Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,000 --> 00:02:46,673
Thank you, George.
2
00:02:46,760 --> 00:02:49,797
From the point of view
of the criminal expert,
3
00:02:49,880 --> 00:02:54,590
London has become
a singularly uninteresting city.
4
00:02:54,680 --> 00:02:58,229
I hardly think you'll find
many decent citizens to agree with you.
5
00:02:58,320 --> 00:03:00,436
Well, one must not be selfish.
6
00:03:00,520 --> 00:03:03,990
The community is the gainer
and no one the loser,
7
00:03:04,080 --> 00:03:08,517
save the poor, unfortunate specialist
whose occupation has gone.
8
00:03:14,800 --> 00:03:19,112
The last few months
haven't been totally uneventful, surely?
9
00:03:21,400 --> 00:03:25,279
There was the case of the papers
of ex-President Murillo.
10
00:03:27,200 --> 00:03:30,909
And the most shocking affair
of the Dutch steamship, Friesland,
11
00:03:31,000 --> 00:03:33,958
which very nearly cost us both our lives.
12
00:03:34,040 --> 00:03:36,634
Both of them, great successes.
13
00:03:36,720 --> 00:03:41,032
- I am sorry, Mr Holmes is not at home.
- If I fail to see him now, it will be too late.
14
00:03:41,120 --> 00:03:45,159
- But I am sorry, I cannot help.
- But it is a matter of the utmost urgency!
15
00:03:45,240 --> 00:03:47,117
I have already told you...
16
00:03:47,200 --> 00:03:50,431
Mr Holmes, I must see you!
17
00:03:50,520 --> 00:03:56,390
- I told the young man you weren't here.
- I'm sorry but I'm nearly out of my mind.
18
00:03:56,480 --> 00:03:59,074
I am the unhappy
John Hector McFarlane.
19
00:04:08,760 --> 00:04:14,039
Now, tell us quietly and slowly
who you are and what it is that you want.
20
00:04:15,920 --> 00:04:18,480
You mentioned your name
21
00:04:18,560 --> 00:04:23,190
but beyond your being a bachelor, a
solicitor, a freemason and an asthmatic,
22
00:04:23,280 --> 00:04:25,748
I know nothing about you whatever.
23
00:04:28,920 --> 00:04:34,631
Your... untidy clothes,
sheaf of legal papers, watch chain
24
00:04:34,720 --> 00:04:37,188
and your somewhat irregular breathing.
25
00:04:37,960 --> 00:04:41,509
Why, yes, Mr Holmes,
I am all these things.
26
00:04:41,600 --> 00:04:46,674
And in addition, I am at this moment
the most unfortunate man in London.
27
00:04:47,840 --> 00:04:50,229
- Have you not read your newspaper?
- Not yet.
28
00:04:50,320 --> 00:04:52,914
Then, if you would allow me.
29
00:05:00,240 --> 00:05:03,471
"At 12 o'clock,
an incident occurred at Lower Norwood
30
00:05:03,560 --> 00:05:07,235
"which points, it is feared,
to a serious crime.
31
00:05:07,320 --> 00:05:10,517
"A small timber yard caught fire
at the back of a house
32
00:05:10,600 --> 00:05:13,273
"belonging to Mr Jonas Oldacre,
a builder.
33
00:05:13,360 --> 00:05:17,592
"Surprise was expressed
at Mr Oldacre's absence
34
00:05:17,680 --> 00:05:20,752
"and it became apparent
he had disappeared.
35
00:05:20,840 --> 00:05:25,630
"Examination of his room
revealed a safe which was open,
36
00:05:25,720 --> 00:05:28,188
"signs of a murderous struggle,
37
00:05:28,280 --> 00:05:32,671
"and a heavy walking stick
with stains of blood upon the handle."
38
00:05:32,760 --> 00:05:35,718
All I ask is that you don't abandon me.
39
00:05:35,800 --> 00:05:38,439
A man followed me
from London Bridge station.
40
00:05:38,520 --> 00:05:40,670
If they arrest me before I've finished,
41
00:05:40,760 --> 00:05:43,718
make them give me time
so that I may tell you the truth.
42
00:05:43,800 --> 00:05:46,997
I could go to jail happy
if I knew you were working for me.
43
00:05:48,120 --> 00:05:50,873
Arrest you?
This is really most gratifying.
44
00:05:50,960 --> 00:05:53,190
On what charge?
45
00:05:53,280 --> 00:05:57,159
Murdering Mr Jonas Oldacre
of Lower Norwood.
46
00:05:59,080 --> 00:06:01,719
Dear me.
47
00:06:05,440 --> 00:06:10,036
"As we go to press, sensational
developments have been reported.
48
00:06:11,320 --> 00:06:15,233
"Charred remains have been found
among the ashes of the fire.
49
00:06:15,320 --> 00:06:20,678
"The police theory is that the victim was
clubbed to death and the body ignited.
50
00:06:22,480 --> 00:06:26,268
"It is known that
Mr Oldacre received a visitor last night,
51
00:06:26,360 --> 00:06:30,717
"and the stick has been identified
as belonging to that person,
52
00:06:30,800 --> 00:06:35,396
"a young London solicitor
by the name of John Hector McFarlane."
53
00:06:40,160 --> 00:06:43,277
May I ask why you are still at liberty,
Mr McFarlane?
54
00:06:44,680 --> 00:06:49,470
As there seems to be
enough evidence to justify your arrest?
55
00:06:49,560 --> 00:06:52,358
I live with my mother in Blackheath.
56
00:06:52,440 --> 00:06:55,477
But last night, having late business
with Mr Oldacre,
57
00:06:55,560 --> 00:06:58,074
I stayed at an hotel in Norwood.
58
00:07:01,280 --> 00:07:04,829
Mr Holmes, I knew nothing of this affair
59
00:07:04,920 --> 00:07:07,753
until I was on the train to my office
this morning
60
00:07:07,840 --> 00:07:10,229
and read what you have just heard.
61
00:07:10,320 --> 00:07:13,118
I saw at once
the terrible danger of my position
62
00:07:13,200 --> 00:07:15,668
and hurried to put the case
in your hands.
63
00:07:34,360 --> 00:07:38,831
Ah! Inspector Lestrade!
64
00:07:38,920 --> 00:07:41,275
We have been expecting you.
65
00:07:41,360 --> 00:07:43,749
Mr Holmes, Dr Watson.
66
00:07:45,280 --> 00:07:49,353
- Mr John Hector McFarlane?
- Yes.
67
00:07:50,320 --> 00:07:53,995
I arrest you for the murder
of Mr Jonas Oldacre of Lower Norwood.
68
00:07:54,080 --> 00:07:57,470
One moment, Lestrade.
Half an hour can make little difference,
69
00:07:57,560 --> 00:08:02,839
and the gentleman was about to give an
account which might clear up this affair.
70
00:08:02,920 --> 00:08:05,798
There will be no difficulty
in clearing it up.
71
00:08:05,880 --> 00:08:08,440
Nevertheless, with your permission,
72
00:08:08,520 --> 00:08:11,910
I would be much interested
in hearing his account.
73
00:08:12,000 --> 00:08:13,991
Mr Holmes, there's no denying
74
00:08:14,080 --> 00:08:18,312
that you have been of use to the force
once or twice in the past.
75
00:08:18,400 --> 00:08:20,436
But I must insist...
76
00:08:20,520 --> 00:08:25,116
All I ask is that you should hear
and recognise the absolute truth.
77
00:08:29,840 --> 00:08:31,796
I'll give you half an hour.
78
00:08:33,760 --> 00:08:35,716
Sit down, McFarlane.
79
00:08:43,160 --> 00:08:45,116
Thank you, Lestrade.
80
00:08:47,640 --> 00:08:52,475
We must warn you that what you say
now will appear in evidence against you.
81
00:08:54,480 --> 00:08:56,471
Pray, continue.
82
00:08:58,200 --> 00:09:03,320
I must first explain
that I knew nothing of Mr Jonas Oldacre,
83
00:09:03,400 --> 00:09:05,834
although his name was familiar to me.
84
00:09:06,840 --> 00:09:12,073
Years ago, my parents were acquainted
with him but they drifted apart.
85
00:09:13,040 --> 00:09:18,558
So it came as a surprise when yesterday
afternoon, at about three o'clock,
86
00:09:18,640 --> 00:09:21,632
he walked into my office in the City.
87
00:09:23,600 --> 00:09:25,875
Mr Oldacre? Good afternoon.
88
00:09:25,960 --> 00:09:27,757
I'm Mr McFarlane.
89
00:09:27,840 --> 00:09:29,876
Would you care to come through?
90
00:09:33,920 --> 00:09:35,876
Please, won't you sit down?
91
00:09:42,400 --> 00:09:44,356
How can I help you?
92
00:09:50,480 --> 00:09:53,233
This is a draft of my will.
93
00:09:54,400 --> 00:09:59,394
I want you, Mr McFarlane,
to cast it into proper legal shape.
94
00:10:00,520 --> 00:10:02,988
I shall sit here while you do so.
95
00:10:08,920 --> 00:10:11,992
'You can understand my astonishment,
Mr Holmes,
96
00:10:12,080 --> 00:10:15,311
'when I found that,
with some minor reservations,
97
00:10:15,400 --> 00:10:18,790
'his entire estate had been left to me.'
98
00:10:19,960 --> 00:10:23,555
But I... I simply don't understand.
99
00:10:23,640 --> 00:10:26,108
Oh, well, then let me explain.
100
00:10:27,120 --> 00:10:30,476
I am a bachelor, Mr McFarlane,
with few relatives,
101
00:10:30,560 --> 00:10:33,472
and none who deserve my consideration.
102
00:10:33,560 --> 00:10:36,199
- That may well be so but...
- Let me finish.
103
00:10:37,040 --> 00:10:38,792
I beg your pardon.
104
00:10:39,560 --> 00:10:43,314
For many years now
I have withdrawn from my business.
105
00:10:43,400 --> 00:10:47,712
I was a builder and, though I say it
myself, an extremely successful one.
106
00:10:47,800 --> 00:10:50,792
Successful enough
to have gained considerable wealth
107
00:10:50,880 --> 00:10:54,919
and thus live out my life
in complete, if solitary, comfort.
108
00:11:01,480 --> 00:11:04,677
Many years ago, I knew your mother.
109
00:11:05,680 --> 00:11:07,716
Knew her and hoped to marry her.
110
00:11:08,840 --> 00:11:11,479
Then she met and married your father.
111
00:11:13,120 --> 00:11:16,032
- I had no idea.
- Why should you?
112
00:11:17,640 --> 00:11:22,395
Three months ago, I read of your father's
death in the Daily Telegraph.
113
00:11:22,480 --> 00:11:25,040
My mind was turned to your mother
114
00:11:25,120 --> 00:11:28,430
and to the son
who might very well have been my own.
115
00:11:30,960 --> 00:11:34,475
This is my way of securing your future.
116
00:11:35,320 --> 00:11:38,790
I know that whatever I leave
will be in worthy hands.
117
00:11:39,880 --> 00:11:43,350
What can I say? But thank you.
118
00:11:43,440 --> 00:11:45,874
There are documents you should see -
119
00:11:45,960 --> 00:11:49,509
building leases, title deeds,
mortgages and so on.
120
00:11:53,120 --> 00:11:56,396
I shan't rest easy
until the whole thing's settled.
121
00:11:56,480 --> 00:11:59,199
- Of course.
- I beg you to come to my house tonight.
122
00:11:59,280 --> 00:12:02,113
- What shall we say? Nine o'clock?
- Why, yes, I...
123
00:12:02,200 --> 00:12:05,590
Bring the finalised will
and we can settle the matter.
124
00:12:05,680 --> 00:12:07,750
- Of course.
- Thank you, my boy.
125
00:12:09,880 --> 00:12:11,836
Oh, one last thing.
126
00:12:11,920 --> 00:12:15,276
Not a word to your dear mother
until everything is settled.
127
00:12:15,360 --> 00:12:17,396
I want it to be a little surprise.
128
00:12:17,480 --> 00:12:19,357
- Little?
- You promise?
129
00:12:19,440 --> 00:12:21,396
You have my word.
130
00:12:40,360 --> 00:12:44,956
I left in good time for my appointment
but had difficulty in finding the house,
131
00:12:45,040 --> 00:12:48,430
so that it was nearly half past
before I reached it.
132
00:12:49,680 --> 00:12:53,309
Good evening.
I have an appointment with Mr Oldacre.
133
00:12:53,400 --> 00:12:55,834
- Mr McFarlane?
- Yes, that's right.
134
00:13:02,520 --> 00:13:05,318
'It was not the warmest of receptions
135
00:13:05,400 --> 00:13:08,995
'and the house itself had
a peculiar, unloved feeling.'
136
00:13:15,520 --> 00:13:19,149
- Sorry to keep you waiting.
- Not at all, sir. I'm a little late.
137
00:13:19,240 --> 00:13:22,152
- You've brought the papers?
- Yes, indeed.
138
00:13:23,920 --> 00:13:28,357
'The bedroom was on the ground floor,
where there was a large safe.'
139
00:13:37,320 --> 00:13:39,834
Bring the rest of those papers, my boy.
140
00:13:56,000 --> 00:13:57,479
Now... to business.
141
00:14:21,760 --> 00:14:24,718
- All done?
- Yes, sir, all done.
142
00:14:24,800 --> 00:14:27,109
I've just seen the time.
You must get home.
143
00:14:27,200 --> 00:14:29,191
Oh, thank you.
144
00:14:29,280 --> 00:14:31,748
- I had a stick.
- I wonder where she put it?
145
00:14:31,840 --> 00:14:34,149
A heavy stick. It belonged to my father.
146
00:14:34,240 --> 00:14:36,356
I'll take care of it until we meet again.
147
00:14:36,440 --> 00:14:38,954
After all, I shall be seeing
a great deal of you, I hope.
148
00:14:39,040 --> 00:14:40,996
Indeed you shall, sir.
149
00:14:42,760 --> 00:14:44,716
I left him there.
150
00:14:45,720 --> 00:14:49,190
The safe was open
and the documents were on his desk.
151
00:14:50,040 --> 00:14:55,319
It was too late to go back to Blackheath
and so I stayed at an hotel in Norwood.
152
00:14:55,400 --> 00:14:58,836
I knew nothing more of this affair
until this morning.
153
00:15:06,280 --> 00:15:11,308
Do you have the original draft of the will
that Oldacre brought to you?
154
00:15:11,400 --> 00:15:13,516
Why, yes. I have it here.
155
00:15:18,800 --> 00:15:23,112
- May I retain this for 24 hours?
- If it would amuse you.
156
00:15:24,960 --> 00:15:29,192
Well, anything more you'd like to ask,
Mr Holmes?
157
00:15:29,280 --> 00:15:32,875
- Not until I've been to Blackheath.
- You mean Norwood.
158
00:15:32,960 --> 00:15:35,190
No doubt that is what I must have meant.
159
00:15:36,720 --> 00:15:38,392
Now, Mr McFarlane,
160
00:15:38,480 --> 00:15:42,189
my constable's at the door
and there is a four-wheeler waiting.
161
00:15:51,040 --> 00:15:53,952
- Good morning, gentlemen.
- Good morning.
162
00:16:46,800 --> 00:16:51,396
There are certain points about
this document, are there not, Watson?
163
00:16:55,800 --> 00:16:59,952
Well, I can read the first two lines.
164
00:17:00,840 --> 00:17:04,435
And these in the middle of the second
page, and one or two at the end.
165
00:17:04,520 --> 00:17:09,548
But the writing in between is very bad,
and there are parts I can't read it at all.
166
00:17:09,640 --> 00:17:11,676
What do you make of that?
167
00:17:11,760 --> 00:17:14,433
Well, what do you make of it?
168
00:17:15,360 --> 00:17:17,316
That it was written on a train.
169
00:17:18,480 --> 00:17:21,040
The good writing represents stations,
170
00:17:22,360 --> 00:17:24,430
the bad writing, movement.
171
00:17:24,520 --> 00:17:28,672
- And the very bad writing...
- Passing over the points.
172
00:17:28,760 --> 00:17:33,515
A scientific expert would pronounce
that it was drawn up on a suburban line,
173
00:17:33,600 --> 00:17:36,512
since nowhere save in the vicinity
of a great city
174
00:17:36,600 --> 00:17:39,751
could there be
so quick a succession of points.
175
00:17:40,760 --> 00:17:45,356
Granting that his whole journey
was occupied in drawing up the will,
176
00:17:47,760 --> 00:17:50,149
then the train must have been
an express,
177
00:17:50,240 --> 00:17:54,677
stopping only once
between Norwood and London Bridge.
178
00:17:54,760 --> 00:17:56,637
But it's curious, is it not,
179
00:17:56,720 --> 00:18:01,840
that a man should draw up so important
a document in so haphazard a fashion?
180
00:18:02,720 --> 00:18:08,397
It suggests that he thought it was
going to be of no practical importance.
181
00:18:08,480 --> 00:18:11,870
Well, he drew up his death warrant
at the same time.
182
00:18:17,880 --> 00:18:20,474
This case is not clear to me.
183
00:18:22,640 --> 00:18:24,596
Come, Watson!
184
00:18:30,400 --> 00:18:34,473
- Where are we going? Norwood?
- No. Blackheath!
185
00:18:34,560 --> 00:18:36,516
Cab!
186
00:18:46,480 --> 00:18:50,189
My son is the gentlest creature
on God's earth.
187
00:18:50,280 --> 00:18:54,876
It is inconceivable he could even
contemplate such a terrible crime.
188
00:18:56,320 --> 00:19:00,279
He didn't even know the man,
Mr Holmes.
189
00:19:00,360 --> 00:19:03,238
But you did, Mrs McFarlane.
190
00:19:12,960 --> 00:19:17,431
Years ago.
I'd forgotten that he ever existed.
191
00:19:23,320 --> 00:19:25,834
Tried to forget.
192
00:19:25,920 --> 00:19:29,799
It is impossible to quite forget
a man like Jonas Oldacre.
193
00:19:32,760 --> 00:19:37,754
Yes, I knew him well. At one time
we were engaged to be married.
194
00:19:43,600 --> 00:19:48,799
Thank heaven I had the sense to turn
away and marry a better, if poorer, man.
195
00:19:50,800 --> 00:19:52,756
Oh... Please.
196
00:20:00,240 --> 00:20:04,074
Your husband died recently?
197
00:20:08,160 --> 00:20:10,116
He was a kind man.
198
00:20:11,120 --> 00:20:12,997
A gentle man.
199
00:20:13,080 --> 00:20:15,469
He was everything
Jonas Oldacre was not.
200
00:20:15,560 --> 00:20:18,279
Yet at one time
you were prepared to marry him.
201
00:20:22,360 --> 00:20:24,316
I said that I knew him well.
202
00:20:25,520 --> 00:20:30,753
But the more I knew of him, the more I
came to realise that I knew him not at all.
203
00:20:32,920 --> 00:20:35,309
He would change... suddenly,
204
00:20:37,040 --> 00:20:38,996
and what I saw frightened me.
205
00:20:40,640 --> 00:20:46,397
There was a dark side to his character,
Mr Holmes, a desire to cause pain.
206
00:21:06,200 --> 00:21:08,156
My own photograph.
207
00:21:09,760 --> 00:21:12,479
It was my first present to him.
208
00:21:13,560 --> 00:21:15,516
Good heavens!
209
00:21:16,600 --> 00:21:19,990
That was how it was returned to me
on my wedding day.
210
00:21:21,000 --> 00:21:23,719
With a vile note
urging a curse upon my house,
211
00:21:23,800 --> 00:21:26,473
and saying he'd never forgive me.
212
00:21:26,560 --> 00:21:29,358
And yet he does seem
to have forgiven you.
213
00:21:30,240 --> 00:21:33,312
After all,
to leave his entire estate to your son...
214
00:21:33,400 --> 00:21:38,155
Neither my son nor I want anything
from that wicked man, dead or alive.
215
00:21:38,240 --> 00:21:40,834
Ah, Mrs McFarlane.
216
00:21:40,920 --> 00:21:44,356
The fact remains that the will was made.
217
00:21:49,280 --> 00:21:51,714
I simply can't understand it.
218
00:21:54,640 --> 00:21:55,755
Why?
219
00:21:55,840 --> 00:21:58,559
Have you ever spoken of Oldacre
to your son?
220
00:21:58,640 --> 00:22:01,393
Perhaps told him
what you've just told me?
221
00:22:03,080 --> 00:22:05,674
- No, never.
- Never?
222
00:22:12,720 --> 00:22:15,154
He found the photograph.
223
00:22:19,760 --> 00:22:23,548
My husband tried to make light of it
but he insisted.
224
00:22:25,000 --> 00:22:27,958
My husband told him
something of the truth.
225
00:22:28,040 --> 00:22:29,837
That's all.
226
00:22:29,920 --> 00:22:32,275
And the boy was...
227
00:22:33,640 --> 00:22:34,914
disturbed?
228
00:22:35,000 --> 00:22:37,275
He was upset. Naturally.
229
00:22:37,360 --> 00:22:41,069
You see, Mrs McFarlane,
what the police might say is...
230
00:22:43,760 --> 00:22:47,639
that if he had heard
of Oldacre's behaviour toward you,
231
00:22:47,720 --> 00:22:50,792
it would predispose him
toward hatred and violence.
232
00:22:50,880 --> 00:22:54,077
Their case against him
will be strengthened.
233
00:22:55,240 --> 00:22:57,674
No!
234
00:22:57,760 --> 00:23:00,354
There is a God in heaven, Mr Holmes.
235
00:23:00,440 --> 00:23:04,194
God, who has punished that wicked
man, will show in His own good time
236
00:23:04,280 --> 00:23:07,431
my son's hands
are guiltless of his blood.
237
00:23:18,960 --> 00:23:21,269
Come on, boy, come on!
238
00:23:22,240 --> 00:23:24,196
Wait here, please.
239
00:23:30,320 --> 00:23:32,515
Ah, Mr Holmes,
240
00:23:32,600 --> 00:23:34,795
Dr Watson.
241
00:23:34,880 --> 00:23:37,235
We are just clearing up.
242
00:23:37,320 --> 00:23:39,276
The will, as promised.
243
00:23:42,200 --> 00:23:44,760
Look.
244
00:23:44,840 --> 00:23:48,230
Buttons - trouser buttons.
245
00:23:48,320 --> 00:23:50,754
No doubt you've brought your glass
with you?
246
00:23:51,960 --> 00:23:56,909
The name is Hyams. According to
Mrs Lexington, the housekeeper,
247
00:23:57,000 --> 00:24:00,151
Hyams was the name
of Mr Oldacre's tailor.
248
00:24:01,120 --> 00:24:05,557
Presumably the organic remains
have been removed to the laboratory.
249
00:24:05,640 --> 00:24:09,679
They have, Doctor.
Though they'll be of little use, I suspect.
250
00:24:09,760 --> 00:24:12,274
The poor devil was
no more than bone and cinder.
251
00:24:12,360 --> 00:24:14,828
How very convenient for the murderer.
252
00:24:14,920 --> 00:24:17,150
Not, I might venture, for Mr Oldacre.
253
00:24:17,240 --> 00:24:20,437
Nevertheless, Inspector,
bone and cinder!
254
00:24:20,520 --> 00:24:23,432
Thank heavens
he was wearing his trousers.
255
00:24:30,120 --> 00:24:33,999
The stick belongs to the accused.
He's never denied it.
256
00:24:34,080 --> 00:24:36,389
He says he could not find it when he left.
257
00:24:36,480 --> 00:24:38,755
Says, Mr Holmes, says!
258
00:24:40,840 --> 00:24:44,389
My experts made out footmarks
of both men on the carpet.
259
00:24:49,720 --> 00:24:54,236
Too much subsequent traffic to make
any examination on my part worthwhile.
260
00:24:54,320 --> 00:24:58,871
Two sets of footmarks, Mr Holmes.
None of any third person.
261
00:24:59,960 --> 00:25:01,916
Another trick for your side.
262
00:25:03,080 --> 00:25:06,038
- All these papers are from the safe?
- Correct.
263
00:25:06,120 --> 00:25:09,954
- Absolutely nothing has been removed?
- Nothing whatsoever.
264
00:25:10,040 --> 00:25:14,272
We have opened one or two,
as you can see, to check the contents.
265
00:25:14,360 --> 00:25:16,032
May I check them?
266
00:25:16,120 --> 00:25:18,076
By all means.
267
00:25:18,920 --> 00:25:21,195
I myself have business at the Yard.
268
00:25:22,360 --> 00:25:25,397
I would like to see the housekeeper.
Mrs Lexington?
269
00:25:25,480 --> 00:25:28,552
She'll add nothing more
to what you already know.
270
00:25:31,000 --> 00:25:33,833
- Nevertheless...
- I'll send her in.
271
00:25:41,880 --> 00:25:45,589
Could it be that for once
Lestrade is on the right track?
272
00:25:47,680 --> 00:25:51,070
All my instincts are one way
and all the facts are the other.
273
00:25:56,760 --> 00:25:58,990
- You wish to see me, sir?
- Yes.
274
00:25:59,080 --> 00:26:03,790
Mrs Lexington, this is my friend
and colleague, Doctor Watson.
275
00:26:03,880 --> 00:26:07,429
- Erm... do sit down.
- I'll stand, if I may.
276
00:26:08,800 --> 00:26:11,234
This room has no comfort for me.
277
00:26:16,280 --> 00:26:19,636
You let young Mr McFarlane
into this house at 9:30.
278
00:26:19,720 --> 00:26:23,872
Yes, and I wish that my hand
had withered before I had done so.
279
00:26:25,320 --> 00:26:29,279
- And you retired to bed at?
- Twenty minutes past eleven.
280
00:26:30,920 --> 00:26:33,195
Twenty past eleven.
281
00:26:35,280 --> 00:26:37,032
And you heard nothing?
282
00:26:37,120 --> 00:26:41,557
My room is at the far end of the house.
I heard nothing until the alarm sounded.
283
00:26:41,640 --> 00:26:46,555
It was then, only then, that I realised
my poor master had been murdered.
284
00:26:48,320 --> 00:26:53,633
Mrs Lexington, to your knowledge,
did your master have any enemies?
285
00:26:54,480 --> 00:26:56,710
Every man has his enemies.
286
00:26:56,800 --> 00:27:00,998
And a businessman like Mr Oldacre
more than most, perhaps?
287
00:27:01,080 --> 00:27:05,995
He was a well-respected gentleman
who kept himself very much to himself.
288
00:27:08,640 --> 00:27:10,756
Do you know about these papers?
289
00:27:10,840 --> 00:27:13,400
I know nothing
of Mr Oldacre's private affairs.
290
00:27:13,480 --> 00:27:15,994
The buttons the police found in the fire?
291
00:27:16,080 --> 00:27:19,072
My master had three suits
made by Mr Hyams.
292
00:27:19,160 --> 00:27:22,470
Two are in that wardrobe.
The third he was wearing that night.
293
00:27:22,560 --> 00:27:26,519
Thank you, Mrs Lexington.
You have been most cooperative.
294
00:27:35,880 --> 00:27:37,677
What do you make of her?
295
00:27:37,760 --> 00:27:42,117
Tight as wax, if you ask me. But then,
perhaps that's her usual manner.
296
00:27:42,200 --> 00:27:44,156
It's all wrong.
297
00:27:45,680 --> 00:27:47,796
I feel it in my bones. Something...
298
00:27:50,840 --> 00:27:55,994
Something has not come out
and that woman knows it.
299
00:27:58,560 --> 00:28:02,269
Holmes, would you like me
to have a look at these papers?
300
00:28:04,080 --> 00:28:07,959
Well, a man's bank account
can tell us as much as his diary.
301
00:28:08,920 --> 00:28:10,876
Correct.
302
00:28:11,720 --> 00:28:13,676
Thank you, Watson.
303
00:28:24,120 --> 00:28:26,076
Go on, get out!
304
00:28:27,080 --> 00:28:31,995
It's all right, Constable. I'm just
stretching my legs. I'll watch them.
305
00:30:14,400 --> 00:30:16,356
Ah! Constable!
306
00:30:20,760 --> 00:30:23,672
- Are you a local man?
- Born and bred, sir.
307
00:30:23,760 --> 00:30:25,716
Excellent.
308
00:30:28,080 --> 00:30:33,473
- I need some local knowledge.
- I'll do my best, sir, certainly I will.
309
00:30:46,440 --> 00:30:48,396
Holmes!
310
00:30:52,520 --> 00:30:55,080
Lestrade did say
no documents had been removed?
311
00:30:55,160 --> 00:30:56,957
- Yes.
- That's what I thought.
312
00:30:57,040 --> 00:30:59,838
- You've found something.
- It's what I haven't found.
313
00:30:59,920 --> 00:31:04,516
There are certain cross-references
to various deeds, valuable deeds,
314
00:31:04,600 --> 00:31:06,556
none of which I can find.
315
00:31:10,840 --> 00:31:12,717
But one thing is clear.
316
00:31:12,800 --> 00:31:16,588
Oldacre was hardly
in affluent circumstances.
317
00:31:16,680 --> 00:31:18,636
His account was practically empty,
318
00:31:18,720 --> 00:31:23,840
because he had made several payments
in the past year to a certain Mr Cornelius.
319
00:31:26,680 --> 00:31:30,593
- McFarlane would inherit nothing.
- This is of interest.
320
00:31:30,680 --> 00:31:36,437
Why should a retired builder have such
large transactions with a Mr Cornelius?
321
00:31:36,520 --> 00:31:41,548
Well, let's take our cab and see
what we can find out from his City bank.
322
00:31:41,640 --> 00:31:44,393
- You coming?
- I'll stay here for a while.
323
00:31:46,200 --> 00:31:48,668
Norwood station.
324
00:31:59,400 --> 00:32:04,394
- So, you are not going back to London?
- No. Not yet, anyway.
325
00:32:04,480 --> 00:32:07,790
I do hope my presence
doesn't inconvenience you.
326
00:32:08,760 --> 00:32:13,117
I should warn you, I found an
undesirable lurking about by the gates.
327
00:32:13,200 --> 00:32:14,918
- I saw him off.
- Undesirable?
328
00:32:15,000 --> 00:32:18,879
A tramp, Mrs Lexington.
A gentleman of the road.
329
00:32:18,960 --> 00:32:21,030
They'll get nothing here.
330
00:32:21,120 --> 00:32:26,399
Ah. You don't believe in supporting
our less fortunate brethren?
331
00:32:26,480 --> 00:32:29,358
I work. So can they.
332
00:32:29,440 --> 00:32:31,396
Quite so.
333
00:33:24,000 --> 00:33:26,833
I'm on my way to Folkestone.
334
00:33:29,640 --> 00:33:31,676
I've done enough walking,
I have.
335
00:33:32,560 --> 00:33:35,438
I finds a place and I stays put.
336
00:33:40,000 --> 00:33:42,195
I was to meet
a friend of mine here.
337
00:33:43,560 --> 00:33:46,552
Oh, you might know him.
He's a seafaring man.
338
00:33:48,800 --> 00:33:51,439
Aye, I know him.
339
00:33:53,280 --> 00:33:56,670
Shared my billet for the last four nights,
he does.
340
00:33:57,640 --> 00:34:00,712
And then off he goes,
without even a word.
341
00:34:03,000 --> 00:34:05,116
You take my tip.
342
00:34:05,200 --> 00:34:07,430
Steer clear of him.
343
00:34:07,520 --> 00:34:10,034
He's a... He's a liar.
344
00:34:11,520 --> 00:34:13,476
Didn't strike me as such.
345
00:34:14,680 --> 00:34:17,035
He goes up to that big house, he does.
346
00:34:18,200 --> 00:34:24,150
He comes back here, tells some yarn
about them putting out with open hands,
347
00:34:25,920 --> 00:34:31,438
telling him to come back tomorrow when
they'll give him some grub and cast-offs.
348
00:34:31,520 --> 00:34:33,476
How is that lying?
349
00:34:35,200 --> 00:34:39,432
Because, my friend,
I'd already paid my call,
350
00:34:41,800 --> 00:34:46,476
and nearly got the law on my back
for my insolence.
351
00:34:54,200 --> 00:34:56,555
Perhaps he told 'em a pleasing tale.
352
00:35:00,080 --> 00:35:04,551
Are you saying
that a drunken sailor has more to offer
353
00:35:05,960 --> 00:35:08,713
than a sergeant in the 22nd?
354
00:35:08,800 --> 00:35:10,756
No, no.
355
00:35:12,680 --> 00:35:14,636
He's a liar!
356
00:35:16,360 --> 00:35:18,316
He says...
357
00:35:19,960 --> 00:35:22,599
"Whatever I gets," he says,
358
00:35:22,680 --> 00:35:25,433
"I'll share with you, shipmate," he says.
359
00:35:26,640 --> 00:35:28,596
And off he goes.
360
00:35:30,640 --> 00:35:32,596
And not a sight of him since.
361
00:36:46,120 --> 00:36:48,076
Holmes...
362
00:36:55,320 --> 00:37:00,155
You must permit yourself some food.
You must eat.
363
00:37:00,240 --> 00:37:04,836
At present I cannot afford
energy and nerve force for digestion.
364
00:37:07,080 --> 00:37:10,709
Well, you must,
if you intend to pursue this case.
365
00:37:10,800 --> 00:37:14,110
I fear, my dear fellow,
that our case will end ingloriously
366
00:37:14,200 --> 00:37:16,919
by Lestrade hanging our client,
367
00:37:17,000 --> 00:37:20,549
which will certainly be a triumph
for Scotland Yard.
368
00:37:22,280 --> 00:37:24,236
There is a telegram.
369
00:37:37,200 --> 00:37:41,637
"Important fresh evidence to hand.
McFarlane's guilt definitely established.
370
00:37:41,720 --> 00:37:44,712
"Advise you to abandon case. Lestrade."
371
00:37:46,560 --> 00:37:50,075
It is Lestrade's
little cock-a-doodle of victory.
372
00:38:21,280 --> 00:38:23,919
Let's have some breakfast
373
00:38:27,760 --> 00:38:31,275
and then go out together
and see what we can do.
374
00:38:34,440 --> 00:38:38,433
I feel as if I shall need your company
and moral support today.
375
00:38:50,640 --> 00:38:54,235
Ah, Mr Holmes, Dr Watson!
376
00:38:54,320 --> 00:38:59,553
I think you will acknowledge that we are
just a little in front of you this time.
377
00:39:02,400 --> 00:39:04,834
Step this way, if you please, gentlemen,
378
00:39:04,920 --> 00:39:10,392
and I will convince you that it was John
McFarlane who committed this crime.
379
00:39:11,440 --> 00:39:13,510
You don't like being wrong.
380
00:39:13,600 --> 00:39:19,038
Still, a man can't always expect
to have it his own way.
381
00:39:19,120 --> 00:39:21,554
Can he, Dr Watson?
382
00:39:31,400 --> 00:39:34,597
This is where the housekeeper
left McFarlane's hat and stick.
383
00:39:34,680 --> 00:39:39,435
This is also where he would have come
to collect his hat after the crime.
384
00:39:40,360 --> 00:39:42,874
Now, look at this.
385
00:39:42,960 --> 00:39:45,599
- A thumb mark.
- So I observe.
386
00:39:45,680 --> 00:39:50,754
A thumb mark in blood. You are aware
that no two thumb marks are alike?
387
00:39:50,840 --> 00:39:53,115
I have heard something of the kind.
388
00:40:08,040 --> 00:40:09,792
Identical!
389
00:40:09,880 --> 00:40:13,111
And that was taken from McFarlane
this morning.
390
00:40:14,600 --> 00:40:16,716
Definitely the same thumb mark.
391
00:40:16,800 --> 00:40:18,756
And that is final.
392
00:40:19,800 --> 00:40:23,918
- Quite final.
- Who made this discovery?
393
00:40:25,280 --> 00:40:29,717
It was Mrs Lexington here
who drew my constable's attention to it.
394
00:40:30,520 --> 00:40:34,069
I suppose there is no doubt
that the mark was there yesterday?
395
00:40:34,160 --> 00:40:37,869
Well, McFarlane could have
crept out of jail in the night,
396
00:40:37,960 --> 00:40:40,599
to strengthen the evidence
against himself.
397
00:40:43,040 --> 00:40:45,952
Have you any objection
if I take a stroll upstairs?
398
00:40:46,040 --> 00:40:48,110
No, none at all.
399
00:40:48,200 --> 00:40:51,078
There's nothing up there, though.
400
00:42:01,680 --> 00:42:04,114
I'm sorry things look so bad, Holmes.
401
00:42:06,000 --> 00:42:09,231
But there is a serious flaw
in this new evidence.
402
00:42:11,120 --> 00:42:13,076
What's that?
403
00:42:14,560 --> 00:42:18,997
That thumbprint was not there
when I examined the hall yesterday.
404
00:42:31,840 --> 00:42:37,233
Inspector Lestrade, I cannot help
thinking your evidence is incomplete.
405
00:42:38,640 --> 00:42:40,232
What do you mean?
406
00:42:40,320 --> 00:42:43,437
There is an important witness
you have not yet seen.
407
00:42:43,520 --> 00:42:47,513
- Can you produce this witness?
- I think I can.
408
00:42:47,600 --> 00:42:49,875
- Then do so.
- I'll do my best.
409
00:42:51,440 --> 00:42:53,396
How many constables have you?
410
00:42:53,480 --> 00:42:56,119
- Three within call.
- Excellent.
411
00:42:56,200 --> 00:43:00,398
I assume they are able-bodied large men,
with powerful voices?
412
00:43:00,480 --> 00:43:02,869
I have no doubt that they are, yes.
413
00:43:05,840 --> 00:43:10,356
In the outhouse there is a quantity
of straw. I need two bundles brought in.
414
00:43:10,440 --> 00:43:12,396
Straw?
415
00:43:15,680 --> 00:43:17,636
And two buckets of water.
416
00:43:18,960 --> 00:43:21,952
- Water?
- Ask them to bring it to the top landing.
417
00:43:31,800 --> 00:43:34,792
Place the straw in the fireplace,
a little in front.
418
00:43:34,880 --> 00:43:37,633
Two buckets of water to that side,
please.
419
00:43:39,240 --> 00:43:43,438
Mr Holmes, I don't know
whether you are playing a game with us,
420
00:43:43,520 --> 00:43:46,273
but surely you can tell us
without this tomfoolery?
421
00:43:46,360 --> 00:43:49,636
Lestrade, I have
an excellent reason for everything I do.
422
00:43:49,720 --> 00:43:52,439
Watson, would you put a match
to that straw?
423
00:43:52,520 --> 00:43:55,751
And, Constable,
will you sprinkle it with water?
424
00:44:14,880 --> 00:44:20,432
Now, we must see if we can find
this witness for you, Lestrade.
425
00:44:22,720 --> 00:44:24,676
Gentlemen.
426
00:44:28,800 --> 00:44:32,190
Would you please join me
in the call of "Fire"?
427
00:44:32,280 --> 00:44:33,793
One... two... three...
428
00:44:33,880 --> 00:44:35,074
Fire!
429
00:44:35,160 --> 00:44:37,515
We can do better than that.
430
00:44:37,600 --> 00:44:40,114
Full voice, and together.
431
00:44:40,200 --> 00:44:42,156
Fire!
432
00:44:54,560 --> 00:44:56,630
- Good heavens!
- Capital!
433
00:44:57,920 --> 00:45:00,957
Constable, a bucket of water
on that straw.
434
00:45:01,040 --> 00:45:04,953
Lestrade, allow me to present
your missing principle witness.
435
00:45:05,040 --> 00:45:06,996
Mr Jonas Oldacre!
436
00:45:08,040 --> 00:45:09,792
What's this, then?
437
00:45:09,880 --> 00:45:13,031
What have you been doing all this time?
438
00:45:13,120 --> 00:45:15,714
- I've done no harm.
- No harm?
439
00:45:15,800 --> 00:45:19,349
You've only done your best
to get an innocent man hanged.
440
00:45:19,440 --> 00:45:23,319
If it wasn't for this gentleman, I'm not
sure you wouldn't have succeeded.
441
00:45:24,520 --> 00:45:26,476
Take him.
442
00:45:27,680 --> 00:45:30,513
Let us see where this rat
has been lurking.
443
00:45:36,440 --> 00:45:40,592
The advantage of being a builder.
He was able to fix up his hiding place
444
00:45:40,680 --> 00:45:44,355
without any confederate,
save for that precious housekeeper.
445
00:45:44,440 --> 00:45:47,432
Whom I should lose no time
in adding to your bag, Inspector.
446
00:45:47,520 --> 00:45:50,956
And these... are the missing papers,
no doubt!
447
00:45:51,040 --> 00:45:52,871
No doubt whatsoever.
448
00:45:52,960 --> 00:45:55,520
Constable!
Find the housekeeper.
449
00:45:55,600 --> 00:45:57,431
How did you know about that place?
450
00:45:57,520 --> 00:46:01,479
I compared the proportions of this room
with those of the room below
451
00:46:01,560 --> 00:46:05,155
and deduced that this fireplace wall...
was false.
452
00:46:05,240 --> 00:46:08,118
Oldacre clearly had a great deal of nerve.
453
00:46:08,200 --> 00:46:11,988
But not enough, I fancy,
to lie quiet before an alarm of fire.
454
00:46:19,160 --> 00:46:21,196
How did you know he was in the house?
455
00:46:21,280 --> 00:46:24,716
The thumb mark. When I examined
the hall yesterday, it was clear.
456
00:46:24,800 --> 00:46:28,873
- It was put there during the night.
- But how?
457
00:46:28,960 --> 00:46:33,511
After McFarlane had examined the
papers that night, he resealed them.
458
00:46:33,600 --> 00:46:36,672
To do so, he used his thumb
upon the wax.
459
00:46:37,560 --> 00:46:40,996
Brooding in that den of his,
it suddenly struck Oldacre
460
00:46:41,080 --> 00:46:43,958
what use he could make
of that thumbprint.
461
00:46:44,040 --> 00:46:46,508
Smearing the wax with a little blood,
462
00:46:46,600 --> 00:46:51,674
he made what appeared to be absolutely
damning evidence against McFarlane.
463
00:46:53,640 --> 00:46:55,756
'What was the object of his deception? '
464
00:46:55,840 --> 00:47:00,470
Ah well, Inspector, in order to swindle
his creditors, who were pressing him,
465
00:47:00,560 --> 00:47:02,869
Oldacre emptied his bank account
466
00:47:02,960 --> 00:47:05,758
by paying out large sums
to a Mr Cornelius.
467
00:47:05,840 --> 00:47:09,719
I have no doubt that Messrs Oldacre
and Cornelius are the same person,
468
00:47:09,800 --> 00:47:14,828
the object being to change his name,
draw on the money
469
00:47:14,920 --> 00:47:16,876
and then vanish.
470
00:47:16,960 --> 00:47:20,350
We see before us a very deep,
malicious and vindictive man.
471
00:47:21,680 --> 00:47:25,195
Did you know that he was once refused
by McFarlane's mother?
472
00:47:25,280 --> 00:47:28,556
All his life he has longed for vengeance.
473
00:47:28,640 --> 00:47:32,633
If he was murdered by the only child
of his former sweetheart,
474
00:47:32,720 --> 00:47:35,234
what more bitter revenge?
475
00:47:35,320 --> 00:47:39,677
I would never have allowed
any real harm to befall Mr McFarlane.
476
00:47:39,760 --> 00:47:41,751
That's for the jury to decide.
477
00:47:41,840 --> 00:47:44,718
You're charging me? For a joke?
478
00:47:44,800 --> 00:47:49,430
- It was nothing more than a joke.
- It was nothing less than murder.
479
00:47:49,520 --> 00:47:51,192
The body in the fire.
480
00:47:53,880 --> 00:47:56,030
But whose body was it?
481
00:47:56,120 --> 00:48:00,113
An old sailor, Lestrade,
who had fallen upon hard times.
482
00:48:00,200 --> 00:48:03,033
When I examined the ashes of that fire,
483
00:48:04,480 --> 00:48:08,393
I discovered that your experts
had missed this.
484
00:48:10,960 --> 00:48:13,679
It is a tooth of the great white shark.
485
00:48:14,840 --> 00:48:17,991
And you see
that it has been lightly carved.
486
00:48:18,080 --> 00:48:21,231
It is typical of the work
carried out by seamen.
487
00:48:22,200 --> 00:48:26,273
This isn't evidence enough
to show who died in the fire.
488
00:48:28,240 --> 00:48:31,630
'I know that on Monday,
the day before the murder,
489
00:48:31,720 --> 00:48:34,154
'a tramp called at this house.
490
00:48:35,600 --> 00:48:40,355
'When I questioned the housekeeper, she
assured me no tramp would be welcome.
491
00:48:41,400 --> 00:48:44,119
'Not only was his reception welcoming
492
00:48:44,200 --> 00:48:47,431
'but the man received
some of Oldacre's clothing.
493
00:48:48,280 --> 00:48:52,671
'Yesterday, near the front gate,
I found the calling card that he left,
494
00:48:52,760 --> 00:48:58,073
'a coded sign advising his
fellow travellers of a charitable welcome.
495
00:48:58,160 --> 00:49:01,550
'Last night, with the help
of your local constable,
496
00:49:01,640 --> 00:49:04,029
'I talked to one of these travellers,
497
00:49:04,120 --> 00:49:07,874
'who said that the seaman had been
asked to call back the following day,
498
00:49:07,960 --> 00:49:10,428
'with the assurance
of further hospitality.'
499
00:49:13,400 --> 00:49:16,358
And so, the next morning,
500
00:49:16,440 --> 00:49:19,750
wearing his new clothes,
or at least his new trousers,
501
00:49:20,800 --> 00:49:22,791
he returned,
502
00:49:22,880 --> 00:49:25,235
and was never seen again.
503
00:49:25,320 --> 00:49:29,108
You've saved an innocent man's life,
Mr Holmes.
504
00:49:29,200 --> 00:49:32,158
And you have also saved me
some embarrassment.
505
00:49:32,240 --> 00:49:34,800
Ah, my good chap!
506
00:49:34,880 --> 00:49:37,713
You'll find that your reputation
has been enormously enhanced.
507
00:49:37,800 --> 00:49:41,076
Just make a few alterations
to that report,
508
00:49:41,160 --> 00:49:46,234
and they will see how hard it is to throw
dust in the eyes of Inspector Lestrade.
509
00:49:46,320 --> 00:49:48,834
You don't want your name to appear?
510
00:49:51,800 --> 00:49:53,199
Not at all.
511
00:49:55,760 --> 00:49:58,399
His work is its own reward.
512
00:50:00,080 --> 00:50:02,548
I'll see you hang for this!
513
00:50:02,640 --> 00:50:04,835
That privilege must surely be mine.
42796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.