dead."
241
00:09:06,442 --> 00:09:07,943
Wow, must've been bittersweet.
242
00:09:07,978 --> 00:09:10,612
How so?
243
00:09:10,647 --> 00:09:12,648
What a beautiful night, huh?
244
00:09:12,682 --> 00:09:14,283
- Yeah.
- Look at that view.
245
00:09:14,317 --> 00:09:15,751
Well, now that we're out
to sea,
246
00:09:15,786 --> 00:09:17,386
all I need is my captain's hat.
247
00:09:17,420 --> 00:09:18,754
[Laughs] Your captain's hat!
248
00:09:18,789 --> 00:09:20,890
- What's funny about that?
- Nothing, nothing, no--
249
00:09:20,924 --> 00:09:22,357
Look, you know what?
Why don't you stay here
250
00:09:22,392 --> 00:09:23,725
and enjoy the party,
and I'll go get it for you.
251
00:09:23,760 --> 00:09:26,561
Thanks.
It's in the stateroom, Phil.
252
00:09:26,596 --> 00:09:28,630
And don't try it on.
I'll know.
253
00:09:34,537 --> 00:09:38,674
Does anyone else
feel like a bond girl?
254
00:09:38,708 --> 00:09:43,045
Wait a second.
I hear footsteps.
255
00:09:43,079 --> 00:09:45,347
I think someone's coming.
Quick! Hide!
256
00:09:45,381 --> 00:09:46,849
I can't do anything quick.
257
00:09:46,883 --> 00:09:51,220
[Groaning]
I'm not moving.
258
00:09:51,254 --> 00:09:54,756
I can live with that.
259
00:09:54,791 --> 00:10:01,697
- What are you doing?
- I'm hiding!
260
00:10:01,731 --> 00:10:05,100
All right, now, if I was
a silly ass captain's hat,
261
00:10:05,135 --> 00:10:07,036
where would I be?
262
00:10:07,070 --> 00:10:13,042
[Snaps]
[Laughs]
263
00:10:13,076 --> 00:10:20,216
[Laughs] There it is.
264
00:10:25,421 --> 00:10:32,061
Nooo!
No--oh, hell no!
265
00:10:32,095 --> 00:10:34,363
Great boat, Phil.
266
00:10:34,397 --> 00:10:35,764
You're not supposed to be here!
267
00:10:35,798 --> 00:10:39,034
Okay, okay Phil, look at me.
268
00:10:39,069 --> 00:10:40,602
You have every right
to be angry.
269
00:10:40,636 --> 00:10:42,771
Sorry, Phil, we meant to leave.
270
00:10:42,805 --> 00:10:44,473
[Sighs] Where's
the third stooge?
271
00:10:44,507 --> 00:10:46,408
[Toilet flushes]
272
00:10:46,442 --> 00:10:49,845
[Humming]
273
00:10:49,880 --> 00:10:53,415
Tell your boss
thumbs up on the two-ply.
274
00:10:53,449 --> 00:10:56,919
Guys, what happened to
a quick tour and then get off?
275
00:10:56,953 --> 00:10:58,187
I'm sorry.
276
00:10:58,221 --> 00:10:59,654
Well, that's we wanted to do.
277
00:10:59,689 --> 00:11:00,956
Yeah, but we had to find Eden.
278
00:11:00,991 --> 00:11:01,957
- Guys!
- Do you realize
279
00:11:01,992 --> 00:11:03,259
I could lose my job over this?
280
00:11:03,293 --> 00:11:05,694
[Overlapping conversation]
Guys!
281
00:11:05,728 --> 00:11:07,629
Guys!
All: What?
282
00:11:07,663 --> 00:11:09,564
I think my water just broke.
283
00:11:09,599 --> 00:11:11,867
[All gasping]
284
00:11:11,902 --> 00:11:14,169
I really hate you people.
285
00:11:18,841 --> 00:11:21,876
[Upbeat music playing]
286
00:11:21,910 --> 00:11:23,711
- Oh.
- What'd the doctor say?
287
00:11:23,746 --> 00:11:25,913
- What'd the doctor say?
- He said not to panic.
288
00:11:25,947 --> 00:11:28,457
[Panicked] You hear that,
everyone, don't panic!
289
00:11:28,576 --> 00:11:30,009
And he said
he'll meet us at the hospital,
290
00:11:30,043 --> 00:11:31,277
and to call him
when the contractions
291
00:11:31,312 --> 00:11:33,879
are ten minutes apart.
Ohh, there's one!
292
00:11:33,914 --> 00:11:36,316
Oh, no, okay.
Look, Eden, you are gonna
293
00:11:36,350 --> 00:11:38,118
have that baby
in that hospital, all right?
294
00:11:38,152 --> 00:11:41,121
So cross your legs
and think tight thoughts.
295
00:11:41,155 --> 00:11:44,890
Um, just--just push it back,
you know?
296
00:11:44,925 --> 00:11:47,059
Just--just push it back.
Push--
297
00:11:47,094 --> 00:11:50,430
All:
push it back,
push it back, waaaay back
298
00:11:50,464 --> 00:11:53,899
push it back, push it back,
waaaay back
299
00:11:53,934 --> 00:11:55,935
listen, you gotta go up there
and you gotta tell your boss
300
00:11:55,969 --> 00:11:57,303
to turn this boat around.
301
00:11:57,338 --> 00:11:58,771
Well, what am I
supposed to say?
302
00:11:58,805 --> 00:12:00,473
"You know those people I was
supposed to kick off the boat?
303
00:12:00,508 --> 00:12:01,907
One of them just dropped
her baby water
304
00:12:01,942 --> 00:12:03,909
all over your rug.
305
00:12:03,944 --> 00:12:05,678
Good, you have a plan.
Now go!
306
00:12:05,712 --> 00:12:07,113
All right, I'm going,
I'm going.
307
00:12:07,148 --> 00:12:08,714
But, listen, the next time
I tell you
308
00:12:08,749 --> 00:12:11,917
to get off the damn boat,
get off the damn boat!
309
00:12:15,322 --> 00:12:18,158
Grant!
I got your hat.
310
00:12:18,192 --> 00:12:21,427
What took you so long?
311
00:12:21,462 --> 00:12:22,762
I bet you were checking out
the boat, right?
312
00:12:22,796 --> 00:12:26,065
[Chuckles] Oh, yeah.
Man, you know, I--I saw things
313
00:12:26,099 --> 00:12:27,933
I never expected to see.
314
00:12:27,968 --> 00:12:29,302
I opened to the door
to the stateroom,
315
00:12:29,336 --> 00:12:33,273
and I was like,
"Whaaat?" [Chuckles]
316
00:12:33,307 --> 00:12:35,441
[Sighs]
Isn't it great, Phil?
317
00:12:35,476 --> 00:12:38,678
Nothing like being out
on the open water.
318
00:12:38,712 --> 00:12:39,712
Oh, we're getting pretty close
319
00:12:39,746 --> 00:12:41,214
to where we dumped pop's ashes.
320
00:12:41,248 --> 00:12:42,482
- Moment of silence?
- Yes.
321
00:12:42,516 --> 00:12:43,783
- That's enough.
- Okay.
322
00:12:43,817 --> 00:12:47,320
You know, Grant,
I gotta tell you,
323
00:12:47,354 --> 00:12:48,754
being out here
kind of reminds me
324
00:12:48,789 --> 00:12:50,290
of the parties your dad
used to throw.
325
00:12:50,324 --> 00:12:53,092
- Really?
- Oh, yeah!
326
00:12:53,126 --> 00:12:56,196
Same boat.
Same food.
327
00:12:56,230 --> 00:12:59,031
Same cruise around Manhattan.
328
00:12:59,066 --> 00:13:00,567
It's not exactly the same.
329
00:13:00,601 --> 00:13:04,904
Jacuzzi's new.
330
00:13:04,938 --> 00:13:07,273
But still, you know,
a lot of guys
331
00:13:07,308 --> 00:13:08,841
would've felt the need
to go a different way,
332
00:13:08,875 --> 00:13:11,477
like, maybe have the party
at the dock.
333
00:13:11,512 --> 00:13:14,514
But not you.
334
00:13:14,548 --> 00:13:17,684
Yeah, somewhere up there,
your dad's smiling.
335
00:13:17,718 --> 00:13:19,219
I bet he is...
336
00:13:19,253 --> 00:13:23,289
Smug son of a bitch.
337
00:13:23,324 --> 00:13:25,391
Let's turn this boat around.
338
00:13:25,426 --> 00:13:26,759
We're going back to the dock.
339
00:13:26,793 --> 00:13:28,127
All right, great.
I'm gonna go tell the captain.
340
00:13:28,161 --> 00:13:30,096
You just did.
341
00:13:35,569 --> 00:13:37,970
I did it.
I did it!
342
00:13:38,004 --> 00:13:40,005
I single-handedly turned
this boat around.
343
00:13:40,040 --> 00:13:41,741
You're looking
at a new superhero,
344
00:13:41,775 --> 00:13:42,942
full-of-crap-man.
345
00:13:42,976 --> 00:13:45,578
Oh, thank you, Phil.
Thank you!
346
00:13:45,613 --> 00:13:47,146
All right, all right,
I gotta get back to make sure
347
00:13:47,180 --> 00:13:48,448
nobody comes down here.
348
00:13:48,482 --> 00:13:49,882
How's Eden doing?
349
00:13:49,916 --> 00:13:51,817
Ah, she's hanging in there,
but these contractions
350
00:13:51,852 --> 00:13:53,018
can take a lot out of you.
351
00:13:53,053 --> 00:13:54,186
Is there anything I can do?
352
00:13:54,221 --> 00:13:58,424
I wouldn't say no to a slider.
353
00:13:58,459 --> 00:13:59,892
You hear that, Eden?
354
00:13:59,926 --> 00:14:01,461
You're gonna make it
to the hospital.
355
00:14:01,495 --> 00:14:02,828
Everything is gonna be fine.
356
00:14:02,863 --> 00:14:06,932
[Growling]
357
00:14:06,967 --> 00:14:10,035
The contractions--
358
00:14:10,070 --> 00:14:11,638
contractions are getting
closer.
359
00:14:11,672 --> 00:14:13,439
This one's not over yet.
360
00:14:13,474 --> 00:14:15,040
[Groans] Holly!
361
00:14:15,075 --> 00:14:16,442
I'm right here for you, honey.
362
00:14:16,477 --> 00:14:18,344
Ooh, let me go get you
some ice chips!
363
00:14:18,379 --> 00:14:19,746
- I'm not thirsty--
- I'm on it!
364
00:14:19,780 --> 00:14:22,047
No, no, Holly, stop!
365
00:14:22,082 --> 00:14:23,283
Look, I can see
what's happening here.
366
00:14:23,317 --> 00:14:25,985
I'm not blind.
367
00:14:26,019 --> 00:14:28,554
- I'm over here.
- Okay, listen.
368
00:14:28,589 --> 00:14:30,189
You-you can't
just run out on her.
369
00:14:30,223 --> 00:14:32,525
- She needs you.
- This is my worst nightmare!
370
00:14:32,559 --> 00:14:33,593
I told you,
I can't handle this!
371
00:14:33,627 --> 00:14:34,960
Well, you're gonna
have to tell her
372
00:14:34,995 --> 00:14:36,095
that you can't be there
for her.
373
00:14:36,129 --> 00:14:39,265
[Groans loudly]
That was a big one!
374
00:14:39,300 --> 00:14:40,566
[Sighs]
375
00:14:40,601 --> 00:14:43,736
Your contractions
are now no more minutes apart.
376
00:14:45,972 --> 00:14:47,674
All right, look.
Haskell, I don't want
377
00:14:47,708 --> 00:14:48,841
to freak Eden out,
but there's no way
378
00:14:48,875 --> 00:14:50,976
we're gonna make it
to the hospital.
379
00:14:51,011 --> 00:14:52,878
We're having this baby
on the boat.
380
00:14:52,913 --> 00:14:54,280
- What?
- What?
381
00:14:54,315 --> 00:14:57,049
What the hell's wrong with you?
382
00:14:57,083 --> 00:14:59,352
Go make yourself useful.
Get Phil to call
383
00:14:59,386 --> 00:15:00,720
- the coast guard.
- I'm on it!
384
00:15:00,754 --> 00:15:02,988
[Thud!]
385
00:15:03,023 --> 00:15:05,425
Holly, where are you?
Hold my hand!
386
00:15:05,459 --> 00:15:09,028
Okay.
[Thud]
387
00:15:09,062 --> 00:15:10,896
Holly, I think
this baby's coming.
388
00:15:10,931 --> 00:15:12,432
- Are you sure?
- Aaaah!
389
00:15:12,466 --> 00:15:15,901
- Aaah!
- Aaahhh!
390
00:15:15,936 --> 00:15:17,870
We're out of Pepsi!
391
00:15:22,159 --> 00:15:25,195
[Upbeat music playing]
392
00:15:25,229 --> 00:15:27,029
[Screaming]
393
00:15:27,064 --> 00:15:29,031
Haskell, do something!
394
00:15:29,066 --> 00:15:30,433
All right!
395
00:15:30,467 --> 00:15:32,835
This is a crisis situation.
396
00:15:32,869 --> 00:15:35,771
I'm instituting sea law.
397
00:15:35,806 --> 00:15:38,974
Eden, I don't want you
to feel awkward,
398
00:15:39,009 --> 00:15:41,977
so don't think of me
as your friend, Haskell.
399
00:15:42,012 --> 00:15:44,480
Think of me as the man
400
00:15:44,515 --> 00:15:47,083
who's going to deliver
your baby.
401
00:15:47,117 --> 00:15:49,385
[Shrieks]
402
00:15:54,024 --> 00:15:56,959
Oh, that's a head!
That's a head!
403
00:15:56,993 --> 00:15:59,529
Holly!
404
00:15:59,563 --> 00:16:00,630
Oh, hi.
I'm right here, sweetie.
405
00:16:00,664 --> 00:16:02,465
Listen, it might not be
the best time
406
00:16:02,499 --> 00:16:04,601
to tell you this,
but I can't do this.
407
00:16:04,635 --> 00:16:06,502
- I can't handle it.
- Oh, sweetie.
408
00:16:06,537 --> 00:16:08,170
- No, I understand.
- Oh, you do.
409
00:16:08,205 --> 00:16:10,306
No! There's a baby
coming out of me!
410
00:16:10,341 --> 00:16:13,075
Oh, there's a baby
coming out of you!
411
00:16:13,110 --> 00:16:16,546
Ew, ew!
I can't do this.
412
00:16:16,580 --> 00:16:20,316
[Groans]
Yes, you can.
413
00:16:20,351 --> 00:16:22,485
Now, man up and be my rock!
414
00:16:22,519 --> 00:16:25,555
Okay. Okay.
415
00:16:25,589 --> 00:16:27,056
Okay.
[Groans]
416
00:16:27,090 --> 00:16:28,391
Phil, go get some towels.
417
00:16:28,425 --> 00:16:30,092
- Got it.
- Stuart, get over here.
418
00:16:30,127 --> 00:16:32,562
Hold her hand.
Comfort her.
419
00:16:32,596 --> 00:16:36,132
Okay, okay.
420
00:16:36,166 --> 00:16:38,368
Take nice, deep breaths,
sweetie.
421
00:16:38,402 --> 00:16:40,169
I can do this.
I can do this.
422
00:16:40,203 --> 00:16:42,004
Just like we learned
in Lamaze, right?
423
00:16:42,038 --> 00:16:44,874
- [Sighs]
- [Lamaze breathing]
424
00:16:44,908 --> 00:16:47,277
Oh, what happened?
425
00:16:47,311 --> 00:16:49,445
Welcome back, Admiral Lutz.
426
00:16:49,480 --> 00:16:51,281
Um...
427
00:16:51,315 --> 00:16:52,948
If anybody asks,
428
00:16:52,983 --> 00:16:55,385
I spilled water on my pants.
429
00:16:57,921 --> 00:16:59,889
Haskell, get up here
and support her back.
430
00:16:59,923 --> 00:17:01,957
Okay, keep taking
those breaths, Eden.
431
00:17:01,992 --> 00:17:03,993
Okay.
Okay, you are doing great.
432
00:17:04,027 --> 00:17:07,096
All right.
Now, just keep breathing,
433
00:17:07,130 --> 00:17:08,898
and give it
a little bit of a push.
434
00:17:08,932 --> 00:17:11,000
Nice and gentle.
[Moaning and groaning]
435
00:17:11,034 --> 00:17:12,201
Okay, we got a shoulder.
436
00:17:12,235 --> 00:17:14,937
- [Moaning and groaning]
- Oh, this is hideously
437
00:17:14,971 --> 00:17:16,606
beautiful.
438
00:17:16,640 --> 00:17:18,908
Ah, okay--
uh, come on--
439
00:17:18,942 --> 00:17:20,276
one more--
okay, here's another shoulder.
440
00:17:20,311 --> 00:17:22,077
Aahhh!
441
00:17:22,112 --> 00:17:23,179
Stuart, throw me those patches.
442
00:17:23,213 --> 00:17:25,281
I wanna be blind!
443
00:17:25,316 --> 00:17:29,485
It's so squishy and slimy.
I can't believe I'm doing this.
444
00:17:29,520 --> 00:17:33,289
[Forceful groan]
445
00:17:36,860 --> 00:17:38,594
You did it.
446
00:17:38,629 --> 00:17:42,732
You did it all.
[Gasps]
447
00:17:42,766 --> 00:17:47,537
It's a beautiful,
healthy baby girl.
448
00:17:56,012 --> 00:17:59,349
She's so soft.
449
00:18:04,955 --> 00:18:06,856
You should be proud
of yourself.
450
00:18:06,890 --> 00:18:08,691
- You did a great job.
- I did?
451
00:18:08,726 --> 00:18:10,993
Yeah, baby and mother
are in perfect condition.
452
00:18:11,027 --> 00:18:13,095
Oh, I'm just a surrogate.
453
00:18:13,129 --> 00:18:15,231
Her parents are meeting us
at the hospital.
454
00:18:15,265 --> 00:18:18,534
Point being, I'm single.
455
00:18:18,569 --> 00:18:22,004
We did well, gentlemen.
456
00:18:22,038 --> 00:18:25,508
Said the man with wet chinos.
457
00:18:25,542 --> 00:18:28,444
Grant.
458
00:18:28,479 --> 00:18:33,048
So when I said
"Get them off the boat,"
459
00:18:33,083 --> 00:18:35,251
you heard "Take them
to my stateroom
460
00:18:35,285 --> 00:18:37,620
and squirt out a baby."
461
00:18:37,654 --> 00:18:40,790
You know, your dad
would fire me on the spot.
462
00:18:40,824 --> 00:18:47,497
See you Monday, Phil.
463
00:18:47,531 --> 00:18:50,800
I'm sorry I wasn't there
for you earlier, Eden.
464
00:18:50,834 --> 00:18:53,703
Aw, you were there
when it mattered.
465
00:18:53,737 --> 00:18:55,705
You did it.
466
00:18:55,739 --> 00:18:58,040
Well, we did it.
[Laughs]
467
00:18:58,074 --> 00:19:00,976
She did it.
468
00:19:01,011 --> 00:19:03,078
Yeah.
469
00:19:03,113 --> 00:19:07,049
You made it here, little one.
470
00:19:07,083 --> 00:19:08,851
I'm gonna miss you.
471
00:19:08,886 --> 00:19:11,954
It's a wonderful thing
you did, Eden.
472
00:19:11,988 --> 00:19:15,057
- [Whimpering]
- [Chuckles] Oh.
473
00:19:15,091 --> 00:19:17,026
It's gonna be kinda weird
giving her up.
474
00:19:17,060 --> 00:19:19,529
- Yeah.
- But I already worked it out
475
00:19:19,563 --> 00:19:20,996
with mommy and daddy.
476
00:19:21,031 --> 00:19:22,131
[Baby fusses]
477
00:19:22,165 --> 00:19:24,133
I'm gonna be your aunt.
478
00:19:24,167 --> 00:19:25,935
The ambulance is ready.
479
00:19:25,969 --> 00:19:28,103
Wait, uh, I never got
my picture.
480
00:19:28,138 --> 00:19:31,206
If Eden wants a picture,
she's getting a picture.
481
00:19:31,241 --> 00:19:34,444
I got a picture in my mind
that's never gonna go away.
482
00:19:34,478 --> 00:19:37,146
Can you take it?
483
00:19:37,180 --> 00:19:38,414
Thank you.
484
00:19:38,449 --> 00:19:41,551
Okay. Okay.
485
00:19:41,585 --> 00:19:44,119
Okay, everybody say,
"Holly's a rock."
486
00:19:44,154 --> 00:19:46,589
All: Cheese!
487
00:19:46,623 --> 00:19:48,624
Close enough.
488
00:19:48,674 --> 00:19:53,224
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.