Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,747 --> 00:01:58,682
[ Men Shouting In Hawaiian ]
2
00:02:10,093 --> 00:02:13,595
COME ON IN.
OVER HERE.
3
00:02:41,054 --> 00:02:43,322
HEY, LITTLE MAKA.
4
00:02:43,390 --> 00:02:46,358
NO, THANKS, KIMO.
5
00:03:10,180 --> 00:03:13,215
KIMO! HELP!
THERE'S A MAN IN THE SURF!
6
00:03:13,283 --> 00:03:16,986
[ Kimo ]
LOOK, THERE'S A MAN.
7
00:03:29,031 --> 00:03:31,365
QUICKLY.
8
00:03:31,433 --> 00:03:35,202
PULL HIM UP.
EASY WITH HIM.
9
00:03:37,272 --> 00:03:39,206
QUICKLY.
PULL HIM UP HERE.
10
00:03:39,274 --> 00:03:42,542
TAKE IT EASY NOW.
11
00:03:54,687 --> 00:03:57,656
MAMA!
MAMA, COME QUICK!
12
00:03:57,724 --> 00:03:59,890
MAMA!
13
00:03:59,958 --> 00:04:03,794
MAMA, MAMA!
14
00:04:03,862 --> 00:04:06,063
MY GOODNESS, BOY,
WHAT IS IT?
15
00:04:06,131 --> 00:04:09,200
THERE! A MAN, I FOUND,
JUST ABOUT DROWNED.
16
00:04:09,267 --> 00:04:11,301
HE'S BAD OFF, MOM.
17
00:04:14,338 --> 00:04:16,706
- FIX HIM GOOD.
- HE'S HEAVY.
18
00:04:16,774 --> 00:04:20,275
- OH, BROTHER.
- HE'S HURT.
19
00:04:20,343 --> 00:04:22,010
MISS MAKA.
20
00:04:22,078 --> 00:04:24,179
WHAT YOU BOYS DOIN' HERE
MAKING NOISE IN THE NIGHTTIME?
21
00:04:24,247 --> 00:04:27,950
IT'S ALL RIGHT, LILIHA.
THEY BROUGHT A MAN
WHO NEEDS SOME HELP.
22
00:04:28,017 --> 00:04:31,486
THE SIDE ROOM.
23
00:04:31,553 --> 00:04:33,654
KIMO.
24
00:04:33,722 --> 00:04:36,157
TAKE IT EASY NOW.
25
00:04:50,437 --> 00:04:54,540
ALL RIGHT, YOU BOYS.
DON'T STAND AROUND
WHERE YOU DON'T BELONG.
26
00:04:59,713 --> 00:05:03,481
LILIHA! WE'LL NEED HOT WATER,
ALCOHOL AND SWABS, QUICKLY!
27
00:05:03,549 --> 00:05:05,650
YES, MISS MAKA.
28
00:05:07,052 --> 00:05:10,020
- GOOD MORNING, KIMO.
- GOOD MORNING, LITTLE MAKA.
29
00:05:35,745 --> 00:05:38,146
HOW DO YOU FEEL?
30
00:05:38,214 --> 00:05:41,615
WELL, I'VE FELT WORSE.
31
00:05:41,683 --> 00:05:44,652
I JUST CAN'T
REMEMBER WHEN.
32
00:05:44,719 --> 00:05:47,488
- WHO ARE YOU?
- I'M BOOTON.
33
00:05:47,556 --> 00:05:50,223
I ASKED YOU A STRAIGHT-ON
QUESTION, BOY.
34
00:05:50,291 --> 00:05:52,826
NO, FOOLIN', SIR.
THAT'S MY NAME,
BOOTON MacAVOY.
35
00:05:52,893 --> 00:05:56,830
- WHERE ARE WE?
- IN MOM'S SPARE BEDROOM.
36
00:05:56,897 --> 00:06:00,232
NO, WHERE IN THE WORLD
ARE WE?
37
00:06:00,300 --> 00:06:02,701
OH, WELL WE'RE ON KAUAI.
38
00:06:02,769 --> 00:06:05,504
- WHAT'S THAT?
- ONE OF THE ISLANDS
THE SANDWICH ISLANDS.
39
00:06:08,208 --> 00:06:10,374
HOW FAR IS THAT
FROM TEXAS?
40
00:06:10,442 --> 00:06:12,810
OH. WELL,
TO TELL YOU THE TRUTH,
41
00:06:12,878 --> 00:06:14,779
I DON'T THINK YOU CAN
GET THERE FROM HERE.
42
00:06:14,847 --> 00:06:16,881
AT ALL?
43
00:06:16,949 --> 00:06:19,916
I WENT TO HONOLULU
ONCE, THOUGH.
44
00:06:19,984 --> 00:06:21,952
IT'S NOT AS BAD
AS MY SON SAYS.
45
00:06:22,019 --> 00:06:24,020
WELL,
GOOD MORNING, MA'AM.
46
00:06:24,088 --> 00:06:26,122
HONOLULU'S A COUPLE DAY'S SAIL
FROM HERE.
47
00:06:26,190 --> 00:06:28,325
ARE YOU FEELING BETTER?
48
00:06:28,392 --> 00:06:30,893
WELL, I'M BEGINNING
TO MAKE SOME RECOVERY.
YES, MA'AM.
49
00:06:30,961 --> 00:06:34,730
AND YOU, YOUNG MAN,
YOU'RE NOT EVEN SUPPOSED
TO BE HERE. NOW SCOOT.
50
00:06:34,798 --> 00:06:37,099
I WAS JUST TRYING
TO HELP.
51
00:06:37,167 --> 00:06:39,235
IF YOU REALLY
MEAN THAT, SON,
52
00:06:39,302 --> 00:06:42,670
I COULD USE SOME SHAVIN' SOAP
AND STRAIGHT RAZOR,
53
00:06:42,738 --> 00:06:45,173
TO KINDA GET OUT
FROM UNDERNEATH THIS.
54
00:06:45,241 --> 00:06:47,609
CAN HE USE
DAD'S RAZOR, MAMA?
55
00:06:49,078 --> 00:06:54,581
WELL, NOT IF YOUR MAN
FEELS STRONGLY ABOUT IT.
SOME DO.
56
00:06:55,917 --> 00:06:58,151
MY HUSBAND PASSED AWAY
TWO YEARS AGO.
57
00:06:58,219 --> 00:07:00,553
OH, I'M SORRY
TO HEAR THAT, MA'AM.
58
00:07:00,621 --> 00:07:02,889
YOU KNOW WHERE
YOUR FATHER'S THINGS ARE.
59
00:07:06,827 --> 00:07:09,295
I'M HENRIETTA MacAVOY.
60
00:07:09,363 --> 00:07:11,730
I'M PLEASED
TO MEET YOU, MA'AM.
61
00:07:11,797 --> 00:07:14,165
YOU'RE LUCKY TO SURVIVE,
YOU KNOW.
62
00:07:14,233 --> 00:07:18,103
WELL, YOU CAN'T DROWN
IF YOU WAS MEANT
FOR SOMETHING WORSE.
63
00:07:18,170 --> 00:07:21,572
IT'S JUST
A FIGURE OF SPEECH.
64
00:07:21,640 --> 00:07:24,942
JUST THAT, ME AND THE SEA,
WE DON'T GET ALONG TOGETHER.
65
00:07:25,010 --> 00:07:27,912
OH, THEN YOU DID
COME OFF A SHIP?
66
00:07:29,147 --> 00:07:31,848
COME OFF? YES MA'AM,
I THINK THAT'S RIGHT.
67
00:07:31,916 --> 00:07:33,850
I JUST WISH
I'D NEVER GOT ON IT.
68
00:07:33,918 --> 00:07:37,654
YOU'RE NOT A DESERTER?
69
00:07:39,256 --> 00:07:43,458
AS THE LORD AS MY WITNESS,
MA'AM, I AM A WRONGED MAN.
70
00:07:43,526 --> 00:07:46,194
THAT MAY BE, MR.--
71
00:07:46,262 --> 00:07:49,331
AH, COSTAIN.
LINCOLN COSTAIN.
72
00:07:49,399 --> 00:07:51,365
MY FRIENDS CALL ME LINC.
73
00:07:51,433 --> 00:07:54,502
MR. COSTAIN,
74
00:07:54,569 --> 00:07:56,470
I SUGGEST AS SOON
AS YOU'RE WELL ENOUGH,
75
00:07:56,538 --> 00:07:58,673
YOU GET YOURSELF
BACK TO YOUR SHIP.
76
00:07:58,740 --> 00:08:02,208
GET BACK?
I WAS SHANGHAIED, MA'AM.
77
00:08:05,112 --> 00:08:07,681
MORNING, BOSS.
YOU'RE LOOKING HANDSOME ALREADY.
78
00:08:07,748 --> 00:08:11,150
LILIHA MAKE YOU SOME GOOD SOUP.
FIX YOUR BODY UP PROPER.
79
00:08:11,217 --> 00:08:13,519
JUST WHAT MIGHT
THAT BE, MA'AM?
80
00:08:13,586 --> 00:08:16,588
MAKE THIS FROM RAW FISH,
SOME LIZARD POWDER
AND DRIED SQUID.
81
00:08:16,656 --> 00:08:18,691
SHE SAID IT WOULD
PUT HAIR ON MY CHEST,
82
00:08:18,758 --> 00:08:21,359
BUT ALL IT DID WAS MAKE ME GAG
'TIL MY EYES WATERED.
83
00:08:21,427 --> 00:08:24,095
BOOTON, BEHAVE YOURSELF.
84
00:08:25,497 --> 00:08:27,598
IF IT'S ALL THE SAME
TO YOU, MISS LILI--
85
00:08:27,666 --> 00:08:31,201
LILIHA. YOU TAKE SOME.
GO AHEAD.
86
00:08:34,939 --> 00:08:39,742
- YOU LIKE, NO?
- NO, THAT'S PRETTY BAD,
THAT IS.
87
00:08:39,810 --> 00:08:43,145
ACTUALLY, I'M NOT VERY HUNGRY.
IF I COULD JUST HAVE MY PANTS
SO I COULD GET UP.
88
00:08:43,213 --> 00:08:46,315
[ Henrietta ]
YOUR PANTS WERE SO BADLY TORN,
WE HAD TO MEND THEM.
89
00:08:46,383 --> 00:08:49,951
MOM, THEY'RE
IN THE GARDEN AGAIN,
TEARING UP EVERYTHING!
90
00:08:52,221 --> 00:08:55,156
WHAT IS IT?
WHAT IS IT, BOY?
WHAT'S THE MATTER?
91
00:08:55,224 --> 00:08:59,027
IT'S ONE OF THE ANIMALS.
A BIG ONE. HE'S EATING UP
THE VEGETABLES AGAIN.
92
00:09:03,665 --> 00:09:05,599
GET OUT OF HERE!
93
00:09:05,667 --> 00:09:08,002
GET OUT OF MY GARDEN,
YOU HEAR ME!
94
00:09:08,069 --> 00:09:10,003
YOU GET OUT!
GET!
95
00:09:10,070 --> 00:09:12,038
ONE OF THE ANIMALS?
WELL, I'LL BE DOGGED.
96
00:09:12,106 --> 00:09:14,273
YOU DIDN'T TELL ME YOU HAD
CATTLE AROUND HERE, BUTTON.
97
00:09:14,341 --> 00:09:17,176
- [ Henrietta ] LILIHA!
- BOOTON!
98
00:09:17,244 --> 00:09:19,711
WE DON'T, THAT THING'S WILD.
BUT I SURE HOPE HE EATS
THE TURNIPS.
99
00:09:19,779 --> 00:09:23,115
WELL, HE MAY BE WILD,
BUT HE AIN'T NO THING.
100
00:09:23,182 --> 00:09:26,385
THAT'S ABOUT A THOUSAND POUNDS
OF PRIME BULL OUT THERE.
101
00:09:26,452 --> 00:09:29,887
YOU STUBBORN,
WILLFUL, WORTHLESS,
102
00:09:29,955 --> 00:09:32,990
MISBEGOTTEN BEAST!
103
00:09:33,058 --> 00:09:35,359
THAT'S A RIGHT NICE VOCABULARY,
MISS MacAVOY,
104
00:09:35,427 --> 00:09:37,762
BUT YOU'LL NEVER
TALK HIM OUT OF THERE.
105
00:09:47,972 --> 00:09:50,973
[ Frantic Mooing ]
106
00:09:52,709 --> 00:09:55,144
LOOK AT IT.
JUST LOOK AT IT.
107
00:10:04,386 --> 00:10:07,722
- IS THIS SOUP?
- SOUP!
108
00:10:15,196 --> 00:10:18,365
- OH, HI, COSTAIN.
- HOWDY, BARTON.
109
00:10:18,433 --> 00:10:20,766
BOOTON!
110
00:10:20,834 --> 00:10:24,303
LOOK WHAT
I GOT FOR YOU.
111
00:10:24,371 --> 00:10:29,141
THAT'S RIGHT NICE OF YOU, SON,
BUT I'M NOT REAL HUNGRY
JUST NOW. I JUST ATE.
112
00:10:29,209 --> 00:10:32,110
NO, IT AIN'T TO EAT.
IT'S A REAL HAWAIIAN HAT.
FOR YOU.
113
00:10:32,178 --> 00:10:34,913
DO YOU LIKE IT?
114
00:10:34,980 --> 00:10:39,050
LIKE IT?
YEAH, YEAH, IT'S, UH--
115
00:10:39,118 --> 00:10:41,085
IT'S REAL COLORFUL,
AIN'T IT?
116
00:10:41,152 --> 00:10:43,620
MAKE YOU LOOK
REAL PRETTY, BOSS.
117
00:10:43,688 --> 00:10:46,023
PUT IT ON.IT'LL BE GREAT.
118
00:10:46,091 --> 00:10:49,426
WELL, IT'S JUST
A LITTLE MORE DECORATED
THAN WHAT I HAD IN MIND.
119
00:10:49,493 --> 00:10:53,229
THAT'S ALL RIGHT. MAKE YOU
LOOK REAL HAWAIIAN STYLE.
120
00:10:58,502 --> 00:11:01,903
THAT REALLY IS QUITE BECOMING,
YOU KNOW.
121
00:11:01,971 --> 00:11:04,439
IT'S TIME TO GO
INTO TOWN, BOOTON.
122
00:11:04,507 --> 00:11:06,508
I DON'T THINK I'LL
GO IN TODAY, MOM.
123
00:11:06,576 --> 00:11:08,844
I'VE GOT SOME THINGS I'VE BEEN
PLANNING TO DO AROUND HERE.
124
00:11:11,146 --> 00:11:15,950
WELL, ALL RIGHT.
YOU BE SURE AND MAKE YOURSELF
USEFUL WHILE I'M GONE.
125
00:11:16,017 --> 00:11:18,319
I'LL BE BACK BY SUPPER.
126
00:11:19,854 --> 00:11:22,088
MA'AM.
127
00:11:22,156 --> 00:11:25,725
MA'AM, YOU WON'T FORGET
TO ASK ABOUT A SHIP
FOR ME, WILL YOU?
128
00:11:25,793 --> 00:11:30,529
I'LL CHECK THE SHIPS IN PORT
FOR A WORK PASSAGE SITUATION,
MR. COSTAIN.
129
00:11:30,597 --> 00:11:32,631
THANK YOU, MA'AM.
130
00:11:32,699 --> 00:11:36,135
AND IF I HAD
A GOOD-BYE KISS,
131
00:11:36,202 --> 00:11:40,271
I JUST MIGHT BRING HOME
SOME ROCK CANDY TOO.
132
00:11:40,339 --> 00:11:42,240
BYE, MOM.
HAVE A GOOD TRIP.
133
00:11:42,307 --> 00:11:44,842
YOU BEHAVE YOURSELF.
COME ON, TUCK.
134
00:11:44,910 --> 00:11:47,011
COME ON, COME ON.
135
00:11:47,079 --> 00:11:50,814
[ Dogs Barking ]
136
00:11:58,055 --> 00:12:00,122
HEY, SON.
137
00:12:03,226 --> 00:12:06,462
- WHAT'S THE MATTER?
- SHE'S PROBABLY GONNA SEE
THAT BRYSON.
138
00:12:06,530 --> 00:12:08,564
WHO'S THAT BRYSON?
139
00:12:08,632 --> 00:12:11,232
HE'S SOME OLD MAN WHO
KEEPS PESTERING HER
TO MARRY HIM.
140
00:12:11,300 --> 00:12:13,902
OH.
I SURE HOPE SHE DON'T.
141
00:12:13,969 --> 00:12:17,539
- WHY IS THAT?
- WELL, HE WEARS PERFUME
FOR ONE THING.
142
00:12:17,606 --> 00:12:20,641
HE'S ALWAYS PATTING ME
ON THE HEAD AND CALLING ME
"MY BOY."
143
00:12:20,708 --> 00:12:25,512
THAT'S WHAT HE ALWAYS SAYS.
"WELL, MY BOY, YOU'RE
SPROUTING UP LIKE A WEED."
144
00:12:25,580 --> 00:12:27,881
HE PROBABLY THINKS
THAT'S A COMPLIMENT.
145
00:12:27,949 --> 00:12:30,616
WELL, IT'S NOT.
146
00:12:30,684 --> 00:12:33,019
I'LL SAY THIS FOR HIM THOUGH.
HE'S GOT GOOD ROCK CANDY.
147
00:12:33,086 --> 00:12:36,122
OH, WELL, THAT'S
A GOOD QUALITY TO HAVE.
148
00:12:36,190 --> 00:12:38,257
A LOT OF MEN
DON'T HAVE THAT.
149
00:12:38,325 --> 00:12:41,660
SAY, HOW 'BOUT YOU SHOWING ME
AROUND THE SPREAD?
150
00:12:41,727 --> 00:12:44,663
WELL, SURE.
I'LL SHOW YOU WHERE
I FISHED YOU OUT FIRST.
151
00:12:44,730 --> 00:12:47,699
DOWN BY THE CLIFFS
THERE'S SOME CAVES AND THINGS.
152
00:12:50,402 --> 00:12:52,536
ALL RIGHT, HOLD IT UP.
CAN'T SEE IT ALL
IN FIVE MINUTES.
153
00:12:58,843 --> 00:13:02,712
I DO WISH YOU WOULD BEGIN
TO TAKE ME A LITTLE MORE
SERIOUSLY, HENRIETTA.
154
00:13:02,780 --> 00:13:05,114
I DO, CAL.
YOU KNOW I DO.
155
00:13:06,650 --> 00:13:09,052
YOU KNOW WHAT A DISASTROUS YEAR
LAST YEAR WAS.
156
00:13:09,119 --> 00:13:12,020
AND CROP PRICES DON'T
LOOK ANY BETTER THIS YEAR.
157
00:13:12,088 --> 00:13:14,323
- THEN WITH THE INCREASED
BURDEN OF TAXES--
- OH, WE'LL MUDDLE THROUGH.
158
00:13:14,390 --> 00:13:17,459
- WE ALWAYS HAVE,
HAVEN'T WE?
- YES, BUT THAT'S THE POINT.
159
00:13:17,527 --> 00:13:20,194
THERE'S NO REASON
FOR A WOMAN LIKE YOU
TO HAVE TO STRUGGLE SO...
160
00:13:20,262 --> 00:13:22,196
JUST TO EKE OUT
A MEAGER EXISTENCE.
161
00:13:22,264 --> 00:13:24,198
WHY DON'T YOU PUT
THE PLACE UP FOR SALE?
162
00:13:24,266 --> 00:13:26,200
BUT I DON'T WANT
TO SELL THE FARM.
163
00:13:26,268 --> 00:13:28,402
YOU KNOW HOW MUCH
IT MEANS TO ME.
164
00:13:28,470 --> 00:13:31,371
YES, I DO.
165
00:13:31,439 --> 00:13:35,075
MY COMPANY IS GOING TO DO
GREAT THINGS IN THE ISLANDS.
166
00:13:35,142 --> 00:13:37,077
AND AS MY WIFE,
YOU COULD--
167
00:13:37,144 --> 00:13:39,112
I COULD HAVE ANYTHING
MY HEART DESIRES.
168
00:13:39,180 --> 00:13:41,146
AND I KNOWYOU MEAN THAT, CAL.
169
00:13:41,214 --> 00:13:43,716
BUT DON'T YOU SEE.
IT JUST ISN'T POSSIBLE.
170
00:13:43,783 --> 00:13:46,085
EVEN IF--
171
00:13:46,152 --> 00:13:47,886
WITH THE AMOUNT OF MONEY
I OWE YOU,
172
00:13:47,954 --> 00:13:53,224
IT IS NOT PROPER FOR US
TO TALK ABOUT ANYTHING
BUT A BUSINESS RELATIONSHIP.
173
00:13:53,292 --> 00:13:56,261
MONEY MEANS NOTHING.
YOU KNOW THAT.
174
00:13:56,328 --> 00:13:59,730
- IT MEANS NOTHING AT ALL.
- IT DOES TO ME.
175
00:13:59,797 --> 00:14:03,834
- HENRIETTA, I WISH--
- PLEASE.
176
00:14:03,901 --> 00:14:06,036
YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT YOU.
177
00:14:06,104 --> 00:14:08,572
THAT ISN'T GOING TO CHANGE.
178
00:14:08,640 --> 00:14:12,308
IF EVER I CAN DO ANYTHING,
YOU JUST LET ME KNOW.
179
00:14:12,376 --> 00:14:14,777
OF COURSE.
180
00:14:20,182 --> 00:14:22,384
[ Henrietta ]
GOOD-BYE.
181
00:14:31,860 --> 00:14:36,297
[ Chattering, Shouting ]
182
00:14:36,364 --> 00:14:39,532
- AND WHO ARE THEY?
- THOSE ARE THE WORKERS.
183
00:14:39,600 --> 00:14:41,734
- THE WORKERS?
- YEP.
184
00:14:41,802 --> 00:14:44,304
WHAT DO THEY DO
WHEN THEY'RE NOT WORKING?
185
00:14:44,371 --> 00:14:46,906
WELL, THERE'S LOTS OF WORK.
WE OWN 10,000 ACRES.
186
00:14:46,974 --> 00:14:49,308
BIGGEST POTATO FARM
ON THE ISLANDS.
187
00:14:49,375 --> 00:14:51,943
TEN-THOUSAND ACRES
OF POTATOES?
188
00:14:52,011 --> 00:14:56,248
MOST OF IT'S OPEN COUNTRY.
POTATOES HAVEN'T BEEN
DOING TOO WELL.
189
00:15:04,523 --> 00:15:07,224
TEN-THOUSAND ACRES, HUH?
190
00:15:08,927 --> 00:15:13,530
[ Costain ]
THAT'S A GOOD-SIZED PEA PATCH,
EVEN WHERE I COME FROM.
191
00:15:13,597 --> 00:15:16,433
- WHERE'S THAT?
- TEXAS.
192
00:15:16,500 --> 00:15:22,338
THERE YOU CAN RIDE FOR
A MONTH IN ANY DIRECTION
AND NEVER TOUCH A FENCE.
193
00:15:22,405 --> 00:15:25,074
- MUST BE BEAUTIFUL.
- OH, IT IS.
194
00:15:25,141 --> 00:15:28,377
COSTAIN, DO YOU THINK
YOU COULD EVER LIKE IT HERE?
195
00:15:28,445 --> 00:15:30,411
ME? NO, NO.
196
00:15:30,479 --> 00:15:33,348
NO, THIS FRUIT BOWL
AIN'T FOR ME.
197
00:15:33,415 --> 00:15:35,817
SOME PEOPLE MIGHT LIKE
IT JUST FINE, THOUGH.
198
00:15:35,884 --> 00:15:38,152
I SUPPOSE YOU'RE GOING
BACK TO TEXAS, HUH?
199
00:15:38,220 --> 00:15:40,354
YOU BET.
200
00:15:42,690 --> 00:15:46,326
- YOU GOT A WIFE THERE?
- HAVEN'T MET THE WOMAN
THAT COULD AFFORD ME.
201
00:15:46,394 --> 00:15:49,328
- THEN YOU NEVER
DID HAVE ONE.
- NOPE.
202
00:15:49,396 --> 00:15:53,199
I HAD SMALL POX ONCE THOUGH.
AMOUNTS TO ABOUT THE SAME THING.
203
00:15:53,266 --> 00:15:55,267
YEAH.
204
00:15:55,335 --> 00:15:57,937
I GUESS YOU'D NEVER
WANT TO SETTLE DOWN
AND LIVE WITH SOMEONE,
205
00:15:58,004 --> 00:16:01,606
- NO MATTER HOW NICE
SHE WAS, HUH?
- YOU GOT THAT RIGHT.
206
00:16:03,676 --> 00:16:05,710
BUT YOU CAN'T HAVE KIDS
IF YOU AIN'T MARRIED.
207
00:16:05,778 --> 00:16:08,380
YEAH, AIN'T THAT
A MERCY?
208
00:16:10,348 --> 00:16:12,383
WHAT ARE YOU GOING TO DO
WHEN YOU GET OLD?
209
00:16:12,450 --> 00:16:14,752
DIE, I GUESS.
210
00:16:14,819 --> 00:16:18,389
NO, I MEAN BEFORE THAT.
WHO'LL TAKE CARE OF YOU
IF YOU DON'T HAVE A SON?
211
00:16:18,456 --> 00:16:21,057
I'LL SAY ONE THING
FOR YOU.
212
00:16:21,125 --> 00:16:23,259
YOU GET A NOTION,
YOU SURE HANG ON TO IT,
BURTON.
213
00:16:23,327 --> 00:16:25,395
BOOTON!
214
00:16:25,462 --> 00:16:27,663
OH, YEAH.
[ Bell Ringing ]
215
00:16:27,731 --> 00:16:30,332
- WHAT'S THAT?
- COME ON!
216
00:16:38,040 --> 00:16:40,174
WHAT'S GOING ON?
217
00:16:57,591 --> 00:17:00,259
[ Shouting In Hawaiian ]
218
00:17:23,481 --> 00:17:25,882
OH, NO.
THOSE CATTLE AGAIN.
219
00:17:34,624 --> 00:17:37,726
[ Shouting ]
GO ON! GET OUT!
220
00:18:01,014 --> 00:18:04,350
OUT OF THE WAY!
HEY!
221
00:18:04,418 --> 00:18:07,220
HEY! HEY!
222
00:18:10,923 --> 00:18:13,058
COSTAIN!
223
00:18:14,093 --> 00:18:16,928
HEY!
224
00:18:16,996 --> 00:18:19,597
OUT OF THE WAY!
OUT OF THE WAY!
225
00:18:19,664 --> 00:18:22,967
COSTAIN, COME ON!
226
00:18:26,771 --> 00:18:29,539
[ Cows Mooing ]
227
00:18:38,082 --> 00:18:40,816
HYAH! HYAH!
HYAH!
228
00:18:49,358 --> 00:18:51,926
HYAH! HYAH! MOVE!
229
00:19:01,903 --> 00:19:05,205
[ Bull Snorting ]
230
00:19:06,741 --> 00:19:09,575
COSTAIN! COSTAIN!
231
00:19:15,115 --> 00:19:19,017
TURN AROUND, SON!
FACE HIM!
232
00:19:19,084 --> 00:19:22,587
DON'T MOVE!
FREEZE!
233
00:19:39,570 --> 00:19:42,338
[ Bull Snorting ]
234
00:19:52,548 --> 00:19:55,216
ALL RIGHT, BOY.
RUN FOR THE HOUSE.
235
00:19:55,284 --> 00:19:59,787
[ Laughing, Cheering ]
236
00:19:59,854 --> 00:20:03,223
[ Snorting Continues ]
237
00:20:03,291 --> 00:20:05,459
YA! GET OUT OF HERE!
238
00:20:10,531 --> 00:20:13,299
YOU SHOULD'VE SEEN
THAT CRITTER, MAMA.
I WAS REALLY SCARED.
239
00:20:13,367 --> 00:20:16,436
AND THEN HE KEPT TWISTING THAT
BULL'S HEAD 'TIL IT FELL OVER.
240
00:20:16,503 --> 00:20:18,838
AND THEN HE LET IT GO,
AND IT RAN OFF.
241
00:20:18,906 --> 00:20:21,840
THAT MUST'VE BEEN
QUITE A SIGHT.
242
00:20:21,908 --> 00:20:25,877
SO, YOU KNOW
HOW TO TAME THEM?
243
00:20:25,945 --> 00:20:28,647
IT'S NOT A MATTER
OF TAMING THEM, MA'AM,
244
00:20:28,715 --> 00:20:30,715
IT'S JUST A MATTER
OF HANDLING 'EM.
245
00:20:30,782 --> 00:20:34,919
YOU COULD SURE HANDLE 'EM.
JUST LIKE YOU HANDLED THAT BULL.
POW! RIGHT, COSTAIN?
246
00:20:34,987 --> 00:20:38,122
BOOTON!
MR. COSTAIN.
247
00:20:38,190 --> 00:20:42,225
MR. COSTAIN, YOU COULD PROBABLY
MAKE THOSE OLD CATTLE DO
WHATEVER YOU TOOK A MIND TO.
248
00:20:42,293 --> 00:20:45,562
I DON'T KNOW ABOUT THAT.
IT DOESN'T MAKE MUCH DIFFERENCE.
249
00:20:45,630 --> 00:20:49,832
NO POINT IN TALKIN' ABOUT IT.
YOU'RE IN THE POTATO BUSINESS.
250
00:20:49,899 --> 00:20:54,269
WERE IN THE POTATO BUSINESS.
PRICES HAVE DROPPED OFF
TERRIBLY.
251
00:20:55,772 --> 00:20:59,040
WELL, IT SEEM TO ME
LIKE YOU'RE...
252
00:20:59,108 --> 00:21:02,477
STRUGGLING
YOUR WAY PAST A DOLLAR,
JUST TO GRUB AFTER A DIME.
253
00:21:02,544 --> 00:21:06,848
YOU CAN GET $20 A HEAD
FOR THEM CATTLE IN CALIFORNIA.
254
00:21:10,218 --> 00:21:13,220
BUT WHAT YOU DO
IS YOUR BUSINESS.
255
00:21:13,287 --> 00:21:16,256
ME? I'M ON MY WAYTO TEXAS.
256
00:21:16,324 --> 00:21:18,659
AS A MATTER OF FACT,MRS. MacAVOY,
257
00:21:18,726 --> 00:21:21,894
DID YOU FIND ANYTHING
IN THE WAY OF A SHIP FOR ME
WHEN YOU WERE IN TOWN?
258
00:21:21,962 --> 00:21:25,197
OH, NO. I THINK IT'S
THE WRONG TIME OF YEAR.
259
00:21:25,265 --> 00:21:27,800
- BUT MAMA--
- FOR SHIPS.
260
00:21:27,868 --> 00:21:31,136
- I MEAN--
- WELL, I'LL JUST
HAVE TO MAKE DO.
261
00:21:31,203 --> 00:21:33,271
I WON'T BE IMPOSIN'
ON YOU FOLKS.
262
00:21:33,339 --> 00:21:36,374
I'LL HEAD INTO TOWN
TOMORROW AND WAIT.
263
00:21:36,442 --> 00:21:39,576
AS LONG AS YOU'RE GOING TO WAIT,
YOU MIGHT AS WELL WAIT HERE.
264
00:21:39,644 --> 00:21:41,945
BEG PARDON, MA'AM.
265
00:21:42,013 --> 00:21:46,583
AND WORK-- HELP OUT.
I COULD PAY YOU.
266
00:21:46,651 --> 00:21:48,519
A LITTLE, NOT MUCH.
267
00:21:48,586 --> 00:21:51,721
ROOM AND BOARD TOO.
RIGHT, MAMA?
268
00:21:51,789 --> 00:21:56,426
- I DON'T KNOW.
- JUST FOR A WHILE.
269
00:21:56,493 --> 00:22:01,296
UNTIL YOU EARN SO MONEY.
YOU'LL NEED SOME MONEY,
MR. COSTAIN.
270
00:22:01,364 --> 00:22:04,533
AND, WHO KNOWS?
271
00:22:04,600 --> 00:22:08,370
WITH YOUR HELP, WE MIGHT
TURN THIS SORRY POTATO FARM...
272
00:22:08,438 --> 00:22:13,407
INTO THE FIRST AND ONLY
WILD CATTLE RANCH IN HAWAII.
273
00:22:15,777 --> 00:22:17,878
YOU, UH--
274
00:22:17,946 --> 00:22:20,613
YOU SURE YOU'RE NOT
FROM TEXAS, MS. MacAVOY?
275
00:22:20,681 --> 00:22:22,615
YOU WILL STAY,
WON'T YOU?
276
00:22:22,683 --> 00:22:26,386
WON'T YOU, COSTAIN?
277
00:22:26,454 --> 00:22:29,555
WELL, I'LL HIT HER A LICK
AND SEE WHAT HAPPENS.
278
00:22:29,622 --> 00:22:32,091
BUT THAT'S ALL
I'LL PROMISE.
279
00:22:38,765 --> 00:22:41,866
- ALOHA.
- ALOHA, MISS MAKA.
280
00:22:41,934 --> 00:22:44,102
I WANT TO TALK TO YOU
THIS MORNING...
281
00:22:44,169 --> 00:22:49,372
ABOUT SOME CHANGES
THAT ARE GOING TO BE MADE
ON THE FARM TODAY.
282
00:22:49,440 --> 00:22:53,443
MR. COSTAIN
IS A CATTLEMAN FROM TEXAS.
283
00:22:55,046 --> 00:22:58,415
AND HE KNOWS HOW
TO HANDLE THE ANIMALS
AS YOU ALL SAW YESTERDAY.
284
00:22:58,483 --> 00:23:00,416
YEAH.
285
00:23:00,484 --> 00:23:05,521
WE HAVE NOT BEEN DOING WELL
WITH OUR POTATOES.
286
00:23:07,224 --> 00:23:12,260
MR. COSTAIN FEEL
WE WOULD DO BETTER...
287
00:23:12,328 --> 00:23:16,464
- IF WE CAUGHT THE ANIMALS
AND SOLD THEM.
- CAUGHT THE ANIMALS?
288
00:23:16,532 --> 00:23:19,199
[ Murmuring ]
OH, NO, WAIT!
WAIT, WAIT!
289
00:23:19,267 --> 00:23:23,437
YOU MUSTN'T BE FRIGHTENED.
MR. COSTAIN ASSURES ME...
290
00:23:23,505 --> 00:23:29,308
THAT THE ANIMALS CAN BE HANDLED,
AND HE IS GOING TO TEACH US HOW.
291
00:23:29,376 --> 00:23:32,378
AREN'T YOU, MR. COSTAIN?
292
00:23:45,124 --> 00:23:47,392
ALL RIGHT, NOW.
THIS HERE ANIMAL IS A HORSE.
293
00:23:47,460 --> 00:23:52,229
NOW YOU'RE ALL GONNA
HAVE ONE OF THESE TO CHASE
THEM BRUSH DOGGIES OUT THERE.
294
00:23:53,498 --> 00:23:55,533
BRUSH DOGGIES.
THAT'S CATTLE.
295
00:23:55,600 --> 00:23:57,768
YOU NEED ONE OF THESE
TO KEEP UP WITH CATTLE.
296
00:23:57,836 --> 00:24:00,370
THERE'S ONLY TWO THINGS
YOU GOTTA KNOW ABOUT A HORSE:
297
00:24:00,437 --> 00:24:03,640
HOW TO GET ON
AND HOW TO STAY ON.
298
00:24:03,707 --> 00:24:07,644
THIS IS YOUR SADDLE, WHERE
YOU'RE GONNA SIT WHEN YOU RIDE.
299
00:24:07,711 --> 00:24:10,746
YOU JUST SIT IN THERE LIKE
A ROCKING CHAIR, YOU SAVVY?
300
00:24:10,814 --> 00:24:13,715
JUST WALK UP HERE AND
PUT YOUR FOOT IN THE STIRRUP.
301
00:24:13,783 --> 00:24:17,019
THAT'S THE STIRRUP. THAT'S
RIGHT THERE. SEE IT?
302
00:24:17,086 --> 00:24:19,921
PUT YOUR FOOT IN THE STIRRUP
AND SWING RIGHT UP. SEE?
303
00:24:19,988 --> 00:24:22,690
[ Cheering ]
304
00:24:25,360 --> 00:24:28,095
GOOD. NOW WHO'S GOING
TO BE THE FIRST TO TRY IT?
305
00:24:28,163 --> 00:24:30,997
[ Chattering ]
306
00:24:31,065 --> 00:24:35,735
WELL, THERE'S ONE THING
YOU CAN'T LEARN TO DO,
IS RIDE WITHOUT GETTING ON.
307
00:24:35,803 --> 00:24:38,238
- NOW COME ON!
- GO, GO, GO!
308
00:24:38,306 --> 00:24:40,306
COME ON.
309
00:24:40,373 --> 00:24:43,342
ALL RIGHT, NOW.
YOU ALL WATCH HIM.
310
00:24:49,648 --> 00:24:53,017
[ Cheering ]
311
00:24:53,085 --> 00:24:55,420
TURN AROUND.
GO ON, TURN AROUND.
312
00:24:58,823 --> 00:25:02,025
[ Horse Whinnying ][ Whooping, Laughing ]
313
00:25:22,044 --> 00:25:24,479
NOW YOU TRY IT.
314
00:25:35,790 --> 00:25:38,525
[ Laughter ]
315
00:25:41,929 --> 00:25:45,231
YES, IT'S TRUE.
THEY DO LIKE THEIR FUN.
316
00:25:45,299 --> 00:25:47,967
LIKE IT? THEY'D RATHER
GIGGLE THAN LAUGH.
317
00:25:48,035 --> 00:25:51,637
THEY'D RATHER LAUGH THAN EAT.
THEY'RE LIKE A BUNCH
OF KIDS OUT THERE.
318
00:25:51,704 --> 00:25:53,972
A SCHOOL GIRL'D
BE MORE SOBER, MA'AM.
319
00:25:54,040 --> 00:25:55,941
WELL NOW, AFTER THEY
GET TO KNOW YOU BETTER,
320
00:25:56,009 --> 00:25:58,043
AND UNDERSTAND WHAT YOU'RE
TRYING TO TEACH THEM--
321
00:25:58,111 --> 00:26:00,745
OH, AND ANOTHER THING.
YOU SAY YOU CAN'T BUY
ANY HORSES.
322
00:26:00,812 --> 00:26:02,980
NOW, HOW DO YOU EXPECT
ME TO WORK CATTLE...
323
00:26:03,048 --> 00:26:05,983
WITH ONE
OLD WALL-EYED REFUGEE
FROM A GLUE FACTORY?
324
00:26:06,051 --> 00:26:08,319
- WELL, MAYBE--
- IF YOU COULD GET 'EM,
325
00:26:08,387 --> 00:26:10,987
YOU DON'T HAVE ANY BRIDLES,
SADDLES, BLANKETS.
326
00:26:11,055 --> 00:26:14,424
YOU DON'T HAVEANY SPURS, BOOTS.
327
00:26:14,492 --> 00:26:17,727
MA'AM, THEY DON'T EVEN HAVE
ANYTHING DECENT TO WEAR.
328
00:26:17,795 --> 00:26:22,064
WELL, IF WE NEED HORSES...
329
00:26:23,767 --> 00:26:25,868
PERHAPS I CAN GET SOME.
330
00:26:25,936 --> 00:26:28,937
I-I DON'T KNOW HOW.
331
00:26:30,806 --> 00:26:32,206
YES, I DO.
332
00:26:32,274 --> 00:26:36,010
I CAN GET HORSES,
AND I WILL.
333
00:26:36,078 --> 00:26:38,979
AND THEIR CLOTHES
MAY NOT SUIT YOU,
334
00:26:39,047 --> 00:26:41,381
BUT THEY FIND THEM
VERY COMFORTABLE.
335
00:26:41,449 --> 00:26:44,418
YES, MA'AM, COMFORTABLE.
I THINK THAT'S THE RIGHT
WORD FOR IT.
336
00:26:44,485 --> 00:26:48,221
BESIDES, ANYTHING THEY NEED,
THEY CAN MAKE HERE.
337
00:26:48,289 --> 00:26:53,092
THERE ISN'T
A SINGLE THING NEEDED
THAT WE CAN'T MAKE RIGHT HERE.
338
00:26:53,160 --> 00:26:55,194
EXCEPT FOR A--
339
00:26:55,262 --> 00:26:59,064
A LITTLE DETERMINATION
AND LEADERSHIP...
340
00:26:59,131 --> 00:27:01,733
FROM A MAN
WHO HAS THE KNOW-HOW.
341
00:27:01,801 --> 00:27:05,170
AND THAT IS A FACT,
MR. COSTAIN.
342
00:27:07,173 --> 00:27:10,641
WHEN ARE YOU GOING TO STOP
CALLING ME MR. COSTAIN, MA'AM?
343
00:27:13,678 --> 00:27:17,982
WHEN YOU STOP CALLING ME
MA'AM, MR. COSTAIN.
344
00:27:32,128 --> 00:27:34,863
IT'S JUST A FORMALITY,HENRIETTA.
345
00:27:34,931 --> 00:27:36,932
I DON'T THINK YOU SHOULD
EVEN BOTHER TO SIGN IT.
346
00:27:37,000 --> 00:27:40,534
I WILL NOT TAKE ANOTHER
LOAN FROM YOU WITHOUT
GIVING PROPER SECURITY.
347
00:27:40,602 --> 00:27:43,437
THIS IS A MORTGAGE
FOR ALL OF YOUR PROPERTY.
348
00:27:43,505 --> 00:27:45,773
IT'S DISPROPORTIONATE,
IT'S NOT NECESSARY.
349
00:27:45,841 --> 00:27:50,176
CAL, I OWE YOU A GREAT DEAL.
NOW I NEED MORE MONEY.
350
00:27:52,580 --> 00:27:53,446
AND THIS IS THE ONLY WAY
I'LL TAKE IT.
351
00:27:53,514 --> 00:27:55,682
BUSINESS IS BUSINESS.
352
00:27:55,750 --> 00:27:59,184
- EVEN BETWEEN US?
- ESPECIALLY BETWEEN US.
353
00:28:00,487 --> 00:28:02,821
ALL RIGHT.
354
00:28:02,889 --> 00:28:05,991
- THANK YOU VERY MUCH.
AND GOOD NIGHT, CAL.
- GOOD NIGHT, HENRIETTA.
355
00:28:24,542 --> 00:28:26,710
ANOTHER FAVOR
FOR THE LADY?
356
00:28:26,778 --> 00:28:29,378
AS A MATTER OF FACT,
YES.
357
00:28:29,446 --> 00:28:33,883
WHENEVER SHE NEEDS MONEY,
SHE CAN ALWAYS ASK YOU.
358
00:28:33,950 --> 00:28:35,951
AND I GIVE.
359
00:28:36,019 --> 00:28:38,853
AND NOW, THE MORTGAGE.
360
00:28:40,189 --> 00:28:43,525
MAYBE IF SHE OWE YOU MORE
THAN SHE CAN PAY BACK--
361
00:28:45,027 --> 00:28:50,197
YOU COULD SAY THAT MRS. MacAVOY
AND I FINALLY ARE PARTNERS.
362
00:29:01,909 --> 00:29:03,476
HOOEY-HOOEY!
363
00:29:03,544 --> 00:29:06,979
[ Whooping, Cheering ]
364
00:29:09,415 --> 00:29:11,083
ALL RIGHT, THAT'S ENOUGH,
THAT'S ENOUGH.
365
00:29:11,150 --> 00:29:13,485
YOU CAN GET OFF.
366
00:29:14,821 --> 00:29:16,855
[ Laughing ]
AHHH!
367
00:29:25,564 --> 00:29:28,232
ALL RIGHT NOW,
WHO'S NEXT?
368
00:29:31,769 --> 00:29:35,939
[ Henrietta ]MALAKOMA, MR. COSTAINIS WORKING UNDER MY ORDERS.
369
00:29:37,875 --> 00:29:40,909
- DO YOU HEAR ME?
- WHAT IS IT?
WHAT DOES HE WANT?
370
00:29:40,977 --> 00:29:43,812
- HE DOESN'T LIKE YOU AT ALL.
- HE'S CHALLENGING YOU.
371
00:29:43,880 --> 00:29:46,782
YEAH, HE THINKS HE'S
SOMETHING SPECIAL AROUND HERE.
372
00:29:49,551 --> 00:29:53,387
ALL RIGHT, PARTNER,
YOU'RE SOMETHING SPECIAL.
373
00:29:54,623 --> 00:29:58,458
COME ON, LELEO.
374
00:29:58,526 --> 00:30:00,026
COME ON.
375
00:30:00,094 --> 00:30:03,597
MALAKOMA!
376
00:30:07,301 --> 00:30:12,972
IF HE'S LOOKING TO GET A RISE
OUT OF ME, HE JUST DID IT.
377
00:30:15,308 --> 00:30:18,710
NO, YOU MUSTN'T!
HE'LL KILL YOU!
378
00:31:35,314 --> 00:31:38,748
WELL, YOU WON THAT ONE,
ALL RIGHT. HERE.
379
00:31:38,816 --> 00:31:44,020
HERE, LET ME SHOW YOU
HOW WE DO IT WHERE I COME FROM.
380
00:31:44,088 --> 00:31:48,924
NOW, YOU GET OFF THIS LAND
AND DON'T COME BACK.
381
00:32:15,149 --> 00:32:17,284
COME ON, LELEO,
GET UP THERE.
382
00:32:23,123 --> 00:32:26,359
COME ON, LELEO.
383
00:32:29,395 --> 00:32:31,696
COME ON, LELEO,
GET UP THERE.
384
00:32:40,505 --> 00:32:43,974
[ Horse Whinnying ]THEY'RE COMING,THEY'RE COMING!
385
00:32:44,042 --> 00:32:46,477
MOM, COME SEE!
THEY'RE HERE!
386
00:32:46,544 --> 00:32:49,212
COME ON,
THEY'RE HERE!
387
00:33:30,350 --> 00:33:32,651
MOVE! MOVE, YOU!
388
00:33:32,719 --> 00:33:34,753
MOVE, MOVE!
389
00:33:35,955 --> 00:33:37,923
AH, THANKS, BOSS.
390
00:33:37,991 --> 00:33:41,225
FIRST, THE BLANKET,
THEN THE SADDLE.
391
00:33:48,700 --> 00:33:52,169
[ Horse Whinnying ]
[ Laughter ]
392
00:34:11,187 --> 00:34:13,121
WHERE ARE YOU GOING,
BATTON?
393
00:34:13,189 --> 00:34:15,557
BOOTON!
394
00:34:15,624 --> 00:34:19,326
AH, SHUCKS. WHAT'S THE USE?
I CAN'T GET THE DANG THING
TO WORK ANYHOW.
395
00:34:19,394 --> 00:34:24,164
IN MY OUTFIT, WE ONLY QUIT
WHEN IT'S TOO DARK TO WORK
OR TIME TO EAT.
396
00:34:24,232 --> 00:34:26,667
I DIDN'T HEAR
THE DINNER BELL, DID YOU?
397
00:34:36,844 --> 00:34:40,312
NOW, YOU PUT THE STIRRUP
UP OVER THE HORN LIKE THIS.
398
00:34:43,216 --> 00:34:45,484
UGH!
399
00:34:47,820 --> 00:34:49,920
NOW, GO TO WORK.
400
00:34:49,988 --> 00:34:53,624
[ Laughter ]
401
00:34:55,861 --> 00:34:57,795
PUT THE REINS TOGETHER.
HOLD THEM IN ONE HAND.
402
00:34:57,863 --> 00:34:59,896
THAT'S IT.
GET, GO ON.
403
00:34:59,964 --> 00:35:03,633
WOULD YOU KEEP IN A CIRCLE?
KEEP IN A CIRCLE!
404
00:35:03,701 --> 00:35:06,102
SLOW DOWN, SLOW DOWN!
405
00:35:06,170 --> 00:35:09,671
KEEP YOUR FEET IN THERE.
406
00:35:09,739 --> 00:35:13,842
BENTON, NOT UP AND DOWN.
SIT THERE LIKE A ROCKING CHAIR.
407
00:35:13,910 --> 00:35:15,944
BOOTON!
408
00:35:17,747 --> 00:35:21,349
[ Laughter ]
409
00:35:31,626 --> 00:35:34,327
YOU WRAP IT AROUND
AND YOU GET IT TIGHT.
410
00:35:34,395 --> 00:35:36,229
GOT THAT?
411
00:35:38,198 --> 00:35:40,733
ALL RIGHT, KIMO.
IT'S YOUR TURN.
412
00:35:40,801 --> 00:35:42,902
GET HIM, KIMO.
413
00:35:42,969 --> 00:35:44,937
YEAH, GO GET HIM.
414
00:35:49,608 --> 00:35:51,943
[ Cheering ]
415
00:35:58,516 --> 00:36:01,585
[ Laughter ]
416
00:36:01,653 --> 00:36:05,923
BUT THEY ARE LEARNING,
ACTUALLY LEARNING.
IT'S AMAZING.
417
00:36:05,990 --> 00:36:08,524
YOU'RE MAKING YOURSELF
THE LAUGHING STOCK
OF THE ISLAND.
418
00:36:08,592 --> 00:36:13,629
ONE OF THE CAPTAINS
WAS SAYING THEY'RE EVEN
TALKING ABOUT IT IN LAHAINA.
419
00:36:17,601 --> 00:36:19,568
GOOD LUCK.
420
00:36:19,635 --> 00:36:21,570
YA.
421
00:36:21,637 --> 00:36:25,540
[ Goat Bleating ]
422
00:36:29,778 --> 00:36:32,680
READY, BOSS!
423
00:36:32,747 --> 00:36:34,215
GO TO IT.
424
00:36:47,161 --> 00:36:50,429
[ Laughter ]
425
00:36:54,834 --> 00:36:58,903
[ Bleating ]
426
00:37:02,641 --> 00:37:06,043
- WHAT DO WE DO NOW, BOSS?
- WE COULD TRY SOME CARD TRICKS.
427
00:37:06,111 --> 00:37:09,513
WE FINE, BOSS.
WE'VE NOT HAD ENOUGH YET.
428
00:37:11,415 --> 00:37:13,617
WELL, I HAVE.
429
00:37:16,854 --> 00:37:19,388
MR. COSTAIN?
430
00:37:23,894 --> 00:37:26,161
MR. COSTAIN?
431
00:37:29,498 --> 00:37:32,433
I'D LIKE YOU TO MEET
A FRIEND OF MINE.
MR. BRYSON, MR. COSTAIN.
432
00:37:32,501 --> 00:37:34,636
- MR. BRYSON.
- MR. COSTAIN.
433
00:37:34,703 --> 00:37:37,272
SO THAT'S THEY WAY YOU PLAN
TO CATCH WILD CATTLE?
434
00:37:37,339 --> 00:37:40,207
NOT EXACTLY, NO.
[ Laughing ]
435
00:37:40,275 --> 00:37:42,175
MS. MacAVOY, TELLS ME
YOU'RE NEW ON THE ISLAND.
WHERE ARE YOU FROM?
436
00:37:42,243 --> 00:37:44,878
- TEXAS.
- TEXAS? HOW DID YOU HAPPEN
TO COME TO KAUAI?
437
00:37:44,946 --> 00:37:48,981
I WAS UNHAPPY
WITH MY LAST EMPLOYER.
438
00:37:49,049 --> 00:37:51,017
WHO WAS THAT?
439
00:37:51,084 --> 00:37:55,621
MR. BRYSON TELLS ME
IT'S IMPOSSIBLE TO LOAD CATTLE
ONTO BOATS IN THESE WATERS.
440
00:37:55,689 --> 00:37:58,857
IT WAS TRIED ONCE
ON THE BIG ISLAND.
441
00:37:58,925 --> 00:38:02,794
TWO SHIPS RAN ON THE REEFS,
AND THERE IS NO ANCHORAGE
FURTHER OUT.
442
00:38:02,862 --> 00:38:05,497
WELL, DON'T THEY
HAVE DOCKS IN HILEA?
443
00:38:05,565 --> 00:38:07,999
NEVER NEEDED THEM.
444
00:38:08,066 --> 00:38:10,568
WELL, HOW DO
THEY LOAD THEN?
445
00:38:10,635 --> 00:38:13,771
MOSTLY BY LONG BOAT.
446
00:38:13,838 --> 00:38:17,775
CAN YOU IMAGINE TRYING
TO LOAD CATTLE BY LONG BOAT?
447
00:38:17,842 --> 00:38:21,911
WELL, THERE'S GOTTA BE A WAY.
JUST A MATTER OF FINDIN' IT.
448
00:38:21,979 --> 00:38:25,014
MR. COSTAIN SAYS THERE
AIN'T NEVER BEEN A HORSE
THAT AIN'T BEEN RODE,
449
00:38:25,082 --> 00:38:29,418
- AND AIN'T NEVER BEEN A RIDER
THAT AIN'T BEEN THROWN.
- IS THAT WHAT HE SAYS?
450
00:38:29,485 --> 00:38:33,789
I WON'T CHALLENGE THE STATEMENT,
BUT I WILL THE GRAMMAR.
451
00:38:33,856 --> 00:38:37,326
GRAMMAR NEVER WAS
MY STRONG SUIT.
452
00:38:37,393 --> 00:38:40,428
YOUNG MAN, YOU ARE SPROUTING UP
LIKE A WEED.
453
00:38:42,764 --> 00:38:44,398
AT LEAST HE'S GOT
GOOD ROCK CANDY?
454
00:38:44,466 --> 00:38:47,668
- I BEG YOUR PARDON.
- EXCUSE ME.
455
00:39:05,385 --> 00:39:08,152
GOOD MORNING, BOSS.
456
00:39:10,155 --> 00:39:12,256
WHERE ARE THEY?
457
00:39:13,659 --> 00:39:15,994
OH, BOYS NO TELL ME, BOSS.
458
00:39:16,061 --> 00:39:18,562
MAYBE THEY GO WORK
SOMEPLACE ELSE, YES?
459
00:39:18,630 --> 00:39:24,034
YEAH, MAYBE IT'LL SNOW
THIS AFTERNOON TOO.
460
00:39:24,102 --> 00:39:26,503
BUT I DOUBT IT.
461
00:39:48,289 --> 00:39:51,925
[ Shouting, Laughter ]
462
00:40:10,476 --> 00:40:13,478
[ Shouting Continues ]
463
00:40:16,816 --> 00:40:20,584
YAH! WHEE!
WHOO-HOOEY!
464
00:40:24,623 --> 00:40:26,924
YEE-HAW! WHOO!
465
00:40:34,131 --> 00:40:36,499
LET'S GET OUT OF HERE!
466
00:40:49,945 --> 00:40:52,647
WHAT DO YOU THINK
YOU'RE DOING DOWN THERE?
467
00:40:52,715 --> 00:40:55,216
COSTAIN!
468
00:40:57,419 --> 00:40:59,386
WHOO-HOO!
469
00:40:59,454 --> 00:41:02,923
COSTAIN!
LOOK OUT, COSTAIN!
470
00:41:02,990 --> 00:41:05,625
AAAH! AYE!
471
00:41:17,304 --> 00:41:20,171
ARE YOU ALL RIGHT,
COSTAIN?
472
00:41:20,239 --> 00:41:23,908
[ Coughs ]
FINE!
473
00:41:23,976 --> 00:41:26,111
JUST FINE.
474
00:41:31,082 --> 00:41:34,918
YOU JUST CAN'T EXPECT TO CHANGE
A WHOLE CULTURE OVERNIGHT.
475
00:41:34,986 --> 00:41:38,087
I DON'T HAVE
A LEAST NOTION OF CHANGING IT.
476
00:41:38,155 --> 00:41:42,225
IF YOU JUST GIVE ME MY WAGES,
I WON'T BE TROUBLING YOU
ANY FURTHER.
477
00:41:42,292 --> 00:41:45,027
YOU KNOW,
THIS IS SUNDAY.
478
00:41:45,095 --> 00:41:47,697
THEY'RE ENTITLED
TO SOME RECREATION.
479
00:41:47,765 --> 00:41:53,101
WELL, THERE JUST AIN'T ANY
SUNDAYS WHEN IT'S ROUNDUP
'TIL THE JOB GETS DONE.
480
00:41:53,169 --> 00:41:56,338
WELL, PERHAPS
IF YOU MET THEM HALF WAY,
THEY WOULD BE ABLE--
481
00:41:56,405 --> 00:41:59,974
MA'AM, THERE AREN'T
ANY "HALF WAYS" IN
THE CATTLE BUSINESS
482
00:42:00,041 --> 00:42:04,078
IT'D BE EASIER TO MAKE
A CHERRY PIE OUT OF BARBED WIRE,
483
00:42:04,146 --> 00:42:06,491
THAN TO MAKE A COWBOY OUT
OF THE BEST OF THE LOT OF 'EM.
484
00:42:06,526 --> 00:42:08,514
THEY JUST AIN'T
CUT OUT FOR WORKIN'.
485
00:42:08,584 --> 00:42:10,049
BOOTON SAYS
THEY'RE REALLY TRYING.
486
00:42:10,117 --> 00:42:11,851
THAT'S WHAT'S FRIGHTENING.
THEY ARE.
487
00:42:11,919 --> 00:42:15,655
- WELL, IF THEY'RE
SHOWING PROGRESS--
- THEY'RE NOT SHOWING PROGRESS.
488
00:42:15,723 --> 00:42:18,223
THEY'RE JUST TRYING.
IT AIN'T THE SAME THING.
489
00:42:18,291 --> 00:42:22,828
MA'AM, SUPPOSE I COULD
WHIP THEM INTO SHAPE.
490
00:42:22,896 --> 00:42:25,864
IT'S NOT POSSIBLE,
BUT JUST SUPPOSE I DID.
491
00:42:25,932 --> 00:42:29,000
RUNNING CATTLE IS--
492
00:42:29,067 --> 00:42:31,903
WELL, IT'S NOT JUST
RIDING AND ROPING,
493
00:42:31,970 --> 00:42:33,938
IT TAKES, IT TAKES PURPOSE.
494
00:42:34,006 --> 00:42:38,942
AND YOU CAN'T TEACH THATTO SOMEONE LIKE YOU CANTEACH 'EM TO SIT A HORSE.
495
00:42:39,010 --> 00:42:42,846
[ Sighs ]
496
00:42:42,914 --> 00:42:46,817
I FIGURE YOU OWE ME $17,
BUT WHATEVER YOU THINK'S RIGHT.
497
00:42:52,289 --> 00:42:56,292
MR. COSTAIN,
498
00:42:56,359 --> 00:42:59,727
I COULD RAISE
YOUR SALARY.
499
00:43:01,096 --> 00:43:03,031
IT'S NOT THE MONEY, MA'AM.
500
00:43:03,098 --> 00:43:06,134
I THINK I OUGHT TO
GET BACK TO TEXAS BEFORE
I LOSE ALL MY STITCHING.
501
00:43:06,202 --> 00:43:10,337
I HAVE NIGHTMARESABOUT THESE PEOPLEYOU WOULDN'T BELIEVE.
502
00:43:10,405 --> 00:43:13,373
WELL, THIS WON'T
GET YOU BACK TO TEXAS.
503
00:43:13,441 --> 00:43:16,243
WELL,
IT'LL GET ME STARTED.
504
00:43:19,947 --> 00:43:22,415
COULDN'T YOU AT LEAST
WAIT UNTIL MORNING?
505
00:43:22,482 --> 00:43:24,984
I MEAN--
506
00:43:25,052 --> 00:43:27,620
I DON'T KNOW, MA'AM.
I DON'T THINK SO.
507
00:43:27,688 --> 00:43:32,691
IF I WAIT AROUND 'TIL MORNING,
IT'LL JUST MAKE THINGS TOUGHER
THAN THEY OUGHT TO BE.
508
00:43:41,600 --> 00:43:43,634
MRS. MacAVOY,
509
00:43:47,405 --> 00:43:51,341
THERE AIN'T NOTHIN'
PERSONAL IN ALL THIS.
510
00:43:51,408 --> 00:43:53,943
YOU PEOPLE HAVE BEEN
MIGHTY KIND TO ME.
511
00:44:01,251 --> 00:44:03,385
BYE, MA'AM.
512
00:44:10,926 --> 00:44:12,994
COSTAIN!
513
00:44:15,063 --> 00:44:17,465
COSTAIN!
514
00:44:21,669 --> 00:44:24,437
MAMA, MAMA!
515
00:44:27,541 --> 00:44:30,109
MAMA.
WHERE IS HE, MAMA?
516
00:44:30,176 --> 00:44:32,378
HE'S GONE, SON.
517
00:44:32,445 --> 00:44:36,248
- GONE? YOU MEAN FOREVER?
- I'M AFRAID SO.
518
00:44:36,316 --> 00:44:39,984
BUT HOW COULD YOU DO IT?
HOW COULD YOU JUST LET HIM
GO LIKE THAT?
519
00:44:40,052 --> 00:44:43,421
I JUST DIDN'T LET HIM GO.
HE'S A MAN, HE DOES
WHAT HE WANTS TO.
520
00:44:43,489 --> 00:44:46,057
- I COULDN'T STOP HIM.
- WELL, YOU COULD'VE TRIED.
521
00:44:46,125 --> 00:44:48,058
YOU COULD'VE GOT ME UP.
I WOULD'VE MADE HIM STAY.
522
00:44:48,126 --> 00:44:51,862
BOOTON, PLEASE.
523
00:44:59,069 --> 00:45:01,070
[ Sighs ]
524
00:45:01,138 --> 00:45:04,040
I BET $20.
525
00:45:08,244 --> 00:45:12,047
TWENTY
AND RAISE TWENTY.
526
00:45:15,284 --> 00:45:18,018
THAT PUTS ME OUT.
I DON'T HAVE ANYTHING
TO BET WITH.
527
00:45:19,354 --> 00:45:22,189
OH, I WOULDN'T SAY THAT.
528
00:45:33,734 --> 00:45:37,736
FIVE-CARD STUD,
GENTLEMEN.
529
00:45:53,485 --> 00:45:56,253
WHAT'S HE DOING HERE?
530
00:45:56,321 --> 00:45:59,356
TAKING MONEY AWAY
FROM FOOLS.
531
00:45:59,423 --> 00:46:01,992
[ Laughing ]
532
00:46:02,059 --> 00:46:04,995
HE'S BEEN WINNING
ALL NIGHT.
533
00:46:11,868 --> 00:46:15,704
I SEE YOU'VE FOUND AN EASIER
WAY TO MAKE A LIVING.
534
00:46:15,772 --> 00:46:18,406
THERE'S AN EMPTY CHAIR
IF YOU FEEL LIKE SITTING IN.
535
00:46:46,066 --> 00:46:48,133
ACE BETS.
536
00:46:48,200 --> 00:46:51,569
DON'T TALK UNLESS
YOU'RE IN THE GAME.
537
00:46:59,077 --> 00:47:00,377
BET 20.
538
00:47:13,724 --> 00:47:16,826
[ Laughing ]
539
00:47:21,330 --> 00:47:25,967
I HOPE YOU GENTLEMEN
WILL FORGIVE ME, BUT
I'VE GOT A SHIP TO CATCH.
540
00:47:26,035 --> 00:47:30,471
- YOU LEAVING THE ISLANDS?
- WELL, THANKS TO THESE
GENTLEMEN GAMBLERS.
541
00:47:30,539 --> 00:47:35,109
CAPTAIN, IF YOU EVER DOCK
IN FORT WORTH, YOU LOOK ME UP.
GIVE YOU A CHANCE TO GET EVEN.
542
00:47:59,898 --> 00:48:03,167
[ Kimo ] YOU STAY.
WE BE COWBOY FOR YOU, BOSS.
543
00:48:03,235 --> 00:48:05,937
NO SWIM, NO FISH,
NOT EVEN SUNDAY.
544
00:48:06,004 --> 00:48:09,573
- WE WORK HARD, BOSS.
- NO WATER SLIDE.
NOT ANY KIND OF PLAY.
545
00:48:09,640 --> 00:48:12,642
THEY MEAN IT, COSTAIN.
REALLY.
546
00:48:14,979 --> 00:48:18,147
WE GOT CLOTHES
GOOD FOR CATCH COWS.
547
00:48:18,215 --> 00:48:21,083
- OUR PANTS NO GOOD, BOSS?
- YOU STAY, BOSS.
548
00:48:21,151 --> 00:48:24,520
- [ Booton ] COME ON, COSTAIN!
- PLEASE, STAY, BOSS.
549
00:48:24,588 --> 00:48:28,857
- WHO BELONGS TO THIS BOAT?
- ME, MISTER.
550
00:48:28,924 --> 00:48:32,861
COULD YOU ROW ME OUT
TO THAT SHIP OUT THERE?
551
00:48:32,928 --> 00:48:35,897
IT'S A LONG ROW.
552
00:48:38,833 --> 00:48:42,169
- COME ON, BOSS!
- [ Booton ] PLEASE STAY, COSTAIN!
553
00:48:42,237 --> 00:48:45,139
- STAY!
- COME ON, COSTAIN!
554
00:48:47,608 --> 00:48:50,910
[ Booton ]
COME ON, COSTAIN.
DON'T GO!
555
00:48:50,978 --> 00:48:54,347
COME ON, COSTAIN.
WE PROMISE TO WORK!
556
00:49:20,604 --> 00:49:24,874
COSTAIN, I DIDN'T HEAR THE
DINNER BELL RING, DID YOU?
557
00:49:30,413 --> 00:49:33,315
TURN AROUND,
ROW FOR SHORE.
558
00:49:38,187 --> 00:49:40,454
[ Cheering ]
559
00:49:55,503 --> 00:49:58,637
AND HE BOUGHT BOOTS
FOR ALL OF THEM?
560
00:49:58,705 --> 00:50:01,941
YEP, WITH HIS POKER MONEY.
HE SAID WE JUST HAD TO HAVE THEM
IF WE'RE GONNA RUN CATTLE.
561
00:50:02,008 --> 00:50:03,909
LOOK THERE.
562
00:50:03,977 --> 00:50:06,478
[ Chattering ]
563
00:50:09,648 --> 00:50:11,950
MIGHTY GOOD, BOSS.
564
00:50:25,496 --> 00:50:28,130
[ Shouts In Hawaiian ]
565
00:50:51,586 --> 00:50:53,754
[ Booton ]
YA-HOO!
566
00:51:30,955 --> 00:51:33,757
[ Cheering, Shouting ]
567
00:51:33,824 --> 00:51:35,759
- WE FINISHED NOW, BOSS.
- GOOD, HUH?
568
00:51:35,826 --> 00:51:37,760
YEAH, BOSS.
569
00:51:37,827 --> 00:51:41,163
WELL, ALL WE GOTTA DO NOW
IS FILL IT UP.
570
00:51:49,004 --> 00:51:52,240
THAT'S A GREAT DEAL
OF MONEY, MALAKOMA.
571
00:51:52,308 --> 00:51:53,808
MORE THAN YOU
CAN EARN IN A YEAR.
572
00:51:53,876 --> 00:51:58,011
YOU DID NOTGET IT FROM ME.
573
00:51:58,079 --> 00:52:01,615
YOU DIDN'T COME HERE.
DO YOU UNDERSTAND?
574
00:52:04,052 --> 00:52:06,453
YOU AND MALAKOMA
NO TALK.
575
00:52:08,088 --> 00:52:10,056
THAT'S IT.
576
00:52:10,123 --> 00:52:13,225
I DON'T CARE HOW YOU DO IT,
577
00:52:13,293 --> 00:52:17,063
BUT I DON'T WANT THOSECATTLE ROUNDED UP FOR SALE.
578
00:52:23,135 --> 00:52:25,970
COSTAIN, COSTAIN!
579
00:52:33,878 --> 00:52:35,846
YEAH,
WHAT IS IT LILY?
580
00:52:35,914 --> 00:52:38,314
[ Speaking Hawaiian ]
581
00:52:38,382 --> 00:52:41,384
- WHAT?
- ANIMAL IN FIELD, BOSS!
582
00:52:41,452 --> 00:52:44,187
OH, YEAH?
583
00:52:44,254 --> 00:52:46,589
ALL RIGHT, LET'S JUST SEE
WHAT YOU'VE LEARNED?
584
00:52:46,657 --> 00:52:48,924
LET'S GO.
585
00:53:02,270 --> 00:53:04,705
KIMO, CUT YOUR TEETH.
586
00:53:07,908 --> 00:53:11,611
KIMO, SHAKE THAT LOOP OUT
AND GO TO IT.
587
00:53:33,298 --> 00:53:36,000
[ Panting, Gasping ]
588
00:54:12,367 --> 00:54:15,669
[ Men Chattering ]
589
00:54:15,737 --> 00:54:19,238
KIMO, WHAT'S WRONG?WHAT HAPPENED?
590
00:55:11,019 --> 00:55:15,089
HOW DOES HE KNOW HE'S DYING
IF HE DOESN'T EVEN KNOW
WHAT'S WRONG WITH HIM?
591
00:55:15,157 --> 00:55:18,992
THEY CALL IT
DEATH BY SORCERY.
592
00:55:20,394 --> 00:55:24,397
- WITCH DOCTOR.
- MALAKOMA IS ONE OF THEM.
593
00:55:24,465 --> 00:55:27,733
I DON'T BELIEVE IN IT,
BUT THEY BELIEVE IN IT,
AND THAT'S WHAT MATTERS.
594
00:55:27,801 --> 00:55:30,035
THAT'S WHY THEY WON'T
WORK FOR YOU.
595
00:55:32,405 --> 00:55:34,273
BUT WHY KIMO?
IT'S ME HE'S AFTER.
596
00:55:34,341 --> 00:55:38,042
I DON'T KNOW.
I SUPPOSE HE FEELS THAT'S
THE WAY TO GET TO YOU.
597
00:55:53,224 --> 00:55:57,260
[ Liliha Chanting ]
598
00:55:57,327 --> 00:56:00,897
[ Chanting Continues ]
599
00:56:07,770 --> 00:56:10,605
LILIHA, WHAT'S THE MATTER
WITH YOU, WOMAN?
600
00:56:10,673 --> 00:56:13,008
LILIHA, LILIHA!
601
00:56:13,075 --> 00:56:15,977
LILIHA, IT'S COSTAIN.
NOW STOP IT.
602
00:56:16,045 --> 00:56:19,280
MALAKOMA GET YOU, COSTAIN,
FOR SURE.
603
00:56:19,347 --> 00:56:21,315
YOU LEAVE HERE
OR YOU DIE.
604
00:56:21,383 --> 00:56:24,318
YOU JUST TELL ME
WHERE HE IS.
605
00:56:24,386 --> 00:56:29,923
MALAKOMA SAY TWO MORE DAYS,
KIMO DIE, THEN LELEO.
606
00:56:29,990 --> 00:56:31,491
I'M NOT LEAVING.
607
00:56:31,559 --> 00:56:34,561
SO IF WE'RE GONNA DIE,
WE'RE GONNA DIE.
608
00:56:34,628 --> 00:56:39,231
THE ONLY CHANCE WE HAVE
IS IF YOU TELL ME
WHERE MALAKOMA IS.
609
00:56:41,234 --> 00:56:43,602
NOW TELL ME, LILIHA.
610
00:56:46,372 --> 00:56:48,839
HIM GO TABOO GROUND.
611
00:56:48,907 --> 00:56:52,710
LIVE ALL ALONE
IN CAVERNS OF DEAD GODS.
612
01:00:10,322 --> 01:00:12,423
[ Grunts ]
613
01:00:12,491 --> 01:00:15,426
[ Grunting, Groaning ]
614
01:00:29,105 --> 01:00:31,907
[ Grunting Continues ]
615
01:01:12,278 --> 01:01:15,880
[ Grunting Continues ]
616
01:01:25,990 --> 01:01:29,025
ARE YOU LUCKY
I NEED YOU ALIVE!
617
01:01:46,776 --> 01:01:49,777
[ Horse Snorting ]
618
01:02:14,901 --> 01:02:18,870
ALL RIGHT NOW,
LOUD AND CLEAR, DO IT.
619
01:02:18,937 --> 01:02:22,440
DO WHATEVER IT IS
YOU HAVE TO DO, OR YOU AND ME
ARE GONNA BUMP HEADS AGAIN.
620
01:02:22,507 --> 01:02:25,343
NOW, DO IT!
621
01:02:40,123 --> 01:02:42,358
[ Speaks Hawaiian ]
622
01:02:42,425 --> 01:02:44,994
WHAT'D HE SAY, LILIHA?
623
01:02:45,061 --> 01:02:48,229
HE SAY KIMO NO DIE NOW.
NO MORE ANNA NA.
624
01:03:09,249 --> 01:03:11,450
KIMO?
625
01:03:14,154 --> 01:03:19,391
- THE SPELL IS OVER.
- YOU BET IT'S OVER, FOR GOOD.
626
01:03:19,458 --> 01:03:22,861
NO, NO, KIMO.
YOU REST.
627
01:03:22,929 --> 01:03:25,664
[ Laughs ]
YES, MISS MAKA.
628
01:03:25,731 --> 01:03:27,865
BOOTON, YOU WATCH HIM.
629
01:03:35,473 --> 01:03:40,109
YOU BETTER GO FIND YOURSELF
ANOTHER ISLAND, BUSTER.
GET GOIN'.
630
01:03:56,693 --> 01:03:59,727
WELL, DON'T STAND AROUND.SHOW'S OVER.
631
01:03:59,795 --> 01:04:04,332
COME ON, COME ON.
WE GOT A LOT OF WORK TO DO.
[ Chattering ]
632
01:04:06,968 --> 01:04:09,736
MR. COSTAIN.
633
01:04:09,804 --> 01:04:12,839
THEY'LL NEVER FORGET YOU
FOR WHAT YOU'VE DONE.
634
01:04:12,907 --> 01:04:15,175
THEY'LL DO ANYTHING
FOR YOU NOW.
635
01:04:17,410 --> 01:04:21,380
WE'LL SEE WHO FORGETS WHO
WHEN THE GOING GETS ROUGH,
MA'AM.
636
01:04:26,919 --> 01:04:29,520
JUST REMEMBER WHAT
YOU LEARNED AND USE IT.
637
01:04:29,588 --> 01:04:31,856
YOU MIGHT COME OUT OF
THIS DAY IN ONE PIECE.
638
01:04:31,924 --> 01:04:33,891
MOUNT UP.
639
01:04:37,128 --> 01:04:39,029
WELL, MISS MacAVOY,
640
01:04:39,097 --> 01:04:42,699
YOU MAY OR MAY NOT OWN A BUNCH
OF MAVERICK CATTLE AT SUNDOWN,
641
01:04:42,767 --> 01:04:45,035
BUT AT LEAST YOU WON'T
HAVE TO WONDER ANYMORE.
642
01:04:45,103 --> 01:04:47,269
TODAY'S THE DAY
THAT TELLS IT ALL.
643
01:04:47,337 --> 01:04:49,905
I KNOW, MR. COSTAIN.
THANK YOU.
644
01:05:40,752 --> 01:05:43,721
[ Cows Mooing ]
645
01:05:47,391 --> 01:05:51,661
[ Costain ]
THEY'RE BUNCHED UP IN THE BRUSH.
THAT AIN'T GOOD.
646
01:05:51,729 --> 01:05:55,231
DON'T TRY TO ROPE 'EM IN THERE.
JUST HAZE 'EM OUT IN THE OPEN,
647
01:05:55,299 --> 01:05:57,666
SO YOU CAN THROW
A GOOD LOOP AT 'EM.
648
01:05:57,734 --> 01:06:00,736
ALL RIGHT,
LET'S CUT THE BRUSH.
[ Shouts ]
649
01:06:03,139 --> 01:06:07,408
[ Whooping, Whistling ]
650
01:06:07,476 --> 01:06:10,878
WHOA! NOT
THE FIRST TIME, BOY.
651
01:06:10,946 --> 01:06:14,148
YOU'RE READY.
YOU'RE NOT THAT READY.
652
01:06:14,216 --> 01:06:17,951
NO, YOU JUST HANG BACK,
WATCH HOW IT GOES THIS TIME.
653
01:06:18,019 --> 01:06:21,188
NEXT TIME OUT,
IT'LL BE YOU AND ME.
654
01:06:25,493 --> 01:06:29,128
[ Whooping Continues ]
655
01:06:47,212 --> 01:06:49,913
[ Cow Mooing ]
656
01:06:51,950 --> 01:06:55,786
[ Mooing Continues ]
657
01:06:58,522 --> 01:07:00,523
[ Horse Neighs ]
658
01:07:04,695 --> 01:07:07,229
WHOO-HOO!
659
01:07:07,296 --> 01:07:09,764
[ Horse Whinnies ]
660
01:07:09,832 --> 01:07:12,767
[ Cow Mooing ]
661
01:07:19,708 --> 01:07:21,976
[ Snorting ]
OYE!
662
01:07:23,345 --> 01:07:26,813
HYAH! HYAH!
HEE! HEE!
663
01:07:26,881 --> 01:07:28,515
HEE!
664
01:07:34,622 --> 01:07:36,655
[ Cow Mooing ]
665
01:07:36,723 --> 01:07:38,724
OH, HELP!
666
01:07:40,393 --> 01:07:43,662
OHHH!
667
01:07:47,666 --> 01:07:49,500
OHHH!
668
01:07:53,172 --> 01:07:55,540
AYE! OHH!
669
01:08:11,755 --> 01:08:14,590
[ Costain ]
� WITH MY BOOTS IN THE SADDLE
AND MY HAND ON THE HORN �
670
01:08:14,658 --> 01:08:17,392
� I'M THE BEST DANG COW PUNCHER
EVER WAS BORN �
671
01:08:17,459 --> 01:08:20,328
� COME A KIYI YIPPEE
YIPPEE YAY, YIPPEE YAY �
672
01:08:20,396 --> 01:08:22,964
� COME A KIYI YIPPEEYIPPEE YAY �
673
01:08:23,032 --> 01:08:25,967
� GET BACON AND BEANS
MOST EVERY DAY �
674
01:08:26,035 --> 01:08:28,635
� I'LL SOON GO TO GRAZIN'
ON PRAIRIE HAY �
675
01:08:28,703 --> 01:08:31,638
� COME A KIYI YIPPEEYIPPEE YAY, YIPPEE YAY �
676
01:08:31,706 --> 01:08:33,907
� COME A KIYI YIPPEE
YIPPEE YAY �
677
01:08:33,975 --> 01:08:37,109
� YOU CAN SING TO THE CATTLE
YOU CAN SING TO THE BIRDS �
678
01:08:37,177 --> 01:08:40,079
� AND IT AIN'T GONNA MATTER
IF YOU DON'T KNOW THE WORDS �
679
01:08:40,147 --> 01:08:43,049
� COME A KIYI YIPPEE
YIPPEE YAY, YIPPEE YAY �
680
01:08:43,116 --> 01:08:45,851
� COME A KIYI YIPPEE
YIPPEE YAY �
681
01:08:45,919 --> 01:08:48,620
� COME A KIYI YIPPEE
YIPPEE YAY, YIPPEE YAY �
682
01:08:48,688 --> 01:08:51,556
� COME A KIYI YIPPEE
YIPPEE YAY �
683
01:08:51,624 --> 01:08:54,659
I TOLD YOU
THEY COULD DO IT.
684
01:08:54,727 --> 01:08:58,329
WELL, IF THEY CAN LEARN
TO PUNCH CATTLE AS WELL AS SING,
THEY'LL BE ALL RIGHT.
685
01:08:58,396 --> 01:09:01,832
� I'M GOIN' TO THE WAGONGONNA DRAW OUT MY PAY �
686
01:09:01,900 --> 01:09:04,768
� AND I AIN'T RUNNIN' CATTLE
EVEN ONE MORE DAY �
687
01:09:04,836 --> 01:09:07,503
� COME A KIYI YIPPEE
YIPPEE YAY, YIPPEE YAY �
688
01:09:07,571 --> 01:09:10,373
� COME A KIYI YIPPEE
YIPPEE YAY �
689
01:09:10,441 --> 01:09:13,176
� COME A KIYI YIPPEE
YIPPEE YAY, YIPPEE YAY �
690
01:09:13,244 --> 01:09:16,045
� COME A KIYI YIPPEE
YIPPEE YAY �
691
01:09:16,113 --> 01:09:18,847
� COME A KIYI YIPPEE
YIPPEE YAY, YIPPEE YAY �
692
01:09:18,915 --> 01:09:21,550
� COME A KIYI YIPPEE
YIPPEE YAY �
693
01:09:28,590 --> 01:09:33,294
WELL, JUST BECAUSE
IT AIN'T NEVER BEEN DONE
DON'T MEAN IT WON'T WORK.
694
01:09:33,362 --> 01:09:36,696
A LITTLE LEADERSHIP
AND DETERMINATION, MR. COSTAIN.
695
01:09:36,764 --> 01:09:38,865
YES, MA'AM.
696
01:09:43,471 --> 01:09:46,872
[ Cows Mooing ]
697
01:09:46,940 --> 01:09:50,676
HYAH!
THIS IS JUST A DRY RUN
TO SEE IF IT WORKS,
698
01:09:50,744 --> 01:09:53,445
BUT I WANT TO TAKE 'EM
RIGHT OUT TO BLUE WATER.
699
01:09:56,915 --> 01:09:59,784
[ Mooing Continues ]
700
01:10:01,320 --> 01:10:04,455
- YOU ALL SET, BENTON?
- BOOTON!
701
01:10:04,523 --> 01:10:07,624
ALL RIGHT,
LET'S GIVE IT A TRY.
702
01:10:07,692 --> 01:10:09,960
- OKAY.
- ALL RIGHT, BOSS.
703
01:10:10,028 --> 01:10:12,429
ALL RIGHT,
POLE, POLE!
704
01:10:14,432 --> 01:10:17,433
[ Mooing Continues ]
705
01:10:24,408 --> 01:10:26,741
ALL RIGHT,
KEEP IT SMOOTH.
706
01:10:26,809 --> 01:10:29,544
WHOA, BABY, HO!
707
01:10:29,612 --> 01:10:32,447
EASY, BABY. EASY, GIRL.
708
01:10:32,515 --> 01:10:35,250
[ Mooing ]
WHOA, BABY, HO.
709
01:10:42,757 --> 01:10:45,326
[ Mooing Continues ]
[ Costain ] NOW, HO.
710
01:10:45,393 --> 01:10:48,861
DON'T LET 'EM
SHIFT TO THAT SIDE.
THEY'RE MOVIN' AROUND.
711
01:10:48,929 --> 01:10:52,699
DON'T LET 'EM SHIFT OVER THERE.
THEY'RE ALL MOVIN' OVER THERE.
712
01:10:52,766 --> 01:10:55,601
KEEP 'EM OVER. KEEP 'EM
OVER TO THE OTHER SIDE.
713
01:10:55,669 --> 01:10:58,704
[ Mooing Continues ]
[ Men Shouting ]
714
01:10:58,771 --> 01:11:02,974
DON'T LET-- DON'T--
UGH! GET THAT BRINDLE
BACK ON THE OTHER SIDE.
715
01:11:11,083 --> 01:11:13,718
[ Cows Mooing,
Men Shouting ]
716
01:11:13,785 --> 01:11:16,519
PICK 'EM UP!
PICK 'EM UP!
717
01:11:17,555 --> 01:11:21,958
[ Men Shouting, Whooping ]
718
01:11:22,026 --> 01:11:24,661
HYAH! HYAH!
719
01:11:24,729 --> 01:11:27,996
[ Mooing Continues ]
720
01:11:49,050 --> 01:11:53,019
[ Frantic Mooing ]
721
01:12:01,528 --> 01:12:03,763
[ Mooing Continues ]
722
01:12:03,830 --> 01:12:07,966
YOU'RE NOT SO ORNERY
WHEN YOU CAN'T GET YOUR FEET
PLANTED, ARE YA?
723
01:12:14,440 --> 01:12:17,775
YOU'LL TOW LIKE
A WASHTUB WITH HORNS,
724
01:12:17,842 --> 01:12:20,210
BUT I THINK YOU JUST GAVE ME
THE ANSWER, BOSSY.
725
01:12:20,278 --> 01:12:22,813
[ Shouting Continues ]
726
01:12:28,552 --> 01:12:31,053
YEE-HAW!
727
01:12:31,121 --> 01:12:33,990
YEE-HAW!
728
01:12:34,057 --> 01:12:37,292
WHAT MAKES YOU THINK
YOU CAN GET THEM CRITTERS
OUT TO THE SHIP?
729
01:12:37,360 --> 01:12:39,694
WHAT MAKES YOU
THINK I CAN'T?
730
01:12:39,762 --> 01:12:42,497
WELL, NO ONE
EVER HAS, LAD.
731
01:12:42,565 --> 01:12:45,967
THAT'S BESIDE THE POINT.
DO YOU WANT THE CATTLE
OR DON'T YOU?
732
01:12:46,035 --> 01:12:49,637
INDEED I DO, LITTLE LADY.
AS BAD AS YOU WANT TO SELL 'EM.
733
01:12:49,704 --> 01:12:54,208
I'LL GIVE YOU 15 DOLLARS
A HEAD, LOADED ON.
734
01:12:54,276 --> 01:12:58,211
SIR, YOU'RE A CAPTAIN,
NOT A PIRATE.
735
01:12:58,279 --> 01:13:01,714
TWENTY DOLLARS A HEAD.
NOT A PENNY LESS.
736
01:13:01,782 --> 01:13:03,716
ALONGSIDE.
737
01:13:03,784 --> 01:13:07,352
[ Sighs, Moans ]
738
01:13:07,420 --> 01:13:10,989
SEVENTEEN-FIFTY, ON BOARD.
THERE'S NO PROFIT IN IT FOR ME.
739
01:13:12,459 --> 01:13:14,593
UH, A GENTLEMAN...
740
01:13:14,661 --> 01:13:18,496
IS NOT SUPPOSED TO LIE
IN THE PRESENCE OF A LADY.
741
01:13:18,564 --> 01:13:20,731
TWENTY DOLLARS.
742
01:13:20,799 --> 01:13:22,800
ALONGSIDE.
743
01:13:27,505 --> 01:13:30,474
[ Sighs, Clears Throat ]
744
01:13:30,541 --> 01:13:34,778
UPON MY WORD, LAD,
I WISH YOU HAD LEFT
THE LITTLE LADY AT HOME.
745
01:13:39,883 --> 01:13:42,218
ALL RIGHT, 20 IT IS, ON--
746
01:13:42,285 --> 01:13:44,253
- ALONGSIDE.
- ALONGSIDE.
747
01:13:44,321 --> 01:13:46,488
- THANK YOU VERY MUCH.
- YOU'RE NOT LEAVING SO SOON.
748
01:13:46,555 --> 01:13:50,658
WE'D LOVE TO STAY,
BUT WE'VE GOT MORE CATTLE
TO SELL, HAVEN'T WE?
749
01:13:50,726 --> 01:13:53,228
YES, INDEED WE HAVE.
GOOD DAY.
750
01:13:57,999 --> 01:13:59,933
AHHH!
751
01:14:00,001 --> 01:14:04,104
IT'S IMPOSSIBLE TO LOAD CATTLE
ABOARD THOSE BOATS!
752
01:14:04,172 --> 01:14:08,608
I WOULD NOT BET
AGAINST THAT MAN.
NO, NOT ON ANYTHING.
753
01:14:13,680 --> 01:14:16,681
AND HE CAN'T DELIVER
CATTLE HE CAN'T FIND.
754
01:14:16,749 --> 01:14:18,750
CAN HE?
755
01:14:20,853 --> 01:14:23,355
- WHAT?
- STAMPEDE THEM.
756
01:14:24,991 --> 01:14:26,957
WILL YOU DO IT?
757
01:14:27,025 --> 01:14:31,829
SURE, WITH SOME GUNS
AND A LITTLE HELP,
THEY'LL GO, BUT--
758
01:14:33,431 --> 01:14:36,165
[ Cows Mooing ]
759
01:14:40,704 --> 01:14:43,172
[ Horse Whinnying ]
760
01:14:51,247 --> 01:14:55,083
[ Mooing Continues ]
761
01:15:01,924 --> 01:15:05,726
IT DOESN'T REALLY HURT 'EM.
I MEAN, THEY'RE A TOUGH BREED.
762
01:15:05,794 --> 01:15:10,797
IT'S NOT ALWAYS TRUE.
IT JUST DEPENDS ON WHERE
YOU ARE AT THE TIME.
763
01:15:10,865 --> 01:15:14,901
[ Mooing Continues ]
764
01:15:18,672 --> 01:15:22,575
YOU ONLY DO THAT WITH--
YEARLINGS...
[ Cows Mooing ]
765
01:15:22,642 --> 01:15:26,344
WHEN YOU KNOW YOU GOTA LONG WINTER COMIN' ON.[ Mooing Continues ]
766
01:15:26,412 --> 01:15:29,380
'COURSE YOUR WINTER HERE
ONLY LASTS ABOUT 20 MINUTES.
767
01:15:29,448 --> 01:15:31,583
WHAT'S WRONG, COSTAIN?
768
01:15:31,650 --> 01:15:34,953
[ Mooing Continues ]
769
01:15:36,888 --> 01:15:38,922
[ Whooping ]
770
01:15:38,990 --> 01:15:42,693
STAMPEDE. STAMPEDE!
GET EVERYBODY OUT OF THESE HUTS.
771
01:15:42,760 --> 01:15:45,195
EVERYBODY OUT!
EVERYBODY OUT!
772
01:15:45,263 --> 01:15:48,297
[ Whooping Continues ]
773
01:15:52,836 --> 01:15:54,837
WHOA! WHOA!
774
01:15:57,039 --> 01:16:00,542
LILIHA! STAMPEDE.
GET ALL THE WOMEN AND
CHILDREN TO THE BEACH.
775
01:16:00,610 --> 01:16:02,944
YOU MEN SADDLE YOUR HORSES.
NOW MOVE! MOVE!
776
01:16:03,012 --> 01:16:06,580
[ Shouts In Hawaiian ]
STAMPEDE! STAMPEDE!
777
01:16:14,022 --> 01:16:15,923
GO GET YOUR MOTHER!
778
01:16:15,991 --> 01:16:18,291
[ Men Shouting ]
779
01:16:24,198 --> 01:16:28,100
[ Whooping Continues ]
780
01:16:28,167 --> 01:16:31,236
HYAH! HYAH!
781
01:16:31,304 --> 01:16:34,706
[ Gunshots Continue ]
782
01:16:54,625 --> 01:16:57,626
LILIHA, I TOLD YOU
TO TAKE THEM TO THE BEACH.
NOW GO!
783
01:16:57,694 --> 01:17:01,063
[ Whooping Continues ]
784
01:17:08,570 --> 01:17:11,239
[ Miss MacAvoy ]
WHAT CAN WE DO?
785
01:17:14,276 --> 01:17:15,977
GET UNDER THERE!
786
01:17:16,044 --> 01:17:20,881
[ Whooping, Gunshots
Continue ]
787
01:17:20,948 --> 01:17:23,417
[ Cattle Passing Overhead ]
788
01:17:27,821 --> 01:17:30,322
[ Men Shouting ]
789
01:17:35,529 --> 01:17:38,396
[ Shouting Continues ]
790
01:17:40,299 --> 01:17:42,300
[ Grunts ]
791
01:17:48,239 --> 01:17:50,407
YOU TAKE CARE
OF YOUR MOTHER.
792
01:17:52,477 --> 01:17:54,745
[ Horse Whinnies ]
793
01:17:54,813 --> 01:17:56,879
HYAH!
794
01:18:02,519 --> 01:18:06,788
[ Whooping Continues ]
795
01:18:06,856 --> 01:18:11,126
[ Mooing Continues ]
796
01:18:20,235 --> 01:18:25,106
[ Shouting ]
RUN THOSE LEADERS!
RUN THEM!
797
01:18:34,949 --> 01:18:38,083
COME BACK!
STAY WITH ME!
798
01:18:44,524 --> 01:18:48,126
OKA, KIMO, TURN 'EM!
TURN 'EM!
799
01:18:59,837 --> 01:19:02,339
[ Shouting Continues ]
800
01:19:18,020 --> 01:19:20,688
[ Whinnies ]
801
01:19:20,756 --> 01:19:22,757
AAAH!
802
01:19:35,470 --> 01:19:37,436
MARRUJO!
803
01:19:39,339 --> 01:19:42,475
FOR TWO BITS,
I'D TAKE YOU APART
AND FEED YOU TO THE HOGS,
804
01:19:42,543 --> 01:19:44,777
BUT I NEED YOU
FOR SOMETHIN' ELSE.
805
01:19:44,845 --> 01:19:46,812
COME ON.
806
01:19:46,879 --> 01:19:49,514
[ Crickets Chirping ]
807
01:20:25,048 --> 01:20:28,983
WHERE THE DEVIL
HAVE YOU BEEN?
808
01:20:29,051 --> 01:20:31,652
WHAT HAPPENED
OUT THERE?
809
01:20:31,720 --> 01:20:34,922
[ Costain ]
THE STAMPEDE, BRYSON.
810
01:20:41,362 --> 01:20:44,731
IT WAS QUITE A RUCKUS.
SHOULD'VE BEEN OUT THERE
YOURSELF.
811
01:20:44,799 --> 01:20:46,732
WHAT ARE YOU DOING HERE?
812
01:20:46,800 --> 01:20:49,235
GETTIN' READY
TO HAVE YOU PUT AWAY.
813
01:20:49,302 --> 01:20:53,305
BUT FIRST THERE'S A MATTER
OF MRS. MacAVOY'S NOTE.
I WANT IT.
814
01:20:53,373 --> 01:20:57,809
NOTE? YOU CAN'T--
THAT'S A LEGAL DOCUMENT.
SHE OWES THAT MONEY TO ME.
815
01:20:57,877 --> 01:21:01,145
AFTER TONIGHT,
WITH THE CATTLE SHE LOST,
816
01:21:01,213 --> 01:21:04,148
THE GROUNDS AND THE
BUILDINGS GETTING TORN UP,
817
01:21:04,216 --> 01:21:07,784
I FIGURE YOU AND THE LADY
ARE ABOUT EVEN, MISTER.
818
01:21:07,852 --> 01:21:10,087
I WANT THE NOTE.
819
01:21:10,154 --> 01:21:12,222
[ Cocks Gun ]
NOW.
820
01:21:12,290 --> 01:21:16,359
ALL RIGHT.
I'LL GET IT FOR YOU.
821
01:21:23,634 --> 01:21:25,601
[ Sighs ]
822
01:21:31,741 --> 01:21:35,744
[ Grunting ]
823
01:21:46,553 --> 01:21:49,555
[ Grunting Continues ]
824
01:21:56,262 --> 01:21:58,700
[ Groans ]
825
01:21:59,000 --> 01:22:00,500
[ Panting ]
826
01:22:01,200 --> 01:22:03,220
WHAT'S GOIN' ON?
827
01:22:07,472 --> 01:22:09,640
HE'S ALL YOURS.
828
01:22:12,000 --> 01:22:15,240
- ALL RIGHT ON YOUR FEET.
- COME ON NOW, LET'S GO.
829
01:22:18,316 --> 01:22:20,583
[ Sighs ]
830
01:22:22,954 --> 01:22:26,922
[ Shouting, Whooping ]
831
01:22:26,990 --> 01:22:29,959
[ Cows Mooing ]
832
01:22:43,539 --> 01:22:46,506
[ Shouting,
Whooping Continue ]
833
01:22:49,344 --> 01:22:51,411
[ Horse Whinnies ]
834
01:22:51,479 --> 01:22:53,613
HEY, WATCH OUT NOW!
835
01:22:57,317 --> 01:23:00,319
[ Mooing Continues ]
836
01:23:18,470 --> 01:23:21,171
- CAPTAIN.
- OH, IT'S GOOD
TO SEE YOU, MA'AM.
837
01:23:21,239 --> 01:23:23,407
AND ESPECIALLY
YOUR MERCHANDISE.
838
01:23:27,111 --> 01:23:30,580
ALL RIGHT, OKA,
THROW A LOOP ON ONE...
839
01:23:30,647 --> 01:23:33,182
- AND MOVE HIM OUT.
- RIGHT AWAY, BOSS.
840
01:23:44,260 --> 01:23:46,060
[ Mooing ]
841
01:23:59,006 --> 01:24:01,975
[ Mooing Continues ]
842
01:24:02,043 --> 01:24:05,078
[ Horse Whinnying ]
843
01:24:05,146 --> 01:24:07,846
HEY! OH-HO!
844
01:24:07,914 --> 01:24:10,282
ALL RIGHT, LET HIM GO.
845
01:24:27,865 --> 01:24:30,867
[ Mooing ]
846
01:25:24,484 --> 01:25:29,053
[ Mooing ]
847
01:25:29,121 --> 01:25:33,290
[ Costain ]
KEEP PULLIN'. STEADY.
TIGHTEN DOWN NOW, TIGHTEN DOWN.
848
01:25:46,202 --> 01:25:49,938
[ Mooing ]
849
01:26:00,215 --> 01:26:03,050
[ Costain ]
ALL RIGHT, TAKE HIM OUT.
850
01:26:31,877 --> 01:26:35,113
WELL, BARRIN' TIDAL WAVES
AND BARBARY PIRATES,
851
01:26:35,181 --> 01:26:38,749
YOU'RE ABOUT TO BE
IN THE CATTLE BUSINESS
ALL THE WAY.
852
01:26:40,718 --> 01:26:44,555
[ Frantic Mooing ]
853
01:26:46,056 --> 01:26:49,759
COME TO THINK OF IT,
I THINK WE COULD HANDLE
A TIDAL WAVE.
854
01:27:01,070 --> 01:27:03,872
- STAND BY!
- STAND BY!
855
01:27:07,742 --> 01:27:09,743
AWAY THE SLING!
856
01:27:29,562 --> 01:27:32,898
- TAKE HIM UP.
- HOIST HIM AWAY!
857
01:27:35,235 --> 01:27:38,236
[ Frantic Mooing ]
858
01:27:48,312 --> 01:27:51,481
- LOWER AWAY!
- LOWER AWAY!
859
01:27:54,986 --> 01:27:57,019
EASY DOES IT, MATEY.
860
01:28:04,661 --> 01:28:06,961
- STEADY!
- STEADY AS SHE GOES.
861
01:28:13,135 --> 01:28:16,770
[ Cow Mooing ]
862
01:28:43,963 --> 01:28:47,398
HEY, YOU KNOW, I THINK
I SOLD THEM BOYS SHORT...
863
01:28:47,465 --> 01:28:50,634
WHEN I SAID THEY COULDN'T
DRIVE HOT NAILS IN A SNOW BANK.
864
01:28:50,702 --> 01:28:53,604
I THINK THEY COULD.
I REALLY THINK THEY COULD.
865
01:28:53,672 --> 01:28:58,608
- [ Sobbing ]
- HENRIETTA,
WHAT ARE YOU CRYIN' ABOUT?
866
01:28:58,676 --> 01:29:03,246
I DON'T KNOW. I GUESS
I NEVER REALLY BELIEVED
IT WOULD HAPPEN.
867
01:29:03,314 --> 01:29:06,882
YOU MADE A BELIEVER
OUT OF ME, COSTAIN,
MISSUS.
868
01:29:06,949 --> 01:29:09,584
HERE'S YOUR MONEY.
COIN OF THE REALM.
869
01:29:09,652 --> 01:29:14,323
A MATE'S PAY TO ANYONE
WHO WILL NURSEMAID THEM
COWS BACK TO CALIFORNIA.
870
01:29:17,192 --> 01:29:20,561
WELL, THAT'S MY CHANCE
TO GET BACK TO TEXAS.
871
01:29:22,130 --> 01:29:24,932
I DON'T KNOW, CAPTAIN,
THAT RIGHT TEMPTIN',
872
01:29:25,000 --> 01:29:28,935
BUT I DON'T THINK
I COULD LEAVE MRS. MacAVOY
WITH THEM PINEAPPLE COWBOYS.
873
01:29:29,003 --> 01:29:33,039
THEY'D DRIVE HER DINGY,
AND I'M THE ONLY ONE AROUND
WHO KNOWS HOW TO HANDLE 'EM.
874
01:29:33,107 --> 01:29:36,108
WELL, SUIT YOURSELF, LAD,
AND I DON'T BLAME YOU.
875
01:29:36,176 --> 01:29:38,677
BUT I GOTTA GET THEM COWS
TO CALIFORNIA.
876
01:29:38,745 --> 01:29:40,879
THANKS
TO BOTH OF YOU.
877
01:29:40,947 --> 01:29:42,915
- GOOD-BYE.
- GOOD-BYE, NOW.
878
01:29:45,151 --> 01:29:49,153
THEN YOU ARE GOING TO STAY?
AT LEAST FOR A WHILE, LINC?
879
01:29:50,322 --> 01:29:52,957
WELL, FOR A WHILE, YEAH.
FOR A WHILE.
880
01:29:53,025 --> 01:29:55,926
YOU KNOW, 'TIL THEY
GET THE HANG OF IT.
881
01:29:55,993 --> 01:29:58,962
THEN I'M GONNA GET OFF
THIS FLOWER POT.
882
01:29:59,030 --> 01:30:01,732
[ Booton Shouting ]MAMA! MAMA!
883
01:30:01,799 --> 01:30:04,368
- GOOD HEAVENS,
WE'RE RIGHT HERE.
- TARNATION, MOM!
884
01:30:04,435 --> 01:30:08,170
I SWAM ONE OF THOSE CRITTERS OUT
JUST AS SMOOTH AS BUTTER.
885
01:30:08,238 --> 01:30:10,272
- DID YOU SEE?
- OF COURSE
WE DID, DEAR.
886
01:30:10,340 --> 01:30:12,742
AND NOBODY COULD
HAVE DONE IT BETTER.
887
01:30:12,809 --> 01:30:16,077
OH, WELL, NOW,
THAT'S A LITTLE THICK,
DON'T YOU THINK?
888
01:30:16,145 --> 01:30:19,914
AIN'T NOBODY
GONNA PIN A ROSE ON YOU
JUST FOR DOIN' YOUR JOB.
889
01:30:19,982 --> 01:30:21,883
YOU REMEMBER THAT,
BOOTON.
890
01:30:21,951 --> 01:30:24,886
MOM, MOM, HE CALLED ME
BY MY RIGHT NAME!
891
01:30:24,954 --> 01:30:28,155
DID YOU HEAR HIM?
HE SAID IT RIGHT
FOR THE FIRST TIME!
892
01:30:40,267 --> 01:30:44,103
[ Booton ]CAN WE DO IT TOGETHERTHIS TIME? CAN WE?
893
01:30:44,171 --> 01:30:47,739
WELL, CAN'T THINK
OF ANY REASON WHY NOT.
894
01:30:47,807 --> 01:30:49,975
THROW YOUR LOOP.
895
01:30:51,210 --> 01:30:54,646
[ Cows Mooing ]
68152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.