Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,510 --> 00:00:08,779
Holly.
2
00:00:08,813 --> 00:00:11,849
Holly!
3
00:00:11,883 --> 00:00:13,984
- What now?
- I can't find the remote.
4
00:00:14,019 --> 00:00:15,585
Well did you try
looking for it?
5
00:00:15,620 --> 00:00:20,157
Of course I did.
I looked everywhere.
6
00:00:20,191 --> 00:00:24,461
Everywhere, huh?
7
00:00:24,495 --> 00:00:26,196
Well, of course
I couldn't find it there.
8
00:00:26,230 --> 00:00:27,264
I'm huge.
9
00:00:27,298 --> 00:00:28,365
You're nine months pregnant.
10
00:00:28,399 --> 00:00:29,432
You're supposed to be huge.
11
00:00:29,467 --> 00:00:30,701
That is so mean.
12
00:00:30,735 --> 00:00:33,971
You're supposed to
tell me I'm beautiful.
13
00:00:34,005 --> 00:00:35,172
Well you are beautiful--
14
00:00:35,206 --> 00:00:36,306
Now you're just saying it.
15
00:00:36,340 --> 00:00:37,941
[Dismissive sigh]
16
00:00:37,976 --> 00:00:39,109
- Holly?
- What?
17
00:00:39,144 --> 00:00:42,245
- Can you fluff my pillow?
- Sure.
18
00:00:42,280 --> 00:00:45,448
Here we go.
19
00:00:45,483 --> 00:00:47,918
Now it's worse.
20
00:00:47,952 --> 00:00:50,954
Do it like they showed you
in lamaze.
21
00:00:53,792 --> 00:00:55,192
There, it's fluffed.
22
00:00:55,226 --> 00:00:57,161
- Holly?
- What?
23
00:00:57,195 --> 00:00:58,361
I want a grape soda.
24
00:00:58,396 --> 00:00:59,462
A grape soda.
25
00:00:59,497 --> 00:01:00,931
Okay.
26
00:01:00,965 --> 00:01:03,934
Grape soda for the little lady.
27
00:01:03,968 --> 00:01:05,703
That's not a Jones grape soda.
28
00:01:05,737 --> 00:01:07,504
What's the difference?
Grape soda's grape soda.
29
00:01:07,538 --> 00:01:08,505
No, it's not.
30
00:01:08,539 --> 00:01:09,639
I want a Jones grape soda.
31
00:01:09,674 --> 00:01:10,774
I'm having a craving.
32
00:01:10,809 --> 00:01:14,644
- Come on, Eden.
- I want a Jones grape soda!
33
00:01:14,679 --> 00:01:15,713
- Holly?
- What?
34
00:01:15,747 --> 00:01:16,813
Put a wiggle in it.
35
00:01:16,933 --> 00:01:26,741
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
36
00:01:27,092 --> 00:01:29,159
Stuart, you know
I'm not one to brag.
37
00:01:29,194 --> 00:01:30,961
You do it all the time.
38
00:01:30,995 --> 00:01:33,330
That's 'cause
I'm awesome!
39
00:01:33,364 --> 00:01:34,497
[chuckles]
40
00:01:34,532 --> 00:01:37,000
I'm about to close
a major endorsement deal
41
00:01:37,035 --> 00:01:38,836
for one of my clients.
42
00:01:44,075 --> 00:01:45,308
- Gabby Douglas.
43
00:01:45,343 --> 00:01:46,309
Hmm?
44
00:01:46,344 --> 00:01:47,878
That uneven bars dismount
45
00:01:47,912 --> 00:01:52,582
still gives me the chills.
46
00:01:52,617 --> 00:01:54,718
So does that.
Hands down, Gabby.
47
00:01:54,753 --> 00:01:57,154
Who's the client?
48
00:01:57,188 --> 00:01:58,255
Chuck Feeney.
49
00:01:58,289 --> 00:01:59,689
[Disbelieving]
Shut the front door!
50
00:01:59,724 --> 00:02:01,792
The tennis player?
51
00:02:01,826 --> 00:02:03,193
I used a Chuck Feeney racquet
52
00:02:03,228 --> 00:02:05,195
to win the pine Glen annual
mixed doubles tennis tournament
53
00:02:05,230 --> 00:02:06,764
and gout awareness fundraiser.
54
00:02:06,798 --> 00:02:08,431
I gotta head to the hotel,
55
00:02:08,466 --> 00:02:09,867
tell Chuck about
the endorsement deal.
56
00:02:09,901 --> 00:02:10,901
Whoa, whoa, you're going to
see him right now?
57
00:02:10,935 --> 00:02:11,902
Is there any chance
that I could--
58
00:02:11,936 --> 00:02:13,036
- No.
- But I promise--
59
00:02:13,071 --> 00:02:14,838
- No!
- Well, even if I just--
60
00:02:14,873 --> 00:02:16,373
No!
61
00:02:16,407 --> 00:02:18,175
So what, you're afraid
I'm gonna embarrass you?
62
00:02:18,209 --> 00:02:20,210
Yes.
63
00:02:26,117 --> 00:02:28,085
Eden, got your grape soda.
64
00:02:28,119 --> 00:02:31,021
Shh.
I just got her down.
65
00:02:31,055 --> 00:02:33,257
Haskell,
what are you doing here?
66
00:02:33,291 --> 00:02:35,259
Eden knocked on our door
looking for you.
67
00:02:35,293 --> 00:02:37,194
She said you were
gone for a long time.
68
00:02:37,228 --> 00:02:40,764
I had to go to three stores
to find her precious soda.
69
00:02:40,799 --> 00:02:42,266
And then I kind of, might have
70
00:02:42,300 --> 00:02:45,602
ducked into a movie.
71
00:02:45,636 --> 00:02:49,206
It was a crappy rom-com, but
since no one was yelling at me,
72
00:02:49,240 --> 00:02:51,942
I give it five stars.
73
00:02:51,976 --> 00:02:55,745
So thanks for taking care
of the bride of Chucky.
74
00:02:55,780 --> 00:02:57,414
No problem.
75
00:02:57,448 --> 00:02:58,581
We played some scrabble.
76
00:02:58,616 --> 00:03:00,017
I made her some chamomile tea.
77
00:03:00,051 --> 00:03:02,986
I brushed her hair
and she nodded off.
78
00:03:03,021 --> 00:03:07,324
You're right, she's quite
the little demon seed.
79
00:03:07,358 --> 00:03:09,759
Don't pat yourself
on the back just yet, okay?
80
00:03:09,794 --> 00:03:10,894
You got lucky one night.
81
00:03:10,929 --> 00:03:13,330
I have been taking
enemy fire for weeks.
82
00:03:13,364 --> 00:03:15,665
I completely understand.
83
00:03:15,700 --> 00:03:16,834
Thank you.
84
00:03:16,868 --> 00:03:18,268
Some people are born nurturers,
85
00:03:18,303 --> 00:03:21,504
and some people live across
the hall from those people.
86
00:03:21,539 --> 00:03:23,273
That's ridiculous.
87
00:03:23,308 --> 00:03:24,908
I'm the one who invited her
to stay here.
88
00:03:24,943 --> 00:03:26,276
I'm plenty nurturing.
89
00:03:26,311 --> 00:03:27,344
I'm thirsty.
90
00:03:27,378 --> 00:03:30,380
Oh, crap, she's up.
91
00:03:33,484 --> 00:03:36,486
[Knock on door]
92
00:03:40,291 --> 00:03:43,961
Wow!
93
00:03:43,995 --> 00:03:46,629
That's a small dress.
94
00:03:46,664 --> 00:03:47,898
Hey, honey.
95
00:03:47,932 --> 00:03:49,599
Come on in and join the party.
96
00:03:49,633 --> 00:03:51,268
Party? What party?
97
00:03:51,302 --> 00:03:54,304
The Chuck Feeney's
back in town party!
98
00:03:56,374 --> 00:03:59,176
Phil.
99
00:03:59,210 --> 00:04:01,811
There's my guy.
100
00:04:01,846 --> 00:04:03,480
I want you to meet
my ball girls.
101
00:04:03,514 --> 00:04:07,117
This is, uh...this one.
102
00:04:07,151 --> 00:04:10,653
And this is, uh, the other one.
103
00:04:10,688 --> 00:04:13,223
- Bring it in!
- I'm bringin' it, baby.
104
00:04:13,258 --> 00:04:15,125
- Good to see you, buddy.
- Good to see you too.
105
00:04:15,159 --> 00:04:17,527
So, Chuck, you've been in town
for what, an hour?
106
00:04:17,561 --> 00:04:18,628
Where'd you find the girls?
107
00:04:18,662 --> 00:04:19,829
I called an agency.
108
00:04:19,864 --> 00:04:22,299
A modeling agency?
109
00:04:22,333 --> 00:04:25,468
Sure.
110
00:04:25,503 --> 00:04:27,404
Chuck, come on, man.
111
00:04:27,438 --> 00:04:29,273
I'm about to get you
a major cereal deal.
112
00:04:29,307 --> 00:04:30,607
I don't think moms
across America
113
00:04:30,641 --> 00:04:32,175
want their kids
starting the day off
114
00:04:32,210 --> 00:04:35,112
with a big bowl
of hooker flakes.
115
00:04:35,146 --> 00:04:39,316
Why not, I bet they're grrreat!
116
00:04:39,350 --> 00:04:41,385
[Phone rings]
117
00:04:41,419 --> 00:04:43,320
Hello?
118
00:04:43,354 --> 00:04:45,222
What?!
119
00:04:45,256 --> 00:04:47,891
Are you serious?
120
00:04:47,926 --> 00:04:49,893
Um, all right, thank you.
121
00:04:49,928 --> 00:04:52,029
Chuck, that was the front desk.
122
00:04:52,063 --> 00:04:53,330
Paparazzi found out you're here.
123
00:04:53,364 --> 00:04:55,532
What?
How did they find me?
124
00:04:55,566 --> 00:04:59,136
I even checked in under
my fake name--Gary Busey.
125
00:04:59,170 --> 00:05:02,205
Now look,
I gotta get you out of here.
126
00:05:02,240 --> 00:05:04,641
The last thing you need is this
picture in the tabloids.
127
00:05:04,675 --> 00:05:07,644
Sorry, buddy,
I'm Chuck Feeney, okay?
128
00:05:07,678 --> 00:05:10,447
If these cereal people can't
handle the fact
129
00:05:10,481 --> 00:05:13,350
that I like my women
five at a time,
130
00:05:13,384 --> 00:05:15,085
then maybe I'm not they're guy.
131
00:05:15,119 --> 00:05:16,253
The deal's worth seven figures.
132
00:05:16,287 --> 00:05:17,686
Sorry, hoes, gotta go.
133
00:05:24,194 --> 00:05:25,761
- Morning.
- Hey.
134
00:05:26,498 --> 00:05:27,765
You sleep
on the couch last night?
135
00:05:27,799 --> 00:05:30,000
- Yes, I did.
- How come?
136
00:05:30,035 --> 00:05:32,470
All right,
I'm gonna tell you something,
137
00:05:32,504 --> 00:05:35,773
but I don't want you to
get all "Stuart" on me.
138
00:05:35,807 --> 00:05:37,675
What does the even mean?
139
00:05:37,709 --> 00:05:39,243
Chuck Feeney
stayed here last night.
140
00:05:39,278 --> 00:05:40,678
He's asleep in my room.
141
00:05:40,712 --> 00:05:41,679
Oh, Chuck Feeney's
in our apartment!
142
00:05:41,713 --> 00:05:43,481
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God!
143
00:05:43,515 --> 00:05:47,218
See I was afraid you were
gonna overreact.
144
00:05:47,252 --> 00:05:49,353
Look, man, until this
cereal deal closes,
145
00:05:49,388 --> 00:05:51,489
I gotta keep Chuck out of
trouble and away from the women.
146
00:05:51,523 --> 00:05:55,059
Oh, yeah, I hear
he's a bit of a rascal.
147
00:05:55,094 --> 00:05:56,660
Oh, that's an understatement.
148
00:05:56,695 --> 00:06:00,164
Actresses, models.
The guy's a major hound.
149
00:06:00,199 --> 00:06:04,202
He makes me look like...you.
150
00:06:06,037 --> 00:06:07,004
What are you doing?
151
00:06:07,038 --> 00:06:08,706
Just getting my tennis racket.
152
00:06:08,740 --> 00:06:10,141
A couple of ankle socks for
Chuck to sign.
153
00:06:10,175 --> 00:06:11,809
No, no, no.
154
00:06:11,843 --> 00:06:13,177
Stuart, I gotta go to work.
155
00:06:13,212 --> 00:06:15,446
I'm begging you not
to pester the guy.
156
00:06:15,481 --> 00:06:20,418
Google "cool"
and try to be that.
157
00:06:20,452 --> 00:06:22,086
Hey, man, I'm Chuck.
158
00:06:22,121 --> 00:06:24,355
Stuart.
159
00:06:24,389 --> 00:06:25,523
Where's Phil?
160
00:06:25,557 --> 00:06:26,557
Phil had to bounce.
161
00:06:26,592 --> 00:06:27,858
He had to peel, split, laters.
162
00:06:27,892 --> 00:06:28,959
He's Audi 5000.
163
00:06:28,994 --> 00:06:30,394
He's like, he needed to go.
164
00:06:30,429 --> 00:06:31,395
Just, uh, to--
165
00:06:31,430 --> 00:06:33,364
Are you having a seizure?
166
00:06:33,398 --> 00:06:35,333
No, I just--I'm sorry.
167
00:06:35,367 --> 00:06:36,967
- I'm a huge fan.
- Ah.
168
00:06:37,002 --> 00:06:39,203
I'm in the presence of seven
time grand slam winner
169
00:06:39,238 --> 00:06:40,404
and I know the Phil
said to be cool,
170
00:06:40,439 --> 00:06:41,639
but let's face it, I'm not.
171
00:06:41,673 --> 00:06:43,241
Okay, well,
Phil's not here, okay?
172
00:06:43,275 --> 00:06:45,376
So relax, we're just
a couple of guys hanging out.
173
00:06:45,410 --> 00:06:46,377
All right.
174
00:06:46,411 --> 00:06:47,445
You play?
175
00:06:47,479 --> 00:06:49,313
Oh, uh, a little, a little.
176
00:06:49,348 --> 00:06:50,848
You know, uh, good at the net,
177
00:06:50,882 --> 00:06:53,083
solid backhand, my serve
is kind of erratic.
178
00:06:53,118 --> 00:06:55,019
Well maybe I can
help you out a little.
179
00:06:55,053 --> 00:06:56,920
Why don't you grab your racquet,
show me what you got?
180
00:06:56,955 --> 00:06:59,357
- Really?
- Well I'm here, right?
181
00:06:59,391 --> 00:07:01,125
- Okay.
- Oh, come on.
182
00:07:01,160 --> 00:07:03,161
- Wow.
- All right.
183
00:07:10,935 --> 00:07:13,237
There is a chance that
that's the worst serve
184
00:07:13,272 --> 00:07:15,306
I've ever seen in my life.
185
00:07:15,340 --> 00:07:16,307
But don't worry.
186
00:07:16,341 --> 00:07:17,375
I can help you, okay.
187
00:07:17,409 --> 00:07:18,376
- Just relax.
- All right.
188
00:07:18,410 --> 00:07:19,544
I'm gonna guide your arms.
189
00:07:19,578 --> 00:07:21,512
And the real key is, you know,
full extension.
190
00:07:21,547 --> 00:07:22,613
Okay? You gotta get it up there.
191
00:07:22,648 --> 00:07:24,248
So you wanna toss
192
00:07:24,283 --> 00:07:26,417
and then stroke real high, okay?
193
00:07:26,451 --> 00:07:27,652
Toss and stroke.
194
00:07:27,686 --> 00:07:28,653
- Oh, yeah, that's--
- Good.
195
00:07:28,687 --> 00:07:30,488
Toss and stroke.
196
00:07:30,522 --> 00:07:31,489
Real nice.
197
00:07:31,523 --> 00:07:34,024
Toss and stroke.
198
00:07:34,059 --> 00:07:35,092
That's really nice.
199
00:07:35,126 --> 00:07:36,327
Keep going, toss and stroke.
200
00:07:36,361 --> 00:07:38,296
Faster! Toss and stroke.
201
00:07:38,330 --> 00:07:41,332
One more. Toss.
You better stroke it!
202
00:07:44,769 --> 00:07:47,137
Chuck, maybe I should try
a few on my own.
203
00:07:47,172 --> 00:07:49,273
No, you know, I don't think
that you're ready yet, okay?
204
00:07:49,308 --> 00:07:50,274
Come on.
205
00:07:50,309 --> 00:07:51,275
Come on back.
206
00:07:51,310 --> 00:07:52,843
The key to your power
207
00:07:52,877 --> 00:07:54,078
is in your core.
208
00:07:54,112 --> 00:07:55,413
Okay, tighten up
your stomach muscles.
209
00:07:55,447 --> 00:07:59,650
- Whoa, hello Mr. Six Pack.
- Okay, can you--
210
00:07:59,685 --> 00:08:02,853
You know, Chuck, I, uh--it's
okay, I think I got this.
211
00:08:02,887 --> 00:08:04,188
Oh, you got it.
212
00:08:04,223 --> 00:08:06,245
You got it real good.
213
00:08:16,922 --> 00:08:18,205
- Hey, Chuck.
- Hey, man.
214
00:08:18,622 --> 00:08:19,869
Everything cool?
215
00:08:20,137 --> 00:08:21,303
My, uh, roommate Stuart
216
00:08:21,338 --> 00:08:22,672
wasn't all up
in your business, was he?
217
00:08:22,706 --> 00:08:24,273
No, he's fine.
218
00:08:24,307 --> 00:08:25,822
Just fine.
219
00:08:27,244 --> 00:08:29,512
Hey, man, what do you say we go
get some models, huh?
220
00:08:29,546 --> 00:08:32,048
Rent a limo,
get some champagne?
221
00:08:32,082 --> 00:08:33,349
Oh, no, no, no, no.
222
00:08:33,383 --> 00:08:35,317
Chuck, until this
cereal deal closes,
223
00:08:35,352 --> 00:08:38,220
I need to keep you here where
there's nothing to tempt you.
224
00:08:38,255 --> 00:08:39,689
Damn it.
225
00:08:39,723 --> 00:08:42,291
I guess I'll just have to stay
here with Stuart.
226
00:08:42,325 --> 00:08:46,562
But you are killing me, man,
you are killing me.
227
00:08:46,596 --> 00:08:48,131
Man, you are such a player.
228
00:08:48,165 --> 00:08:50,166
No wonder you can't
keep a girlfriend.
229
00:08:50,200 --> 00:08:53,169
Yes.
That is the reason.
230
00:08:53,203 --> 00:08:55,838
- You want a beer?
- Sure.
231
00:08:59,209 --> 00:09:02,611
Psst, Phil!
232
00:09:02,646 --> 00:09:04,814
- Phil.
- Stuart, what's going on, man?
233
00:09:04,848 --> 00:09:06,783
Listen, I need
to speak with you...
234
00:09:06,817 --> 00:09:08,751
About a little incident
this morning
235
00:09:08,786 --> 00:09:11,220
involving your client, Chuck.
236
00:09:11,254 --> 00:09:13,656
Stuart, I told you to leave
him alone.
237
00:09:13,691 --> 00:09:15,792
- What did you do?
- Me? No, no.
238
00:09:15,826 --> 00:09:17,060
I was the perfect gentleman.
239
00:09:17,094 --> 00:09:21,664
Someone, however,
got a little handsy.
240
00:09:21,699 --> 00:09:22,665
What are you trying to say?
241
00:09:22,700 --> 00:09:26,869
Your client took liberties
with me.
242
00:09:26,904 --> 00:09:31,307
What started as a tennis lesson
turned into a bad prom date.
243
00:09:31,341 --> 00:09:33,475
What are you nuts?
244
00:09:33,510 --> 00:09:35,945
Stuart, the guy could date
any woman in the world,
245
00:09:35,979 --> 00:09:40,083
but yet he couldn't resist you,
Stuart Gardner, D.D.S.?
246
00:09:40,117 --> 00:09:41,584
What was it?
Was it your neat hair?
247
00:09:41,618 --> 00:09:42,651
Was it the smart shoes?
248
00:09:42,686 --> 00:09:44,553
Was it the crease
in your khakis?
249
00:09:44,588 --> 00:09:48,725
Apparently the whole package.
250
00:09:48,759 --> 00:09:50,359
- You're out of your mind.
- No--
251
00:09:50,393 --> 00:09:51,393
You know what, fine.
252
00:09:51,428 --> 00:09:52,628
Just show me what he did.
253
00:09:52,662 --> 00:09:53,796
Okay, all right, all right.
254
00:09:53,831 --> 00:09:55,865
Um, he was helping me
with my serve.
255
00:09:55,899 --> 00:09:57,800
He p--put one arm here
and one arm here.
256
00:09:57,835 --> 00:09:58,801
- Uh-huh.
- All right?
257
00:09:58,836 --> 00:09:59,802
And then we did toss and stroke.
258
00:09:59,837 --> 00:10:01,337
- Oh. Oh.
- Toss and stroke.
259
00:10:01,371 --> 00:10:02,538
Oh.
260
00:10:02,572 --> 00:10:03,906
Now I see what happened?
261
00:10:03,941 --> 00:10:05,007
You-you do?
262
00:10:05,042 --> 00:10:06,743
Yeah.
He gave you a tennis lesson.
263
00:10:06,777 --> 00:10:10,079
Okay, it didn't feel like
just a tennis lesson.
264
00:10:10,114 --> 00:10:12,782
Well that's because you're not
used to being around athletes.
265
00:10:12,816 --> 00:10:15,451
You know, all the chest bumping,
the butt smacks.
266
00:10:15,485 --> 00:10:18,087
You know?
267
00:10:18,122 --> 00:10:19,321
These are very physical guys.
268
00:10:19,356 --> 00:10:21,023
Think I overreacted?
269
00:10:21,058 --> 00:10:22,524
Stuart, you called 911
270
00:10:22,559 --> 00:10:24,260
when you couldn't
get the oven fan off.
271
00:10:24,294 --> 00:10:29,698
It was over-venting
my scones, so...
272
00:10:29,733 --> 00:10:32,568
Oh, my God,
I-I think you're right.
273
00:10:32,602 --> 00:10:34,570
I'm--oh, I'm so embarrassed.
274
00:10:34,604 --> 00:10:36,739
Could I be any more clueless?
275
00:10:36,774 --> 00:10:39,776
I'd say no,
but you keep surprising me.
276
00:10:46,349 --> 00:10:50,052
Remember, coaches,
our goal is to relax mommy
277
00:10:50,087 --> 00:10:53,289
and get her to a calm,
happy place.
278
00:10:53,323 --> 00:10:57,660
Third Avenue traffic
was a nightmare!
279
00:10:57,694 --> 00:11:01,264
Too many damn people
in the world.
280
00:11:01,298 --> 00:11:05,367
Sorry, pregnant couples.
281
00:11:05,402 --> 00:11:06,502
Hi, there.
282
00:11:06,536 --> 00:11:09,972
Rageaholics is
three doors down.
283
00:11:10,007 --> 00:11:11,440
No, no, I'm supposed
to be here.
284
00:11:11,474 --> 00:11:13,475
I'm a coach.
There's my little mommy.
285
00:11:13,510 --> 00:11:14,944
Haskell, what the hell
are you doing here?
286
00:11:14,978 --> 00:11:17,180
Pinch hitting, yet again.
287
00:11:17,214 --> 00:11:19,248
Because someone was late.
288
00:11:19,283 --> 00:11:22,151
Well, all right, but the
important thing is I'm here now.
289
00:11:22,186 --> 00:11:23,452
So I've got this.
290
00:11:23,486 --> 00:11:24,821
Uh, no, you had this.
291
00:11:24,855 --> 00:11:25,922
Now I've got this.
292
00:11:25,956 --> 00:11:26,989
Instructor Ann called
293
00:11:27,024 --> 00:11:31,260
my maternal instincts
inspirational.
294
00:11:31,295 --> 00:11:33,930
Okay, coaches.
295
00:11:33,964 --> 00:11:39,035
Remember to take mommy by
the hand and breathe together.
296
00:11:39,069 --> 00:11:41,704
I don't think I'm supposed
to have two coaches.
297
00:11:41,738 --> 00:11:45,407
She's right and I am her coach.
298
00:11:45,442 --> 00:11:49,045
Okay, let's get started
on some breathing.
299
00:11:49,079 --> 00:11:52,681
[All breathing Lamaze-style]
300
00:11:52,716 --> 00:11:55,051
And remember,
the most important thing,
301
00:11:55,085 --> 00:11:57,820
eye contact with your partner.
302
00:11:57,855 --> 00:12:00,356
Just look at me.
Hee hee hoo.
303
00:12:00,390 --> 00:12:03,326
Don't look at him, look at me.
Hee hee hoo.
304
00:12:03,360 --> 00:12:06,628
Both: Hee hee hoo.
- I'm getting confused.
305
00:12:06,663 --> 00:12:09,431
I can't "hee" with her
and "hoo" with him.
306
00:12:09,466 --> 00:12:11,400
So just "hoo" with me
and the hell with him.
307
00:12:11,434 --> 00:12:13,135
Hee hee hoo.
308
00:12:13,170 --> 00:12:15,104
I'm serious, Haskell, back off!
309
00:12:15,138 --> 00:12:19,408
Instructor Anne,
we have a bully here!
310
00:12:19,442 --> 00:12:22,912
I'm not sure I've ever
had to say this before,
311
00:12:22,946 --> 00:12:27,216
but there's no shoving
in Lamaze.
312
00:12:27,251 --> 00:12:30,152
Okay, look, folks,
here's the deal.
313
00:12:30,187 --> 00:12:31,754
Each mommy gets one partner,
314
00:12:31,788 --> 00:12:34,223
so knock off this crap
and figure it out.
315
00:12:34,258 --> 00:12:37,559
No one screws
with my yelp rating.
316
00:12:37,594 --> 00:12:39,695
You heard her, Haskell.
317
00:12:39,729 --> 00:12:44,333
Eden, tell him to take off.
318
00:12:44,368 --> 00:12:45,401
Eden?
319
00:12:45,435 --> 00:12:47,703
Sorry, Holly,
he brought me here
320
00:12:47,737 --> 00:12:50,239
because you were
nowhere to be found.
321
00:12:50,274 --> 00:12:52,008
Again.
322
00:12:52,042 --> 00:12:54,377
So you're choosing him over me?
323
00:12:54,411 --> 00:12:55,511
You heard her.
324
00:12:55,545 --> 00:12:57,446
Buh-bye.
325
00:12:57,480 --> 00:12:58,714
Fine.
326
00:12:58,748 --> 00:13:01,417
I'll leave
your precious Lamaze class.
327
00:13:01,451 --> 00:13:02,551
But just so you know,
328
00:13:02,585 --> 00:13:05,821
all this hooing and
heeing stuff is a scam.
329
00:13:05,855 --> 00:13:07,189
When push comes to shove,
330
00:13:07,224 --> 00:13:10,226
you're gonna be begging
for the hard stuff.
331
00:13:34,939 --> 00:13:36,439
Can you do that any louder?
332
00:13:36,473 --> 00:13:38,474
Yeah.
333
00:13:40,511 --> 00:13:41,745
You want to talk about it?
334
00:13:41,779 --> 00:13:43,680
- Nope.
- Neither do I.
335
00:13:43,714 --> 00:13:44,714
- Good.
- Fine.
336
00:13:44,749 --> 00:13:47,183
How could you choose
Haskell over me?
337
00:13:47,217 --> 00:13:49,753
Look, I picked Haskell
because...
338
00:13:49,787 --> 00:13:51,688
At least he's
been there for me.
339
00:13:51,722 --> 00:13:54,090
Lately it seems like you
don't even wanna be around.
340
00:13:54,124 --> 00:13:55,458
Because all you do
is yell at me.
341
00:13:55,492 --> 00:13:57,360
Nothing I do makes you happy.
342
00:13:57,394 --> 00:13:59,095
Of course nothing
can make me happy.
343
00:13:59,129 --> 00:14:01,297
I'm nine friggin'
months pregnant!
344
00:14:01,331 --> 00:14:04,300
I mean, I'm cranky, I'm crampy,
345
00:14:04,334 --> 00:14:06,202
my back hurts, my feet are fat,
346
00:14:06,236 --> 00:14:09,372
my hands are fat,
my fat is fat!
347
00:14:09,406 --> 00:14:13,209
What do you expect, you're
nine months--beautiful.
348
00:14:13,243 --> 00:14:16,813
Look, I know that
I haven't exactly been
349
00:14:16,847 --> 00:14:18,548
the easiest person
to live with.
350
00:14:18,583 --> 00:14:23,319
Oh, sweetie, you have been
a total pain in the ass.
351
00:14:23,353 --> 00:14:25,889
I don't see you
yelling at Haskell.
352
00:14:25,923 --> 00:14:29,392
Well, that's because
I can be myself with you.
353
00:14:29,426 --> 00:14:32,662
You're like family.
354
00:14:32,697 --> 00:14:35,131
Wait, so you're saying
this whole time
355
00:14:35,165 --> 00:14:38,768
you've been bitching at me
is because you love me?
356
00:14:38,803 --> 00:14:42,472
Yes, you moron.
357
00:14:42,506 --> 00:14:44,240
I feel safe with you.
358
00:14:44,274 --> 00:14:45,775
You should.
359
00:14:45,810 --> 00:14:49,913
And from now on, I'm gonna be
there with you no matter what.
360
00:14:49,947 --> 00:14:52,949
Thanks, Holly.
361
00:14:54,351 --> 00:14:57,654
Ooh, I have a surprise for you.
362
00:14:57,688 --> 00:15:03,359
Look, I got you an entire case
of Jones grape soda.
363
00:15:03,393 --> 00:15:07,631
Yeah, I'm off that.
364
00:15:07,665 --> 00:15:09,833
Kinda craving cream soda now.
365
00:15:09,867 --> 00:15:11,034
Can you get that?
366
00:15:11,068 --> 00:15:13,169
Okay, I'll put it on the list.
367
00:15:13,203 --> 00:15:18,041
I'm craving it now.
368
00:15:18,075 --> 00:15:20,376
Why do I have to be
so damn nurturing?
369
00:15:22,312 --> 00:15:24,247
Hey, Stuart,
I gotta run to the office.
370
00:15:24,281 --> 00:15:25,281
All right.
371
00:15:25,315 --> 00:15:27,183
You sure you're gonna be okay
372
00:15:27,217 --> 00:15:31,888
being here alone with Chuck,
you sexy beast?
373
00:15:31,922 --> 00:15:34,090
Okay, Phil, I get it.
374
00:15:34,125 --> 00:15:35,825
Uptight suburban dork.
375
00:15:35,860 --> 00:15:37,894
Hey, I'll be back
in a couple hours.
376
00:15:37,928 --> 00:15:39,495
Hey. Hey.
377
00:15:39,530 --> 00:15:41,531
Stay pretty.
378
00:15:44,468 --> 00:15:47,003
- Oh, hey, Stuart.
- Hey, Chuck.
379
00:15:47,038 --> 00:15:48,872
Listen, man, thank you
for that tennis lesson.
380
00:15:48,906 --> 00:15:52,275
Oh, no problem, buddy,
no problem.
381
00:15:52,309 --> 00:15:54,310
[Groans]
382
00:15:59,483 --> 00:16:00,684
You okay there, Chuck?
383
00:16:00,718 --> 00:16:02,351
Yeah, I'm just
doing some stretches
384
00:16:02,386 --> 00:16:03,720
my trainer taught me.
385
00:16:03,754 --> 00:16:04,988
- Really helps get out the kinks.
- Yeah.
386
00:16:05,022 --> 00:16:07,390
You get it in your shoulders,
am I right?
387
00:16:07,424 --> 00:16:09,425
That's right, from leaning
over my patients all day.
388
00:16:09,459 --> 00:16:10,426
- How'd you know that?
- I can tell
389
00:16:10,460 --> 00:16:11,928
by the way you carry yourself.
390
00:16:11,962 --> 00:16:13,329
Let me guess.
391
00:16:13,363 --> 00:16:15,264
The spot is right here.
392
00:16:15,299 --> 00:16:17,233
Oh, God.
393
00:16:17,267 --> 00:16:18,601
Yeah, wow, that's good.
394
00:16:18,635 --> 00:16:20,170
That's really doing it
for you, huh?
395
00:16:20,204 --> 00:16:23,006
- Yeah, it is.
- Ah.
396
00:16:23,040 --> 00:16:25,008
Whoo, you are so tense.
397
00:16:25,042 --> 00:16:28,044
And I got just the thing
for it.
398
00:16:30,781 --> 00:16:33,249
Hey.
399
00:16:33,283 --> 00:16:34,751
Wow, you got your own
massage table?
400
00:16:34,785 --> 00:16:37,253
You don't?
401
00:16:37,287 --> 00:16:39,488
I never go anywhere
without this thing.
402
00:16:39,523 --> 00:16:42,325
Or my scented body oils.
403
00:16:42,359 --> 00:16:43,526
Here, help me set it up.
404
00:16:43,560 --> 00:16:45,261
Oh, yeah, sure.
405
00:16:45,295 --> 00:16:46,262
There it is.
406
00:16:46,296 --> 00:16:48,297
- Now hop up.
- All right.
407
00:16:48,332 --> 00:16:51,334
- How do you want me?
- Face down.
408
00:16:54,438 --> 00:16:55,872
Okay.
409
00:16:55,906 --> 00:16:58,641
Now the first step to relaxing
is to just, you know,
410
00:16:58,675 --> 00:17:02,812
clear your head
and maybe keep an open mind.
411
00:17:02,847 --> 00:17:06,082
Can do.
412
00:17:06,117 --> 00:17:08,584
The thing about pain
is its true source
413
00:17:08,619 --> 00:17:10,453
is never where you feel it.
414
00:17:10,487 --> 00:17:12,455
- No?
- Oh, no, no, no, no, no.
415
00:17:12,489 --> 00:17:17,127
It can travel through
the whole body.
416
00:17:17,161 --> 00:17:19,796
It can--it can start
right here, right?
417
00:17:19,830 --> 00:17:22,265
And then it travels
the meridians
418
00:17:22,299 --> 00:17:24,700
down to the buttocks.
419
00:17:27,004 --> 00:17:29,505
Then down to your thighs.
420
00:17:29,539 --> 00:17:33,076
Then back to the buttocks.
421
00:17:33,110 --> 00:17:35,111
Then down to your feet.
422
00:17:35,146 --> 00:17:36,379
Now guess what?
423
00:17:36,413 --> 00:17:39,983
All the way back
to the buttocks.
424
00:17:40,017 --> 00:17:41,450
- Nice.
- Yeah.
425
00:17:41,485 --> 00:17:43,386
Hey, Chuck, listen I--I saw
a picture of you
426
00:17:43,420 --> 00:17:45,922
in People magazine with Heidi
Klum, you dog.
427
00:17:45,956 --> 00:17:49,458
Yeah, yeah, yeah, whatever.
Listen...
428
00:17:49,493 --> 00:17:51,060
You are tighter than I thought.
429
00:17:51,095 --> 00:17:52,996
I think I'm gonna need
to apply more pressure.
430
00:17:53,030 --> 00:17:55,031
Okay.
431
00:17:57,034 --> 00:17:58,401
You're blocking, Stuart.
432
00:17:58,435 --> 00:18:00,303
You're blocking.
You gotta let me in.
433
00:18:00,337 --> 00:18:03,472
Let me in!
434
00:18:03,507 --> 00:18:04,707
I'm trying, Chuck.
435
00:18:04,741 --> 00:18:06,209
I'm really trying.
436
00:18:06,243 --> 00:18:08,211
I'm not getting it.
437
00:18:08,245 --> 00:18:09,212
I think I'm gonna have to
flip you over
438
00:18:09,246 --> 00:18:12,949
and work you
from the other side.
439
00:18:12,983 --> 00:18:15,084
Okey dokey.
440
00:18:15,119 --> 00:18:17,386
Now I'm guessing
your shoulder tension
441
00:18:17,421 --> 00:18:20,290
is coming from your thighs,
so don't fight me on this, okay?
442
00:18:20,324 --> 00:18:21,291
- No, of course not.
- Okay.
443
00:18:21,325 --> 00:18:23,326
Upsy Daisy.
444
00:18:33,537 --> 00:18:37,106
Hey...listen.
445
00:18:37,141 --> 00:18:38,274
Chuck.
446
00:18:38,309 --> 00:18:40,076
Chuck, you wanna
hear something silly?
447
00:18:40,110 --> 00:18:41,477
Yeah. Yeah.
448
00:18:41,511 --> 00:18:43,346
This morning,
during our tennis lesson,
449
00:18:43,380 --> 00:18:44,981
I thought you were
hitting on me.
450
00:18:45,015 --> 00:18:46,515
[Laughs]
451
00:18:46,550 --> 00:18:47,583
That is silly.
452
00:18:47,617 --> 00:18:50,586
Now pull me in.
453
00:18:50,620 --> 00:18:51,754
You know, I forgot my--
454
00:18:51,788 --> 00:18:54,790
[high-pitched screaming]
455
00:19:02,566 --> 00:19:06,569
So, uh, Chuck...
456
00:19:06,603 --> 00:19:08,338
There something
you wanna tell me?
457
00:19:08,372 --> 00:19:11,144
Yeah, your buddy's glutes
are a mess.
458
00:19:13,941 --> 00:19:15,708
How many years have we known each other?
459
00:19:16,184 --> 00:19:17,392
Um, 8?
460
00:19:17,938 --> 00:19:19,972
Yeah, when I first met you,
you weren't even Asian
461
00:19:19,972 --> 00:19:21,852
you were just a goofy intern.
462
00:19:24,062 --> 00:19:25,996
That's right,
so if there was something
463
00:19:26,031 --> 00:19:28,919
you wanted to tell me
or...the world,
464
00:19:28,993 --> 00:19:31,294
you know I'd be
right there by your side.
465
00:19:31,328 --> 00:19:34,263
Well, let's say,
hypothetically,
466
00:19:34,298 --> 00:19:36,399
I did have something to share,
467
00:19:36,433 --> 00:19:38,835
which I'm not saying that I do,
468
00:19:38,870 --> 00:19:42,338
how would that affect my brand?
469
00:19:42,373 --> 00:19:44,273
Hypothetically,
I can guarantee you
470
00:19:44,308 --> 00:19:46,175
that there are several
companies out there
471
00:19:46,210 --> 00:19:49,278
interested in signing
big deals with athletes
472
00:19:49,313 --> 00:19:53,850
who have something to share.
473
00:19:53,885 --> 00:19:55,685
How big?
474
00:19:55,720 --> 00:19:57,053
We're talking cereal money.
475
00:19:57,087 --> 00:19:59,088
I'm gay.
476
00:20:01,745 --> 00:20:02,414
I got it.
477
00:20:02,534 --> 00:20:04,961
Gay, gay, gay.
478
00:20:04,996 --> 00:20:06,029
Okay.
479
00:20:06,063 --> 00:20:07,831
- So we're cool.
- Cool.
480
00:20:07,865 --> 00:20:10,934
Come on.
481
00:20:10,968 --> 00:20:11,968
I gotta tell you, man,
482
00:20:12,003 --> 00:20:13,670
after all this time,
I had no idea.
483
00:20:13,704 --> 00:20:14,871
Yeah, nobody does.
484
00:20:14,906 --> 00:20:16,006
I guess I just don't
give off the vibe.
485
00:20:16,040 --> 00:20:18,107
Oh, hey, uh, Chuck Feeney,
486
00:20:18,142 --> 00:20:19,793
this is my roommate,
Haskell Lutz.
487
00:20:19,913 --> 00:20:21,611
- Hey, nice to meet you.
- Nice to meet you.
488
00:20:21,646 --> 00:20:23,713
- I'm gonna go pack.
- Okay.
489
00:20:23,748 --> 00:20:25,160
So who's the gay guy?
490
00:20:26,116 --> 00:20:36,552
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
491
00:20:36,602 --> 00:20:41,152
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.