Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,743 --> 00:00:12,507
Throughout history,there have been men
2
00:00:12,712 --> 00:00:16,170
Who have dreamed of beingbrave and heroic.
3
00:00:16,383 --> 00:00:18,442
Men Who have dreamedthat there Was
4
00:00:18,651 --> 00:00:21,415
no challenge too great forthem to undertake.
5
00:00:21,621 --> 00:00:24,317
And When the time camefor these dreamers
6
00:00:24,657 --> 00:00:27,683
to actually be brave and heroic...
7
00:00:28,128 --> 00:00:30,653
Ma!
8
00:00:37,470 --> 00:00:40,769
Other men have dreamedof being great heroes,
9
00:00:40,974 --> 00:00:44,307
of conquering the savageforces of nature.
10
00:00:44,511 --> 00:00:50,108
These Were men of staminaand superhuman strength.
11
00:00:52,352 --> 00:00:56,516
And When these dreamersWere close to final victory...
12
00:01:02,929 --> 00:01:04,863
Oh.
13
00:01:13,573 --> 00:01:16,303
Ma!
14
00:01:23,483 --> 00:01:27,317
History has recorded the exploitsof other men, Who have dreamed
15
00:01:27,520 --> 00:01:31,889
of distinguishing themselves Withgreat scientific achievements,
16
00:01:32,092 --> 00:01:36,119
dreamed of scaling the heightsof pure science,
17
00:01:36,329 --> 00:01:40,595
to give of themselves, theirknoWledge, their training,
18
00:01:40,800 --> 00:01:45,260
to give their all in an attemptto relieve human suffering.
19
00:01:45,472 --> 00:01:47,770
And When the time came forthese dreamers
20
00:01:47,974 --> 00:01:51,466
to put their dreamsto the actual test...
21
00:01:53,780 --> 00:01:56,476
Oh, don't make those
noises, please.
22
00:02:00,820 --> 00:02:03,914
Anything, but don't make
those noises, please.
23
00:02:06,860 --> 00:02:08,259
Ma!
24
00:02:10,497 --> 00:02:11,725
Ma!
25
00:02:11,931 --> 00:02:15,264
But becoming great takes morethan just dreaming about it.
26
00:02:15,768 --> 00:02:22,071
All American movies need a hero,so We're stuck With one of these.
27
00:02:22,809 --> 00:02:28,441
But Which one Will be our hero?Will it be the brave soldier?
28
00:02:31,417 --> 00:02:34,818
Will it be the intrepidmountain climber?
29
00:02:36,789 --> 00:02:39,815
Will it be the noble manof science?
30
00:02:40,026 --> 00:02:44,395
Will the real hero of thismovie please fall doWn?
31
00:02:47,767 --> 00:02:49,530
We have a Winner!
32
00:02:49,736 --> 00:02:53,570
This movie is about a man Whodreamed of being a doctor,
33
00:02:53,773 --> 00:02:57,800
but unfortunately... Well, you'll see.
34
00:03:15,395 --> 00:03:20,958
Your pills he'll spillYour tray he'll drop
35
00:03:21,167 --> 00:03:26,764
When he picks up your stretcher,it's 2-to-1 you'll flop
36
00:03:26,973 --> 00:03:32,138
You're sickBut quick, get out of sight
37
00:03:32,345 --> 00:03:38,113
The disorderly orderly'son duty tonight
38
00:03:38,318 --> 00:03:43,847
He'll bounce your bedAnd split your splint
39
00:03:44,057 --> 00:03:49,552
And though he's got you screaming,he never gets the hint
40
00:03:49,762 --> 00:03:54,893
You might as Well give up the fight
41
00:03:55,101 --> 00:04:00,937
The disorderly orderly'son duty tonight
42
00:04:01,140 --> 00:04:06,669
He'll try so hard to please you
43
00:04:06,879 --> 00:04:12,545
But if you need an ice pack,Watch out, he'll freeze you
44
00:04:12,752 --> 00:04:18,088
A lovely nurse comes to the door
45
00:04:18,291 --> 00:04:20,953
Our hero says, ''Excuse me''
46
00:04:21,160 --> 00:04:24,061
And crashes through the floor
47
00:04:24,264 --> 00:04:29,463
You must admit that he's polite
48
00:04:29,669 --> 00:04:34,902
The disorderly orderly's on duty
49
00:04:35,375 --> 00:04:38,970
Tonight
50
00:04:50,123 --> 00:04:52,785
Get a straitjacket ready right away,
you understand?
51
00:04:52,992 --> 00:04:54,327
- Right away, you hear me?
- Relax. We'll be ready.
52
00:04:54,327 --> 00:04:57,296
- Right away, you hear me?
- Relax. We'll be ready.
53
00:04:59,866 --> 00:05:03,825
Jerome Littlefield, come to
the receiving entrance.
54
00:05:04,037 --> 00:05:07,803
Jerome Littlefield, come to
the receiving entrance.
55
00:05:08,007 --> 00:05:09,804
Bring straitjacket.
56
00:05:10,176 --> 00:05:13,612
l heard you, Nurse Higgins. l heard
you on the intercom. Jerome Littlefield.
57
00:05:13,813 --> 00:05:18,773
Yes, sir. Right, front and center.
On the way. Here l come now.
58
00:05:18,985 --> 00:05:24,423
Nurse Higgins, you just call and
l shall... Excuse me... Appear.
59
00:05:24,624 --> 00:05:28,526
Yeah, we'll hop right to it.
You want me, and l'm open.
60
00:05:28,728 --> 00:05:32,858
l came as fast as l could come fast
and l brought the...
61
00:05:33,066 --> 00:05:36,832
l may really need the straitjacket
if you don't stop jabbering.
62
00:05:37,036 --> 00:05:38,731
l was only trying to tell you
that when they...
63
00:05:38,938 --> 00:05:44,274
l know, Jerome. l know you're only
trying. That's why l love you,
64
00:05:44,477 --> 00:05:48,038
because you're only always
just trying.
65
00:05:48,247 --> 00:05:50,977
Just don't try so hard!
66
00:05:51,484 --> 00:05:53,577
Why do you have to yell?
l was only trying to help.
67
00:05:53,786 --> 00:05:56,084
Because that's the only way
you hear.
68
00:05:56,289 --> 00:05:58,257
l got good ears.
l don't know why you say that.
69
00:05:58,458 --> 00:06:00,926
From both sides. lt's in and in.
l hear all stuff that goes in.
70
00:06:01,127 --> 00:06:02,560
l hear the teensy-weensiest sounds.
71
00:06:02,762 --> 00:06:05,060
l stay up some nights all night,
from laying on a pillow
72
00:06:05,264 --> 00:06:06,788
and hearing the mosquitoes go:
73
00:06:06,999 --> 00:06:08,728
Fine, Jerome. Dandy.
74
00:06:08,935 --> 00:06:11,529
- l'm very happy about your radar ears.
- Oh.
75
00:06:11,738 --> 00:06:13,899
Now, will you get out there with
that lunatic suit?
76
00:06:14,107 --> 00:06:17,372
Yes, l certainly will, Nurse Higgins.
Who are they bringing? Anyone that...?
77
00:06:17,577 --> 00:06:20,171
- l mean...
- Fat Jack. He's cracked up again.
78
00:06:20,380 --> 00:06:23,008
Happens every year at option time.
79
00:06:25,485 --> 00:06:27,851
Fat Jack? From television?
80
00:06:28,054 --> 00:06:29,954
My favorite.
81
00:06:31,257 --> 00:06:34,590
He's the funniest. Did you see
that show he did? He was so smart.
82
00:06:34,794 --> 00:06:38,821
lt was so subtle, trying to put
the horseshoe on a dinosaur.
83
00:06:40,166 --> 00:06:43,624
Will you close up and get
out of here!
84
00:06:43,836 --> 00:06:46,430
Okay! l'm going!
85
00:07:01,921 --> 00:07:06,449
l'm ready. l got the straitjacket.
l'm all ready.
86
00:07:20,072 --> 00:07:22,438
What kind of driving was that?
You almost run me all over.
87
00:07:22,642 --> 00:07:24,234
Remember, Dopey, this guy
is dangerous.
88
00:07:24,444 --> 00:07:26,309
Now, soon as he comes out,
grab him. You ready?
89
00:07:26,546 --> 00:07:28,878
Yeah, l'm ready. l'll grab him.
90
00:07:34,253 --> 00:07:36,278
Fatty Jack.
91
00:07:42,595 --> 00:07:45,462
Wow! Look at Fatty Jackie go.
92
00:07:45,665 --> 00:07:47,496
- Go get him!
- Yeah, here l come.
93
00:07:47,700 --> 00:07:51,466
Hey, Fatty Jack! Jackie Fatty!
Here, Jackie! Jack Fat!
94
00:07:51,671 --> 00:07:54,037
Hey, Jackie, Jackie Fatty.
Fatty Jackie!
95
00:07:54,240 --> 00:07:58,870
Keep everything crossed.
Maybe they'll kill each other.
96
00:07:59,078 --> 00:08:01,069
Fat Jack. Fatty.
97
00:08:01,280 --> 00:08:04,909
l watch you on TV all the time.
l'm your biggest fan. Fat Jack.
98
00:08:05,117 --> 00:08:06,482
Hi, you watch me on TV,
don't you?
99
00:08:06,686 --> 00:08:08,847
Yeah, l watch you on the third rerun,
third rerun shows.
100
00:08:09,055 --> 00:08:10,579
- You really like me?
- You're the greatest.
101
00:08:10,790 --> 00:08:12,189
l wanna tell you
l am the greatest.
102
00:08:12,391 --> 00:08:13,619
- You're very funny.
- Big fan?
103
00:08:13,826 --> 00:08:15,521
- Yes, l am.
- Are you some crazy nut?
104
00:08:15,728 --> 00:08:17,628
- l'm not a nut. l'm not crazy.
- What are you doing here
105
00:08:17,830 --> 00:08:19,058
with that straitjacket there?
106
00:08:19,265 --> 00:08:21,790
Oh, straitjacket. Oh!
The straitjacket.
107
00:08:22,001 --> 00:08:23,229
By chance, would that
be my size?
108
00:08:23,436 --> 00:08:25,495
You think the straitjacket
is for you? Ridiculous.
109
00:08:25,705 --> 00:08:27,434
Well, if it's not for me,
it must be for you.
110
00:08:27,640 --> 00:08:29,801
- No!
- That means that you're a crazy nut.
111
00:08:30,009 --> 00:08:31,237
Let me tell you another thing,
my good boy...
112
00:08:31,444 --> 00:08:35,039
Relax. Wait a minute.
Wait a minute! Wait a minute!
113
00:08:41,754 --> 00:08:43,551
- Good night, Janet.
- Good night, Francine.
114
00:08:43,756 --> 00:08:45,417
Good night.
115
00:08:47,026 --> 00:08:50,518
- Well, where is your dream prince?
- He'll be here.
116
00:08:50,730 --> 00:08:54,131
Think of all the psychiatrists who'd
like you to share their couch
117
00:08:54,333 --> 00:08:56,267
and you dig that orderly.
118
00:08:56,469 --> 00:08:58,027
You're gonna be late.
You'd better hurry.
119
00:08:58,237 --> 00:09:01,400
l know. Your business, not mine.
120
00:09:01,607 --> 00:09:04,667
- Goodbye, Julie.
- Good night, Janet.
121
00:11:08,601 --> 00:11:13,629
l said vintage champagne. Did you
hear me? Vintage champagne.
122
00:11:13,839 --> 00:11:17,138
- Now, go get some.
- Yes, Miss Marlowe.
123
00:11:21,914 --> 00:11:25,042
Oh, you shouldn't be drinking on the
job. l know everyone has bad habits.
124
00:11:25,251 --> 00:11:27,742
- Try licorice. lt's better for you.
- You better fix her TV
125
00:11:27,953 --> 00:11:31,719
- before she explodes.
- Yes, l certainly will. Watch out...
126
00:11:32,858 --> 00:11:34,485
Door.
127
00:11:40,066 --> 00:11:45,060
- Did you want me to fix your set?
- lt's about time. Look at that TV set.
128
00:11:45,905 --> 00:11:49,932
Oh. Well, there's nothing really
terribly wrong. lt's...
129
00:11:50,142 --> 00:11:51,700
l'm here for a rest.
130
00:11:51,911 --> 00:11:55,210
To cure my exposed nerves,
to forget about my fifth husband.
131
00:11:55,414 --> 00:11:57,348
- Yes.
- To prepare for my sixth elopement.
132
00:11:57,550 --> 00:12:01,987
- lt's gonna be a nice trip.
- But inasmuch as l only pay $ 75 a day
133
00:12:02,188 --> 00:12:08,024
for this room, l guess l can't expect
the TV set in this only $ 75-a-day room
134
00:12:08,227 --> 00:12:12,129
- to be in working condition!
- Well, l don't really think it's a...
135
00:12:12,331 --> 00:12:14,561
l just have to make a minor
adjustment and...
136
00:12:14,767 --> 00:12:17,793
- Well, fix it!
- Yes, l was on... When you yelled.
137
00:12:18,003 --> 00:12:22,235
lt's just a very, very minor detail and
adjusting the back will fix the snow.
138
00:12:22,441 --> 00:12:23,965
You'll see.
139
00:12:31,183 --> 00:12:33,310
The snow is terrible. lt'll be just...
140
00:12:34,587 --> 00:12:38,284
l'm gonna get in the set
and fix the snow. Because it...
141
00:12:38,491 --> 00:12:42,621
That's all. lt's just a small,
minor adjustment.
142
00:12:42,828 --> 00:12:46,127
l mean, l'm gonna open and adjust.
So... Because the snow...
143
00:12:46,332 --> 00:12:49,597
That doesn't help you get a...
144
00:12:54,707 --> 00:12:57,574
lt never snows in California, but...
145
00:12:58,511 --> 00:13:00,206
...it's cold.
146
00:13:02,581 --> 00:13:04,776
l can't stop it. Where's the button?
147
00:13:04,984 --> 00:13:09,421
How do you...? The plug. l can't stop it.
Where's the plug?
148
00:13:11,290 --> 00:13:13,417
lt's snowing. l'll pull the plug.
149
00:13:15,261 --> 00:13:17,354
What are you doing?
150
00:13:18,831 --> 00:13:20,890
What are you doing?
151
00:13:26,205 --> 00:13:27,536
What are you doing?
152
00:13:27,740 --> 00:13:30,368
- Get out here!
- Nurse Higgins!
153
00:13:35,748 --> 00:13:38,740
You are an absolute nincompoop!
154
00:13:40,219 --> 00:13:41,481
Shut that off!
155
00:13:55,334 --> 00:13:56,892
Enter.
156
00:13:58,437 --> 00:14:00,098
Good morning, Dr. Davenport.
157
00:14:00,306 --> 00:14:04,106
Mr. Littlefield. Punctual as usual,
l see.
158
00:14:04,310 --> 00:14:06,608
- Yes, well, doctor...
- Just lie down, Mr. Littlefield.
159
00:14:06,812 --> 00:14:09,406
- l have to go, you see...
- Let's get back to where we left off.
160
00:14:09,615 --> 00:14:12,175
As l recall, you had a dream that
your mother had three heads
161
00:14:12,384 --> 00:14:14,716
and you were always ashamed
of her at PTA meetings.
162
00:14:14,920 --> 00:14:16,148
Yeah, that was the dream.
163
00:14:16,355 --> 00:14:18,789
That was because all the
other mothers had four heads, see,
164
00:14:18,991 --> 00:14:20,720
and they had more places
to put their hats.
165
00:14:20,926 --> 00:14:24,293
But l really have to go. l've gotta go to
Dr. Howard's office. l'm in trouble.
166
00:14:24,496 --> 00:14:25,963
Dr. Howard's office.
That is trouble.
167
00:14:26,165 --> 00:14:29,692
But l'll be back tomorrow morning
at the same time, if it's okay with you...
168
00:14:29,902 --> 00:14:33,565
Oh, yes, yes. Do indeed. l can't wait to
hear the end of that PTA meeting.
169
00:14:33,772 --> 00:14:36,206
Yes, sir. Thank you.
170
00:14:47,219 --> 00:14:50,120
What we want to accomplish at this
meeting is to clear the atmosphere,
171
00:14:50,322 --> 00:14:53,621
to find out where we all
stand in this situation.
172
00:14:53,826 --> 00:14:56,056
Well, it was actually all my fault,
Dr. Howard.
173
00:14:56,262 --> 00:14:58,196
But l was just fixing the TV set
in her room.
174
00:14:58,397 --> 00:15:01,958
lt isn't just this time, Jerome.
And there's no fault, as such.
175
00:15:02,167 --> 00:15:07,434
lt's just that in your
overanxiety to do well,
176
00:15:07,640 --> 00:15:12,339
- you just try too hard.
- That's what l keep telling Jerome.
177
00:15:12,544 --> 00:15:15,570
l keep telling him. Jerome, that is.
178
00:15:15,781 --> 00:15:20,809
l tell him. ''Jerome!
Don't try so hard.''
179
00:15:22,054 --> 00:15:27,515
l keep saying, ''Don't try so hard!''
180
00:15:27,993 --> 00:15:34,330
Just four, everyday, simple
English-language words.
181
00:15:35,000 --> 00:15:37,901
Just four ordinary,
182
00:15:38,103 --> 00:15:41,834
everybody-knows type of words!
183
00:15:42,041 --> 00:15:46,137
- Take it easy, Jerome!
- Maggie! Maggie!
184
00:15:46,345 --> 00:15:52,147
- Maggie!
- Take it easy! Take it easy!
185
00:15:52,351 --> 00:15:55,912
''Take it easy. Take it easy.''
That's all l say.
186
00:15:56,121 --> 00:16:00,080
- lt's all right.
- That's all l say. All day. All night.
187
00:16:00,292 --> 00:16:04,524
That's all l say. ''Don't try too hard.
188
00:16:04,730 --> 00:16:09,030
''Please, try hard not to try so hard.''
189
00:16:11,503 --> 00:16:14,199
lt does no good.
He doesn't listen to me.
190
00:16:14,406 --> 00:16:17,898
- He never even listens to me!
- l'm listening, l'm listening.
191
00:16:18,110 --> 00:16:22,877
And l'm hearing also, hearing also.
You know about my keen ears.
192
00:16:23,082 --> 00:16:27,644
l'm awfully sorry, Dr. Howard.
l really try. l just can't help it.
193
00:16:27,853 --> 00:16:30,913
- Maybe you'd better fire me.
- No.
194
00:16:31,924 --> 00:16:34,324
Why don't you fire me?
195
00:16:34,526 --> 00:16:38,860
Because potentially you're a great
doctor. And we need great doctors.
196
00:16:39,064 --> 00:16:40,622
l was thrown out of medical school.
197
00:16:40,833 --> 00:16:44,997
Oh, well, there was a reason for that.
Your neurotic identification empathy.
198
00:16:45,204 --> 00:16:46,535
But you'll get over that.
199
00:16:46,872 --> 00:16:49,306
Dr. Davenport tells me you're
making progress with him.
200
00:16:49,508 --> 00:16:52,966
Oh, yeah. We're doing fine. l can't get
past my mother and her three heads.
201
00:16:53,278 --> 00:16:58,045
Jerome, believe me, you will be a great
doctor. Because you love people.
202
00:16:58,250 --> 00:17:02,243
That's why your father was such
a great doctor. He loved people.
203
00:17:02,454 --> 00:17:04,183
And people certainly loved him.
204
00:17:04,556 --> 00:17:08,549
Yeah, well, the people l love, they
don't love me the same way back.
205
00:17:08,761 --> 00:17:12,026
Now, Jerome, l don't wanna sound
like Raymond Massey or Sam Jaffe,
206
00:17:12,231 --> 00:17:13,926
but l am in charge here.
207
00:17:14,133 --> 00:17:16,658
Yes, you're the boss.
You're the headman, lady.
208
00:17:16,869 --> 00:17:19,997
And l do have a certain responsibility
to the board of directors
209
00:17:20,205 --> 00:17:23,538
and to those that are under me, like...
Well, like Nurse Higgins here.
210
00:17:23,742 --> 00:17:25,437
Well, Nurse Higgins
is a perfect example.
211
00:17:25,644 --> 00:17:30,240
- l love her, and she hates me back.
- Oh, Nurse Higgins does not hate you.
212
00:17:30,449 --> 00:17:34,977
She may get a little perturbed
with you because of what...
213
00:17:35,187 --> 00:17:37,451
Miss Blair, would you please?
214
00:17:45,697 --> 00:17:49,793
''April 2 1 st, the x-ray development
department. Jerome...''
215
00:17:50,002 --> 00:17:53,665
Littlefield. Double-exposed
four x-ray negatives,
216
00:17:53,872 --> 00:17:58,400
which caused Mr. Brown's liver to
wind up in Mrs. Schuman's right ear.
217
00:17:58,610 --> 00:18:00,578
And Mr. Ogg's pancreas
218
00:18:00,779 --> 00:18:01,447
wound up in Mrs. Livermore's
esophagus.
219
00:18:01,447 --> 00:18:05,315
wound up in Mrs. Livermore's
esophagus.
220
00:18:07,786 --> 00:18:11,119
Well, l wouldn't have a clown like
me around here anyhow.
221
00:18:11,423 --> 00:18:13,152
Jerome, you listen to me.
222
00:18:13,525 --> 00:18:15,390
l have great faith in you.
223
00:18:16,128 --> 00:18:18,722
Now, you continue your sessions
with Dr. Davenport
224
00:18:18,931 --> 00:18:21,832
and everything is going to turn out
all right.
225
00:18:22,868 --> 00:18:24,893
Thank you, Dr. Howard.
226
00:18:25,104 --> 00:18:26,833
Nurse Higgins?
227
00:18:28,807 --> 00:18:32,140
Well, l was gonna say
l'm terribly sorry l upset you.
228
00:18:33,212 --> 00:18:39,151
Perfectly all right, Jerome.
l upset easily. Go in peace.
229
00:18:39,351 --> 00:18:42,218
Thank you very much,
and l promise l'll try very hard.
230
00:18:42,421 --> 00:18:47,358
l mean, l'll try to not be very...
l will not be trying... l just won't try.
231
00:18:47,559 --> 00:18:52,861
And l won't try. l'll just hang out.
l won't even be.
232
00:19:05,844 --> 00:19:08,312
You kind of like him,
don't you, doctor?
233
00:19:08,514 --> 00:19:12,541
Oh, yes. Yes, l like him very much.
234
00:19:12,751 --> 00:19:15,584
lf luck had stayed with me,
he might have been my son.
235
00:19:15,787 --> 00:19:20,383
Luck? To have Jerome as a son?
236
00:19:29,234 --> 00:19:31,725
l was in love with his father.
237
00:19:32,271 --> 00:19:35,468
This was taken the day
we became engaged.
238
00:19:35,774 --> 00:19:39,540
Every time l look at Jerome,
l think of his father.
239
00:19:39,745 --> 00:19:41,872
What a man.
240
00:20:25,724 --> 00:20:29,387
Tell me something. What did
Dr. Howard mean when she said
241
00:20:29,595 --> 00:20:33,122
that you had to leave medical school
because of your...
242
00:20:33,332 --> 00:20:36,267
...neurotic identification empathy?
243
00:20:36,468 --> 00:20:38,026
Oh, that's just a fancy way of saying
244
00:20:38,237 --> 00:20:40,603
l'm overly sensitive to someone
that has pain.
245
00:20:40,806 --> 00:20:44,173
lt's nothing more than
sympathy pains.
246
00:20:44,376 --> 00:20:46,776
Everybody gets them,
but it's bad for a doctor.
247
00:20:46,979 --> 00:20:50,073
l mean, l wouldn't do anyone
any good.
248
00:20:50,282 --> 00:20:54,184
You know, l start to feel what
they're feeling, their symptoms,
249
00:20:54,386 --> 00:20:56,581
and while l'm diagnosing them,
l feel what they feel
250
00:20:56,788 --> 00:20:58,653
and before you know it,
l'm sicker than they are.
251
00:20:58,991 --> 00:21:01,459
What do you think can
be done about it?
252
00:21:02,127 --> 00:21:04,254
l don't know. That's why l'm
seeing Dr. Davenport.
253
00:21:04,463 --> 00:21:07,762
He's trying to find out
why l am that way.
254
00:21:07,966 --> 00:21:11,959
Well, why does he think
that you're that way?
255
00:21:12,170 --> 00:21:15,537
Well, it's something to do with
a love frustration. l don't know.
256
00:21:15,741 --> 00:21:19,609
But l certainly am not about to
be a doctor with this thing.
257
00:21:20,712 --> 00:21:23,772
You're the only doctor
that can cure me.
258
00:21:26,318 --> 00:21:29,344
- Oh, be careful.
- Yes, l'm watching.
259
00:21:29,554 --> 00:21:35,720
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh.
Oh, my goodness.
260
00:21:35,927 --> 00:21:38,919
- Don't worry.
- All right.
261
00:21:39,865 --> 00:21:42,265
Morning, Mrs. Fuzzyby.
How do you feel today?
262
00:21:42,467 --> 00:21:46,164
Well, just fine, except for the bile
in my gallbladder.
263
00:21:46,638 --> 00:21:51,701
You see, my gallbladder is perforated.
lt's full of these itsy-bitsy, weeny holes,
264
00:21:51,910 --> 00:21:55,175
which means that the bile keeps
coming through my gallbladder,
265
00:21:55,380 --> 00:21:57,211
dripping through my gallbladder
through these
266
00:21:57,416 --> 00:22:01,045
itsy-bitsy, teeny-weeny holes.
lt's a sieve.
267
00:22:01,253 --> 00:22:04,848
All day and all night long,
it just keeps dripping, dripping,
268
00:22:05,057 --> 00:22:09,289
dripping, dripping into my stomach,
where it mixes with the acid,
269
00:22:09,494 --> 00:22:13,658
which Doctor Smathers tells me
is generating constantly
270
00:22:13,865 --> 00:22:16,959
in my poor, sick intestines.
271
00:22:17,169 --> 00:22:22,402
Now, when the leaking bile mixes
with the stomach acid, oh, it's murder.
272
00:22:22,607 --> 00:22:27,237
And then it really gets terrible.
l start gagging. l can't get my breath,
273
00:22:27,446 --> 00:22:31,280
because all that bile keeps
rising into my throat
274
00:22:31,483 --> 00:22:34,384
and l just can't breathe.
275
00:22:34,586 --> 00:22:39,250
But l guess l'll live long enough
to suffer even more.
276
00:22:39,458 --> 00:22:43,690
Well, l'll see you later, Millicent.
Push on, boy.
277
00:22:43,895 --> 00:22:47,524
Oh, didn't you hear me?
Push on, orderly.
278
00:22:48,367 --> 00:22:50,358
Well, what's the matter with you?
You look sick.
279
00:22:50,569 --> 00:22:52,537
- l'm all right.
- Well, don't dilly-dally.
280
00:22:52,738 --> 00:22:56,606
Push on, push, push.
Mush, mush.
281
00:23:02,381 --> 00:23:04,315
- Hello, Mr. Welles.
- Oh, hello.
282
00:23:04,516 --> 00:23:06,108
How's your leg, Mr. Welles?
283
00:23:06,318 --> 00:23:08,183
lt's pretty bad.
You see, when they put the...
284
00:23:08,387 --> 00:23:11,618
See? You should have seen my leg
when it was broken in four places.
285
00:23:11,823 --> 00:23:16,089
Oh, the pain was agonizing.
My shinbone was broken
286
00:23:16,294 --> 00:23:18,592
and it was sticking out
through my flesh.
287
00:23:18,797 --> 00:23:22,460
They had to take 89 stitches
in my right leg.
288
00:23:22,901 --> 00:23:26,268
And then the marrow in my bones
dried up
289
00:23:26,471 --> 00:23:29,304
and l couldn't walk
for over two years.
290
00:23:29,508 --> 00:23:32,477
Well, it's nice to see you again,
Mr. Welles. See you around.
291
00:23:32,677 --> 00:23:34,770
- Drive on, boy.
- Oh, yeah.
292
00:23:39,651 --> 00:23:41,846
- Oh, bile. Oh, bile.
- What did you say?
293
00:23:42,053 --> 00:23:45,545
''Bye-bye,'' l was singing.
''Bye-bye.''
294
00:23:45,757 --> 00:23:48,885
- Hi, Mrs. Fuzzyby.
- Oh, how do you feel, Mrs. Fuzzyby?
295
00:23:49,094 --> 00:23:51,460
Don't tell them, Mrs. Fuzzyby.
Do me a favor. Just don't...
296
00:23:51,663 --> 00:23:53,597
- What are you talking about?
- There's no point in...
297
00:23:53,865 --> 00:23:55,662
- Will you please be quiet.
- Yes...
298
00:23:55,867 --> 00:23:58,768
- Now, we were saying?
- We were wondering
299
00:23:58,970 --> 00:24:01,461
- how you were feeling.
- Your back acting up again?
300
00:24:01,673 --> 00:24:04,471
Oh, my back.
Well, l'll tell you about my back.
301
00:24:04,676 --> 00:24:06,735
Last night my...
302
00:24:07,045 --> 00:24:09,445
- Orderly.
- Yes, ma'am.
303
00:24:09,648 --> 00:24:11,639
- Be quiet, l'm talking.
- Yes.
304
00:24:11,850 --> 00:24:13,477
Now, my back...
305
00:24:13,685 --> 00:24:17,121
Actually, my poor back started
with my poor kidneys.
306
00:24:17,789 --> 00:24:19,950
You know, of course,
that l have the weakest kidneys...
307
00:24:20,158 --> 00:24:21,750
Tell them about your back,
Mrs. Fuzzyby.
308
00:24:21,960 --> 00:24:23,552
Why don't you tell them
about your nose.
309
00:24:23,762 --> 00:24:25,730
The bad nose, the break
in the ball game...
310
00:24:25,931 --> 00:24:28,661
The leg was a beauty.
The leg was marvelous. A hanging leg.
311
00:24:28,867 --> 00:24:30,266
She had the greatest hanging...
312
00:24:30,469 --> 00:24:32,835
The skin... Remember the skin graft?
That was a doozy.
313
00:24:33,038 --> 00:24:34,938
Tell them...
Please, Mrs. Fuzzyby, don't...
314
00:24:35,140 --> 00:24:37,472
- Will you be quiet?!
- l'm gonna shut.
315
00:24:38,844 --> 00:24:41,244
Now, l was telling you
about my kidneys.
316
00:24:41,446 --> 00:24:45,439
l actually have the weakest kidneys
of anyone in the hospital.
317
00:24:45,650 --> 00:24:47,447
Dr. Smathers told me himself.
318
00:24:47,652 --> 00:24:51,782
He said, ''Mrs. Fuzzyby, you have the
weakest kidneys l have ever seen.
319
00:24:51,990 --> 00:24:53,787
''Of all the years l've been
in this business,
320
00:24:53,992 --> 00:24:55,254
''l've never seen weaker
kidneys.''
321
00:24:55,460 --> 00:24:59,328
Now, the x-rays of my kidneys
show that they really, truly
322
00:24:59,531 --> 00:25:02,364
are the weakest kidneys of anyone.
323
00:25:02,567 --> 00:25:04,967
Anyone, not only in this hospital,
324
00:25:05,170 --> 00:25:07,695
but the weakest kidneys
of any other hospital.
325
00:25:07,906 --> 00:25:09,134
Even Dr. Smathers says:
326
00:25:09,341 --> 00:25:12,003
''Mrs. Fuzzyby,
you have the weakest kidneys.
327
00:25:12,210 --> 00:25:14,007
''Not only are they small,
but they're weak.
328
00:25:14,212 --> 00:25:17,375
''Oh, the poor things are so weak.''
329
00:26:09,467 --> 00:26:11,230
We brought her here
because it was closer and faster
330
00:26:11,436 --> 00:26:13,165
than waiting for an
ambulance from General.
331
00:26:13,371 --> 00:26:15,236
We picked her up
at 1 632 1 /2 Landers Street.
332
00:26:15,440 --> 00:26:16,964
That's a third-rate rooming house.
333
00:26:17,175 --> 00:26:19,234
No identification, no driver's license.
334
00:26:19,611 --> 00:26:21,442
Laundry marks are all ripped out
of her clothing.
335
00:26:21,646 --> 00:26:23,511
We're checking her fingerprints.
336
00:26:23,715 --> 00:26:27,481
She moved in last night. The landlady
said she was obviously disturbed.
337
00:26:27,686 --> 00:26:30,587
She called us right after the kid
took the overdose.
338
00:26:30,789 --> 00:26:33,189
Oh, she left a note too.
339
00:26:33,892 --> 00:26:37,123
''l don't want to live without love.''
That's it.
340
00:26:38,029 --> 00:26:40,589
''l don't want to live without love.''
341
00:26:41,166 --> 00:26:42,724
Yeah, that's it, all right.
342
00:26:43,034 --> 00:26:44,331
Well, we'll take care of her.
343
00:26:44,536 --> 00:26:47,437
Miss Blair, will you see
how she's getting along?
344
00:26:49,574 --> 00:26:51,872
- Oh, excuse me. l was just...
- Listening?
345
00:26:52,077 --> 00:26:57,606
Well, l was wondering about Susan
and, l mean...
346
00:27:10,762 --> 00:27:14,994
Emergency. Dr. Howard would like
a report on the unidentified girl.
347
00:27:15,233 --> 00:27:18,031
One moment, l'll ask Dr. Smathers.
348
00:27:18,236 --> 00:27:19,703
She's gonna make it.
349
00:27:19,904 --> 00:27:21,132
She'll be all right.
350
00:27:21,339 --> 00:27:24,866
She'll be all right. Thank you.
351
00:27:25,443 --> 00:27:27,240
You did good.
352
00:29:57,796 --> 00:29:59,627
How do you feel?
353
00:30:01,266 --> 00:30:02,927
Awful.
354
00:30:04,736 --> 00:30:08,001
- Where am l?
- You're in Whitestone Sanitarium.
355
00:30:09,040 --> 00:30:10,268
How did l get here?
356
00:30:10,542 --> 00:30:12,601
Don't worry, we're going
to take good care of you.
357
00:30:13,077 --> 00:30:16,410
You'll take good care of me.
That'll be a first.
358
00:30:17,115 --> 00:30:19,845
What's that for, a funeral?
359
00:30:20,051 --> 00:30:21,450
Mine?
360
00:30:21,653 --> 00:30:27,614
No. Someone hopes
that you'll get well.
361
00:30:29,093 --> 00:30:30,583
Who hopes?
362
00:30:30,795 --> 00:30:32,126
Who knows l'm here?
363
00:30:32,330 --> 00:30:34,161
Well, l don't know.
364
00:30:36,701 --> 00:30:39,829
Go on. Read it.
365
00:30:50,615 --> 00:30:52,139
ls that funny?
366
00:30:52,350 --> 00:30:53,874
What kind of place is this?
367
00:30:54,085 --> 00:30:55,916
- l wanna get out of here.
- Please.
368
00:30:56,354 --> 00:30:58,254
Take it easy. Relax. Please.
369
00:30:58,456 --> 00:31:02,984
Look, try to relax.
Just... Just... Just take it easy, please.
370
00:31:03,194 --> 00:31:04,855
l'll get the doctor.
371
00:32:33,584 --> 00:32:35,518
- Laundry pickup.
- Good morning, Jerome.
372
00:32:35,720 --> 00:32:38,348
- lt's over there.
- Good morning. Thank you.
373
00:32:43,528 --> 00:32:45,155
You're new here, aren't you, miss?
374
00:32:51,202 --> 00:32:53,170
Then l hope you like it here.
375
00:32:53,571 --> 00:32:56,631
- Will l see you again?
- l'm the orderly on this shift.
376
00:32:57,108 --> 00:32:59,872
Will l see you again?
377
00:33:00,678 --> 00:33:02,612
Well, yes, you will.
378
00:33:04,115 --> 00:33:06,709
Then l won't like it here. Beat it.
379
00:33:15,927 --> 00:33:17,861
Jerome was just being friendly.
380
00:33:18,229 --> 00:33:23,030
l have had it up to here
with friendly men.
381
00:35:03,000 --> 00:35:07,300
Hello, kids. You want l suggest
something good?
382
00:35:07,505 --> 00:35:13,341
Like roast beef, string beans,
nice baked potato.
383
00:35:13,544 --> 00:35:17,412
Arigato.
Sukiyaki very, very good.
384
00:35:17,615 --> 00:35:21,107
l fix up... l fix up for you.
Very, very nice.
385
00:35:21,319 --> 00:35:24,914
- l fix up for you. Sukiyaki, yeah?
- No.
386
00:35:25,590 --> 00:35:28,855
Well, then, you gotta eat the only
thing we got over here: spaghetti.
387
00:35:29,060 --> 00:35:31,221
Well, that's what
we came here for, spaghetti.
388
00:35:31,429 --> 00:35:32,794
Well, you got it.
389
00:35:32,997 --> 00:35:37,331
And there we are. Now, l never saw
a more beautiful plate in me life.
390
00:35:37,535 --> 00:35:41,266
- Move all these things.
- Have yourself a ball
391
00:35:57,889 --> 00:35:59,481
Oh, that's very hot.
392
00:36:12,870 --> 00:36:16,465
Now we're getting to it.
l'm so hungry.
393
00:36:33,591 --> 00:36:37,755
- l think that l'll do without.
- Yes.
394
00:36:37,962 --> 00:36:39,589
lt's...
395
00:36:39,797 --> 00:36:41,958
Oh, do you like the music
that l selected?
396
00:36:42,166 --> 00:36:43,895
That was a favorite of my father's.
397
00:36:44,101 --> 00:36:46,797
He used to sing it to me
when l was just a kid.
398
00:36:47,004 --> 00:36:48,528
You loved your father, didn't you?
399
00:36:49,240 --> 00:36:50,901
Love you can't help.
400
00:36:51,108 --> 00:36:53,838
But l also respected
and admired my father.
401
00:36:54,045 --> 00:36:56,036
Respect and admiration
you have to earn.
402
00:36:57,615 --> 00:36:59,105
Who else have you ever loved?
403
00:36:59,550 --> 00:37:03,281
Oh, well, l loved his wife.
She was like a mother to me.
404
00:37:03,654 --> 00:37:05,519
Anybody else?
405
00:37:06,524 --> 00:37:08,992
lt's none of my business anyway.
406
00:37:09,727 --> 00:37:11,558
Besides, l...
407
00:37:12,063 --> 00:37:13,963
l can't be trusted.
408
00:37:14,165 --> 00:37:15,496
What do you mean? l trust you.
409
00:37:15,700 --> 00:37:17,065
Well, you shouldn't trust me.
410
00:37:17,668 --> 00:37:21,069
You shouldn't go around trusting
people who read other people's mail.
411
00:37:22,073 --> 00:37:25,201
ls that spaghetti sauce
getting to you? What's...?
412
00:37:25,409 --> 00:37:30,847
Well, l did. The day that you took the
note and the rose to that girl's room.
413
00:37:31,515 --> 00:37:33,210
l followed you.
414
00:37:33,417 --> 00:37:35,408
And when you left, l...
415
00:37:36,020 --> 00:37:37,885
l sneaked in and l read it.
416
00:37:41,292 --> 00:37:44,455
You... You said that
you loved her and...
417
00:37:45,229 --> 00:37:49,222
Oh, you're right, that spaghetti sauce
sure has gotten to me.
418
00:37:50,701 --> 00:37:53,329
Julie, wait a minute. Julie.
419
00:38:02,079 --> 00:38:03,512
Julie, wait a minute.
420
00:38:03,714 --> 00:38:06,308
You know, l just decided.
421
00:38:06,517 --> 00:38:08,144
l think l'll go on a trip.
422
00:38:08,352 --> 00:38:10,047
Maybe l could...
423
00:38:14,058 --> 00:38:15,457
l'm sorry.
424
00:38:15,660 --> 00:38:18,254
Julie, why did you read that note?
425
00:38:18,462 --> 00:38:23,092
Because you knew
her name was Susan.
426
00:38:23,434 --> 00:38:26,426
Because you knew who she was
before anybody else did.
427
00:38:26,637 --> 00:38:31,267
And because...you love her.
428
00:38:34,011 --> 00:38:35,308
Does she love you?
429
00:38:35,713 --> 00:38:37,203
She doesn't even know l'm alive.
430
00:38:37,415 --> 00:38:39,713
And if you don't say anything,
she never will.
431
00:38:40,151 --> 00:38:44,019
Now, let's get back
to the spaghetti sauce, huh?
432
00:38:44,722 --> 00:38:47,885
- But l don't understand.
- l don't either.
433
00:39:00,438 --> 00:39:02,531
Hair.
434
00:40:17,348 --> 00:40:19,748
Come on, Mr. Bryant.
Just take it easy.
435
00:40:19,950 --> 00:40:22,544
Take it easy. The sun's gonna be
very good to you, Mr. Bryant.
436
00:40:22,753 --> 00:40:25,347
Particularly since you're
just out of traction.
437
00:40:25,556 --> 00:40:27,615
But we'll find a nice,
shady spot for you
438
00:40:27,825 --> 00:40:29,816
and you'll sit and get the sun.
439
00:40:30,027 --> 00:40:31,551
Easy, Mr. Bryant.
440
00:40:31,829 --> 00:40:33,820
Hold it right there.
Nice, Mr. Bryant.
441
00:40:34,031 --> 00:40:36,022
Stay right there,
and l'll get a nice easy chair
442
00:40:36,233 --> 00:40:37,598
and you'll sit here in the sun.
443
00:40:37,802 --> 00:40:39,531
Stay right...
Stay right there, Mr. Bryant.
444
00:40:39,737 --> 00:40:41,728
l'll get...
l'll get you a comfortable chair.
445
00:40:41,939 --> 00:40:44,237
Here's a perfect chair for you,
right here. l missed...
446
00:40:44,442 --> 00:40:47,969
This is the one that you'll sit
in the shade, and you'll bake.
447
00:40:48,646 --> 00:40:49,943
Here you are, Mr. Bryant.
448
00:40:50,147 --> 00:40:52,479
A real nice chair for you to relax.
449
00:40:52,683 --> 00:40:55,584
And after you sit nice in the sun,
we'll get lotion so you don't burn.
450
00:40:57,354 --> 00:41:00,812
You'll see this chair...
We'll get it open for you.
451
00:41:01,025 --> 00:41:02,549
And you finally can sit.
452
00:41:02,760 --> 00:41:04,489
Mr. Bryant.
453
00:41:08,933 --> 00:41:11,993
He's going down the hill!
454
00:41:12,203 --> 00:41:14,535
Mr. Bryant! Mr. Bryant. l'll get you.
455
00:41:14,738 --> 00:41:17,605
Oh, don't worry.
Watch out for that...
456
00:41:17,808 --> 00:41:20,038
There's a doozy.
Look out for that rock. l'll get you.
457
00:41:20,344 --> 00:41:23,438
Mr. Bryant! Don't worry.
l'm... l'm coming.
458
00:41:25,416 --> 00:41:28,783
Mr. Bryant! Mr. Bryant!
459
00:41:31,088 --> 00:41:32,851
Don't worry, Mr. Bryant.
l'll get you.
460
00:41:33,190 --> 00:41:35,590
l'm coming, Mr. Bryant.
461
00:41:35,793 --> 00:41:38,887
Mr. Bryant. l'll get you!
Don't worry.
462
00:41:41,365 --> 00:41:44,027
Mr. Bryant! Mr. Bryant!
463
00:41:44,235 --> 00:41:47,261
Come on out. Mr. Bryant?
464
00:41:47,471 --> 00:41:49,439
l lost a patient.
465
00:41:49,640 --> 00:41:52,131
Mr. Bryant, would you
come out, please?
466
00:41:55,779 --> 00:41:57,269
Mr. Bryant! He was in...
467
00:41:57,481 --> 00:42:00,450
How do you lose a whole...?
Mr...
468
00:42:00,651 --> 00:42:02,619
l lost a grown... He was...
469
00:42:02,820 --> 00:42:06,381
l knew they had an operation, and
they took out-- But l didn't think that...
470
00:42:06,590 --> 00:42:09,354
Mr. Bryant!
471
00:42:14,164 --> 00:42:16,758
- Dr. Howard?
- Yes, Miss Blair?
472
00:42:16,967 --> 00:42:18,764
Dr. Howard, it's time
for the board meeting.
473
00:42:18,969 --> 00:42:21,369
Thank you, Miss Blair.
l'll be right there.
474
00:42:22,640 --> 00:42:23,868
You're moving fast today.
475
00:42:24,074 --> 00:42:26,304
l'd better move fast today,
or you may have a new boss.
476
00:42:26,510 --> 00:42:27,738
Oh, one of those meetings.
477
00:42:27,945 --> 00:42:30,743
Whenever Mr. Tuffington calls
a meeting, it's one of those meetings.
478
00:43:10,187 --> 00:43:11,779
- Oh, hello.
- Who are you,
479
00:43:11,989 --> 00:43:14,856
- one of the mental patients?
- No. l'm an orderly, sir.
480
00:43:15,059 --> 00:43:16,526
Jerome Littlefield. l'm an orderly.
481
00:43:16,727 --> 00:43:18,354
- Do you know who l am?
- Yes, sir.
482
00:43:18,562 --> 00:43:21,963
You're president of the board
of this sanitarium, Mr. Tuffington.
483
00:43:22,232 --> 00:43:28,228
And do you know
that l can fire you just like that?
484
00:43:28,439 --> 00:43:29,565
Yes, l know you can do that.
485
00:43:29,773 --> 00:43:31,866
And do you know
that not only can l fire you,
486
00:43:32,076 --> 00:43:34,476
but l can keep you from
working in any other hospital?!
487
00:43:34,845 --> 00:43:37,143
Yeah, l know that too, sir.
You're a very important man.
488
00:43:37,348 --> 00:43:39,714
All right. Out of my way.
489
00:43:47,992 --> 00:43:54,488
Do you know l can have you fired
out of here just like that?
490
00:43:56,367 --> 00:43:59,530
Like that!
Fired! Out! Vamoose!
491
00:43:59,737 --> 00:44:02,228
Scram! Over the hill!
492
00:44:02,439 --> 00:44:03,929
Like that!
493
00:44:04,441 --> 00:44:06,272
lf l wanna...
494
00:44:08,445 --> 00:44:12,245
Like that! Well, don't just
stand there, do something.
495
00:44:14,918 --> 00:44:16,647
That's it.
496
00:44:19,590 --> 00:44:22,491
Can the president of the board
of a hospital do that?
497
00:44:22,693 --> 00:44:24,160
Do that?
498
00:44:24,361 --> 00:44:26,192
Do that!
499
00:44:38,442 --> 00:44:41,104
Mr. Tuffington, every year
since l've been in charge here
500
00:44:41,311 --> 00:44:42,642
your profits have increased.
501
00:44:42,846 --> 00:44:44,143
True, Dr. Howard. True.
502
00:44:44,348 --> 00:44:47,943
But we just expected more this year.
503
00:44:48,152 --> 00:44:51,918
Now, l know that we can't go too far
in robbing the sick
504
00:44:52,122 --> 00:44:53,885
or we'd get in trouble like that book
505
00:44:54,091 --> 00:44:57,254
exposing the costs of funerals
and cemetery fees.
506
00:44:57,461 --> 00:45:02,091
Wow! We... We don't need
an expos� in this racket.
507
00:45:02,299 --> 00:45:06,258
The markup on pills and medicines,
man, they'd crucify us.
508
00:45:06,470 --> 00:45:10,770
No, all we want is all that
the traffic will bear.
509
00:45:11,008 --> 00:45:14,967
Now, is that our policy or not?
510
00:45:21,819 --> 00:45:24,879
That is our policy, doctor.
511
00:45:25,489 --> 00:45:27,457
Now, you remember
when we had the survey made
512
00:45:27,658 --> 00:45:30,491
to ascertain which illness
was the most profitable?
513
00:45:30,694 --> 00:45:31,922
l remember.
514
00:45:32,129 --> 00:45:34,962
We discovered that there was
more profit in mental illness
515
00:45:35,165 --> 00:45:36,462
than in physical illness.
516
00:45:36,667 --> 00:45:38,362
So we ordered another survey.
517
00:45:38,569 --> 00:45:41,732
And we discovered that the largest
concentration of mental nuts
518
00:45:41,939 --> 00:45:44,032
was in show business.
519
00:45:44,241 --> 00:45:49,269
Yes, the people in show business
were actually 22 percent crazier
520
00:45:49,480 --> 00:45:51,038
than those in the
government business,
521
00:45:51,248 --> 00:45:53,773
who had previously been
considered the nuttiest.
522
00:45:53,984 --> 00:45:55,611
And so we directed all our energies
523
00:45:55,819 --> 00:45:59,220
to attracting those
in the movies and television.
524
00:46:00,758 --> 00:46:01,986
Television.
525
00:46:02,192 --> 00:46:04,524
There's a fortune for us in television.
526
00:46:04,728 --> 00:46:07,754
Crazy actors, crazy sponsors.
527
00:46:07,965 --> 00:46:10,399
lt's wild, men. Wild.
528
00:46:10,801 --> 00:46:14,430
Speaking of television, you realize,
of course, that we have Fat Jack here.
529
00:46:14,638 --> 00:46:17,971
And we also have Fat Jack's agent's
mother-in-law here.
530
00:46:18,175 --> 00:46:20,973
And a vice president
of one of the largest networks
531
00:46:21,178 --> 00:46:22,975
is locked up in our psychiatric ward.
532
00:46:23,180 --> 00:46:26,115
l am not underestimating your
accomplishments, doctor.
533
00:46:26,316 --> 00:46:29,342
We also have several television
sponsors under psychiatric treatment.
534
00:46:29,553 --> 00:46:31,145
All hopeless cases.
535
00:46:31,355 --> 00:46:33,653
The president of the Popping and
Crunching Breakfast Food Company...
536
00:46:33,857 --> 00:46:36,291
Please, Dr. Howard. Please.
537
00:46:36,493 --> 00:46:37,790
Yes, well, just so you know.
538
00:46:37,995 --> 00:46:41,556
l know, but we should have
more nuts in this place.
539
00:46:41,765 --> 00:46:44,461
Do you realize that
this whole country is cracking up?
540
00:46:44,668 --> 00:46:46,533
Why, ever since the government
had the honesty
541
00:46:46,737 --> 00:46:49,035
to come out and state
that cigarettes are dangerous,
542
00:46:49,306 --> 00:46:51,240
people are going crazy smoking,
543
00:46:51,441 --> 00:46:53,341
because they know
that it's bad for them.
544
00:46:53,644 --> 00:46:56,272
And everyone who smokes
is a mental case.
545
00:46:56,613 --> 00:47:01,516
This hospital has to have its share
of America's nuts! lt's patriotic.
546
00:47:01,718 --> 00:47:05,154
But we haven't had a vacant bed.
We're completely filled.
547
00:47:05,355 --> 00:47:06,982
Yes.
548
00:47:07,457 --> 00:47:10,585
Yes, l know.
549
00:47:10,794 --> 00:47:12,955
But last Wednesday, Sam Levitt,
550
00:47:13,163 --> 00:47:15,495
the famous voice
of Lumpy Snooty Oink Oink,
551
00:47:15,699 --> 00:47:18,167
the cartoon pig
on television's prime time,
552
00:47:18,368 --> 00:47:21,132
was refused admittance
to this sanitarium.
553
00:47:21,338 --> 00:47:23,533
Because we had no vacant beds.
554
00:47:23,740 --> 00:47:29,178
Yes, but we have a non-paying
guest occupying one of our beds.
555
00:47:29,379 --> 00:47:32,507
A Miss Andrews.
Miss... Miss Susan Andrews.
556
00:47:32,716 --> 00:47:36,345
You know our policy:
no money, no bed.
557
00:47:36,553 --> 00:47:39,545
Get that pauper out of this institution.
Do you understand?
558
00:47:39,756 --> 00:47:43,214
No money, no bed. l understand.
559
00:47:44,995 --> 00:47:47,054
Good day, gentlemen.
560
00:47:49,967 --> 00:47:51,434
Mr. Tuffington.
561
00:48:02,112 --> 00:48:05,104
Roll over. Roll...
562
00:48:05,415 --> 00:48:07,815
Roll over, please.
563
00:48:09,119 --> 00:48:11,144
- Nurse Higgins?
- Did you find that moron yet?
564
00:48:11,355 --> 00:48:13,380
- Yes, l did.
- Doesn't he know we're short-handed?
565
00:48:13,590 --> 00:48:15,023
- Now, where was he?
- He overslept.
566
00:48:15,225 --> 00:48:17,557
- Overslept?
- But he is serving breakfast now.
567
00:48:17,761 --> 00:48:20,355
Well, it's about time. On your way.
568
00:48:20,597 --> 00:48:22,531
Overslept.
569
00:48:29,673 --> 00:48:31,698
Roll over, please.
570
00:48:32,175 --> 00:48:34,541
You can move over now.
571
00:48:35,178 --> 00:48:37,578
Move over, will you?!
572
00:48:43,987 --> 00:48:45,284
Drat!
573
00:48:45,489 --> 00:48:48,947
Good morningLovely day
574
00:48:49,159 --> 00:48:53,152
Pretty floWers from my garden
575
00:48:53,363 --> 00:48:56,730
Good morningLovely day
576
00:48:56,934 --> 00:49:00,062
Pretty floWers from my garden
577
00:49:00,270 --> 00:49:02,431
- Bonjour
- Bonjour
578
00:49:05,042 --> 00:49:06,509
Voila-la
579
00:49:08,679 --> 00:49:11,079
J'ai l'�toile de bonjour
580
00:49:17,988 --> 00:49:20,422
Good morning, Mr. Mealy!
581
00:49:20,624 --> 00:49:22,421
l notice on the door
you're Milton M. Mealy.
582
00:49:22,626 --> 00:49:25,754
l am your orderly on this shift,
Jerome Littlefield.
583
00:49:25,963 --> 00:49:29,228
Up, up, up.
Sandman working overtime last night?
584
00:49:29,433 --> 00:49:32,027
Look what we have
for Mr. Mealy this morning!
585
00:49:32,235 --> 00:49:33,668
We have num-nums.
586
00:49:33,870 --> 00:49:36,771
lsn't that goody good good?
Num-nums.
587
00:49:36,974 --> 00:49:39,841
We have oatmeal.
Lumpy, lumpy oatmeal.
588
00:49:40,043 --> 00:49:42,978
Eggs, toast, Eggos, coffee.
ls that marvelous?
589
00:49:43,180 --> 00:49:45,808
Lumpy, lumpy oatmeal.
ls that wonderful?
590
00:49:48,752 --> 00:49:52,916
Not before we brush our teeth.
Not before we clean ourselves.
591
00:49:53,123 --> 00:49:56,786
Not before We brush our teethWe brush, brush, brush, brush
592
00:49:57,627 --> 00:49:58,958
Here we are. Sit nicely.
593
00:49:59,162 --> 00:50:01,323
This is the Way We brush our teeth
594
00:50:01,531 --> 00:50:03,431
Brush our teethBrush our teeth
595
00:50:03,633 --> 00:50:06,329
And this is the Way We brush...
596
00:50:14,111 --> 00:50:16,102
All right, where are they?
597
00:50:16,480 --> 00:50:18,209
Mr. Mealy?
598
00:50:24,021 --> 00:50:26,216
They're in the glass.
599
00:50:27,090 --> 00:50:30,924
His... Are in the glass.
600
00:50:32,362 --> 00:50:36,423
l didn't knoW. They're in the...Did you knoW?
601
00:50:37,634 --> 00:50:40,501
Did you knoW they Were... ?He didn't knoW.
602
00:50:46,410 --> 00:50:48,571
They're in the glass.
603
00:50:48,912 --> 00:50:51,278
Your teeth are in the...
604
00:50:52,115 --> 00:50:55,346
Well, l'd better...
You don't need this, then.
605
00:50:58,522 --> 00:51:01,650
No wonder they're in the glass.
He has strong gums.
606
00:51:02,659 --> 00:51:05,093
Well, l didn't know, Mr. Mealy.
607
00:51:05,295 --> 00:51:06,956
l mean, l never...
608
00:51:07,164 --> 00:51:09,394
Don't be unkind, Mr. Mealy.
609
00:51:09,599 --> 00:51:11,897
Your face contour
was such a handsomeness.
610
00:51:12,102 --> 00:51:15,594
You were a dream, adorable,
and l never imagined...
611
00:51:15,806 --> 00:51:18,673
But you could try some of this.
lt's soft.
612
00:51:18,875 --> 00:51:20,570
Lumpy, lump, lump oatmeal.
613
00:51:20,777 --> 00:51:23,507
That's very soft to chew, but don't...
614
00:51:23,713 --> 00:51:26,238
You should chew it.
Don't look like...
615
00:51:26,716 --> 00:51:29,241
Don't look like you're gonna be...
Oh, don't, Mr. Mealy!
616
00:51:29,453 --> 00:51:30,920
No, no, no.
617
00:51:36,927 --> 00:51:38,986
Oh, Nurse Higgins.
618
00:51:39,196 --> 00:51:42,165
You're full of...stuff.
619
00:51:45,268 --> 00:51:47,634
l'm sorry, Nurse Higgins.
620
00:51:48,004 --> 00:51:50,632
Mr. Mealy, he was...
621
00:51:51,741 --> 00:51:54,232
There's some...
622
00:51:54,444 --> 00:51:55,877
You could be a colonel, with...
623
00:51:56,079 --> 00:51:57,546
No.
624
00:51:59,082 --> 00:52:01,414
lt wasn't my... Let me take...
625
00:52:01,618 --> 00:52:05,816
You see, l...
l had brought him...
626
00:52:07,257 --> 00:52:10,249
...the breakfast.
Well, don't... Don't cry.
627
00:52:10,460 --> 00:52:13,054
l still have his toothbrush.
628
00:52:14,297 --> 00:52:16,128
l know. l'm...
629
00:52:16,366 --> 00:52:20,063
l'm... Oh, don't cry.
630
00:52:22,105 --> 00:52:25,472
Well, he threw it, that louse...
631
00:52:26,843 --> 00:52:28,310
Yeah, l know.
632
00:52:28,512 --> 00:52:32,039
Here, does that make it better?
l'll have some.
633
00:52:36,253 --> 00:52:37,811
Yours aren't in a glass.
634
00:52:38,021 --> 00:52:40,512
No, that's not good enough...
635
00:52:41,458 --> 00:52:44,859
Well, l... l better... You...
636
00:52:46,530 --> 00:52:49,499
l can get this pressed for you.
637
00:52:52,202 --> 00:52:54,898
Don't be mad at me. That...
638
00:53:01,144 --> 00:53:03,635
Orderlies' locker room.
Jerome Littlefield speaking.
639
00:53:03,847 --> 00:53:06,145
- Hello.
- Oh, hi, Julie.
640
00:53:06,349 --> 00:53:10,376
Before l decide on which of the many
offers l have to go out tonight,
641
00:53:10,587 --> 00:53:12,418
l kind of thought l'd like to hear yours.
642
00:53:12,622 --> 00:53:17,184
Yeah, well, l'm sorry,
but l'm on duty tonight, Julie.
643
00:53:17,394 --> 00:53:20,522
- But have a good time.
- l'll try.
644
00:53:20,730 --> 00:53:22,391
Goodbye.
645
00:53:25,135 --> 00:53:26,932
Are you okay?
646
00:53:27,737 --> 00:53:28,965
l'm fine.
647
00:53:29,172 --> 00:53:31,402
l just didn't know Jerome
was on duty tonight.
648
00:53:31,608 --> 00:53:33,337
Thanks, Maggie.
649
00:54:25,161 --> 00:54:28,460
Go! Go! Go!
650
00:54:28,665 --> 00:54:32,226
Stand up and cheer for Quimby
651
00:54:32,435 --> 00:54:35,927
Hail the orange and White
652
00:54:36,139 --> 00:54:41,406
We are here forHere to cheer for Quimby
653
00:54:41,611 --> 00:54:43,408
Fight!
654
00:54:43,613 --> 00:54:46,844
Stand up and cheer for Quimby
655
00:54:47,050 --> 00:54:50,508
As We rout the foe
656
00:54:50,720 --> 00:54:54,178
Strong and fearlessProud and peerless
657
00:54:54,391 --> 00:54:57,918
Go! Go! Go!
658
00:54:58,128 --> 00:55:01,757
Stand up and cheer for Quimby
659
00:55:01,965 --> 00:55:05,230
Hail the orange and White
660
00:55:05,435 --> 00:55:08,871
We are here forHere to cheer for
661
00:55:09,072 --> 00:55:12,667
Quimby High!
662
00:55:12,876 --> 00:55:16,175
Stand up and cheer for Quimby
663
00:55:16,379 --> 00:55:18,847
As We rout the foe
664
00:55:19,049 --> 00:55:20,277
Go, men!
665
00:56:13,269 --> 00:56:14,566
Who's in here?
666
00:56:42,832 --> 00:56:45,426
l want to speak
to Dr. Howard, please.
667
00:56:45,635 --> 00:56:48,035
Susan is a disturbed personality.
668
00:56:48,238 --> 00:56:53,005
And anything that causes her
an additional disturbance is harm.
669
00:56:55,412 --> 00:56:56,811
Jerome.
670
00:56:57,013 --> 00:57:01,109
l'm not prying,
but can l do anything for you?
671
00:57:03,586 --> 00:57:06,316
Well, there's no point in my saying
''don't let it happen again'',
672
00:57:06,523 --> 00:57:10,050
because it can't.
Susan is going to leave here today.
673
00:57:12,128 --> 00:57:14,289
But, Dr. Howard,
674
00:57:14,497 --> 00:57:18,763
she's not... She's not anywhere near
through with her treatments.
675
00:57:18,968 --> 00:57:20,526
This is not a charity hospital,
Jerome,
676
00:57:20,737 --> 00:57:22,967
as l have recently and forcibly
been reminded.
677
00:57:23,173 --> 00:57:24,936
l've no choice but to let her go.
678
00:57:25,141 --> 00:57:27,336
No money, no bed.
679
00:57:28,578 --> 00:57:31,103
She might take those pills again.
680
00:57:31,781 --> 00:57:33,976
Well, what can l do?
681
00:57:35,452 --> 00:57:39,980
Well, Dr. Howard, if...
lf she can pay, she can stay, right?
682
00:57:40,190 --> 00:57:42,021
The girl has no money.
683
00:57:42,225 --> 00:57:43,817
Well, l'll pay her bills.
684
00:57:44,027 --> 00:57:48,020
You? Oh, Jerome. How can you?
685
00:57:48,231 --> 00:57:50,358
Well, l'll earn it.
l mean, l'll... l'll work.
686
00:57:50,567 --> 00:57:52,558
ln my spare time,
l'll get some extra jobs.
687
00:57:52,769 --> 00:57:55,499
And l'll work on the weekends
and on my days off, l'll stay on.
688
00:57:55,705 --> 00:57:59,300
l'll pay and... All the bills and...
Well, money is money, right?
689
00:57:59,742 --> 00:58:01,232
Right.
690
00:58:01,444 --> 00:58:03,503
But this is more than money
that you're giving.
691
00:58:03,713 --> 00:58:06,147
Well, then, it's a deal.
And you won't say anything to her.
692
00:58:06,349 --> 00:58:08,544
She'll never know that it's me.
Right, doc?
693
00:58:09,185 --> 00:58:11,210
She means a lot to you, doesn't she?
694
00:58:13,289 --> 00:58:16,850
Dr. Howard, did you ever know anyone
in your life you just...
695
00:58:17,260 --> 00:58:18,625
...couldn't get over?
696
00:58:18,995 --> 00:58:21,793
l knew someone just like that once.
697
00:58:49,359 --> 00:58:51,327
- Janet.
- Hi, Jerome.
698
00:58:51,528 --> 00:58:52,756
Miss Andrews.
699
00:58:52,962 --> 00:58:56,557
Well. Goon boy.
lf it isn't the gooney goon boy.
700
00:58:56,766 --> 00:58:58,028
Say, freak, l miss you.
701
00:58:58,234 --> 00:59:00,828
You know, l like it when you come
sneaking around my room.
702
00:59:01,037 --> 00:59:02,402
When can l expect you again, huh?
703
00:59:02,605 --> 00:59:04,630
l'll be sure and wear my low-cut,
704
00:59:04,841 --> 00:59:07,742
high-rise, black negligee, huh?
And make it more exciting
705
00:59:07,944 --> 00:59:09,377
- Come on, Susan.
- for you, huh?
706
00:59:09,579 --> 00:59:12,742
- You crummy peeping Tom.
- Come on, Susan.
707
00:59:12,949 --> 00:59:15,474
Say, what kind of a place is this
anyway, huh?
708
00:59:15,685 --> 00:59:17,516
They're supposed to make you well
in there,
709
00:59:17,720 --> 00:59:19,711
while he hangs around
making you sick.
710
00:59:19,923 --> 00:59:22,016
- What's going on?
- You wanna know what's wrong?
711
00:59:22,225 --> 00:59:25,558
He's what's wrong. The creep here.
Look at him. He's what's wrong.
712
00:59:25,762 --> 00:59:28,322
- Now, let's come back inside.
- Oh, no. Not me. l'm fine.
713
00:59:28,531 --> 00:59:30,590
l'm perfectly normal
compared to jerk here.
714
00:59:30,800 --> 00:59:32,028
You better work on him, doc.
715
00:59:32,235 --> 00:59:36,103
He'll wear out your couch
before you get through with him.
716
01:00:16,579 --> 01:00:18,513
- Jerome.
- Yeah? Oh.
717
01:00:18,715 --> 01:00:19,977
Oh, yes, Dr. Howard?
718
01:00:20,183 --> 01:00:22,242
You're sure you're not too tired
to carry those?
719
01:00:22,452 --> 01:00:23,851
No, thank you. l'm fine.
720
01:00:25,088 --> 01:00:27,022
Well, you know, you've worked
all your days off
721
01:00:27,223 --> 01:00:29,214
and every weekend
for the last three months.
722
01:00:29,425 --> 01:00:30,790
But l'm fine. Honest.
723
01:00:30,994 --> 01:00:32,723
l just wanted to be sure.
724
01:00:32,929 --> 01:00:34,760
Now, remember,
you take the female skeleton
725
01:00:34,964 --> 01:00:37,330
to Dr. Dorian Dimittie in Radiology.
726
01:00:37,533 --> 01:00:40,502
And you take the male skeleton
to Dr. Thomas Minifee.
727
01:00:40,703 --> 01:00:44,264
Yeah, l take the girl skeleton
to Dr. Thomas Diminin.
728
01:00:44,474 --> 01:00:46,203
No. Dr. Dorian Dimittie.
729
01:00:46,409 --> 01:00:47,808
Yeah, and l take the boy skeleton
730
01:00:48,011 --> 01:00:51,606
over to Dr. Walter Muminin
in Radiomusculal.
731
01:00:51,814 --> 01:00:53,748
That's correct.
732
01:00:53,950 --> 01:00:55,747
Oh. Yeah. Oh, yes.
733
01:00:55,952 --> 01:00:57,476
- Oh, Dr. Howard.
- Yes.
734
01:00:57,687 --> 01:00:58,949
Suppose l mix up the skeletons.
735
01:00:59,155 --> 01:01:01,715
How am l gonna know the girl bones
from the boy bones?
736
01:01:01,924 --> 01:01:03,482
Jerome.
737
01:01:03,693 --> 01:01:06,787
You mean to say you don't know the
difference between boys and girls?
738
01:01:08,031 --> 01:01:09,623
Oh, yeah, l know the difference.
739
01:01:09,832 --> 01:01:13,324
Except l know girls better
when they're upholstered.
740
01:01:15,538 --> 01:01:17,836
''When they're upholstered''!
Hey, that's not bad.
741
01:01:18,041 --> 01:01:20,566
You can tell girls better
when they're upholstered.
742
01:01:20,777 --> 01:01:24,144
Up, up, up, up.
Walk like everybody else.
743
01:01:24,347 --> 01:01:26,713
Good day, there
744
01:01:28,785 --> 01:01:31,310
No, he's all right. Don't worry
about him. Good day!
745
01:03:11,754 --> 01:03:13,551
''Fall in love'', they say.
746
01:03:13,756 --> 01:03:16,589
''Then you'll learn what living really is.
747
01:03:16,793 --> 01:03:19,694
''Fall in love. Get married.''
748
01:03:20,129 --> 01:03:21,562
Sure.
749
01:03:21,764 --> 01:03:23,425
Get married.
750
01:03:25,401 --> 01:03:29,895
lt's a one-way ticket
to ''and happily ever after''.
751
01:03:31,641 --> 01:03:34,337
lt's a one-way ticket to nothing.
752
01:03:43,152 --> 01:03:46,952
Well, how about my parents?
They were married.
753
01:03:47,156 --> 01:03:50,250
Although all l can remember
about them...
754
01:03:50,459 --> 01:03:53,223
...is how they used to scream
at each other.
755
01:03:53,930 --> 01:03:58,458
But that was them,
and me, l was me.
756
01:03:58,668 --> 01:04:01,102
Everything would be different with me.
757
01:04:01,804 --> 01:04:05,103
Me, the most popular girl in school.
758
01:04:05,308 --> 01:04:09,574
And my boyfriend
was the most popular boy.
759
01:04:09,779 --> 01:04:12,748
We were a perfect pair,
everybody said.
760
01:04:12,949 --> 01:04:14,974
Perfect pair.
761
01:04:17,286 --> 01:04:20,813
l was the perfect idiot.
762
01:04:21,824 --> 01:04:24,520
l did everything for him...
763
01:04:24,994 --> 01:04:27,758
...and he did everything to me.
764
01:04:33,302 --> 01:04:38,205
You know, love does more harm
than all the atom bombs.
765
01:04:39,008 --> 01:04:41,943
And they're trying to ban the bomb.
766
01:04:42,144 --> 01:04:43,941
Poor bomb.
767
01:04:44,146 --> 01:04:48,139
At least it looks pretty
when it breaks up.
768
01:04:49,552 --> 01:04:53,454
Hey, doctor, do you suppose
that l'm the victim of fallout?
769
01:04:53,656 --> 01:04:55,988
Romantic fallout?
770
01:05:01,230 --> 01:05:03,198
What a marriage.
771
01:05:04,567 --> 01:05:07,434
He was playing around
with other girls...
772
01:05:07,637 --> 01:05:12,404
...before l'd even combed the rice
out of my hair.
773
01:05:15,111 --> 01:05:16,738
So...
774
01:05:17,546 --> 01:05:18,979
...l took pills.
775
01:05:19,181 --> 01:05:20,614
So...
776
01:05:20,816 --> 01:05:22,443
...l hate him.
777
01:05:22,652 --> 01:05:24,313
l hate men.
778
01:05:24,520 --> 01:05:26,681
So l want to die.
779
01:05:27,256 --> 01:05:29,952
So what?
780
01:05:30,159 --> 01:05:31,786
So what?
781
01:05:36,065 --> 01:05:38,124
Who cares?
782
01:05:41,637 --> 01:05:46,199
So just sit there
and don't say anything.
783
01:05:46,409 --> 01:05:49,378
Go on, don't say anything.
l don't care.
784
01:05:50,546 --> 01:05:52,946
Because if nobody else
gives a damn about me,
785
01:05:53,149 --> 01:05:55,344
why should l give a damn
about myself?
786
01:05:55,551 --> 01:05:57,985
Somebody does give a damn
about you.
787
01:05:58,187 --> 01:05:59,745
Oh, well, well, well.
788
01:06:00,056 --> 01:06:01,455
lt talks.
789
01:06:01,657 --> 01:06:03,249
Yes, it talks.
790
01:06:03,459 --> 01:06:07,361
Say, let's talk, huh?
What'll we talk about?
791
01:06:07,563 --> 01:06:09,030
l'd like to tell you a story.
792
01:06:09,231 --> 01:06:12,860
A story? Oh, that's wonderful.
What kind of story?
793
01:06:13,069 --> 01:06:15,503
lt's a story about love and loving.
794
01:06:15,705 --> 01:06:18,139
Oh, that sounds marvelous, doctor.
795
01:06:18,341 --> 01:06:20,673
Tell me, will you break in
with soap commercials?
796
01:06:20,876 --> 01:06:23,538
- Just lie down, Miss Andrews, please.
- Why, sure.
797
01:06:25,581 --> 01:06:28,846
Start the organ music, doctor.
Oh, l can't wait.
798
01:06:29,051 --> 01:06:31,383
A love story. Oh, goody.
799
01:06:31,587 --> 01:06:35,956
- Does it have a happy ending, doctor?
- l don't know. lt isn't over yet.
800
01:06:36,459 --> 01:06:41,055
This is the story about a young man
who really cared for a girl.
801
01:06:41,263 --> 01:06:42,992
The girl was in trouble
802
01:06:43,199 --> 01:06:45,690
and the young man had to earn
more money than he'd ever seen
803
01:06:45,901 --> 01:06:47,391
in order to take care of her.
804
01:06:48,037 --> 01:06:51,495
He Worked night and day.He did everything and anything.
805
01:06:51,707 --> 01:06:55,143
No job Was too menial,no job Was beneath him.
806
01:06:55,344 --> 01:06:58,677
He had no prideWhere this girl Was concerned.
807
01:06:58,881 --> 01:07:00,781
He cared for her...
808
01:07:00,983 --> 01:07:02,473
...fully...
809
01:07:02,685 --> 01:07:04,050
...Wholly...
810
01:07:04,253 --> 01:07:08,246
...completely. He had a heart of gold,houseWife's' knees
811
01:07:08,457 --> 01:07:10,220
and detergent hands.
812
01:07:11,060 --> 01:07:14,894
This boy Was energeticWhether he had energy or not.
813
01:07:19,368 --> 01:07:21,063
lf he could have had children,
814
01:07:21,270 --> 01:07:24,535
he Would have made some mana perfect Wife.
815
01:07:38,854 --> 01:07:40,845
Even if he could tell time,
816
01:07:41,057 --> 01:07:43,753
he didn't have any time to tell time.
817
01:07:53,969 --> 01:07:57,132
lf there had been a prizefor groWing calluses,
818
01:07:57,339 --> 01:07:59,534
he Would have been Mr. America.
819
01:08:24,100 --> 01:08:28,093
Then finally came the day he Wasable to quit Work and take a rest...
820
01:08:28,304 --> 01:08:30,295
...Without pay.
821
01:09:14,517 --> 01:09:17,247
Wait. Mist...
Wait, Mr. Tuff...
822
01:09:17,453 --> 01:09:19,478
- Wait, mister...
- Yes!
823
01:09:19,688 --> 01:09:20,985
Get out of here!
824
01:09:21,190 --> 01:09:24,921
Oh, l'm sorry, Mr. Tuffington, Mr...
825
01:09:25,127 --> 01:09:27,061
Oh, the board of presidents.
l'm awfully...
826
01:09:27,263 --> 01:09:28,560
Shut up!
827
01:09:28,764 --> 01:09:32,256
- l'm awfully sorry. Yes, l'll shut up.
- Don't you move.
828
01:09:32,668 --> 01:09:34,966
You stay right where you are.
829
01:09:35,171 --> 01:09:37,105
- Oh, yes, l won't...
- You hear?
830
01:09:37,306 --> 01:09:40,469
Yes, l hear. l won't move.
l'm gonna stay right where l am.
831
01:09:40,676 --> 01:09:43,668
- Mr. Tuffington.
- And Jerome.
832
01:09:43,879 --> 01:09:45,141
...anything, sir?
833
01:09:45,347 --> 01:09:47,474
l'm not going to fire you,
834
01:09:47,683 --> 01:09:50,481
- because l'm going to kill you!
- Oh, no!
835
01:09:50,686 --> 01:09:52,347
- Mr. Tuffington!
- Oh, please, don't...
836
01:09:52,555 --> 01:09:54,216
Mr. Tuffington,
you leave that boy alone.
837
01:09:54,423 --> 01:09:56,084
- Leave me alone.
- Take your hands off of him.
838
01:09:56,292 --> 01:09:57,816
Dr. Howard, are you taking his side?!
839
01:09:58,027 --> 01:09:59,961
Well, l know Jerome
wouldn't do anything wrong.
840
01:10:00,162 --> 01:10:02,027
- No.
- Well, he's fired!
841
01:10:02,231 --> 01:10:04,165
And do you know what, Dr. Howard?
842
01:10:04,366 --> 01:10:05,856
You're fired too!
843
01:10:06,068 --> 01:10:09,595
As of the end of this week,
you are through, do you hear?!
844
01:10:09,805 --> 01:10:12,399
l hear you, Mr. Tuffington.
845
01:10:14,577 --> 01:10:18,013
Did you hurt yourself,
Mr. Tuffington?
846
01:10:19,648 --> 01:10:21,115
My ankle is sprained.
847
01:10:24,353 --> 01:10:26,787
Which? Well, let me take this shoe off.
848
01:10:28,290 --> 01:10:30,781
- You'd better go, Jerome.
- Well, l'm awfully sorry
849
01:10:30,993 --> 01:10:32,483
l lost your job for you, Dr. Howard.
850
01:10:32,695 --> 01:10:34,492
l'm glad it happened.
Now l can be honest again.
851
01:10:34,697 --> 01:10:37,928
- Goodbye, Jerome, goodbye.
- Yeah, goodbye, Dr. Howard.
852
01:10:38,567 --> 01:10:41,730
Listen, just take it easy
and we'll have a stretcher for you, now.
853
01:11:22,478 --> 01:11:24,002
Jerome.
854
01:11:24,346 --> 01:11:26,007
Whenever l see people
carrying suitcases,
855
01:11:26,215 --> 01:11:28,308
l figure they must be
going somewhere.
856
01:11:28,784 --> 01:11:30,809
- Oh, yeah.
- Leaving?
857
01:11:31,020 --> 01:11:32,248
Yeah.
858
01:11:32,454 --> 01:11:34,354
- And l'm in a hurry.
- So am l.
859
01:11:34,556 --> 01:11:37,684
- ''So am l'' what?
- ln a hurry...
860
01:11:39,528 --> 01:11:42,053
To say thank you
for being so good to me.
861
01:11:42,264 --> 01:11:48,601
And in a hurry to ask you to please
forgive me for acting the way l did.
862
01:11:49,305 --> 01:11:53,765
Well, they shouldn't have told you,
and you certainly needn't thank me.
863
01:11:53,976 --> 01:11:57,969
l wanted to do it. So long, Susan.
864
01:11:58,180 --> 01:11:59,408
Where are we going?
865
01:12:02,451 --> 01:12:06,251
- We?
- We, if you want me.
866
01:12:06,455 --> 01:12:08,218
lf l want you?
867
01:12:16,131 --> 01:12:18,292
We can be a ''we''.
868
01:12:18,834 --> 01:12:21,234
l'm yours, if you want me.
869
01:12:34,149 --> 01:12:35,480
You feel all right?
870
01:12:35,684 --> 01:12:38,744
l feel something.
l don't know if it's all right or not.
871
01:12:38,954 --> 01:12:42,947
''l'm yours if you want me.''
You said that or didn't you?
872
01:12:43,158 --> 01:12:46,616
- Yes. l just said that.
- You said it because you're grateful.
873
01:12:47,563 --> 01:12:50,054
Yes, l am grateful, now...
874
01:12:51,333 --> 01:12:53,824
...but in time l'll learn to love you...
875
01:12:54,603 --> 01:12:57,037
...because you're good
and you're kind.
876
01:12:57,239 --> 01:12:59,366
lt won't be hard to love you.
877
01:13:00,976 --> 01:13:02,375
lt's funny.
878
01:13:02,578 --> 01:13:04,102
What's funny?
879
01:13:06,749 --> 01:13:10,116
Ever since the day l first saw you,
way back in high school,
880
01:13:10,319 --> 01:13:12,947
l dreamed of when you'd kiss me.
881
01:13:13,155 --> 01:13:17,057
And then that one time, when l saw
someone kissing you, l thought l'd die.
882
01:13:17,760 --> 01:13:19,853
And just now...
883
01:13:20,763 --> 01:13:22,924
lt's funny and...
884
01:13:23,132 --> 01:13:24,622
And?
885
01:13:27,169 --> 01:13:29,296
Would you mind...?
Wait a moment.
886
01:13:29,505 --> 01:13:31,666
There. Could l try this again?
887
01:13:31,874 --> 01:13:34,138
- Once?
- Of course.
888
01:13:40,849 --> 01:13:42,612
That's what's funny.
889
01:13:42,818 --> 01:13:44,285
What?
890
01:13:44,853 --> 01:13:48,653
Well, it should be, and it isn't,
the Fourth of July.
891
01:13:48,857 --> 01:13:51,348
l can see it isn't the Fourth of July.
892
01:13:51,560 --> 01:13:54,085
No, l mean it should be
the Fourth of July.
893
01:13:54,296 --> 01:13:56,958
You know, with Roman candles...
894
01:13:57,166 --> 01:13:58,929
And skyrockets...
895
01:13:59,134 --> 01:14:00,863
And firecrackers...
896
01:14:01,570 --> 01:14:05,438
- And, well, you know...
- Know what?
897
01:14:06,775 --> 01:14:08,743
Well, you know l love you.
898
01:14:12,014 --> 01:14:13,914
l've always loved you.
899
01:14:14,383 --> 01:14:18,012
But l don't think l am in love with you.
900
01:14:18,353 --> 01:14:21,789
Well... Well, wait, let's not get hasty.
Let me... Let me try this part.
901
01:14:21,990 --> 01:14:24,550
- Could l again, once?
- Yes, you have to be sure.
902
01:14:24,760 --> 01:14:27,627
Yeah, you don't fool with lips
and stuff that...
903
01:14:35,904 --> 01:14:38,065
July third, maybe?
904
01:14:38,273 --> 01:14:40,400
Well, let's...
905
01:14:40,709 --> 01:14:43,872
- One more shot at it.
- Be my guest.
906
01:14:44,079 --> 01:14:45,842
Okay.
907
01:14:48,417 --> 01:14:51,284
Also have to start with the...
908
01:14:56,959 --> 01:14:58,392
No.
909
01:15:06,768 --> 01:15:11,205
No, l...
l don't think we make it together.
910
01:15:13,675 --> 01:15:16,405
Well, don't destroy
my ego completely.
911
01:15:16,612 --> 01:15:18,671
Let me try.
912
01:15:23,819 --> 01:15:25,377
- Oh, may l?
- Yeah.
913
01:15:25,587 --> 01:15:29,045
Oh, it's all right.
Have a go at it, if you like.
914
01:15:42,738 --> 01:15:45,730
Sorry. No-go.
915
01:15:47,643 --> 01:15:49,304
No-go?
916
01:15:49,745 --> 01:15:53,613
No, but you...
But you made me feel good, l mean...
917
01:15:53,815 --> 01:15:58,411
l gotta say that.
And you made my heart lighter.
918
01:15:58,620 --> 01:16:01,316
lt's as though l unloaded
a heavy burden l've been carrying
919
01:16:01,523 --> 01:16:02,785
for a long, long time.
920
01:16:02,991 --> 01:16:06,893
Like the psychiatrist said, l've been
carrying this burden, a hidden burden.
921
01:16:07,462 --> 01:16:09,020
Hey!
922
01:16:09,631 --> 01:16:13,123
Could...? You think...?
You think you could have cured me?
923
01:16:13,335 --> 01:16:16,395
You...
l mean, do you suppose l'm cured?
924
01:16:16,605 --> 01:16:18,698
Hey, maybe l could still be a doctor.
925
01:16:18,907 --> 01:16:21,398
And if l am, it's all on account of you.
l can still be a doctor.
926
01:16:21,610 --> 01:16:24,443
l'll treat you free. You and your kids,
when you have them. Free.
927
01:16:24,646 --> 01:16:27,979
So long...Susan.
928
01:16:28,650 --> 01:16:32,347
Mrs. Fuzzyby! Mrs. Fuzzyby!
929
01:16:32,554 --> 01:16:34,522
Mrs. Fuzzyby!
930
01:16:36,191 --> 01:16:40,150
Mrs. Fuzzyby! Mrs. Fuzzyby!
931
01:16:40,462 --> 01:16:44,558
Mrs. Fuzzyby! Mrs. Fuzzyby!
932
01:16:44,766 --> 01:16:48,133
Mrs. Fuzzyby!
Mrs. Fuzzy...
933
01:16:48,337 --> 01:16:50,134
Mrs. Bushyfuzz!
934
01:16:50,372 --> 01:16:53,739
- Oh, what does that fool orderly want?
- Mrs. Fuzzyby!
935
01:16:53,942 --> 01:16:56,308
Here l am, fool orderly!
936
01:16:57,012 --> 01:16:59,810
Oh, Mrs. Fuzzyby.
Mrs. Fuzzyby.
937
01:17:00,015 --> 01:17:02,779
Mrs. Fuzzyby! Oh, Mrs. Fuzzyby!
938
01:17:02,985 --> 01:17:05,419
- Tell me about your gallbladder.
- My gallbladder?
939
01:17:05,621 --> 01:17:08,522
Oh, yeah, tell me about your gorgeous,
lovely, bladdy ball gall.
940
01:17:08,724 --> 01:17:12,922
Why, you darling, darling boy.
Are you worried about my gallbladder?
941
01:17:13,128 --> 01:17:16,188
Oh, l really am, like you don't...
l love that gall...
942
01:17:16,398 --> 01:17:19,492
- Tell me your bladder story.
- Oh, well, l tell you, the bile, it drips.
943
01:17:19,701 --> 01:17:21,362
lt drips all day and it drips all night.
944
01:17:21,570 --> 01:17:23,970
Just drip, drip, drip, drip, drip, drip.
945
01:17:24,172 --> 01:17:26,163
And then when it stops,
it starts all over again.
946
01:17:26,375 --> 01:17:28,070
Drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip.
947
01:17:28,276 --> 01:17:30,710
Yeah, what about the acid backing up
into the stomach
948
01:17:30,912 --> 01:17:34,348
- and the fluid being mixed?
- Oh, my stomach pain is intense.
949
01:17:34,549 --> 01:17:38,007
My intestines are like a blast furnace
in August.
950
01:17:38,687 --> 01:17:40,382
- A blast furnace in August!
- Yes!
951
01:17:40,589 --> 01:17:43,717
Marvelous! What about the choking
and gagging? Give me a shot
952
01:17:43,925 --> 01:17:45,916
- at the choking and gagging.
- And then the bile
953
01:17:46,128 --> 01:17:50,121
and the acid rises up into my throat,
and l start gagging and choking
954
01:17:50,332 --> 01:17:51,560
and choking and choking
955
01:17:51,767 --> 01:17:53,496
- and after l've stopped choking...
- Marvelous.
956
01:17:53,702 --> 01:17:55,636
Now what l'd like to know...
Would you just tell me, please?
957
01:17:55,837 --> 01:17:57,896
- l haven't finished with the choking.
- Forget the choking.
958
01:17:58,106 --> 01:18:00,666
Let's get on to the bad-leg story.
Tell me about the four-part break...
959
01:18:00,876 --> 01:18:03,242
Well, you know, of course,
that my leg was so badly broken
960
01:18:03,445 --> 01:18:05,606
that the bone was sticking out
through the skin.
961
01:18:05,814 --> 01:18:08,681
Why, l couldn't walk.
The pain was killing.
962
01:18:08,884 --> 01:18:11,614
Yeah, all right. l... Now...
Now, this is it, now.
963
01:18:11,820 --> 01:18:15,449
Mrs. Fuzzyby,
this is the big momu, mama.
964
01:18:15,657 --> 01:18:18,319
Gung ho! And get set for this.
965
01:18:19,127 --> 01:18:20,355
Tell me, but...
966
01:18:20,562 --> 01:18:22,496
Cool it and let her rip.
967
01:18:23,699 --> 01:18:27,260
- The kidney.
- Oh, my kidneys!
968
01:18:27,469 --> 01:18:29,903
Well, everyone knows
that l have the weakest kidneys.
969
01:18:30,105 --> 01:18:31,970
No one has kidneys weaker than l.
970
01:18:32,174 --> 01:18:34,074
Even Dr. Smathers said,
''Mrs. Fuzzyby,
971
01:18:34,276 --> 01:18:36,244
''you have the weakest,
weakest kidneys.''
972
01:18:36,445 --> 01:18:38,140
Not only are they small,
but they're weak.
973
01:18:38,346 --> 01:18:40,746
Oh, the poor things are so weak.
974
01:18:40,949 --> 01:18:42,576
Freedom!
975
01:18:42,784 --> 01:18:48,154
Free! Unchained by the
naturalistic faith of... Oh.
976
01:18:48,957 --> 01:18:53,917
l'm cured! Julie! Julie, l kicked it!
l'm cured, Julie! l'm free! Free!
977
01:18:56,998 --> 01:19:01,492
l don't wanna go to General!
l want to stay here!
978
01:19:01,703 --> 01:19:02,965
Well, that's unfortunate.
979
01:19:03,171 --> 01:19:05,605
But you have no money with you
and you know our policy:
980
01:19:05,807 --> 01:19:07,035
''No money, no bed.''
981
01:19:19,287 --> 01:19:22,313
Where is she? l just came from her
quarters. They said she was gone.
982
01:19:22,524 --> 01:19:23,752
She's gone. She quit.
983
01:19:23,959 --> 01:19:27,053
Well, where did she quit?
l mean, where did she gone... Go?
984
01:19:27,262 --> 01:19:28,524
l mean, l love her.
985
01:19:28,997 --> 01:19:32,524
Love her? And that's why you're out
there kissing one of the patients?
986
01:19:32,734 --> 01:19:35,897
Oh, Susan? That's how l found out
l loved Julie.
987
01:19:36,104 --> 01:19:38,129
Julie's the Fourth of July,
don't you understand?
988
01:19:38,340 --> 01:19:41,036
No.
l never did understand you.
989
01:19:41,409 --> 01:19:44,207
Well, l never meant that... Well...
990
01:19:44,880 --> 01:19:47,508
She's going home.
She's on her way to the airport.
991
01:19:47,716 --> 01:19:50,082
- Oh, well, thanks. Then l'll go get her.
- Hurry.
992
01:19:50,285 --> 01:19:54,517
l don't want to go to General!
l want to stay here!
993
01:19:54,723 --> 01:19:59,888
l want to stay in my own hospital.
994
01:20:07,602 --> 01:20:09,661
Don't just stand there,
bring back that ambulance!
995
01:20:19,114 --> 01:20:21,412
- What's wrong?
- Somebody just stole the ambulance.
996
01:20:21,616 --> 01:20:23,584
- That must be Jerome.
- What did you say?
997
01:20:23,785 --> 01:20:27,448
- Jerome. He's after Julie.
- Oh, no. Tuffington's inside.
998
01:20:27,656 --> 01:20:29,123
Great Scott!
999
01:20:29,324 --> 01:20:32,191
- Can you drive an ambulance?
- ln the Army, l drove a tank. Nicely.
1000
01:20:32,394 --> 01:20:33,952
- Come on, let's go.
- Oh, all right.
1001
01:21:08,396 --> 01:21:11,559
- Look out, you'll hit the interns!
- Don't worry. They're young.
1002
01:21:16,004 --> 01:21:18,063
See how they jumped?
1003
01:21:36,057 --> 01:21:38,184
l hope he doesn't have
a bad accident.
1004
01:21:38,393 --> 01:21:41,453
Have a bad accident?
He is a bad accident.
1005
01:21:47,002 --> 01:21:48,833
Let me out of here!
1006
01:21:51,706 --> 01:21:53,367
Mr. Tuffington,
what are you doing there?
1007
01:21:53,575 --> 01:21:57,306
- Stop this ambulance immediately!
- You can't yell at me, l'm fired.
1008
01:21:57,512 --> 01:22:00,640
- You're... You're hired again.
- Does that go for Dr. Howard too?
1009
01:22:00,849 --> 01:22:05,843
Yes, she's hired again. Now, stop
this ambulance immediately!
1010
01:22:06,054 --> 01:22:07,612
Yes, sir.
1011
01:22:11,226 --> 01:22:12,523
Oh, friction. Burning.
1012
01:22:19,734 --> 01:22:22,464
How's that for stopping,
Mr. Tuffington!
1013
01:22:23,471 --> 01:22:26,031
Help! Help! Help!
1014
01:22:27,142 --> 01:22:30,134
Mr. Tuffington. Mr. Tuffington!
1015
01:22:30,345 --> 01:22:32,711
Mr. Tuffington.
1016
01:22:47,295 --> 01:22:49,525
Come back! Mr. Tuffington!
1017
01:22:49,998 --> 01:22:52,125
Mr. Tuffington!
1018
01:23:02,744 --> 01:23:04,268
Maggie, look!
1019
01:23:12,253 --> 01:23:14,221
l never saw him move so fast.
1020
01:23:14,422 --> 01:23:15,787
Mr. Tuffington!
1021
01:23:20,061 --> 01:23:23,690
Get out of the way, you idiot!
1022
01:23:30,739 --> 01:23:32,206
Oh, no!
1023
01:23:33,241 --> 01:23:35,436
Oh, wait a minute, Mr. Tuffington.
Stop!
1024
01:23:36,745 --> 01:23:37,973
Jerome!
1025
01:23:51,626 --> 01:23:54,686
Jerome! Wait a minute!
1026
01:23:58,967 --> 01:24:00,491
lt's Julie!
1027
01:24:04,839 --> 01:24:07,137
- Julie.
- Oh, Julie. Oh, Julie, are you all right?
1028
01:24:07,342 --> 01:24:10,778
l get so nervous when l'm after
that Jerome. He's such an idiot.
1029
01:24:17,185 --> 01:24:18,914
- Help!
- Mr. Tuffington.
1030
01:24:19,120 --> 01:24:21,816
- Help! Help!
- Mr. Tuffington! Duck, duck!
1031
01:24:28,496 --> 01:24:30,327
Help!
1032
01:24:32,067 --> 01:24:33,796
Oh, no!
1033
01:24:45,146 --> 01:24:48,081
So much air will come out...
l got four nostrils.
1034
01:24:51,019 --> 01:24:54,045
- Are you all right, Julie?
- Oh. Yes.
1035
01:24:54,255 --> 01:24:55,552
Yes, l'm fine.
1036
01:25:00,929 --> 01:25:03,056
Julie! Julie, it's me!
1037
01:25:03,264 --> 01:25:05,232
- Why don't we stop and pick him up?
- We can't.
1038
01:25:05,433 --> 01:25:06,957
We gotta get Tuffington first.
1039
01:25:07,168 --> 01:25:08,658
He owes me severance pay.
1040
01:25:34,362 --> 01:25:36,330
Julie! Wait for me, Julie!
1041
01:25:36,531 --> 01:25:37,759
- l apologize!
- You know,
1042
01:25:37,966 --> 01:25:39,194
l could swear l hear Jerome.
1043
01:25:48,009 --> 01:25:51,035
Julie, l love...
1044
01:25:52,313 --> 01:25:53,940
l knew l heard Jerome.
1045
01:25:54,149 --> 01:25:55,844
Oh, look out!
1046
01:27:44,259 --> 01:27:46,124
Jerome!
1047
01:27:47,061 --> 01:27:48,528
Jerome!
1048
01:27:48,730 --> 01:27:50,163
Are you all right?
1049
01:27:52,667 --> 01:27:54,692
Yeah, l'm fine.
1050
01:27:56,838 --> 01:28:01,138
Jerome. Jerome!
1051
01:28:05,713 --> 01:28:09,649
lsn't that nice? Mr. Tuffington gave
Dr. Howard and myself our jobs back.
1052
01:28:09,851 --> 01:28:13,651
Except my empathy is cured and
l don't have to be an orderly anymore.
1053
01:28:13,855 --> 01:28:16,517
That is, if you'll marry me right away.
1054
01:28:16,724 --> 01:28:18,351
Marry you?
1055
01:28:18,559 --> 01:28:20,356
Oh, yes, doctor.
1056
01:28:22,063 --> 01:28:23,997
Wait a minute.
What about Mr. Tuffington?
1057
01:28:24,198 --> 01:28:25,597
What happened to Mr. Tuffington?
1058
01:28:25,800 --> 01:28:28,064
Don't worry. Whatever happened
to him, he deserved it.
1059
01:28:28,269 --> 01:28:30,567
- That's right. Go back to your kissing.
- Yes, doctor.
1060
01:28:30,772 --> 01:28:33,002
Come, more from that...
1061
01:28:34,409 --> 01:28:35,774
Oh, no!
1062
01:28:38,479 --> 01:28:41,380
No! No!
84523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.