Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,855 --> 00:00:04,989
Stuart!
Come on, man.
2
00:00:05,024 --> 00:00:06,753
You've been in there
for, like, 45 minutes.
3
00:00:06,787 --> 00:00:07,989
What's taking
so long?
4
00:00:08,024 --> 00:00:09,286
Almost there.
5
00:00:09,321 --> 00:00:11,116
Just deciding on the right shoes
to go with the outfit.
6
00:00:11,150 --> 00:00:13,721
Buddy, we're going
to the bar to meet women,
7
00:00:13,756 --> 00:00:15,788
not turn into them.
8
00:00:15,822 --> 00:00:18,092
Hi.
9
00:00:18,126 --> 00:00:21,226
[Chuckles]
Hey, somebody's on the hunt.
10
00:00:21,260 --> 00:00:23,299
I haven't had
a date in months.
11
00:00:23,333 --> 00:00:26,666
This Kitty
needs to prowl.
12
00:00:26,700 --> 00:00:27,666
So what's
the hold up?
13
00:00:27,700 --> 00:00:28,967
Stuart.
14
00:00:29,002 --> 00:00:31,837
He's trying to find shoes
to match his purse.
15
00:00:31,871 --> 00:00:34,709
Listen, Phil, thank you so
much for letting him tag along.
16
00:00:34,746 --> 00:00:37,015
You know, he's just
getting back in the game.
17
00:00:37,049 --> 00:00:39,249
So try to be patient
with him, okay?
18
00:00:39,284 --> 00:00:41,788
Hey, princess,
let's shake it!
19
00:00:41,823 --> 00:00:45,692
You know, if you're in
a hurry, uh, you can go ahead.
20
00:00:45,726 --> 00:00:48,094
Oh, no way.
I need you guys.
21
00:00:48,129 --> 00:00:51,264
There's nothing more pathetic
than the solo walk-in.
22
00:00:51,298 --> 00:00:52,366
It's like
you're saying:
23
00:00:52,401 --> 00:00:54,434
"I'm just here to drink
and meet a man,"
24
00:00:54,469 --> 00:00:57,972
and I don't like
to tip my hand that early.
25
00:00:58,006 --> 00:01:01,444
All right, let's go
get some ladies.
26
00:01:01,478 --> 00:01:06,748
Some lovely ladies,
some luscious ladies.
27
00:01:06,782 --> 00:01:09,818
Maybe the solo walk-in
wouldn't be so bad.
28
00:01:09,852 --> 00:01:12,253
All right,
easy, easy.
29
00:01:12,287 --> 00:01:13,721
A little left,
a little left.
30
00:01:13,755 --> 00:01:16,356
Angle it, angle it,
angle it, angle it!
31
00:01:16,390 --> 00:01:17,823
Okay, fellas.
32
00:01:17,858 --> 00:01:20,158
[Door shuts]
33
00:01:20,193 --> 00:01:22,193
Um...I'll
go first.
34
00:01:22,227 --> 00:01:24,061
Haskell, what's with
the coffin?
35
00:01:24,095 --> 00:01:26,664
Well, I was taking
my after dinner constitutional
36
00:01:26,698 --> 00:01:28,799
when this guy walks up
to me and he says,
37
00:01:28,834 --> 00:01:30,835
"hey, want to buy
a coffin?
38
00:01:30,870 --> 00:01:33,872
It's in my van
in the alley."
39
00:01:33,906 --> 00:01:36,142
So being a street-smart
new yorker, I said,
40
00:01:36,176 --> 00:01:38,878
"sure."
41
00:01:38,913 --> 00:01:40,847
Haskell, you can't keep
a coffin in the apartment.
42
00:01:45,586 --> 00:01:48,487
Trust me, it won't
be here long.
43
00:01:48,522 --> 00:01:50,590
I'll put up some posters
in the building,
44
00:01:50,625 --> 00:01:52,325
and someone
will grab it.
45
00:01:52,359 --> 00:01:55,794
In fact, I just saw old
Mrs. Snyder in the lobby,
46
00:01:55,828 --> 00:01:59,497
looking particularly creaky.
47
00:01:59,531 --> 00:02:05,168
It was like she was
giving death a piggyback ride.
48
00:02:05,202 --> 00:02:08,171
[Upbeat pop music]
49
00:02:08,206 --> 00:02:09,806
♪ ♪
50
00:02:16,148 --> 00:02:18,483
Ah, well, thank you
for the walk-in, boys.
51
00:02:18,517 --> 00:02:22,588
Now mama needs
to fly solo.
52
00:02:22,622 --> 00:02:26,192
All right, I feel
like getting crazy tonight.
53
00:02:26,226 --> 00:02:28,794
Ah, what's in
a "pomerita"?
54
00:02:28,829 --> 00:02:30,095
One shot
of tequila,
55
00:02:30,130 --> 00:02:33,700
no shot of
getting a woman.
56
00:02:33,734 --> 00:02:36,103
Barkeep, two beers please.
57
00:02:36,137 --> 00:02:39,874
- Hey... oh, hey.
- Hi.
58
00:02:39,908 --> 00:02:40,908
How we doing
over here?
59
00:02:40,942 --> 00:02:42,276
We're doing
all right.
60
00:02:42,311 --> 00:02:44,379
Yeah, well, maybe we could
do better than all right.
61
00:02:44,413 --> 00:02:46,948
Yeah, my name is Phillip,
this here's my friend...
62
00:02:46,982 --> 00:02:50,185
Hi, Dr. Stuart
Gardner, dds.
63
00:02:50,219 --> 00:02:53,288
I'm a dentist
and I'm divorced.
64
00:02:53,322 --> 00:02:55,891
Although the dds stands
for "dentist," not "divorced."
65
00:02:55,925 --> 00:02:57,693
Although it could stand
for "divorced dentist Stuart,"
66
00:02:57,727 --> 00:03:00,529
that just occurred
to me.
67
00:03:06,870 --> 00:03:08,070
Wow.
68
00:03:08,104 --> 00:03:10,839
If I ever feel like
I'm having too much sex,
69
00:03:10,873 --> 00:03:13,575
you're my wingman.
70
00:03:13,609 --> 00:03:16,377
Stuart, only way
you can get this right
71
00:03:16,412 --> 00:03:18,045
is if you do it
on your own, okay?
72
00:03:18,080 --> 00:03:19,647
So...Fly,
baby bird.
73
00:03:19,681 --> 00:03:21,882
Fly away
from the nest.
74
00:03:21,916 --> 00:03:22,983
- Yeah, but...
- Yeah, yeah.
75
00:03:23,017 --> 00:03:24,117
Fly, fly, fly,
be free.
76
00:03:24,152 --> 00:03:25,652
Be free.
77
00:03:25,686 --> 00:03:27,955
- Stuart.
- Hm?
78
00:03:27,989 --> 00:03:29,656
Stuart, okay.
[Clears throat]
79
00:03:29,691 --> 00:03:34,028
So the really cute guy that
just moved into our building
80
00:03:34,062 --> 00:03:35,630
is sitting
right over there.
81
00:03:35,664 --> 00:03:37,565
No, don't look!
82
00:03:37,599 --> 00:03:39,834
I need to figure out
a way to meet him.
83
00:03:39,868 --> 00:03:42,437
Why don't you just go up
and say "hi, I'm Holly"?
84
00:03:42,471 --> 00:03:45,740
The world's just rainbows
and butterflies with you,
85
00:03:45,774 --> 00:03:48,409
isn't it, Stuart?
86
00:03:48,443 --> 00:03:50,645
Here's the plan, okay?
87
00:03:50,679 --> 00:03:53,681
You are going to pretend
to harass me.
88
00:03:53,715 --> 00:03:56,717
And then I'll protest and sit
at his table for protection.
89
00:03:56,751 --> 00:03:57,884
Come on,
it'll work.
90
00:03:57,919 --> 00:03:59,052
Let's go, come on.
91
00:03:59,086 --> 00:04:02,422
Okay, yeah, all right.
92
00:04:02,456 --> 00:04:04,524
Excuse me, miss,
if you're free for dinner...
93
00:04:04,558 --> 00:04:09,161
Get your hand
off my ass, you freak!
94
00:04:09,196 --> 00:04:11,964
Can I sit here? This guy's
been bothering me all night.
95
00:04:11,999 --> 00:04:14,033
Sure.
96
00:04:14,068 --> 00:04:17,036
Hi, I'm Jason.
Hey, I'm Holly.
97
00:04:17,071 --> 00:04:19,239
Don't we live
in the same building?
98
00:04:19,273 --> 00:04:22,175
We do?
99
00:04:22,209 --> 00:04:24,010
Talk about fate.
100
00:04:24,045 --> 00:04:25,912
- Or just good luck.
- Yeah.
101
00:04:25,947 --> 00:04:29,049
So, um, when did you
and your wife move in?
102
00:04:29,083 --> 00:04:31,251
Oh, a couple weeks ago,
and I'm not married.
103
00:04:31,285 --> 00:04:33,720
Oh, my God.
104
00:04:33,755 --> 00:04:38,458
I'm not...
[Gagging]
105
00:04:38,493 --> 00:04:39,926
You okay?
106
00:04:39,961 --> 00:04:42,128
I... it's just a popcorn kernel
went down the...
107
00:04:42,162 --> 00:04:47,967
[Gagging sounds]
108
00:04:48,001 --> 00:04:49,936
Can I get you
a glass of water?
109
00:04:49,970 --> 00:04:52,037
- I'm fine, I'm fine.
- Yeah?
110
00:04:52,072 --> 00:04:53,906
Just tell me more
about yourself.
111
00:04:53,940 --> 00:04:56,008
Okay.
112
00:04:56,042 --> 00:04:58,111
Let's see, um...
I'm an architect.
113
00:04:58,145 --> 00:05:00,146
Oh, my God, I'm such
a big fan of buildings.
114
00:05:00,180 --> 00:05:02,648
[Choking]
115
00:05:02,683 --> 00:05:08,621
Okay, you know what, I've got
an early morning tomorrow.
116
00:05:08,655 --> 00:05:12,191
I hope we can see each other
around the building.
117
00:05:12,225 --> 00:05:14,060
Really sorry.
Okay.
118
00:05:14,095 --> 00:05:15,362
Oh, my God,
it just went down.
119
00:05:15,396 --> 00:05:18,098
Wait!
120
00:05:23,204 --> 00:05:26,372
So...
[Chuckling]
121
00:05:26,407 --> 00:05:28,875
I get it.
You're into me.
122
00:05:28,909 --> 00:05:30,644
I'm into you.
123
00:05:30,678 --> 00:05:34,614
I think we're speaking
the same language.
124
00:05:34,649 --> 00:05:39,051
[Speaks serbian]
125
00:05:42,823 --> 00:05:46,259
I'm sorry, what?
126
00:05:46,293 --> 00:05:49,294
[Speaking serbian]
127
00:05:54,167 --> 00:05:55,634
[Replying in serbian]
128
00:05:55,669 --> 00:05:57,670
[Laughs]
129
00:06:01,841 --> 00:06:05,044
[Speaking serbian]
130
00:06:08,914 --> 00:06:13,251
You speak
foreign hot girl?
131
00:06:13,286 --> 00:06:14,619
- Serbian.
- Oh.
132
00:06:14,654 --> 00:06:16,654
And yes, I-I have a lot
of serf patients.
133
00:06:16,689 --> 00:06:17,656
I thought it would
help my practice
134
00:06:17,690 --> 00:06:18,657
if I learned
the language.
135
00:06:18,691 --> 00:06:20,025
[Speaking serbian]
136
00:06:20,059 --> 00:06:22,861
[Replying in serbian]
137
00:06:22,895 --> 00:06:23,995
See you later, Phil.
138
00:06:24,030 --> 00:06:27,433
Oh, hey!
[Laughing]
139
00:06:27,467 --> 00:06:31,170
Stuart, buddy,
what's the rush?
140
00:06:31,204 --> 00:06:32,638
Well, I could help you
with the language,
141
00:06:32,672 --> 00:06:34,172
but the only way you're going
to learn to do this right
142
00:06:34,207 --> 00:06:35,841
is if you fly,
baby bird, fly.
143
00:06:35,875 --> 00:06:39,478
Oh, come on, man, look.
Look, look, wait, wait, wait.
144
00:06:39,512 --> 00:06:41,746
Listen, man, help me out
with this, please?
145
00:06:41,781 --> 00:06:43,949
- All right.
- Okay, all right.
146
00:06:43,983 --> 00:06:46,084
- What's her name?
- Tatiana.
147
00:06:46,119 --> 00:06:47,085
Whoo!
148
00:06:47,120 --> 00:06:49,421
Even her name
is hot.
149
00:06:49,455 --> 00:06:53,592
Why don't you come
over here and sit down?
150
00:06:53,627 --> 00:06:58,197
And tell Tatiana she looks
absolutely beautiful.
151
00:06:58,231 --> 00:07:01,300
[Conversing in serbian]
152
00:07:06,440 --> 00:07:08,674
She says you're sweet
and you have a sexy smile.
153
00:07:08,708 --> 00:07:10,409
Yeah.
154
00:07:10,444 --> 00:07:12,878
Uh, or she said
you have too many teeth.
155
00:07:12,913 --> 00:07:15,915
I'm still getting used
to the accent.
156
00:07:20,887 --> 00:07:23,789
Uh, yeah, well, uh,
ask her
157
00:07:23,824 --> 00:07:25,024
what's she doing in New York.
158
00:07:25,058 --> 00:07:29,728
[Conversing in serbian]
159
00:07:29,763 --> 00:07:32,698
She's a lingerie model.
160
00:07:32,732 --> 00:07:36,801
Pow!
[Grunting]
161
00:07:36,836 --> 00:07:39,538
All right, uh...
162
00:07:39,572 --> 00:07:43,075
Tell her it's awfully
noisy in here.
163
00:07:43,109 --> 00:07:45,744
Uh, why doesn't she come up to
the apartment for a drink?
164
00:07:45,778 --> 00:07:48,013
Uh, that's kind of quick,
isn't it, Phil? I mean...
165
00:07:48,047 --> 00:07:50,449
Stuart, not in my world.
Just say it.
166
00:07:50,483 --> 00:07:52,117
You're going
to scare her off if...
167
00:07:52,152 --> 00:07:53,552
- Please?
- Just say it.
168
00:07:53,586 --> 00:07:59,592
[Conversing in serbian]
169
00:08:01,629 --> 00:08:05,031
She bought it.
170
00:08:05,065 --> 00:08:06,999
Wow, I just picked up
a lingerie model.
171
00:08:07,034 --> 00:08:09,502
- Yeah.
- Yeah, ha-ha!
172
00:08:09,536 --> 00:08:12,038
Congratulations, I'll let
you know if you get lucky.
173
00:08:12,072 --> 00:08:14,106
Come on.
174
00:08:16,158 --> 00:08:21,697
[Humming vigorously]
175
00:08:21,732 --> 00:08:22,798
A beauty, ain't it?
176
00:08:22,833 --> 00:08:25,234
- Bye-bye.
- Oh, no!
177
00:08:25,269 --> 00:08:27,870
No, no, no.
178
00:08:27,904 --> 00:08:29,505
No, no,
stay, stay.
179
00:08:29,539 --> 00:08:31,073
Haskell, do something
about that thing.
180
00:08:31,108 --> 00:08:34,277
It's a mood killer.
181
00:08:34,311 --> 00:08:37,681
There.
Now it's decor.
182
00:08:37,715 --> 00:08:41,251
So here...
183
00:08:41,285 --> 00:08:42,786
Come on in.
184
00:08:42,820 --> 00:08:47,491
[Loudly]
Have a seat.
185
00:08:47,525 --> 00:08:49,092
Hello.
186
00:08:49,126 --> 00:08:51,427
[Speaking serbian]
187
00:08:51,462 --> 00:08:54,797
I'm sorry, what?
188
00:08:54,832 --> 00:08:58,968
[Speaking serbian]
189
00:08:59,003 --> 00:09:00,904
[Popping sound]
190
00:09:00,938 --> 00:09:03,139
Oh!
I get it.
191
00:09:03,174 --> 00:09:04,774
You want champagne.
Champagne.
192
00:09:04,808 --> 00:09:05,875
Da! Da.
193
00:09:05,909 --> 00:09:07,643
Perfect.
194
00:09:07,678 --> 00:09:10,413
Listen, I'm going to go
find some champagne.
195
00:09:10,447 --> 00:09:11,914
You keep Tatiana company.
196
00:09:11,949 --> 00:09:13,616
I think I could
suffer through that.
197
00:09:13,650 --> 00:09:14,683
All right.
198
00:09:14,718 --> 00:09:16,819
[Chatting in serbian]
199
00:09:16,853 --> 00:09:19,388
Haskell,
it's an emergency.
200
00:09:19,423 --> 00:09:21,590
Tatiana wants champagne.
Do we have any champagne?
201
00:09:21,625 --> 00:09:25,128
Yeah, I put some
in the fridge.
202
00:09:25,162 --> 00:09:26,929
Behind the caviar,
the truffles,
203
00:09:26,964 --> 00:09:29,966
and my date with
Scarlett Johansson.
204
00:09:33,871 --> 00:09:36,306
Tatiana?
205
00:09:36,340 --> 00:09:37,841
Bye-bye.
206
00:09:37,875 --> 00:09:39,776
Oh, no, no, no, no.
207
00:09:39,810 --> 00:09:41,010
No bye-bye.
208
00:09:41,045 --> 00:09:44,248
Stuart, where's
my model going?
209
00:09:44,282 --> 00:09:46,950
We talked about her family
and if it was hard being away.
210
00:09:46,985 --> 00:09:48,852
She got a little homesick,
so she's going to go call them.
211
00:09:48,886 --> 00:09:54,491
[Speaking serbian]
212
00:09:54,525 --> 00:09:56,226
Oh, she wants to have dinner
with you tomorrow night.
213
00:09:56,260 --> 00:09:58,361
- Yeah, really?
- Yeah, mm-hm.
214
00:09:58,396 --> 00:09:59,696
- Da.
- Da?
215
00:09:59,730 --> 00:10:03,334
Da.Da!
216
00:10:03,368 --> 00:10:06,203
- Bye-bye.
- Whoa, bye-bye.
217
00:10:08,941 --> 00:10:12,344
Bye-bye.
218
00:10:12,378 --> 00:10:14,346
Oh, she forgot
her purse.
219
00:10:14,380 --> 00:10:16,415
Ah, Tatiana,
I think I...
220
00:10:16,449 --> 00:10:21,287
[Speaks in serbian]
221
00:10:39,206 --> 00:10:41,007
Are you sure this
is going to work?
222
00:10:41,041 --> 00:10:42,575
You want another shot
at meeting Jason, right?
223
00:10:42,610 --> 00:10:44,844
Yeah, I really thought
we had had a connection
224
00:10:44,879 --> 00:10:47,547
until I started hocking up
a furball.
225
00:10:47,582 --> 00:10:49,549
Then trust me,
this will work, okay?
226
00:10:49,584 --> 00:10:52,286
We break into his mailbox,
stick your mail in it,
227
00:10:52,320 --> 00:10:53,687
he'll think
it got there by mistake.
228
00:10:53,722 --> 00:10:55,322
And he'll come back
to your apartment.
229
00:10:55,357 --> 00:10:59,293
God, you're a sneaky
little thing, aren't you?
230
00:10:59,328 --> 00:11:00,594
- Ladies.
- Hello.
231
00:11:00,629 --> 00:11:04,631
What a beautiful day
to be alive.
232
00:11:07,635 --> 00:11:10,937
All that baby needs
is the right buyer.
233
00:11:10,971 --> 00:11:13,840
Hello, Mrs. Snyder.
How you feeling?
234
00:11:13,874 --> 00:11:18,344
I keep telling you,
I'm fine.
235
00:11:18,379 --> 00:11:21,382
Your mouth says yes,
but your skin color says no.
236
00:11:27,774 --> 00:11:30,642
[Knock at door]
237
00:11:30,677 --> 00:11:34,281
Oh, it's you.
238
00:11:34,315 --> 00:11:36,583
I take it that means
Jason hasn't come by yet?
239
00:11:36,617 --> 00:11:38,385
No.
240
00:11:38,420 --> 00:11:42,356
What kind of creep keeps
somebody else's mail?
241
00:11:42,390 --> 00:11:47,460
He just went from "potential
boyfriend" to "identity thief."
242
00:11:47,495 --> 00:11:48,461
[Knock at door]
243
00:11:48,496 --> 00:11:50,597
It's him.
244
00:11:50,631 --> 00:11:53,266
[Excited squeal]
245
00:11:53,300 --> 00:11:57,303
Oh.
246
00:12:01,474 --> 00:12:03,776
Mind if I stash
my coffin here?
247
00:12:03,810 --> 00:12:08,548
I've always dreamt of some man
saying that to me.
248
00:12:08,582 --> 00:12:09,916
Well, Phil has a date,
and for some reason,
249
00:12:09,951 --> 00:12:11,885
he thinks it's a mood killer.
250
00:12:11,919 --> 00:12:15,089
Yeah, he's right,
and no.
251
00:12:15,123 --> 00:12:18,392
Sure, why should
you help me?
252
00:12:18,426 --> 00:12:21,595
A simple man trying to scratch
out an honest living.
253
00:12:21,630 --> 00:12:25,799
Maybe even send his mother
a check every now and then.
254
00:12:25,833 --> 00:12:26,966
All right, Haskell.
255
00:12:27,001 --> 00:12:31,637
And wheel lock.
256
00:12:31,672 --> 00:12:33,806
Hey, he's not coming,
is he?
257
00:12:33,841 --> 00:12:35,007
[Sighs]
258
00:12:35,042 --> 00:12:38,344
I'm going to go get
some wine and ice cream.
259
00:12:38,379 --> 00:12:40,012
Throw in some Kitty litter
and you got
260
00:12:40,047 --> 00:12:43,983
the sad woman trifecta.
261
00:12:44,017 --> 00:12:46,452
Haskell, whenever
Phil's date's done,
262
00:12:46,486 --> 00:12:48,654
you get this ghoulish
box out of here.
263
00:12:48,688 --> 00:12:50,723
I don't know why everybody's
so squeamish about this thing.
264
00:12:50,758 --> 00:12:54,060
It's not like
there's a dead body in it.
265
00:12:58,432 --> 00:13:02,001
No, we're okay.
266
00:13:02,036 --> 00:13:03,870
Stuart,
come on, man.
267
00:13:03,905 --> 00:13:06,706
Tatiana's going to be
here any second.
268
00:13:06,741 --> 00:13:07,974
Great.
Now, remember...
269
00:13:08,009 --> 00:13:09,343
I want to keep it
light tonight.
270
00:13:09,378 --> 00:13:11,145
Mm-hm, got it.
271
00:13:11,179 --> 00:13:16,685
What's that smell?
272
00:13:16,719 --> 00:13:20,089
You wearing my cologne?
273
00:13:20,123 --> 00:13:21,490
Yeah, I borrowed some.
274
00:13:21,525 --> 00:13:25,160
I think it'll avoid confusion
if I smell like you.
275
00:13:25,194 --> 00:13:27,829
[Doorbell rings]
276
00:13:35,404 --> 00:13:37,806
[Greeting in serbian]
277
00:13:37,840 --> 00:13:41,709
Damn, girl,
you look hot.
278
00:13:41,744 --> 00:13:45,846
[Translating]
279
00:13:45,881 --> 00:13:48,816
Stuart, do me a favor.
280
00:13:48,850 --> 00:13:51,751
And tell her she looks
even more beautiful
281
00:13:51,786 --> 00:13:53,019
than she did last night.
282
00:13:53,053 --> 00:13:56,989
[Translating]
283
00:13:57,024 --> 00:13:59,324
Oh.
[Speaks serbian]
284
00:13:59,359 --> 00:14:00,425
Uh, she said,
"thank you."
285
00:14:00,460 --> 00:14:02,894
[Giggling]
286
00:14:02,929 --> 00:14:06,932
[Conversing in serbian]
287
00:14:14,306 --> 00:14:15,773
What's up with
the hand grab, man?
288
00:14:15,808 --> 00:14:16,974
What'd you say to her?
289
00:14:17,009 --> 00:14:18,509
Nothing.
No, I... no, I just said
290
00:14:18,544 --> 00:14:19,944
that I agree
with what you said.
291
00:14:19,979 --> 00:14:21,880
Oh, okay.
292
00:14:21,914 --> 00:14:24,683
Don't do that.
293
00:14:24,718 --> 00:14:27,019
It's my line.
[Laughs]
294
00:14:27,053 --> 00:14:28,954
No more piggybacking,
just...Translate.
295
00:14:28,988 --> 00:14:30,423
- Okay, okay.
- Okay.
296
00:14:30,457 --> 00:14:34,894
Now, tell her that I have an
amazing night planned for us.
297
00:14:34,929 --> 00:14:37,631
Yeah, we're going to go
to dinner and a club.
298
00:14:37,665 --> 00:14:38,799
And some dancing.
299
00:14:38,833 --> 00:14:43,837
[Translating]
300
00:14:43,871 --> 00:14:46,072
Ooh!
[Speaks serbian]
301
00:14:46,106 --> 00:14:47,306
She said that
sounds awesome.
302
00:14:47,341 --> 00:14:49,575
Yeah, it's going to be.
303
00:14:49,610 --> 00:14:55,047
[Conversing in serbian]
304
00:14:57,316 --> 00:14:59,650
Another hand grab!
Stuart, kitchen, now please.
305
00:15:06,159 --> 00:15:07,126
Stuart, what's going on?
306
00:15:07,160 --> 00:15:08,394
What are you
talking about?
307
00:15:08,428 --> 00:15:10,196
Aw, come on, man,
the laughing,
308
00:15:10,230 --> 00:15:13,366
the hand grabbing,
borrowing my cologne.
309
00:15:13,401 --> 00:15:15,502
Admit it.
You like her.
310
00:15:15,537 --> 00:15:17,137
[Scoffs]
No, I... how could you say that?
311
00:15:17,172 --> 00:15:18,672
That's... wh...
Okay, I'm crazy about her.
312
00:15:18,707 --> 00:15:19,874
Mm-hm.
313
00:15:19,908 --> 00:15:22,543
I tried, Phil, I tried,
I tried to resist,
314
00:15:22,578 --> 00:15:23,677
but...
[Stammering]
315
00:15:23,712 --> 00:15:25,079
Look, I'm going
to back off.
316
00:15:25,113 --> 00:15:26,213
I mean, the last thing
I would want to do
317
00:15:26,248 --> 00:15:27,215
is steal her
from you.
318
00:15:27,249 --> 00:15:32,353
[Laughs]
319
00:15:32,387 --> 00:15:35,222
You?
Steal her from me?
320
00:15:35,257 --> 00:15:38,425
Dr. Stuart gardner, dds,
is going to steal
321
00:15:38,460 --> 00:15:40,794
a lingerie model
from me?
322
00:15:40,829 --> 00:15:43,598
[Laughs]
323
00:15:43,632 --> 00:15:44,999
I don't know why
that sounds so crazy.
324
00:15:45,033 --> 00:15:46,767
I am the one who picked her up
in the first place.
325
00:15:46,802 --> 00:15:50,672
Yeah, with my words, man,
come on.
326
00:15:50,706 --> 00:15:55,010
And by the way,
all of this here.
327
00:15:55,044 --> 00:15:57,379
Well, maybe it was the way
your words were said
328
00:15:57,413 --> 00:15:58,380
by all of this...
329
00:15:58,415 --> 00:16:00,015
Here.
330
00:16:04,020 --> 00:16:06,454
All right, you know what,
look, this is ridiculous.
331
00:16:06,488 --> 00:16:07,455
We can't fight
over her.
332
00:16:07,489 --> 00:16:08,689
There's not
a fight.
333
00:16:08,723 --> 00:16:10,324
Dude, you're not
even in the ring.
334
00:16:10,358 --> 00:16:12,292
You're in the stands
eating hot dogs.
335
00:16:12,326 --> 00:16:14,227
Oh, okay, all right.
336
00:16:14,261 --> 00:16:16,696
If you're so confident, then
why don't we let her decide?
337
00:16:16,730 --> 00:16:18,965
Okay, why don't
we let her decide?
338
00:16:22,136 --> 00:16:24,438
Tatiana...
339
00:16:24,472 --> 00:16:26,607
[Speaking Serbian]
340
00:16:26,641 --> 00:16:28,142
Da?
341
00:16:28,176 --> 00:16:32,079
[Conversing in serbian]
342
00:16:32,114 --> 00:16:34,815
- Phil?
- Mm?
343
00:16:34,849 --> 00:16:37,851
[Speaking Serbian]
344
00:16:40,856 --> 00:16:43,391
Yeah, she said something about
"chemistry," blah, blah, blah.
345
00:16:47,629 --> 00:16:51,397
Nice try, buddy,
I can see it in her eyes.
346
00:16:51,431 --> 00:16:54,500
[Speaking Serbian]
347
00:16:57,804 --> 00:16:58,971
She said she's hot
for me too.
348
00:16:59,005 --> 00:17:00,706
What?
349
00:17:00,740 --> 00:17:04,476
[Continuing in Serbian]
350
00:17:09,482 --> 00:17:11,283
Well, what'd she say?
Who'd she pick?
351
00:17:11,318 --> 00:17:12,284
You.
352
00:17:12,319 --> 00:17:14,353
Yeah!
353
00:17:14,387 --> 00:17:15,421
And me.
354
00:17:15,455 --> 00:17:19,758
What?
355
00:17:19,792 --> 00:17:22,027
Wait a second.
356
00:17:22,061 --> 00:17:23,495
She wants to date
both of us?
357
00:17:23,529 --> 00:17:27,332
Oh, she didn't
use the word "date."
358
00:17:36,489 --> 00:17:38,290
You know what,
this is ridiculous.
359
00:17:38,324 --> 00:17:39,558
I'm going to go
in there
360
00:17:39,592 --> 00:17:40,692
and tell her it ain't
happening, all right?
361
00:17:40,726 --> 00:17:41,726
Grab a snack,
I'll be right back.
362
00:17:41,760 --> 00:17:44,795
Whoa, whoa,
whoa, whoa.
363
00:17:44,830 --> 00:17:47,097
You know what,
you know what, I, um...
364
00:17:47,132 --> 00:17:49,366
I think it should probably
be me to go and tell her
365
00:17:49,400 --> 00:17:50,600
because, you know,
I speak the language.
366
00:17:50,635 --> 00:17:53,170
Oh, no, no,
uh, uh, uh, uh, uh, uh.
367
00:17:53,204 --> 00:17:55,873
All right, look.
Look, we got to face it.
368
00:17:55,908 --> 00:17:57,976
The only way either
one of us has a shot
369
00:17:58,010 --> 00:17:59,077
is if it's both of us.
370
00:17:59,111 --> 00:18:03,182
So what do we do?
371
00:18:03,216 --> 00:18:07,053
Phil.
372
00:18:07,088 --> 00:18:11,558
Stuart?
373
00:18:19,534 --> 00:18:21,535
[Giggling]
374
00:18:31,146 --> 00:18:34,682
[Whispering in Serbian]
375
00:18:34,717 --> 00:18:37,151
What'd she say?
376
00:18:37,185 --> 00:18:39,888
She wants us
to kiss each other.
377
00:18:39,922 --> 00:18:44,726
We're done.
That's it for me.
378
00:18:44,760 --> 00:18:49,163
Oh, Holly,
wait, wait.
379
00:18:49,198 --> 00:18:50,965
Wow.
380
00:18:50,999 --> 00:18:55,068
Wow right back
at you.
381
00:18:55,103 --> 00:18:56,703
Um...
382
00:19:00,841 --> 00:19:03,643
Your mail got put
in my box by mistake, so...
383
00:19:03,677 --> 00:19:05,545
Here it is.
384
00:19:05,579 --> 00:19:06,946
Is something wrong?
Are you okay?
385
00:19:06,980 --> 00:19:08,614
Yeah...Uh, no.
386
00:19:08,649 --> 00:19:11,050
You got a little
something right...
387
00:19:11,085 --> 00:19:13,086
Here.
388
00:19:15,556 --> 00:19:18,091
Oh, my gosh.
389
00:19:18,125 --> 00:19:19,392
I'll see you.
390
00:19:19,427 --> 00:19:23,364
Wait, I don't...
Look like this.
391
00:19:23,398 --> 00:19:24,665
I just got caught
in the rain.
392
00:19:24,700 --> 00:19:27,168
And, um, at the bar
the other day, when I was...
393
00:19:27,202 --> 00:19:28,202
[Choking noise]
You know, I just...
394
00:19:28,237 --> 00:19:30,772
I had a piece
of popcorn...
395
00:19:30,806 --> 00:19:32,240
Can we just
start over please?
396
00:19:32,274 --> 00:19:33,541
Sure.
397
00:19:33,575 --> 00:19:34,876
Thanks.
Hi, I'm Holly.
398
00:19:34,910 --> 00:19:36,744
Hi, I'm Jason.
[Laughter]
399
00:19:36,779 --> 00:19:38,012
You want to come in
for a drink
400
00:19:38,046 --> 00:19:39,346
so I can prove I'm not
the building weirdo?
401
00:19:39,381 --> 00:19:41,815
- I would like that.
- And get this crap off my face.
402
00:19:41,850 --> 00:19:43,850
Oh, well.
403
00:19:48,822 --> 00:19:52,291
[Groans]
404
00:19:52,326 --> 00:19:55,795
Good evening.
405
00:19:55,829 --> 00:19:57,497
- [Gasps]
- Oh, no, no, no!
406
00:19:57,531 --> 00:19:58,565
Wait, come back!
407
00:19:58,599 --> 00:20:01,902
I'm not the building weirdo!
408
00:20:05,741 --> 00:20:09,210
Phil, I'm sorry that I messed
up your date with Tatiana.
409
00:20:09,245 --> 00:20:10,912
I broke the guy rules.
410
00:20:10,947 --> 00:20:13,982
Nah, with a woman that hot,
there are no rules.
411
00:20:14,017 --> 00:20:17,586
Hey, guys.
412
00:20:17,620 --> 00:20:19,287
My night was
a total bust.
413
00:20:19,322 --> 00:20:20,888
Yeah, welcome
to the club.
414
00:20:20,923 --> 00:20:23,257
Oh, yeah? Anybody want
to go see a movie?
415
00:20:23,291 --> 00:20:24,391
- Yeah, sure, I'll go.
- Yeah, me too.
416
00:20:24,426 --> 00:20:25,392
Oh, great.
417
00:20:25,426 --> 00:20:29,929
We'll make it
a threesome.
418
00:20:29,930 --> 00:20:32,112
Sync and corrected by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
419
00:20:32,162 --> 00:20:36,712
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.