Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,088 --> 00:00:02,110
Previously on Teen Wolf.
2
00:00:02,132 --> 00:00:04,933
You can't just go around
turning people into werewolves.
3
00:00:04,934 --> 00:00:05,834
I can if they're willing.
4
00:00:05,835 --> 00:00:07,702
Scott, I'm trying
to break up with you.
5
00:00:07,703 --> 00:00:09,504
It's okay, because I know
we're gonna be together.
6
00:00:09,505 --> 00:00:11,305
It's their symbol, and
it means they're coming.
7
00:00:11,306 --> 00:00:12,140
Who?
8
00:00:12,141 --> 00:00:13,441
An Alpha pack.
9
00:00:13,442 --> 00:00:14,543
And they're not coming.
10
00:00:14,544 --> 00:00:16,611
They're already here.
11
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
12
00:00:46,574 --> 00:00:51,177
Quiet.
13
00:01:02,855 --> 00:01:04,122
Stay with me.
14
00:01:04,123 --> 00:01:05,323
We're almost there.
15
00:01:05,324 --> 00:01:06,191
My neck.
16
00:01:06,192 --> 00:01:07,492
From their claws.
17
00:01:07,493 --> 00:01:08,926
It's how they share memories.
18
00:01:08,927 --> 00:01:10,861
But I don't remember anything.
19
00:01:10,862 --> 00:01:11,896
Also how they steal them.
20
00:01:11,897 --> 00:01:16,333
Listen to me, no matter what
happens you hold on, okay?
21
00:01:16,334 --> 00:01:18,168
You hold on tight.
22
00:01:47,063 --> 00:01:50,099
I hear something.
23
00:01:50,100 --> 00:01:51,734
Someone's coming.
24
00:02:02,377 --> 00:02:04,345
Faster!
25
00:02:20,594 --> 00:02:24,397
Two of them.
26
00:02:53,625 --> 00:02:56,260
No!
27
00:03:05,503 --> 00:03:07,270
Remember what I said before?
28
00:03:07,271 --> 00:03:08,605
Hold on?
29
00:03:08,606 --> 00:03:10,908
Hold on!
30
00:03:37,100 --> 00:03:38,734
Whoa!
31
00:03:48,543 --> 00:03:49,476
Isaac?
32
00:03:49,477 --> 00:03:50,577
Stay with me!
33
00:03:50,578 --> 00:03:52,646
Isaac!
34
00:04:53,204 --> 00:04:54,405
Isaac!
35
00:04:54,406 --> 00:04:56,307
Get down!
36
00:05:21,031 --> 00:05:25,567
I thought I told
you to hold on.
37
00:05:55,397 --> 00:06:01,363
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
38
00:06:21,521 --> 00:06:27,426
Boy, it's a good thing
you drew me a picture.
39
00:06:27,427 --> 00:06:30,495
Hey, Scott, sure you don't
want something like this?
40
00:06:32,631 --> 00:06:34,031
Too soon?
41
00:06:34,032 --> 00:06:35,767
Yeah.
42
00:06:35,768 --> 00:06:37,635
I don't know, man, are
you sure about this?
43
00:06:37,636 --> 00:06:39,604
I mean, these things are
pretty permanent, you know?
44
00:06:39,605 --> 00:06:40,705
I'm not changing my mind.
45
00:06:40,706 --> 00:06:42,940
Okay, but why two bands?
46
00:06:42,941 --> 00:06:43,741
I just like it.
47
00:06:43,742 --> 00:06:45,675
But don't you think your
first tattoo should have some
48
00:06:45,676 --> 00:06:47,377
sort of meaning, you
know, or something?
49
00:06:47,378 --> 00:06:49,078
Getting a tattoo
means something.
50
00:06:49,079 --> 00:06:51,281
I don't think that's...
he's right, tattooing goes
51
00:06:51,282 --> 00:06:52,449
back thousands of years.
52
00:06:52,450 --> 00:06:55,918
The tahitian word "tatua"
means "to leave a mark."
53
00:06:55,919 --> 00:06:58,353
Like a rite of passage.
54
00:06:58,354 --> 00:07:00,088
Yeah, you see?
55
00:07:00,089 --> 00:07:01,089
He gets it.
56
00:07:01,090 --> 00:07:04,326
He's covered in
tattoos, Scott, literally.
57
00:07:04,327 --> 00:07:06,862
Okay, you ready?
58
00:07:06,863 --> 00:07:10,298
You ain't got any problems
with needles, do you?
59
00:07:10,299 --> 00:07:11,132
Nope.
60
00:07:12,267 --> 00:07:16,971
I tend to get a little
squeamish though, so...
61
00:07:16,972 --> 00:07:19,373
Oh, man.
62
00:07:23,312 --> 00:07:24,646
You okay?
63
00:07:24,647 --> 00:07:26,012
Kinda burns.
64
00:07:26,013 --> 00:07:31,251
Yes, you just had your skin stabbed
about 100,000 times with a needle.
65
00:07:31,252 --> 00:07:36,890
Yeah, but I don't think it's
supposed to feel like this.
66
00:07:37,659 --> 00:07:38,592
Oh, God.
67
00:07:38,593 --> 00:07:40,594
No, it's definitely not
supposed to feel like this.
68
00:07:40,595 --> 00:07:41,661
Oh, I gotta take
this thing off.
69
00:07:41,662 --> 00:07:42,462
No, no, no, no, Scott.
70
00:07:42,463 --> 00:07:43,863
Oh, Scott, please stop.
71
00:07:43,864 --> 00:07:45,965
Whoa, whoa.
72
00:07:45,966 --> 00:07:47,967
Oh, no, what?
73
00:07:47,968 --> 00:07:50,002
No, no, come on.
74
00:07:54,975 --> 00:07:58,276
It healed.
75
00:07:58,277 --> 00:07:59,578
Ah, thank God.
76
00:07:59,579 --> 00:08:03,414
I hated it.
77
00:08:03,415 --> 00:08:06,685
Sorry.
78
00:08:08,420 --> 00:08:10,054
It is not a double date.
79
00:08:10,055 --> 00:08:11,823
It is a group thing.
80
00:08:11,824 --> 00:08:13,691
Do they know
it's a group thing?
81
00:08:13,692 --> 00:08:16,026
'Cause I told you that I'm not
ready to get back out there.
82
00:08:16,027 --> 00:08:19,730
You were in France and didn't
do any dating for four months?
83
00:08:19,731 --> 00:08:21,365
Did you?
84
00:08:21,366 --> 00:08:24,768
I mean, after...
do not say his name.
85
00:08:24,769 --> 00:08:25,703
Is he okay?
86
00:08:25,704 --> 00:08:26,804
I mean, did
everything work out?
87
00:08:26,805 --> 00:08:28,739
Well, the doctors looked like
total idiots when he turned up
88
00:08:28,740 --> 00:08:31,173
alive, but everyone got over it.
89
00:08:31,174 --> 00:08:34,744
And yes, Derek taught him the
werewolf 101, like how not
90
00:08:34,745 --> 00:08:39,048
to randomly kill people
during a full moon.
91
00:08:39,049 --> 00:08:41,050
So then you've talked to him?
92
00:08:41,051 --> 00:08:43,953
Uh, not since he
left for London.
93
00:08:43,954 --> 00:08:45,587
You mean since he dad
moved him to London.
94
00:08:45,588 --> 00:08:47,789
Whatever, he left.
95
00:08:47,790 --> 00:08:51,226
And seriously, an American
werewolf in London?
96
00:08:51,227 --> 00:08:54,763
Like, that's not
gonna be a disaster.
97
00:08:54,764 --> 00:08:56,765
So you're totally over him?
98
00:08:56,766 --> 00:08:58,967
Would I be going on a
double date if I wasn't?
99
00:09:00,136 --> 00:09:03,070
Yes, it is a double date.
100
00:09:03,071 --> 00:09:04,772
It's not an orgy.
101
00:09:06,241 --> 00:09:09,610
You'll live.
102
00:09:09,611 --> 00:09:13,814
Nah, we agreed to give each other
the summer... no texts, no calls.
103
00:09:13,815 --> 00:09:17,484
So then how do you know she
won't be back at school then?
104
00:09:17,485 --> 00:09:21,320
After everything that happened, I'm
not sure she's coming back at all.
105
00:09:21,321 --> 00:09:23,623
I think she is.
106
00:09:23,624 --> 00:09:26,459
I'd say pretty
definite, you know.
107
00:09:26,460 --> 00:09:29,462
Like one hundred percent.
108
00:09:48,081 --> 00:09:50,214
Oh, my God. Oh...
oh, my God.
109
00:09:50,215 --> 00:09:51,182
Oh, my God. Oh, my God.
110
00:09:51,183 --> 00:09:52,917
Oh, my God. I can't
see him, not now.
111
00:09:52,918 --> 00:09:54,652
Can we just drive
please, Stiles?
112
00:09:54,653 --> 00:09:55,587
Scott, it's a red light.
113
00:09:55,588 --> 00:09:56,387
Will you go? Just go!
114
00:09:56,388 --> 00:09:57,254
But the light.
115
00:09:57,255 --> 00:09:59,791
I think we should talk to her, I
just think we should say something.
116
00:09:59,792 --> 00:10:00,658
No. No, no, Stiles, come on.
117
00:10:00,659 --> 00:10:02,126
Oh, my God, dude, no.
118
00:10:02,127 --> 00:10:03,494
Hey!
119
00:10:08,967 --> 00:10:12,603
You know, they probably
didn't see us.
120
00:10:13,404 --> 00:10:16,439
You all right?
121
00:10:25,348 --> 00:10:26,181
What are you doing?
122
00:10:26,182 --> 00:10:27,116
I'm driving.
123
00:10:27,117 --> 00:10:28,117
We're right behind them.
124
00:10:28,118 --> 00:10:29,919
Okay, well, do
you see any turns?
125
00:10:29,920 --> 00:10:31,854
I don't want it to look
like we're following them.
126
00:10:31,855 --> 00:10:33,522
Well, what do
you want me to do?
127
00:10:33,523 --> 00:10:34,824
I don't know, anything.
128
00:10:38,628 --> 00:10:39,494
Lydia, stop.
129
00:10:39,495 --> 00:10:43,632
We need to go back
and talk to them.
130
00:10:51,173 --> 00:10:52,107
They stopped too.
131
00:10:52,108 --> 00:10:53,675
Why would they stop?
132
00:10:53,676 --> 00:10:55,709
It's Stiles and Scott.
133
00:10:55,710 --> 00:10:58,879
Do you really wanna try
applying logic to those two?
134
00:10:58,880 --> 00:10:59,913
Maybe we should go back.
135
00:11:08,257 --> 00:11:09,157
Are you okay?
136
00:11:09,158 --> 00:11:10,290
It came out of nowhere.
137
00:11:10,291 --> 00:11:11,158
Are you hurt?
138
00:11:11,159 --> 00:11:12,459
It ran right into us.
139
00:11:12,460 --> 00:11:13,360
Are you okay?
140
00:11:13,361 --> 00:11:15,895
I'm okay.
141
00:11:15,896 --> 00:11:17,897
Well, I'm not okay.
142
00:11:18,732 --> 00:11:19,999
I am totally freaking out.
143
00:11:20,000 --> 00:11:23,970
How the hell does it
just run into us?
144
00:11:27,507 --> 00:11:29,775
I saw its eyes right
before it hit us.
145
00:11:29,776 --> 00:11:35,481
It was like it... it was
like it was crazy.
146
00:11:35,482 --> 00:11:38,417
No, it was scared.
147
00:11:48,294 --> 00:11:52,129
Actually... Terrified.
148
00:12:02,507 --> 00:12:03,373
Hey, wait.
149
00:12:03,374 --> 00:12:04,174
Wait a minute.
150
00:12:04,175 --> 00:12:05,041
I know this one.
151
00:12:05,042 --> 00:12:06,210
What happened, Isaac?
152
00:12:06,211 --> 00:12:08,512
The girl, all right,
she's worse, okay?
153
00:12:08,513 --> 00:12:09,413
Are you not healing?
154
00:12:09,414 --> 00:12:11,281
I will. Will you just... would
you just help her, please?
155
00:12:11,282 --> 00:12:12,182
Okay, can you take him?
156
00:12:12,183 --> 00:12:13,116
We gotta move him, Melissa.
157
00:12:13,117 --> 00:12:14,550
All right, take him.
158
00:12:14,551 --> 00:12:15,818
Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
159
00:12:15,819 --> 00:12:17,052
Find him.
160
00:12:17,053 --> 00:12:17,953
I have to find him.
161
00:12:17,954 --> 00:12:18,787
What are you saying?
162
00:12:18,788 --> 00:12:21,624
I have to... I
have to tell him.
163
00:12:21,625 --> 00:12:22,658
Who?
164
00:12:22,659 --> 00:12:23,959
The Alpha.
165
00:12:23,960 --> 00:12:25,961
Find the Alpha.
166
00:12:25,962 --> 00:12:27,730
What do you want
with Derek Hale?
167
00:12:27,731 --> 00:12:28,598
No.
168
00:12:28,599 --> 00:12:30,599
What?
169
00:12:30,600 --> 00:12:32,767
Okay, let's get
her out of here.
170
00:12:32,768 --> 00:12:34,269
Not Hale.
171
00:12:34,270 --> 00:12:36,070
McCall.
172
00:12:36,071 --> 00:12:38,005
Scott McCall.
173
00:13:07,747 --> 00:13:09,481
"Ephemeral."
174
00:13:09,482 --> 00:13:11,350
Lasting for a short time.
175
00:13:11,351 --> 00:13:14,886
"Transient. Momentary."
176
00:13:19,091 --> 00:13:22,060
Ephemeral.
177
00:13:28,934 --> 00:13:30,667
You ready?
178
00:13:30,668 --> 00:13:33,237
Yeah.
179
00:13:33,238 --> 00:13:36,039
You know, you could wait
till tomorrow if you want.
180
00:13:36,040 --> 00:13:38,441
I know the first
day can be tough.
181
00:13:38,442 --> 00:13:40,009
I'm all right.
182
00:13:40,010 --> 00:13:40,810
Yeah?
183
00:13:40,811 --> 00:13:42,278
Yeah.
184
00:13:42,279 --> 00:13:46,516
Or you could wait a week, if
that would make things easier.
185
00:13:46,517 --> 00:13:49,819
I promised Lydia that I would
drive her, since her car's wrecked.
186
00:13:49,820 --> 00:13:52,856
So I should... I should go.
187
00:14:08,071 --> 00:14:11,239
You know how many vehicle
collisions last year involved deer?
188
00:14:11,240 --> 00:14:12,707
247,000.
189
00:14:12,708 --> 00:14:14,542
Oh, God, please go to school.
190
00:14:14,543 --> 00:14:15,977
But that's crossing the road.
191
00:14:15,978 --> 00:14:17,979
This one last night came
right down the middle.
192
00:14:17,980 --> 00:14:19,080
I'm not gonna beg you.
193
00:14:19,081 --> 00:14:19,881
Okay, good.
194
00:14:19,882 --> 00:14:21,883
I'm impervious to your
influence anyway.
195
00:14:21,884 --> 00:14:22,984
Would you consider a bribe?
196
00:14:22,985 --> 00:14:24,185
You couldn't meet my price.
197
00:14:24,186 --> 00:14:25,085
Extortion?
198
00:14:25,086 --> 00:14:27,388
You got nothing on me.
199
00:14:27,389 --> 00:14:30,524
Yeah.
200
00:14:30,525 --> 00:14:33,093
Dad, what are you doing?
201
00:14:33,094 --> 00:14:36,096
Dad, what are you doing?
202
00:14:36,097 --> 00:14:36,897
Aah!
203
00:14:57,183 --> 00:15:00,185
Looks good on you.
204
00:15:03,756 --> 00:15:06,925
So you think we could go
on a real date sometime?
205
00:15:06,926 --> 00:15:09,761
Hm.
206
00:15:09,762 --> 00:15:14,531
Uh, can we have sex again?
207
00:15:14,532 --> 00:15:16,533
Mm.
208
00:15:52,068 --> 00:15:53,969
You wanna ask Derek for help?
209
00:15:53,970 --> 00:15:55,137
Why, why?
210
00:15:55,138 --> 00:15:57,206
He's got the triskele
tattooed on his back.
211
00:15:57,207 --> 00:15:59,708
So there has to be a way to
do it without healing, right?
212
00:15:59,709 --> 00:16:03,378
Okay, yeah, but still, doesn't
he have his hands a little full?
213
00:16:03,379 --> 00:16:06,447
Look, these are the applications
for the career advisor.
214
00:16:06,448 --> 00:16:07,581
I need them sorted.
215
00:16:07,582 --> 00:16:12,653
And whatever happened to the library
while I was gone, I want it cleared up.
216
00:16:12,654 --> 00:16:18,158
And what the hell is this?
217
00:16:18,159 --> 00:16:20,793
Go, go, go.
218
00:16:20,794 --> 00:16:22,929
Freshmen.
219
00:16:22,930 --> 00:16:26,500
Tons and tons of fresh men.
220
00:16:26,501 --> 00:16:28,968
You mean fresh boys.
221
00:16:28,969 --> 00:16:30,637
Lydia, they're 14.
222
00:16:30,638 --> 00:16:33,039
Eh, some are more
mature than others.
223
00:16:33,040 --> 00:16:34,840
You know, it's
okay to be single.
224
00:16:34,841 --> 00:16:38,044
Focus on yourself for a little while,
work on becoming a better person.
225
00:16:38,945 --> 00:16:42,448
Allison, I love you.
226
00:16:42,449 --> 00:16:44,850
So if you need to do that thing
where we talk about me and
227
00:16:44,851 --> 00:16:50,688
pretend like we're not actually
talking about you, it's totally fine.
228
00:16:50,689 --> 00:16:55,126
But I don't want a boyfriend.
229
00:16:55,127 --> 00:16:57,995
I want a distraction.
230
00:17:10,542 --> 00:17:14,844
Brothers?
231
00:17:14,845 --> 00:17:17,347
Twins.
232
00:17:32,035 --> 00:17:32,967
Yeah.
233
00:17:32,968 --> 00:17:34,369
Yeah, that's healing, visibly.
234
00:17:34,370 --> 00:17:35,137
Wow.
235
00:17:35,138 --> 00:17:36,004
They can't see this.
236
00:17:36,005 --> 00:17:36,971
Nobody can see this.
237
00:17:36,972 --> 00:17:37,872
All right, cover it up.
238
00:17:37,873 --> 00:17:40,408
I-I don't think
that's gonna matter.
239
00:17:40,409 --> 00:17:42,276
I mean, you're scheduled for
surgery, which is obviously
240
00:17:42,277 --> 00:17:44,211
gonna be very confusing
for a lot of people.
241
00:17:44,212 --> 00:17:46,147
Okay, can you do something?
242
00:17:46,148 --> 00:17:47,448
Me do something?
243
00:17:47,449 --> 00:17:50,751
I'm relatively new
to all of this.
244
00:17:50,752 --> 00:17:53,887
And there's a sheriff's deputy that's
stationed right outside the door.
245
00:17:53,888 --> 00:17:54,754
Have you tried calling Derek?
246
00:17:54,755 --> 00:17:56,389
Like, five times.
247
00:17:56,390 --> 00:17:59,025
Do you have any other
emergency werewolf contacts?
248
00:17:59,026 --> 00:18:02,028
Yeah.
249
00:18:02,029 --> 00:18:03,863
Call Scott.
250
00:18:03,864 --> 00:18:04,697
Believe me, sir.
251
00:18:04,698 --> 00:18:05,532
I understand.
252
00:18:05,533 --> 00:18:06,599
But you have to understand me.
253
00:18:06,600 --> 00:18:07,500
Excuse me.
254
00:18:07,501 --> 00:18:08,401
Hey, hey, Melissa.
255
00:18:08,402 --> 00:18:09,269
Hey.
256
00:18:09,270 --> 00:18:10,102
C-can you help me out here?
257
00:18:10,103 --> 00:18:10,936
Yeah.
258
00:18:10,937 --> 00:18:11,903
Since the amnesiac in 215
259
00:18:11,904 --> 00:18:14,573
can't tell us anything, I need
the girl with the modified
260
00:18:14,574 --> 00:18:18,077
military stun gun in 216
to answer a few questions.
261
00:18:18,078 --> 00:18:20,712
It's kind of unlikely,
since she's heavily sedated.
262
00:18:20,713 --> 00:18:21,580
Ah, great.
263
00:18:21,581 --> 00:18:26,918
Um, well, when she, um... when she
un-sedates, will you give me a call?
264
00:18:26,919 --> 00:18:30,055
'Cause she's got about 10 grand worth
of property damage to answer for.
265
00:18:30,056 --> 00:18:31,790
And I don't want her just
walking out of here.
266
00:18:31,791 --> 00:18:34,793
Okay.
267
00:19:10,160 --> 00:19:11,928
Is someone... no.
No, no, no, no.
268
00:19:11,929 --> 00:19:13,630
No, it's all you, all yours.
269
00:19:13,631 --> 00:19:16,632
Uh, it's totally vacant.
270
00:19:30,379 --> 00:19:35,383
"The offing was barred by a black bank
of clouds and the tranquil waterway",
271
00:19:35,384 --> 00:19:38,620
leading to the uttermost ends of
the earth flowed somber under
272
00:19:38,621 --> 00:19:45,493
"an overcast sky, seemed to lead into
the heart of an immense darkness."
273
00:19:45,494 --> 00:19:50,330
This is the last line to the
first book we are going to read.
274
00:19:50,331 --> 00:19:56,536
It is also the last text you
will receive in this class.
275
00:19:56,537 --> 00:19:59,572
Phones off, everyone.
276
00:20:04,979 --> 00:20:07,547
Oh, come on, Scott, come on.
277
00:20:07,548 --> 00:20:10,515
Oh, pick up.
278
00:20:17,924 --> 00:20:20,025
Hello, Isaac.
279
00:20:20,026 --> 00:20:20,893
Hi.
280
00:20:20,894 --> 00:20:21,794
How we feeling?
281
00:20:21,795 --> 00:20:25,930
Good. Listen, I think
I could probably just...
282
00:20:30,635 --> 00:20:31,903
what is that?
283
00:20:31,904 --> 00:20:36,240
Just an anesthetic.
284
00:20:36,241 --> 00:20:40,578
We don't want you getting
in the way again.
285
00:20:53,758 --> 00:20:56,593
Count along with me, Isaac.
286
00:20:56,594 --> 00:21:00,696
One... two.
287
00:21:00,697 --> 00:21:02,397
Three.
288
00:21:24,453 --> 00:21:27,388
Mr. McCall?
289
00:21:31,960 --> 00:21:36,029
Uh, I'm sure it's an emergency
if your mother needs you to
290
00:21:36,030 --> 00:21:41,301
leave school, but I'm gonna give you a
warning in the nicest possible way.
291
00:21:41,302 --> 00:21:44,371
I am well aware of your
attendance record.
292
00:21:44,372 --> 00:21:47,073
I don't wanna see you slip
back into old habits.
293
00:21:47,074 --> 00:21:48,174
I won't.
294
00:21:48,175 --> 00:21:50,009
It's gonna be
different this year.
295
00:21:50,010 --> 00:21:52,245
Resolutions are only good
if you stick with them, Scott.
296
00:21:52,246 --> 00:21:53,112
I will.
297
00:21:53,113 --> 00:21:58,417
I promise it won't
be ephemeral.
298
00:22:20,672 --> 00:22:23,040
Hey, Lydia.
299
00:22:23,041 --> 00:22:24,041
What is that?
300
00:22:24,042 --> 00:22:25,943
Is that from the accident?
301
00:22:25,944 --> 00:22:27,644
No.
302
00:22:27,645 --> 00:22:28,846
Prada bit me.
303
00:22:28,847 --> 00:22:30,281
Your dog?
304
00:22:30,282 --> 00:22:33,117
No, my designer handbag.
305
00:22:33,118 --> 00:22:36,152
Yes, my dog.
306
00:22:36,153 --> 00:22:41,191
Has it ever bitten you before?
307
00:22:41,192 --> 00:22:42,158
Mm-mm.
308
00:22:42,159 --> 00:22:44,460
Okay. What if it's, like,
the same thing as the deer?
309
00:22:44,461 --> 00:22:46,762
You know, like, how animals start
acting weird right before
310
00:22:46,763 --> 00:22:48,464
an earthquake or something?
311
00:22:48,465 --> 00:22:49,998
Meaning what?
312
00:22:49,999 --> 00:22:51,399
There's gonna be an earthquake?
313
00:22:51,400 --> 00:22:52,267
Or something.
314
00:22:52,268 --> 00:22:55,204
I just... maybe it means
something's coming.
315
00:22:55,205 --> 00:22:56,805
Something bad.
316
00:22:56,806 --> 00:22:58,907
It was a deer and a dog.
317
00:22:58,908 --> 00:23:01,343
What's that thing you
say about threes?
318
00:23:01,344 --> 00:23:04,346
Once, twice...
319
00:23:37,544 --> 00:23:40,045
Get down, everyone!
320
00:23:47,720 --> 00:23:49,454
Get down, down.
321
00:23:49,455 --> 00:23:50,856
Get down!
322
00:23:50,857 --> 00:23:53,859
Get down!
323
00:24:30,227 --> 00:24:32,027
Why didn't you tell me before?
324
00:24:32,028 --> 00:24:33,729
Honestly, I was
hoping I didn't have to.
325
00:24:33,730 --> 00:24:34,863
What do you mean?
326
00:24:34,864 --> 00:24:37,399
Everything that you've been
doing... the extra reading,
327
00:24:37,400 --> 00:24:40,636
the summer school, saving up for
the bike, even though it scares
328
00:24:40,637 --> 00:24:43,472
me half to death... honey, I just
didn't wanna disrupt a good rhythm.
329
00:24:43,473 --> 00:24:44,406
It's not gonna stop.
330
00:24:44,407 --> 00:24:45,574
I-I'm gonna be
better this year.
331
00:24:45,575 --> 00:24:48,609
A better student, a better son, a
better friend, a better everything.
332
00:24:48,610 --> 00:24:51,313
I promise.
333
00:24:51,314 --> 00:24:52,881
Okay.
334
00:24:52,882 --> 00:24:55,616
He's in room 215 if he
isn't already in surgery.
335
00:24:55,617 --> 00:24:58,753
Thank you.
336
00:25:21,675 --> 00:25:24,443
Would you hit the button
for the second floor, please?
337
00:25:24,444 --> 00:25:27,413
Yeah.
338
00:25:29,783 --> 00:25:32,785
Thank you.
339
00:25:44,398 --> 00:25:48,401
What the hell is this?
340
00:25:50,970 --> 00:25:55,172
Does someone want to
explain this to me?
341
00:25:55,173 --> 00:25:58,676
You wouldn't mind helping me
out for a second, would you?
342
00:25:58,677 --> 00:26:04,248
Um... sure.
343
00:26:07,985 --> 00:26:09,219
Here's an idea.
344
00:26:09,220 --> 00:26:11,021
Why don't you wheel this joker
out of here and get somebody
345
00:26:11,022 --> 00:26:13,824
that actually needs
to be operated on?
346
00:26:13,825 --> 00:26:15,793
Now!
347
00:26:15,794 --> 00:26:18,829
I'm gonna go smoke.
348
00:28:02,394 --> 00:28:05,695
Don't you realize what
you're dealing with?
349
00:28:05,696 --> 00:28:06,795
I'm an Alpha.
350
00:28:12,236 --> 00:28:13,769
So am I.
351
00:28:20,977 --> 00:28:24,946
Aren't you supposed
to be in school?
352
00:28:32,887 --> 00:28:34,254
Ms. Blake?
353
00:28:34,255 --> 00:28:37,090
You okay?
354
00:28:41,094 --> 00:28:46,766
Uh, sorry, just... that.
355
00:28:46,767 --> 00:28:49,268
Next time you're feeling you
wanna stay home, you stay home.
356
00:28:49,269 --> 00:28:51,070
I'm okay.
357
00:28:51,071 --> 00:28:52,905
But, dad, the
deer and now this?
358
00:28:52,906 --> 00:28:54,073
I know, I know.
359
00:28:54,074 --> 00:28:58,743
It can't be a coincidence.
360
00:28:58,744 --> 00:29:02,247
Mr. Argent, you wouldn't have
any insight into this, would you?
361
00:29:02,248 --> 00:29:03,114
Me?
362
00:29:03,115 --> 00:29:03,915
Yeah.
363
00:29:03,916 --> 00:29:07,518
All this bizarre animal behavior,
it's... you must have seen something
364
00:29:07,519 --> 00:29:08,920
like this before, right?
365
00:29:08,921 --> 00:29:14,391
I'm not sure why I would or
why you would think I would.
366
00:29:14,392 --> 00:29:15,458
I'm sorry.
367
00:29:15,459 --> 00:29:18,395
I-I could've sworn I overheard
my son talking about how you
368
00:29:18,396 --> 00:29:20,563
were an experienced hunter.
369
00:29:20,564 --> 00:29:23,667
Ah, right.
370
00:29:23,668 --> 00:29:27,637
Well, not anymore.
371
00:29:27,638 --> 00:29:28,671
You all right?
372
00:29:28,672 --> 00:29:31,640
Yeah.
373
00:29:36,680 --> 00:29:38,580
We got a serious
problem at school.
374
00:29:38,581 --> 00:29:41,150
Ms. Blake's class... hey, can
you tell me about it later?
375
00:29:41,151 --> 00:29:43,819
Well, no, pretty sure this
qualifies for immediate discussion.
376
00:29:43,820 --> 00:29:45,553
All right, then
meet me at Derek's.
377
00:29:45,554 --> 00:29:46,421
Derek's house, what?
378
00:29:46,422 --> 00:29:50,358
What the hell are you doing at...
just meet us here, okay?
379
00:29:52,594 --> 00:29:54,462
You don't still
live here, do you?
380
00:29:54,463 --> 00:29:56,097
No.
381
00:29:56,098 --> 00:29:59,000
The county took it over, but there's
something here that I need.
382
00:29:59,001 --> 00:30:01,001
It'll help heal a
wound from an Alpha.
383
00:30:01,002 --> 00:30:04,138
Yeah, but it did heal.
384
00:30:04,139 --> 00:30:07,107
Not on the inside.
385
00:30:11,714 --> 00:30:14,782
Hey, are you gonna tell
me who that was back there?
386
00:30:14,783 --> 00:30:16,883
That Alpha.
387
00:30:16,884 --> 00:30:19,686
A rival pack.
388
00:30:19,687 --> 00:30:21,988
It's my problem.
389
00:30:21,989 --> 00:30:23,857
I know you wanna
help, and you did.
390
00:30:23,858 --> 00:30:26,860
I owe you one.
391
00:30:26,861 --> 00:30:29,696
Now go home.
392
00:30:29,697 --> 00:30:32,698
Go back to being a teenager.
393
00:30:42,509 --> 00:30:45,043
Uh, hey, Derek.
394
00:30:45,044 --> 00:30:53,044
If you wanna repay back that favor now...
There is something you can do for me.
395
00:30:55,921 --> 00:30:58,556
Is it me or is beacon hills
turning into more like beacon
396
00:30:58,557 --> 00:31:03,094
for the totally bizarre
and supernatural?
397
00:31:03,095 --> 00:31:05,028
Where's Scott McCall?
398
00:31:05,029 --> 00:31:06,864
You're Allison, right?
399
00:31:06,865 --> 00:31:09,266
Yeah, how do you
know... where's Scott?
400
00:31:09,267 --> 00:31:10,401
He had to leave.
401
00:31:10,402 --> 00:31:12,969
He was supposed to be back in
class... is he coming back?
402
00:31:12,970 --> 00:31:16,039
Hey, easy with the
physicality, sweetheart.
403
00:31:24,314 --> 00:31:26,649
Ugh.
404
00:31:32,389 --> 00:31:34,356
Well, she bruised me.
405
00:31:34,357 --> 00:31:36,392
Huh. Me too.
406
00:31:36,393 --> 00:31:38,227
Come on, let's get you
two girls out of here.
407
00:31:38,228 --> 00:31:41,230
School can wait another day.
408
00:31:42,732 --> 00:31:44,766
Sweetheart?
409
00:31:44,767 --> 00:31:46,501
Hey.
410
00:31:46,502 --> 00:31:49,104
You don't have to worry
about this anymore.
411
00:31:49,105 --> 00:31:51,407
Remember our agreement?
412
00:31:51,408 --> 00:31:53,908
We stay in beacon hills, but
only if we stay out of this.
413
00:31:53,909 --> 00:31:57,545
It's not our problem now.
414
00:31:57,546 --> 00:32:00,548
Okay?
415
00:32:03,819 --> 00:32:06,921
We've had 15 calls
in the past hour.
416
00:32:06,922 --> 00:32:10,424
I got a suicidal deer, birds
flying through windows, pets
417
00:32:10,425 --> 00:32:11,624
behaving aggressively.
418
00:32:11,625 --> 00:32:15,429
I gotta tell you, I'm starting to
think there's something in the water.
419
00:32:15,430 --> 00:32:20,733
To be honest, I was gonna give you
a call about an incident of my own.
420
00:32:20,734 --> 00:32:23,136
At first, I thought I might
have had a break-in...
421
00:32:23,137 --> 00:32:27,940
some sick individual looking to release
a particularly violent impulse.
422
00:32:27,941 --> 00:32:32,711
Until I got a closer look and
realized what actually happened.
423
00:32:36,916 --> 00:32:39,885
They did it to themselves.
424
00:32:44,858 --> 00:32:46,725
Yeah, I see it.
425
00:32:46,726 --> 00:32:50,829
It's two bands, right?
426
00:32:50,830 --> 00:32:53,832
What does it mean?
427
00:32:56,435 --> 00:32:57,835
I don't know.
428
00:32:57,836 --> 00:33:03,340
It's just something I
traced with my fingers.
429
00:33:08,647 --> 00:33:12,349
Why is this so
important to you?
430
00:33:12,350 --> 00:33:15,184
Do you know what the
word "tattoo" means?
431
00:33:15,185 --> 00:33:18,187
To mark something.
432
00:33:18,188 --> 00:33:20,156
Well, that's in tahitian.
433
00:33:20,157 --> 00:33:26,295
In samoan, it means
"open wound."
434
00:33:26,296 --> 00:33:29,432
I knew I wanted to get a
tattoo when I turned 18.
435
00:33:29,433 --> 00:33:31,934
I always wanted one.
436
00:33:31,935 --> 00:33:36,538
I just decided to get it now,
to make it kind of a reward.
437
00:33:36,539 --> 00:33:40,174
For what?
438
00:33:40,175 --> 00:33:45,813
For not calling or
texting Allison all summer.
439
00:33:45,814 --> 00:33:53,814
Even when I really wanted to, even
when it was so hard not to sometimes.
440
00:33:55,189 --> 00:34:00,727
I was trying to give her
the space she wants.
441
00:34:01,963 --> 00:34:06,666
Goin' four months
later, it still hurts.
442
00:34:06,667 --> 00:34:13,673
It still feels like a, uh...
like an open wound.
443
00:34:13,674 --> 00:34:16,709
Yeah.
444
00:34:20,080 --> 00:34:22,014
The pain's gonna be worse
than anything you've ever felt.
445
00:34:22,015 --> 00:34:24,348
Ah, that's great.
446
00:34:24,349 --> 00:34:27,385
Do it.
447
00:34:29,254 --> 00:34:30,121
Oh, wow.
448
00:34:30,122 --> 00:34:31,957
That's a... that's a lot for me.
449
00:34:31,958 --> 00:34:34,559
So I'm gonna take
that as my cue.
450
00:34:34,560 --> 00:34:35,526
I'm just gonna wait outside.
451
00:34:35,527 --> 00:34:36,761
Nope.
452
00:34:36,762 --> 00:34:39,797
You can help hold him down.
453
00:34:49,273 --> 00:34:52,242
Oh, my God.
454
00:35:01,085 --> 00:35:02,284
Hold him.
455
00:35:02,285 --> 00:35:05,655
Aah!
456
00:35:05,656 --> 00:35:07,757
Aah!
457
00:35:19,119 --> 00:35:21,620
It worked.
458
00:35:38,670 --> 00:35:40,771
Well, it looks pretty
damn permanent now.
459
00:35:40,772 --> 00:35:41,839
Yeah.
460
00:35:41,840 --> 00:35:44,608
I kind of needed
something permanent.
461
00:35:44,609 --> 00:35:49,346
Everything that's happened to us...
everything just changes so fast.
462
00:35:49,347 --> 00:35:56,620
Everything's so, uh...
Ephemeral.
463
00:35:56,621 --> 00:35:57,821
Studying for the psats?
464
00:35:57,822 --> 00:35:58,688
Yep.
465
00:35:58,689 --> 00:36:01,657
Nice.
466
00:36:06,730 --> 00:36:11,334
You painted the door.
467
00:36:11,335 --> 00:36:14,703
Why'd you paint the door?
468
00:36:14,704 --> 00:36:17,672
Go home, Scott.
469
00:36:20,610 --> 00:36:23,578
And why only one side?
470
00:36:31,154 --> 00:36:32,919
Scott.
471
00:37:13,059 --> 00:37:16,127
The birds at school and the deer
last night... just like the night I got
472
00:37:16,128 --> 00:37:20,798
trampled by the deer when
I got bit by the Alpha.
473
00:37:20,799 --> 00:37:23,201
How many are there?
474
00:37:24,336 --> 00:37:27,338
A pack of 'em.
475
00:37:29,675 --> 00:37:31,342
An Alpha pack.
476
00:37:58,602 --> 00:37:59,568
All of them?
477
00:37:59,569 --> 00:38:00,769
How does that even work?
478
00:38:00,770 --> 00:38:03,505
I hear there's some
kind of a leader.
479
00:38:03,506 --> 00:38:05,774
He's called Deucalion.
480
00:38:27,295 --> 00:38:29,730
We know they have
Boyd and Erica.
481
00:38:29,731 --> 00:38:35,402
Peter, Isaac, and I have been looking
for him for the last four months.
482
00:38:35,403 --> 00:38:38,338
Let's say you find them.
483
00:38:38,339 --> 00:38:41,340
How do you deal
with an Alpha pack?
484
00:38:41,341 --> 00:38:44,343
With all the help I can get.
485
00:38:45,712 --> 00:38:48,013
Where is she?
486
00:38:48,014 --> 00:38:52,385
Where's the girl?
487
00:38:52,386 --> 00:38:55,354
What girl?
488
00:39:09,902 --> 00:39:13,837
Beautiful.
489
00:39:13,838 --> 00:39:16,507
But defiant, aren't you?
490
00:39:16,508 --> 00:39:19,075
Because I know something.
491
00:39:19,076 --> 00:39:21,178
I know you're afraid of him.
492
00:39:21,179 --> 00:39:23,314
Of a teenage boy?
493
00:39:23,315 --> 00:39:25,982
Of the man he'll become.
494
00:39:25,983 --> 00:39:29,619
I'm aware of a certain
potential threat.
495
00:39:29,620 --> 00:39:35,692
But then someone once taught me a
very smart way to eliminate threat...
496
00:39:35,693 --> 00:39:40,396
get someone else
to do it for you.
497
00:39:42,633 --> 00:39:45,266
Derek.
498
00:39:51,941 --> 00:39:53,408
This one, it's perfect.
499
00:39:53,409 --> 00:39:55,043
Mm, I don't know.
500
00:39:55,044 --> 00:39:59,815
I'm still thinking
maybe a shade of blue.
501
00:40:02,050 --> 00:40:05,052
Lydia, look.
502
00:40:28,540 --> 00:40:33,559
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
503
00:40:34,305 --> 00:40:40,417
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org34515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.