All language subtitles for Silent Witness - 22x02 - Two Spirits - Part two.hdtv.x264-river.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,950 Somebody's just called from a phone box on Regent Street. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,500 They said they're going to cut somebody's throat. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,210 He's had extensive surgery to his upper chest, 4 00:00:08,260 --> 00:00:09,610 likely double mastectomy. 5 00:00:09,660 --> 00:00:11,210 He's transgender? 6 00:00:11,260 --> 00:00:13,290 We need to talk. How are we ever going to sort this out 7 00:00:13,340 --> 00:00:15,930 - if we don't sit down and speak? - I can't even look at you. 8 00:00:15,980 --> 00:00:18,930 - None of us could think of anyone better than you. - And the job is...? 9 00:00:18,980 --> 00:00:20,690 Head of Faculty. 10 00:00:20,740 --> 00:00:23,170 So, the helpline is solely for trans people, is it? 11 00:00:23,220 --> 00:00:25,570 People wanting to change their gender identity, 12 00:00:25,620 --> 00:00:27,500 their friends and family. 13 00:00:29,420 --> 00:00:31,970 There's blood in my daughter's bathroom. 14 00:00:32,020 --> 00:00:33,490 No body? So where is she? 15 00:00:33,540 --> 00:00:36,250 Now, we may have another victim. 16 00:00:36,300 --> 00:00:38,690 Not trans this time, but she was coming out of Transaction. 17 00:00:38,740 --> 00:00:40,900 So you may have a witness? 18 00:00:41,980 --> 00:00:44,010 Fingerprint from the Williams' window 19 00:00:44,060 --> 00:00:46,490 is a match with a guy called Toby Logan. 20 00:00:46,540 --> 00:00:47,650 Police! Stop! 21 00:00:47,700 --> 00:00:50,290 The print on the pendant Evie was wearing 22 00:00:50,340 --> 00:00:51,890 is a match with this guy, Nick Marlow. 23 00:00:51,940 --> 00:00:53,850 Hey, hey, hey, whoa, whoa! I've not done anything! 24 00:00:53,900 --> 00:00:56,490 - So, where is Evie now? - How would I know that? 25 00:00:56,540 --> 00:00:58,570 - And where is she? - I don't know. 26 00:00:58,620 --> 00:00:59,890 - Where is she? - I don't know. 27 00:00:59,940 --> 00:01:03,650 Right, so there's nothing to hold him on, then. Let's bail Marlow. 28 00:01:03,700 --> 00:01:06,530 Rico Abbey is unsteady on his feet, plus he vomited. 29 00:01:06,580 --> 00:01:09,410 Maybe it wasn't just alcohol that caused Rico problems. 30 00:01:09,460 --> 00:01:11,890 Rico Abbey had a significant quantity 31 00:01:11,940 --> 00:01:13,090 - of GHB in his system. - OK. 32 00:01:13,140 --> 00:01:15,250 We've also found it on an item of clothing that Marlow 33 00:01:15,300 --> 00:01:16,890 was wearing when he was arrested. 34 00:01:16,940 --> 00:01:18,970 Where's Marlow? Has he been released yet? 35 00:01:19,020 --> 00:01:20,850 Yeah, like you said, a couple of hours ago. 36 00:01:20,900 --> 00:01:22,610 Shit. Shit! Shit! 37 00:01:22,660 --> 00:01:24,210 I know what it's like to be you. 38 00:01:24,260 --> 00:01:26,860 I really hurt someone that I loved. You know that. 39 00:01:38,820 --> 00:01:45,900 ♪ Testator silens 40 00:01:47,940 --> 00:01:54,610 ♪ Costestes e spiritu 41 00:01:54,660 --> 00:02:04,780 ♪ Silencium 42 00:02:09,980 --> 00:02:16,260 ♪ Testator silens... ♪ 43 00:02:49,220 --> 00:02:50,690 OK. What have we got? 44 00:02:50,740 --> 00:02:52,610 Well, some obvious similarities. 45 00:02:52,660 --> 00:02:55,530 Like Rico, I think the whole thing took place inside a cubicle. 46 00:02:55,580 --> 00:02:58,050 He's got blunt-force trauma to his forehead 47 00:02:58,100 --> 00:02:59,730 and to the back of his head, 48 00:02:59,780 --> 00:03:01,730 probably from where the cubicle door was smashed in. 49 00:03:01,780 --> 00:03:03,970 And a single stab wound to his carotid artery. 50 00:03:04,020 --> 00:03:05,490 He'd have bled out in minutes. 51 00:03:05,540 --> 00:03:07,290 You got anything? 52 00:03:07,340 --> 00:03:10,250 It's a bar toilet, so there's multiple prints all over the place. 53 00:03:10,300 --> 00:03:12,250 I'll run them through the database for you. 54 00:03:12,300 --> 00:03:15,410 There's mud on the floor. Possibly the same boot that kicked the door in. 55 00:03:15,460 --> 00:03:17,930 OK, say it is. Can we trace where that's come from? 56 00:03:17,980 --> 00:03:20,050 - Where they've been? - I'll narrow it down for you. 57 00:03:20,100 --> 00:03:21,930 Rules out Marlow and Logan, anyway. 58 00:03:21,980 --> 00:03:24,290 They were both in custody, weren't they? 59 00:03:25,840 --> 00:03:26,930 Not Marlow. 60 00:03:26,980 --> 00:03:28,460 No. We, um... We let him go. 61 00:03:29,820 --> 00:03:32,610 - Right. - OK. I want to show you all this. 62 00:03:32,660 --> 00:03:34,540 - Carey? - Yep. 63 00:03:37,100 --> 00:03:38,300 OK. 64 00:03:39,340 --> 00:03:40,980 There's Stein. 65 00:03:42,140 --> 00:03:46,540 Now, he meets with a group of people, trans and otherwise. 66 00:03:48,780 --> 00:03:50,460 Marlow. 67 00:03:51,460 --> 00:03:54,260 - That's Marlow? - Yeah. 68 00:03:56,260 --> 00:04:00,130 Then Marlow heads out in the direction of the toilets. 69 00:04:00,180 --> 00:04:03,620 - The ladies or the gents? - And there's Stein. 70 00:04:06,420 --> 00:04:08,130 Have you picked up Marlow again? 71 00:04:08,180 --> 00:04:10,490 I phoned his wife last night, but she hadn't seen him, 72 00:04:10,540 --> 00:04:13,210 and he didn't sign back into his barracks. 73 00:04:13,260 --> 00:04:14,770 So, he's missing? 74 00:04:16,180 --> 00:04:18,170 - What about Toby Logan? - He's come clean. 75 00:04:18,220 --> 00:04:21,010 Says he's worshipped Evie Williams from afar, 76 00:04:21,060 --> 00:04:24,010 hence the theft from her office and the attempted break-in. 77 00:04:25,460 --> 00:04:26,650 Excuse me. 78 00:04:26,700 --> 00:04:28,500 Ma'am. 79 00:04:30,660 --> 00:04:32,900 Not covering himself in glory, is he? 80 00:04:45,140 --> 00:04:46,900 - Have you got that? - Yes, ma'am. 81 00:04:48,340 --> 00:04:50,130 The Chief Super? 82 00:04:50,180 --> 00:04:51,890 What did you tell her? 83 00:04:51,940 --> 00:04:55,490 That by the time the Lyell gave us what they'd got, we'd let Marlow go. 84 00:04:55,540 --> 00:04:57,940 Now David Stein's dead because of them. 85 00:04:58,940 --> 00:05:00,330 Really? 86 00:05:00,380 --> 00:05:01,770 My job's on the... 87 00:05:01,820 --> 00:05:03,490 .. line here. 88 00:05:03,540 --> 00:05:05,770 - I'm heading back to the Lyell. - OK, thanks. 89 00:05:05,820 --> 00:05:07,420 - See you. - Yeah. 90 00:05:10,100 --> 00:05:13,050 Everybody who's anybody knows David Stein. 91 00:05:13,100 --> 00:05:14,890 Do me a favour, will you? 92 00:05:14,940 --> 00:05:18,890 Get Thomas Chamberlain out of here and down the station. 93 00:05:18,940 --> 00:05:20,660 I need a distraction. 94 00:05:22,420 --> 00:05:24,140 Uh... 95 00:05:29,500 --> 00:05:32,700 It's a stab wound this time rather than a slash-type wound. 96 00:05:38,540 --> 00:05:41,410 Centred 7cm below and 4cm in front 97 00:05:41,460 --> 00:05:44,930 of the right external auditory meatus. 98 00:05:44,980 --> 00:05:48,850 Perhaps aiming to sever the right carotid artery. 99 00:05:48,900 --> 00:05:51,660 Could it be the same knife as Rico? 100 00:05:53,860 --> 00:05:56,410 Potentially. Similar ragged edges. 101 00:05:56,460 --> 00:06:00,050 So possibly serrations on one side of the blade. 102 00:06:00,100 --> 00:06:03,170 But there's heavy bruising this time to the edge of the wound, 103 00:06:03,220 --> 00:06:05,930 suggesting that the knife hilt impacted with the skin. 104 00:06:05,980 --> 00:06:08,690 Anything... specific? 105 00:06:08,740 --> 00:06:11,010 Nothing that I can see externally, 106 00:06:11,060 --> 00:06:13,140 but I'll swab for DNA transfer. 107 00:06:14,260 --> 00:06:16,970 This doesn't quite hang together, does it? 108 00:06:17,020 --> 00:06:20,090 Similarity is Transaction, 109 00:06:20,140 --> 00:06:22,970 vomit, the serrated blade. 110 00:06:23,020 --> 00:06:25,050 But all different MOs. 111 00:06:25,100 --> 00:06:29,460 And why take Evie Williams but leave the others in situ? 112 00:06:38,940 --> 00:06:40,980 Yeah, thanks for coming down. 113 00:06:42,300 --> 00:06:46,170 All it is -- I just need to clear up a couple of things from last night. 114 00:06:46,220 --> 00:06:47,660 Just through here. 115 00:06:49,740 --> 00:06:52,530 - Do you want a coffee? - No, no. I'm fine, thanks. 116 00:06:52,580 --> 00:06:55,260 - I've got to get back to the Lyell. - OK. Please... 117 00:06:57,660 --> 00:06:59,610 All right, let's crack on. 118 00:06:59,660 --> 00:07:02,810 So, the postmortem on Rico Abbey. 119 00:07:02,860 --> 00:07:04,890 - You performed that alone, didn't you? - Yeah. 120 00:07:04,940 --> 00:07:06,810 What is it you wanted to know? 121 00:07:06,860 --> 00:07:10,170 Oh! Why wasn't the GHB found at the first screening? 122 00:07:10,220 --> 00:07:13,050 Well, we test for a range of drugs -- 123 00:07:13,100 --> 00:07:14,850 amphetamines, tryptamines, cathinones -- 124 00:07:14,900 --> 00:07:17,770 but GHB, that's not included in any routine tox screening. 125 00:07:17,820 --> 00:07:20,210 So, why did you, then? 126 00:07:20,260 --> 00:07:23,170 - Test for it? - We'd found alcohol in his system, as you know, 127 00:07:23,220 --> 00:07:25,090 but you hadn't requested any further tests, 128 00:07:25,140 --> 00:07:27,410 and I've actually been asked by the Home Office 129 00:07:27,460 --> 00:07:29,850 not to pursue anything that isn't clearly indicated. 130 00:07:29,900 --> 00:07:32,490 As it happens, in this case, I ignored that. 131 00:07:32,540 --> 00:07:36,370 I had, like, a theory about the GHB and I wanted to pursue it. 132 00:07:36,420 --> 00:07:39,050 So, both Rico Abbey and David Stein 133 00:07:39,100 --> 00:07:42,330 - had GHB in their systems above the normal level? - Yeah. 134 00:07:42,380 --> 00:07:45,450 Why didn't you just tell me as soon as you suspected GHB? 135 00:07:45,500 --> 00:07:47,570 Wait a second. I followed procedure. 136 00:07:47,620 --> 00:07:50,980 I didn't give you a hypothesis, that's not my job. I gave you fact. 137 00:07:52,140 --> 00:07:55,940 Yeah, yeah. I'm just trying to get my head round it, that's all. 138 00:07:57,580 --> 00:07:58,880 That's all I'm trying to do. 139 00:08:00,060 --> 00:08:00,650 Yeah? 140 00:08:00,700 --> 00:08:02,730 The Williamses are here. 141 00:08:02,780 --> 00:08:04,690 - Did you ask them to come in? - Yeah. 142 00:08:04,740 --> 00:08:07,740 - I'm heading out now. Yeah? - All right. That's good. 143 00:08:10,940 --> 00:08:13,930 Don't let me take up any more of your time. 144 00:08:13,980 --> 00:08:15,380 Right. 145 00:08:19,960 --> 00:08:21,980 Why didn't you do your job? 146 00:08:23,260 --> 00:08:25,410 Mrs Williams, Mr Williams. Come on in. 147 00:08:25,460 --> 00:08:26,980 Good to see you. 148 00:08:46,140 --> 00:08:47,370 Hello? 149 00:08:47,420 --> 00:08:48,850 Hi. 150 00:08:48,900 --> 00:08:50,540 DI Carey Murphy. 151 00:08:52,340 --> 00:08:54,300 - Is something wrong? - Can I come in? 152 00:09:13,500 --> 00:09:14,730 Nikki? 153 00:09:14,780 --> 00:09:18,570 - What did Cramer want? - He wants a scapegoat. 154 00:09:18,620 --> 00:09:20,250 Are we in trouble? 155 00:09:20,300 --> 00:09:22,410 Ah, forget it. It's been dealt with. 156 00:09:22,460 --> 00:09:24,090 What have you got? 157 00:09:24,140 --> 00:09:26,970 Well, there is bruising around David Stein's wound, 158 00:09:27,020 --> 00:09:29,770 so it looks like the hilt of the knife connected hard with the skin. 159 00:09:29,820 --> 00:09:32,690 OK. Enough to be able to ID the kind of knife used? 160 00:09:32,740 --> 00:09:35,210 No. I've looked at Rico Abbey again, hoping that his wound 161 00:09:35,260 --> 00:09:37,650 might give us more, but there's no hilt bruising there. 162 00:09:37,700 --> 00:09:38,810 What about Beth Roscoe? 163 00:09:38,860 --> 00:09:42,490 - Nothing that we can see from the photos taken at the hospital. - OK. 164 00:09:42,540 --> 00:09:45,460 Well, I'm on my way. I'll be with you shortly, yeah? 165 00:09:49,900 --> 00:09:52,170 There's no violence in him. 166 00:09:52,220 --> 00:09:54,690 I've never seen him lose his temper. 167 00:09:54,740 --> 00:09:56,180 Really? 168 00:09:57,780 --> 00:10:00,690 - Doesn't everyone... sometimes? - I don't mean... 169 00:10:00,740 --> 00:10:04,450 Yes, of course, frustration with the kids, or whatever, 170 00:10:04,500 --> 00:10:05,810 but never physically. 171 00:10:05,860 --> 00:10:08,100 - Never violence against you? - Never. 172 00:10:09,900 --> 00:10:11,530 Most of his... 173 00:10:11,580 --> 00:10:15,010 .. frustrations have been directed at himself, 174 00:10:15,060 --> 00:10:18,490 especially in the last few months, since he left us. 175 00:10:18,540 --> 00:10:21,410 So, he's been angry with himself? 176 00:10:21,460 --> 00:10:22,740 Yes. 177 00:10:28,020 --> 00:10:30,370 How are you feeling now? 178 00:10:30,420 --> 00:10:32,060 I don't know. 179 00:10:33,100 --> 00:10:34,570 Numb. 180 00:10:34,620 --> 00:10:36,260 I suppose I'm numb. 181 00:10:38,540 --> 00:10:40,770 Does he still want a relationship with you? 182 00:10:40,820 --> 00:10:44,570 - Is that something he's said that he wants? - Of a kind. 183 00:10:44,620 --> 00:10:47,420 What about you? What do you want? 184 00:10:49,660 --> 00:10:51,660 I want my husband back. 185 00:10:58,380 --> 00:11:00,690 What's he like with other transgender people? 186 00:11:00,740 --> 00:11:03,010 I thought I explained. 187 00:11:03,060 --> 00:11:06,970 You don't really get this, do you? I don't know any transgender people. 188 00:11:07,020 --> 00:11:10,940 - He's hidden this all our married life. - Right. 189 00:11:12,460 --> 00:11:13,780 So, you... 190 00:11:14,980 --> 00:11:17,890 .. you kind of never knew him. 191 00:11:17,940 --> 00:11:19,860 Oh, I knew him. 192 00:11:22,340 --> 00:11:23,970 What he showed me. 193 00:11:24,020 --> 00:11:26,290 I knew part of him. 194 00:11:26,340 --> 00:11:29,100 But the man I married and... 195 00:11:31,220 --> 00:11:32,940 .. who he is now... 196 00:11:34,140 --> 00:11:36,860 .. are completely different people. 197 00:11:38,300 --> 00:11:42,860 And yet you're sure that he could never be violent? 198 00:11:52,380 --> 00:11:54,050 Did he do this? 199 00:11:54,100 --> 00:11:56,260 Did he kill this person? 200 00:11:57,780 --> 00:11:59,650 No charges have been brought yet. 201 00:11:59,700 --> 00:12:01,900 That's not what I asked. 202 00:12:03,140 --> 00:12:05,890 Well, right now, I just need to speak to him. 203 00:12:05,940 --> 00:12:07,060 So... 204 00:12:09,700 --> 00:12:11,530 - What have you got? - Yeah, we got him, guv. 205 00:12:11,580 --> 00:12:13,180 He's just turned his phone on. 206 00:12:17,940 --> 00:12:21,450 - Murphy. - Marlow's turned his mobile on. 207 00:12:21,500 --> 00:12:24,100 We've got his location. We think he's on his way to Amy's. 208 00:12:25,460 --> 00:12:28,090 If that's Nick, don't answer it. Where are the kids? 209 00:12:28,140 --> 00:12:31,130 - School and nursery. - Right, can you check that all the doors are locked, please? 210 00:12:31,180 --> 00:12:32,450 Wait, what's happening? 211 00:12:37,540 --> 00:12:40,690 - What are you doing here? - Murphy, what's happening? 212 00:12:40,740 --> 00:12:42,690 - What's going on? - Go on upstairs. 213 00:12:42,740 --> 00:12:43,980 Go on. 214 00:12:45,100 --> 00:12:47,130 What are you doing here? 215 00:12:47,180 --> 00:12:48,690 Get upstairs! 216 00:12:48,740 --> 00:12:51,450 - What are you doing here? - Can you hear that? Can you hear him? 217 00:12:51,500 --> 00:12:53,050 Yeah. Yeah, I can hear him. 218 00:12:53,100 --> 00:12:55,170 - How long till back-up gets here? - Amy... 219 00:12:55,220 --> 00:12:56,890 - How long? - Amy... 220 00:12:56,940 --> 00:12:59,010 - Two minutes. - It's on the way. 221 00:12:59,060 --> 00:13:01,420 We need to talk. I need to speak to you. 222 00:13:03,260 --> 00:13:07,940 Will you talk to me? That's why I'm here -- just to talk. 223 00:13:09,060 --> 00:13:10,330 What about? 224 00:13:10,380 --> 00:13:12,050 About Amy. 225 00:13:12,100 --> 00:13:14,530 Where's she going? Where are you going? 226 00:13:14,580 --> 00:13:17,410 Listen, I can help you. I can help you find a way through all of this. 227 00:13:17,460 --> 00:13:18,860 Both of you. 228 00:13:20,220 --> 00:13:21,900 Why would you do that? 229 00:13:25,060 --> 00:13:26,780 Stay there, it's all right. 230 00:13:30,420 --> 00:13:33,530 Where have you been? We've been looking all over for you. 231 00:13:33,580 --> 00:13:34,890 Out. 232 00:13:34,940 --> 00:13:36,930 All night? Doing what? 233 00:13:36,980 --> 00:13:39,050 Walking. 234 00:13:39,100 --> 00:13:40,700 Thinking. 235 00:13:44,100 --> 00:13:46,690 Amy said you phoned her, and that's why she called me. 236 00:13:46,740 --> 00:13:48,930 She was just... She was worried about you. 237 00:13:48,980 --> 00:13:51,130 Worried? Why? 238 00:13:51,180 --> 00:13:52,610 This... 239 00:13:52,660 --> 00:13:54,570 This is still my house. 240 00:13:54,620 --> 00:13:56,610 - They're still my kids. - Yeah. 241 00:13:56,660 --> 00:13:59,290 - No-one is saying any different. - No-one. 242 00:13:59,340 --> 00:14:00,650 Down on the floor! 243 00:14:00,700 --> 00:14:02,370 - No! - What's he doing? What's he doing? 244 00:14:02,420 --> 00:14:04,330 - Get him to put that down. - Put it down. 245 00:14:04,380 --> 00:14:05,690 Put it down! 246 00:14:07,840 --> 00:14:08,950 Keep it down. 247 00:14:10,100 --> 00:14:10,700 All right? 248 00:14:12,660 --> 00:14:15,740 And I do need to ask you this, and I'm... I'm sorry... 249 00:14:17,100 --> 00:14:19,530 .. but have you got a weapon on you? 250 00:14:19,580 --> 00:14:23,580 - What? No, no. No, of course no. - All right. All right. 251 00:14:25,100 --> 00:14:28,090 I'm just going to come and pat you down. Is that all right? 252 00:14:28,140 --> 00:14:29,660 Yeah, OK. 253 00:14:30,700 --> 00:14:32,060 All right? 254 00:14:38,620 --> 00:14:40,020 Oh, Ames... 255 00:14:48,100 --> 00:14:51,770 - All right. Cuff him. - Up against the wall, please. 256 00:14:51,820 --> 00:14:54,500 - I just need to talk. - Hands behind your back. 257 00:14:59,260 --> 00:15:01,370 Cramer says I should have called him earlier. 258 00:15:01,420 --> 00:15:02,770 According to him, 259 00:15:02,820 --> 00:15:05,450 if I'd done my job properly, I would have made the GHB connection 260 00:15:05,500 --> 00:15:07,690 immediately after Rico Abbey's death, therefore.... 261 00:15:07,740 --> 00:15:09,530 - David Stein would still be alive? - Exactly. 262 00:15:09,580 --> 00:15:11,130 Rubbish. I could have called him, 263 00:15:11,180 --> 00:15:13,650 any of us could have called him, to say we were running tests. 264 00:15:13,700 --> 00:15:15,730 You didn't need to. None of us needed to. 265 00:15:15,780 --> 00:15:18,210 - Nobody's done anything wrong here. - That's not the issue here. 266 00:15:18,260 --> 00:15:20,650 The issue is whether Cramer can get himself out of the firing line 267 00:15:20,700 --> 00:15:22,090 by putting me in it. 268 00:15:22,140 --> 00:15:25,530 Cramer got information as soon as we had substantiated your theory. 269 00:15:25,580 --> 00:15:27,010 Exactly. 270 00:15:28,100 --> 00:15:29,730 Who's that? 271 00:15:29,780 --> 00:15:31,250 It's for me. 272 00:15:31,300 --> 00:15:33,600 Union rep. I've got to go back down the station. 273 00:15:36,380 --> 00:15:38,730 I can't see there's any case to answer here. 274 00:15:38,780 --> 00:15:41,290 You had the findings as soon as they were known. 275 00:15:41,340 --> 00:15:43,980 What else was Professor Chamberlain supposed to do? 276 00:15:44,980 --> 00:15:47,170 Let me show you this. 277 00:15:47,220 --> 00:15:50,850 This was recorded yesterday. 278 00:15:50,900 --> 00:15:52,290 Do you remember? 279 00:15:52,340 --> 00:15:54,090 Yeah. What of it? 280 00:15:54,140 --> 00:15:56,130 There's no sound, unfortunately, 281 00:15:56,180 --> 00:15:58,770 but can you remember what it was we were talking about? 282 00:15:58,820 --> 00:16:00,940 - Why is this relevant? - Humour me. 283 00:16:04,580 --> 00:16:08,930 Dr Alexander asked DI Murphy if she thinks Marlow's guilty. 284 00:16:08,980 --> 00:16:13,020 She said, "Depends if his story checks out." 285 00:16:14,140 --> 00:16:15,690 And you, 286 00:16:15,740 --> 00:16:20,210 "If her story checks out, which, let's face it, it might well do, 287 00:16:20,260 --> 00:16:21,860 "let's get onto it." 288 00:16:23,540 --> 00:16:25,330 You've lost me. 289 00:16:25,380 --> 00:16:27,090 What's that supposed to prove? 290 00:16:27,140 --> 00:16:31,050 It's an indication as to where Professor Chamberlain was 291 00:16:31,100 --> 00:16:34,340 in terms of his own attitude towards the suspect. 292 00:16:36,340 --> 00:16:38,970 He'd already decided that Nick Marlow was innocent, 293 00:16:39,020 --> 00:16:41,650 hence the lack of urgency in pursuing evidence 294 00:16:41,700 --> 00:16:45,690 - which might well have implicated him. - That's absurd. - Is it? 295 00:16:45,740 --> 00:16:47,730 He still hasn't adequately explained 296 00:16:47,780 --> 00:16:51,010 why he didn't immediately inform me of the GHB test. 297 00:16:51,060 --> 00:16:54,090 - How many more times? I've explained. - This won't stand up. 298 00:16:54,140 --> 00:16:55,770 I've got a duty of care here. 299 00:16:55,820 --> 00:16:58,090 And if there's been a mistake, 300 00:16:58,140 --> 00:17:01,330 then it's my role as SIO to interrogate why. 301 00:17:01,380 --> 00:17:04,050 Oh, for God's sake, you already know why! 302 00:17:04,100 --> 00:17:06,250 YOU bailed Marlow. 303 00:17:06,300 --> 00:17:08,130 You didn't just let her go, 304 00:17:08,180 --> 00:17:11,450 you bailed her, therefore it follows she was still a suspect, 305 00:17:11,500 --> 00:17:14,970 a suspect you released to kill again -- potentially -- 306 00:17:15,020 --> 00:17:17,810 despite the fact you still had 18 hours to run on the clock. 307 00:17:17,860 --> 00:17:21,530 To keep Marlow under lock and key, all you had to do was what? Hmm? 308 00:17:21,580 --> 00:17:24,290 Precisely nothing. 309 00:17:24,340 --> 00:17:27,130 So, why are we wasting time with this 310 00:17:27,180 --> 00:17:29,290 when Evie Williams is still missing? 311 00:17:29,340 --> 00:17:33,420 - You're piling mistake on mistake. It's shameful! - Wow. 312 00:17:34,900 --> 00:17:36,770 I'm sorry that I've had to do this. 313 00:17:36,820 --> 00:17:38,610 What you talking about? Do what? 314 00:17:38,660 --> 00:17:41,090 I have no choice but to follow regulations 315 00:17:41,140 --> 00:17:43,930 and make a formal complaint to the Home Office. 316 00:17:43,980 --> 00:17:45,330 "No choice"?! 317 00:17:45,380 --> 00:17:48,490 They'll be looking into the conduct of everyone at the Lyell, 318 00:17:48,540 --> 00:17:50,650 with the Detective Chief Superintendent's backing, 319 00:17:50,700 --> 00:17:53,410 - and the Williamses, too. - Getting all our ducks in line, are we? 320 00:17:53,460 --> 00:17:57,210 - All right. - Distracting attention from the mess you made? - Thomas... 321 00:17:57,260 --> 00:17:59,290 Well, it's out of all of our hands now, isn't it? 322 00:17:59,340 --> 00:18:01,700 Other processes have been set in motion. 323 00:18:24,860 --> 00:18:28,490 Take a look at my mobile and my laptop. 324 00:18:28,540 --> 00:18:32,700 There's messages on there from these people that I've supposedly hurt. 325 00:18:34,060 --> 00:18:37,220 Why would I do that to people that have helped me? 326 00:18:38,380 --> 00:18:41,490 So, it's just a coincidence that you were in the bar 327 00:18:41,540 --> 00:18:43,450 when David Stein was, was it? 328 00:18:43,500 --> 00:18:44,890 No. 329 00:18:44,940 --> 00:18:47,290 No, a friend of mine, Kelly Hayes, 330 00:18:47,340 --> 00:18:49,610 invited me along with some people from Transaction. 331 00:18:49,660 --> 00:18:52,330 They were worried that you weren't doing everything you could 332 00:18:52,380 --> 00:18:54,010 to try and find Evie. 333 00:18:54,060 --> 00:18:57,970 David Stein said that he would lobby some people in authority, 334 00:18:58,020 --> 00:18:59,530 try and get things moving. 335 00:18:59,580 --> 00:19:01,370 It's what he does. 336 00:19:01,420 --> 00:19:04,250 So, he arranged to meet you and other people there. Why? 337 00:19:04,300 --> 00:19:06,570 For information. 338 00:19:06,620 --> 00:19:10,650 Who saw Evie last, what was she doing -- that kind of thing. 339 00:19:10,700 --> 00:19:13,890 And then he was going to tell us exactly what it was he could do. 340 00:19:16,940 --> 00:19:18,740 What did you have against him, Nick? 341 00:19:20,460 --> 00:19:23,770 - Did he do something to you? - No. - So what, then? 342 00:19:23,820 --> 00:19:26,850 He supported me emotionally. He was a friend. 343 00:19:26,900 --> 00:19:31,210 - And Rico. He supported you at Transaction? - Yes. - And Evie? 344 00:19:31,260 --> 00:19:32,940 Yeah, of course. 345 00:19:33,980 --> 00:19:35,780 So that's what this is all about. 346 00:19:37,660 --> 00:19:40,770 Are you at war with yourself, Nick? Is that it? 347 00:19:40,820 --> 00:19:44,130 Over your gender? So, all these people that have helped you, 348 00:19:44,180 --> 00:19:45,940 did they then become your enemy? 349 00:19:49,300 --> 00:19:51,300 I'll ask you again. 350 00:19:52,620 --> 00:19:55,530 Where is Evie Williams? 351 00:19:55,580 --> 00:19:56,940 I don't know. 352 00:20:19,500 --> 00:20:22,930 - Hiya. - Hiya. I saw a missed call. Are you OK? 353 00:20:22,980 --> 00:20:24,730 - Yeah. Yeah. - Really? 354 00:20:24,780 --> 00:20:27,050 I heard about the wonderful DCI Cramer. 355 00:20:27,100 --> 00:20:28,220 Ah. 356 00:20:29,580 --> 00:20:33,330 Pathology's a small world, and the police have started leaking it. 357 00:20:33,380 --> 00:20:35,780 So, how can I help? 358 00:20:37,380 --> 00:20:40,820 - That job we talked about. Is, erm... - Is it still on the table? 359 00:20:42,580 --> 00:20:44,370 - Yeah. - Very much so. 360 00:20:44,420 --> 00:20:47,890 Of course, all these shenanigans might make negotiating 361 00:20:47,940 --> 00:20:50,490 a massive salary slightly more challenging, 362 00:20:50,540 --> 00:20:53,530 but, hey, come across to the light side. 363 00:20:53,580 --> 00:20:57,730 Is that why you called -- to check out the lay of the land? 364 00:20:57,780 --> 00:20:59,020 Yeah. Kind of. 365 00:21:00,420 --> 00:21:01,820 Good. 366 00:21:03,740 --> 00:21:05,340 Well, then? 367 00:21:06,860 --> 00:21:08,740 What would our next step be? 368 00:21:25,820 --> 00:21:27,930 DPS is happy. We've got enough. 369 00:21:27,980 --> 00:21:32,010 So, now let's charge him -- who knows, maybe he'll open up a bit? 370 00:21:33,060 --> 00:21:34,340 And in the meantime? 371 00:21:35,580 --> 00:21:38,530 Are you going to continue to pursue Professor Chamberlain? 372 00:21:38,580 --> 00:21:40,020 Pursue, as in...? 373 00:21:41,300 --> 00:21:43,570 This is not the way to do this, Martin. 374 00:21:43,620 --> 00:21:45,730 We both know you're desperate to get ahead, 375 00:21:45,780 --> 00:21:48,680 you're so desperate you'll step on anyone's head to get there. 376 00:21:51,620 --> 00:21:53,420 You messed up this time. 377 00:22:07,980 --> 00:22:09,180 Prick. 378 00:22:34,980 --> 00:22:36,500 OK, guys, listen up. 379 00:22:37,540 --> 00:22:41,330 I'm afraid the situation has escalated somewhat. 380 00:22:41,380 --> 00:22:43,850 As you know, the Home Office are investigating me. 381 00:22:43,900 --> 00:22:46,410 Now they're threatening to investigate the Lyell, as an institution. 382 00:22:46,460 --> 00:22:49,090 - Meaning what, exactly? - Meaning they're talking about examining 383 00:22:49,140 --> 00:22:52,130 what role everyone here played in all of this. 384 00:22:52,180 --> 00:22:53,970 What began with Cramer's accusations against me 385 00:22:54,020 --> 00:22:55,410 could now undermine the whole lab. 386 00:22:55,460 --> 00:22:57,650 - Aren't you running away with this? - No, I'm not, Jack. 387 00:22:57,700 --> 00:22:59,490 I think you know it. 388 00:22:59,540 --> 00:23:02,730 If they come after the Lyell, they'll mothball us. 389 00:23:02,780 --> 00:23:04,650 The investigation could take months, 390 00:23:04,700 --> 00:23:07,170 and we can't survive that -- it'll shut us down. 391 00:23:07,220 --> 00:23:09,770 Can't we talk to Cramer? Get him to withdraw? 392 00:23:09,820 --> 00:23:11,650 Cramer doesn't give a damn about the Lyell. 393 00:23:11,700 --> 00:23:13,930 No, what I need to do is... 394 00:23:13,980 --> 00:23:16,970 .. I need to refocus this back onto myself. 395 00:23:17,020 --> 00:23:19,330 I need to put distance between myself and the rest of you. 396 00:23:19,380 --> 00:23:21,850 So, I've spoken to Susie Merrick 397 00:23:21,900 --> 00:23:24,890 and accepted I've the university job. 398 00:23:24,940 --> 00:23:27,170 - You what? - What university job? 399 00:23:27,220 --> 00:23:28,570 Head of Medicine at UCL. 400 00:23:28,620 --> 00:23:31,650 - They offered it me a few days ago. - You knew this, Nikki? 401 00:23:31,700 --> 00:23:33,810 Wait. I mentioned this to Nikki in passing. 402 00:23:33,860 --> 00:23:36,930 I said I was flattered, but I wasn't even considering taking it. 403 00:23:36,980 --> 00:23:39,280 There was nothing to tell you and Jack, I swear. 404 00:23:40,780 --> 00:23:41,850 But now... 405 00:23:41,900 --> 00:23:44,570 Well, things have changed somewhat. 406 00:23:44,620 --> 00:23:46,850 Maybe it serves a purpose. 407 00:23:46,900 --> 00:23:49,690 - There has to be another way. - There isn't. 408 00:23:49,740 --> 00:23:52,450 I've been through it, over and over. 409 00:23:52,500 --> 00:23:54,940 We won't survive an investigation. 410 00:24:23,460 --> 00:24:25,780 Imagine being a woman... 411 00:24:26,820 --> 00:24:30,500 .. and you know exactly who you are but you're in a man's body. 412 00:24:31,980 --> 00:24:35,610 And no matter what you tell people about how you feel inside, 413 00:24:35,660 --> 00:24:38,570 all that matters to them is what they can see on the outside. 414 00:24:38,620 --> 00:24:41,090 Being truthful to who you are, 415 00:24:41,140 --> 00:24:43,610 to who you know who you're supposed to be, 416 00:24:43,660 --> 00:24:50,890 and having the honesty and the self-respect to live life openly, 417 00:24:50,940 --> 00:24:57,490 to participate in society equally -- that's so precious. 418 00:24:57,540 --> 00:24:59,650 And if that's not there any more, 419 00:24:59,700 --> 00:25:01,450 that being equal, 420 00:25:01,500 --> 00:25:06,130 if it's been taken away from you because of your transgender status, 421 00:25:06,180 --> 00:25:09,370 then you know how it feels to be a second-class citizen, 422 00:25:09,420 --> 00:25:12,660 to be treated like somebody who's not worth what other people are. 423 00:25:14,980 --> 00:25:18,050 Equal opportunities, regardless of your race, 424 00:25:18,100 --> 00:25:21,250 your gender, your sexuality -- 425 00:25:21,300 --> 00:25:23,210 that isn't like a gift 426 00:25:23,260 --> 00:25:25,580 that's ours to bestow onto others. 427 00:25:29,500 --> 00:25:33,180 Living life in your own flesh, it should be a basic human right... 428 00:25:35,220 --> 00:25:39,660 .. because our identity is fundamental to us. 429 00:25:49,140 --> 00:25:50,890 Murphy. What can I do for you? 430 00:25:50,940 --> 00:25:53,370 I didn't hide anything. He said he wasn't going to take it. 431 00:25:53,420 --> 00:25:54,810 Really? What gets me is that 432 00:25:54,860 --> 00:25:56,810 - Cramer doesn't have a leg to stand on. - Jack! 433 00:25:56,860 --> 00:25:59,730 - That's not the point. - Isn't it? - Thomas is right. 434 00:25:59,780 --> 00:26:02,690 We don't stand a chance of surviving an investigation. 435 00:26:02,740 --> 00:26:05,580 They'll stop us working, and we'll go under. 436 00:26:07,660 --> 00:26:10,410 What are you lot up to? 437 00:26:10,460 --> 00:26:12,370 Listen, whatever's going on internally, 438 00:26:12,420 --> 00:26:14,170 we still have a missing woman out there, 439 00:26:14,220 --> 00:26:16,970 and I've had Carey Murphy on the phone asking me for an update. 440 00:26:17,020 --> 00:26:19,810 We need to get our heads together, we need to get back to the evidence. 441 00:26:19,860 --> 00:26:22,620 - We still have a chance to find Evie alive. - OK. 442 00:26:26,700 --> 00:26:28,490 Can I ask you something? 443 00:26:28,540 --> 00:26:30,250 Sure. 444 00:26:30,300 --> 00:26:31,610 Is this a way out for you? 445 00:26:31,660 --> 00:26:34,490 An excuse to walk away from all the politics? 446 00:26:34,540 --> 00:26:37,770 No. I was brought here to handle the politics, Nikki, 447 00:26:37,820 --> 00:26:39,620 and that's exactly what I'm doing. 448 00:27:35,380 --> 00:27:38,450 - Right, what have we got? - From the soil sample 449 00:27:38,500 --> 00:27:42,210 we've got fly ash, soot and red-brick fragments. 450 00:27:42,260 --> 00:27:45,610 All suggesting an inner-city location, possibly industrial. 451 00:27:45,660 --> 00:27:48,370 And this is the mud from the David Stein crime scene? 452 00:27:48,420 --> 00:27:49,610 Yes, that's right. 453 00:27:49,660 --> 00:27:54,090 We've also got metal flakes composed of iron and lead. 454 00:27:54,140 --> 00:27:56,930 What about the soil itself? 455 00:27:56,980 --> 00:27:59,490 The soil texture is clay loam, primarily. 456 00:27:59,540 --> 00:28:04,210 Yeah. These marked areas all conform to soils with clay, 457 00:28:04,260 --> 00:28:07,530 iron and lead content in roughly the right quantities. 458 00:28:07,580 --> 00:28:09,250 Good. 459 00:28:09,300 --> 00:28:11,250 Where were the bodies found? 460 00:28:11,300 --> 00:28:13,100 These markers here. 461 00:28:14,380 --> 00:28:16,650 Can we narrow it down any further? 462 00:28:16,700 --> 00:28:22,260 Hopefully, the plant DNA results will help us do just that. Yeah. 463 00:28:23,620 --> 00:28:25,850 Do you think Nikki will want Thomas's job? 464 00:28:25,900 --> 00:28:28,700 She's always said not. 465 00:28:30,420 --> 00:28:31,620 I'll do it. 466 00:28:34,260 --> 00:28:35,980 We'll both do it! 467 00:28:37,500 --> 00:28:38,820 No, just me. 468 00:28:41,740 --> 00:28:47,170 Yeah... This is mostly anthropogenic materials. 469 00:28:47,220 --> 00:28:50,900 I'm just hoping this vegetable matter will get us more. 470 00:28:52,980 --> 00:28:56,620 We just need to extract some plant DNA. 471 00:28:59,540 --> 00:29:01,340 Pop it in the oven? 472 00:29:41,340 --> 00:29:43,060 Thank you. 473 00:30:56,060 --> 00:30:57,330 What have we got, then? 474 00:30:57,380 --> 00:30:58,530 Results are in. 475 00:30:58,580 --> 00:31:01,170 It's a variety of wheat. 476 00:31:01,220 --> 00:31:02,490 Mm-hm? 477 00:31:02,540 --> 00:31:08,250 You know, wheat flowers contain both male and female parts. 478 00:31:08,300 --> 00:31:10,450 As do we, in utero. 479 00:31:10,500 --> 00:31:12,530 The potential to be either. 480 00:31:12,580 --> 00:31:14,220 Or both. 481 00:31:15,340 --> 00:31:18,100 Hmm. Or both. 482 00:31:20,060 --> 00:31:22,100 Well, let's narrow it down. 483 00:31:24,140 --> 00:31:25,900 600 hundred possible matches. 484 00:31:39,100 --> 00:31:41,450 DNA results on the plant material. 485 00:31:41,500 --> 00:31:44,410 - It's grain -- something called... - Hard white wheat. 486 00:31:44,460 --> 00:31:46,490 - Right. - We don't grow it in this country. 487 00:31:46,540 --> 00:31:49,330 - It's predominantly American. - What's it doing here? 488 00:31:49,380 --> 00:31:52,250 We import it for processed foods. 489 00:31:52,300 --> 00:31:55,090 There's somewhere I was looking at... 490 00:31:55,140 --> 00:31:58,730 Yeah, the soil conforms to the geochemical profile you mentioned. 491 00:31:58,780 --> 00:32:00,690 This place. 492 00:32:00,740 --> 00:32:03,410 Empty now. They used to make breakfast cereals there. 493 00:32:03,460 --> 00:32:04,740 Worth a pop? 494 00:32:05,780 --> 00:32:07,570 Yeah. 495 00:32:07,620 --> 00:32:08,900 I'll call Murphy. 496 00:32:53,340 --> 00:32:55,650 All right, this place has been shut for years, 497 00:32:55,700 --> 00:32:58,210 so it's going to be a case of covering it floor by floor. 498 00:32:58,260 --> 00:33:00,370 And, no, we haven't had a chance to map it. 499 00:33:00,420 --> 00:33:02,890 - Yes, ma'am. - Why would Evie be dumped here? 500 00:33:02,940 --> 00:33:05,290 The other bodies were left where they were attacked. 501 00:33:05,340 --> 00:33:08,060 I know. Let's hope it's because she's not dead yet. 502 00:33:10,940 --> 00:33:13,290 With me, please. OK. 503 00:33:13,340 --> 00:33:16,210 We're looking for areas where there might have been grain spillage. 504 00:33:16,260 --> 00:33:17,530 As fast as we can. 505 00:33:17,580 --> 00:33:20,370 You guys take the first two floors, you're in the basement. 506 00:33:20,420 --> 00:33:21,980 Thomas and Jack are with me. 507 00:33:23,220 --> 00:33:24,500 Murphy... 508 00:33:25,500 --> 00:33:26,770 Is that thing safe? 509 00:33:26,820 --> 00:33:28,220 Let's live a little. 510 00:33:30,140 --> 00:33:31,660 Evie? 511 00:33:34,820 --> 00:33:36,380 It's the police, Evie! 512 00:34:06,300 --> 00:34:07,660 Evie? 513 00:34:09,380 --> 00:34:11,060 Evie? 514 00:34:22,180 --> 00:34:24,100 Evie! 515 00:34:25,660 --> 00:34:27,020 Evie! 516 00:34:37,060 --> 00:34:38,700 Evie! 517 00:34:42,820 --> 00:34:44,660 Evie! 518 00:34:46,980 --> 00:34:49,570 So, your DCI didn't even dare show his face? 519 00:34:49,620 --> 00:34:51,450 I can't get involved in this. 520 00:34:51,500 --> 00:34:54,570 - What, you're just going to sit on the fence? - You don't know. 521 00:34:54,620 --> 00:34:59,820 What I do know is that he's a lying bastard with no integrity. 522 00:35:11,460 --> 00:35:12,900 Evie! 523 00:35:29,460 --> 00:35:30,980 What is it I don't know? 524 00:35:32,140 --> 00:35:33,820 What don't I know, Murphy? 525 00:35:35,700 --> 00:35:38,690 Look, everyone treads really carefully around him. 526 00:35:38,740 --> 00:35:41,380 He's got the ear of some very senior people. 527 00:35:51,940 --> 00:35:53,050 Anything? 528 00:35:53,100 --> 00:35:54,700 Nah, nothing. 529 00:35:57,100 --> 00:35:58,460 Thomas? Murphy? 530 00:36:03,860 --> 00:36:05,130 Evie! 531 00:36:06,940 --> 00:36:08,660 Evie? 532 00:36:16,060 --> 00:36:17,260 It's everywhere. 533 00:36:23,180 --> 00:36:25,010 - There's something there! - Hmm? 534 00:36:25,060 --> 00:36:26,210 - Jack! - What? 535 00:36:26,260 --> 00:36:27,860 - Jack! - Is she there? 536 00:36:35,900 --> 00:36:37,130 Evie? 537 00:36:37,180 --> 00:36:38,500 Shh... Evie! 538 00:36:41,340 --> 00:36:42,930 Yeah, hello. Ambulance. 539 00:36:42,980 --> 00:36:45,250 Fanshawe Way. 540 00:36:45,300 --> 00:36:46,850 E7. Yeah. 541 00:36:46,900 --> 00:36:48,530 It's a derelict cereal factory. 542 00:36:48,580 --> 00:36:49,860 Yep, hurry, please. 543 00:36:55,820 --> 00:36:58,290 Can we get in to preserve the evidence? 544 00:36:58,340 --> 00:36:59,690 They'll let you know when. 545 00:36:59,740 --> 00:37:01,740 Can I at least bag her clothes? Thanks. 546 00:37:11,420 --> 00:37:14,820 If you follow me, you should be able to see her. 547 00:37:24,140 --> 00:37:25,930 We found her. 548 00:37:25,980 --> 00:37:27,100 Hmm? 549 00:37:28,540 --> 00:37:30,330 We found her, didn't we? 550 00:37:30,380 --> 00:37:32,100 You found her. 551 00:37:36,100 --> 00:37:38,300 Kind of puts everything into perspective. 552 00:37:39,780 --> 00:37:40,940 It does. 553 00:37:45,700 --> 00:37:49,010 The Williamses have given consent and they're letting you in. 554 00:37:49,060 --> 00:37:51,300 - She's been sedated. - Great. 555 00:37:59,780 --> 00:38:01,260 Thank you. 556 00:38:02,580 --> 00:38:07,090 Massive bruising to the left side of the face, lower jaw. 557 00:38:07,140 --> 00:38:08,820 Particularly around the eye. 558 00:38:14,220 --> 00:38:19,130 Only one apparent wound -- again ragged at the edges. 559 00:38:19,180 --> 00:38:21,380 Fanning out at the margin. 560 00:38:26,540 --> 00:38:28,530 Knife just missed the artery. 561 00:38:28,580 --> 00:38:30,450 She's lucky to be alive. 562 00:38:30,500 --> 00:38:32,450 It's a similar patterning to the bruising 563 00:38:32,500 --> 00:38:34,220 around David Stein's stab wound. 564 00:38:44,180 --> 00:38:45,660 Thank you. 565 00:38:54,980 --> 00:38:58,380 This is the bruising we found around Evie Williams' wound. 566 00:38:59,780 --> 00:39:01,650 - And this is David Stein's. - Yep. 567 00:39:01,700 --> 00:39:04,810 So, if the bruising around both these wounds 568 00:39:04,860 --> 00:39:08,330 was made by the hilt, are we looking at the same knife here? 569 00:39:08,380 --> 00:39:11,250 Well, we could be, but we don't have enough detail 570 00:39:11,300 --> 00:39:12,970 to identify the kind of knife used. 571 00:39:13,020 --> 00:39:15,370 - And there's no equivalent on Rico Abbey. - No. 572 00:39:15,420 --> 00:39:17,770 What about Beth Roscoe? 573 00:39:17,820 --> 00:39:20,450 After she was attacked, the police took these photos. 574 00:39:20,500 --> 00:39:22,530 What? Within hours, yeah? 575 00:39:22,580 --> 00:39:25,970 Any bruising wouldn't have emerged, would it? Not by then. 576 00:39:26,020 --> 00:39:28,010 Let's ask her to come in. 577 00:39:28,060 --> 00:39:29,810 Have a look at those wounds. 578 00:39:29,860 --> 00:39:31,450 See if they can tell us anything else. 579 00:39:31,500 --> 00:39:33,290 How are you feeling? 580 00:39:33,340 --> 00:39:34,650 OK. 581 00:39:34,700 --> 00:39:35,980 At least, I think I am. 582 00:39:37,420 --> 00:39:38,610 This is Thomas. 583 00:39:38,660 --> 00:39:40,220 - Hiya. - Hey. 584 00:39:41,300 --> 00:39:43,170 So, we're hoping to identify 585 00:39:43,220 --> 00:39:45,450 the kind of weapon that your attacker used, 586 00:39:45,500 --> 00:39:49,050 and to do that, we need to look at your wounds again. 587 00:39:49,100 --> 00:39:50,690 - Right. - Would that be OK? 588 00:39:50,740 --> 00:39:52,140 Yeah, yeah, of course. 589 00:39:53,380 --> 00:39:55,860 - Can I take your coat? - Yeah. 590 00:40:00,820 --> 00:40:02,460 Have a seat. 591 00:40:11,620 --> 00:40:14,780 - Say if anything hurts, won't you? - OK. 592 00:40:20,260 --> 00:40:21,780 That's it. 593 00:40:23,060 --> 00:40:24,780 - Sorry. - It's OK. 594 00:40:27,060 --> 00:40:28,900 - OK. - Healing well. 595 00:40:31,180 --> 00:40:34,370 We'll do this as quickly as we can now. 596 00:40:37,100 --> 00:40:39,820 - Turn your arm for me? - Yep. 597 00:40:41,780 --> 00:40:42,970 And relax. 598 00:40:43,020 --> 00:40:44,580 Now then, this one? 599 00:40:47,340 --> 00:40:49,570 - Can you bend your arm? - Uh, yeah. 600 00:40:49,620 --> 00:40:50,660 That's it. 601 00:40:54,700 --> 00:40:58,370 - You OK? - Yeah, I just... It's just all coming back a little. 602 00:40:58,420 --> 00:41:01,130 Can I... can I just get a moment, please? 603 00:41:01,180 --> 00:41:03,410 Yeah, I'll get these up in the viewing gallery. 604 00:41:03,460 --> 00:41:06,130 Right. I'll get you a glass of water, yeah? 605 00:41:06,180 --> 00:41:07,340 Yeah, thanks. 606 00:41:14,740 --> 00:41:16,570 There's no bruising round Beth's wounds. 607 00:41:16,620 --> 00:41:19,130 They aren't deep enough. The hilt didn't touch the skin. 608 00:41:19,180 --> 00:41:20,460 Really? Nothing? 609 00:41:21,860 --> 00:41:26,130 OK, let's go back. 610 00:41:26,180 --> 00:41:27,890 First crime scene. 611 00:41:27,940 --> 00:41:30,530 Rico Abbey -- throat cut. 612 00:41:30,580 --> 00:41:32,210 - Second? - David Stein. 613 00:41:32,260 --> 00:41:35,210 David Stein -- stabbed in the neck. 614 00:41:35,260 --> 00:41:36,650 - Third? - Evie Williams. 615 00:41:36,700 --> 00:41:39,330 Evie Williams -- also stabbed. 616 00:41:39,380 --> 00:41:41,380 But not fatally. 617 00:41:43,380 --> 00:41:46,490 You know the only place we did find bruising on Beth Roscoe... 618 00:41:46,540 --> 00:41:48,540 .. was here. 619 00:41:52,220 --> 00:41:55,210 - On the side of her hand. - A defence wound? 620 00:41:55,260 --> 00:41:56,730 Maybe. 621 00:41:56,780 --> 00:41:58,660 Could it...? 622 00:41:59,780 --> 00:42:03,530 Could she have been holding the knife when all the others were attacked? 623 00:42:03,580 --> 00:42:06,170 We have no evidence to support this. 624 00:42:06,220 --> 00:42:09,530 Why would she come forward and say that she'd been attacked? 625 00:42:09,580 --> 00:42:11,970 Maybe she was injured during the attack on Evie. 626 00:42:12,020 --> 00:42:13,890 Could she have injured herself 627 00:42:13,940 --> 00:42:17,650 - and come forward claiming to be a victim? - Yeah. 628 00:42:17,700 --> 00:42:20,330 And given us the e-fit of Marlow to get herself off the hook. 629 00:42:20,380 --> 00:42:23,850 But why, though? What's her motive? 630 00:42:23,900 --> 00:42:26,050 We need to be scrupulous here. 631 00:42:26,100 --> 00:42:27,890 It makes no sense. 632 00:42:27,940 --> 00:42:30,530 It does in terms of the pathology. The GHB. 633 00:42:30,580 --> 00:42:33,370 Why dose your victims with a sedative? 634 00:42:33,420 --> 00:42:36,490 Because you're weaker than them. You need to undermine their resistance. 635 00:42:36,540 --> 00:42:38,170 Is this enough evidence? 636 00:42:38,220 --> 00:42:40,700 Uh... She's gone. 637 00:42:43,220 --> 00:42:44,580 Call Murphy. 638 00:42:59,180 --> 00:43:00,820 Tell me about Beth Roscoe. 639 00:43:03,620 --> 00:43:05,770 Miss Roscoe? Hello? 640 00:43:07,580 --> 00:43:08,980 Are you in there? 641 00:43:12,260 --> 00:43:13,460 Cheers, thank you. 642 00:43:15,380 --> 00:43:18,250 I know you had contact with her through Transaction. 643 00:43:18,300 --> 00:43:19,900 Please. 644 00:43:20,820 --> 00:43:23,010 I'm just trying to help you out here. 645 00:43:23,060 --> 00:43:25,260 And I need you to help me. 646 00:43:30,420 --> 00:43:33,530 I've... I've met her a few times. 647 00:43:33,580 --> 00:43:35,210 Never alone. 648 00:43:35,260 --> 00:43:37,610 So, you weren't intimate with her? 649 00:43:37,660 --> 00:43:39,850 What gives you that idea? 650 00:43:39,900 --> 00:43:43,410 She was listed as the sole occupant of the apartment, 651 00:43:43,460 --> 00:43:46,570 but there seems to be evidence of a man living there and all. 652 00:43:46,620 --> 00:43:48,900 You think that that's me? 653 00:43:49,940 --> 00:43:51,450 You know where I live. 654 00:43:51,500 --> 00:43:54,300 All right, so if it's not you, then who? 655 00:43:55,900 --> 00:43:57,700 Someone who doesn't exist any more. 656 00:43:59,140 --> 00:44:01,900 A ghost that she couldn't let go of. 657 00:44:03,500 --> 00:44:05,780 Does this ghost have a name? 658 00:44:07,860 --> 00:44:09,180 She's got two. 659 00:44:12,940 --> 00:44:14,340 Murphy. 660 00:44:17,540 --> 00:44:18,810 Yeah? 661 00:44:18,860 --> 00:44:20,380 Chris Hayes... 662 00:44:22,900 --> 00:44:26,020 .. and then Kelly Hayes after her transition. 663 00:44:31,820 --> 00:44:35,050 I only got to know Beth in the last few months. 664 00:44:35,100 --> 00:44:37,250 I only saw her and Kelly together once, 665 00:44:37,300 --> 00:44:40,090 that was that time at Transaction. 666 00:44:40,140 --> 00:44:43,610 Everything else I know is what Kelly's told me. 667 00:44:43,660 --> 00:44:45,530 OK. 668 00:44:45,580 --> 00:44:49,890 They had been going out for a few years... 669 00:44:49,940 --> 00:44:52,730 .. before she transitioned. 670 00:44:52,780 --> 00:44:54,900 A bit like me and Amy. 671 00:44:55,940 --> 00:44:59,650 Except that they didn't have kids. They partied quite hard. 672 00:44:59,700 --> 00:45:02,170 What do you mean, partied hard? 673 00:45:02,220 --> 00:45:04,100 Pills, coke, that sort of stuff? 674 00:45:05,700 --> 00:45:07,220 Yeah, sure. 675 00:45:10,620 --> 00:45:12,330 Anything harder? 676 00:45:12,380 --> 00:45:16,780 She was worried about her getting into GHB too much. 677 00:45:17,780 --> 00:45:19,450 Murphy! 678 00:45:19,500 --> 00:45:22,490 She took quite a bit of a dive after they split. 679 00:45:22,540 --> 00:45:25,060 Got something for you. GHB? 680 00:45:28,180 --> 00:45:31,450 Tell me about her reaction to Kelly's transition. 681 00:45:31,500 --> 00:45:33,220 Like I said, it broke her. 682 00:45:40,300 --> 00:45:42,930 - Beth was angry? - Yeah. 683 00:45:42,980 --> 00:45:45,380 - At Kelly? - Of course. 684 00:45:47,140 --> 00:45:48,770 And the others. 685 00:45:48,820 --> 00:45:50,810 Others like...? 686 00:45:50,860 --> 00:45:52,650 Anyone that helped her transition. 687 00:45:52,700 --> 00:45:55,170 Jesus. 688 00:45:55,220 --> 00:45:57,170 Jack. Beth's not at work. 689 00:45:57,220 --> 00:45:59,570 - She's been tracking her. - What? 690 00:45:59,620 --> 00:46:01,320 Where's Kelly? Do we know where she is? 691 00:46:02,460 --> 00:46:07,010 So... volunteers from Transaction, for instance? 692 00:46:07,060 --> 00:46:08,610 Yeah. 693 00:46:08,660 --> 00:46:10,330 Give me some names. 694 00:46:10,380 --> 00:46:12,730 Rico Abbey? 695 00:46:12,780 --> 00:46:14,570 Yeah. Yeah, Rico, yeah. 696 00:46:14,620 --> 00:46:16,450 David Stein? 697 00:46:16,500 --> 00:46:17,730 Yeah. 698 00:46:17,780 --> 00:46:19,330 Evie? 699 00:46:19,380 --> 00:46:21,300 Where are you going with this? 700 00:46:28,380 --> 00:46:31,810 Everyone was part of the conspiracy, according to Beth. 701 00:46:31,860 --> 00:46:35,530 They were polluting Chris's mind, taking her man away from her. 702 00:46:35,580 --> 00:46:38,170 DI Murphy. Where's Kelly Hayes? Is she here? 703 00:46:38,220 --> 00:46:41,130 - And destroying her life? - Yeah. 704 00:46:41,180 --> 00:46:43,690 Evie was trying to build bridges, 705 00:46:43,740 --> 00:46:48,450 was trying to help her move on, but Beth wouldn't leave it alone. 706 00:46:48,500 --> 00:46:51,370 It's like she was... she was... possessed. 707 00:46:51,420 --> 00:46:52,530 The injustice. 708 00:46:52,580 --> 00:46:56,810 Kelly said that she kept saying this thing -- "the injustice". 709 00:46:56,860 --> 00:46:59,330 Anybody seen Kelly Hayes? 710 00:46:59,380 --> 00:47:03,290 - She was obsessive, then, would you say? - Absolutely. 711 00:47:03,340 --> 00:47:05,010 And very angry. 712 00:47:05,060 --> 00:47:06,260 Yeah. 713 00:47:07,420 --> 00:47:08,620 Vengeful? 714 00:47:18,860 --> 00:47:20,500 You've made a huge mistake. 715 00:47:29,380 --> 00:47:31,890 - Murphy? - Yeah. I think she's got Kelly Hayes. 716 00:47:31,940 --> 00:47:33,980 Beth Roscoe, I think she's got her. 717 00:47:35,020 --> 00:47:38,570 - Hang on a second. What? - She's on the phone. - What? 718 00:47:38,620 --> 00:47:40,130 Beth Roscoe. 719 00:47:40,180 --> 00:47:43,220 We've got her on the phone. I'm going to have to go, guv. 720 00:47:47,180 --> 00:47:49,490 Right. Get a tracer on this call, this phone. 721 00:47:49,540 --> 00:47:52,890 Beth, this is DI Murphy. 722 00:47:52,940 --> 00:47:54,890 We've met before. 723 00:47:54,940 --> 00:47:56,220 Is Kelly with you? 724 00:47:58,420 --> 00:47:59,850 Beth? 725 00:47:59,900 --> 00:48:02,300 I didn't ring to speak to you. 726 00:48:03,380 --> 00:48:06,580 It's a helpline. I wanted help. 727 00:48:09,340 --> 00:48:11,220 Yeah. You can talk to me. 728 00:48:12,380 --> 00:48:14,810 You know what they did now, don't you? 729 00:48:14,860 --> 00:48:16,140 Tell me. 730 00:48:17,700 --> 00:48:21,730 They made it OK for him to not... be a man. 731 00:48:21,780 --> 00:48:23,290 Yeah. 732 00:48:23,340 --> 00:48:27,250 You know, Kelly, she still wants to be close to you, though. 733 00:48:27,300 --> 00:48:29,340 I don't give a shit about Kelly. 734 00:48:31,460 --> 00:48:33,330 I want Chris. 735 00:48:33,380 --> 00:48:35,970 If I can't have Chris... 736 00:48:37,940 --> 00:48:41,570 Is she there? Is she with you, Beth? 737 00:48:43,940 --> 00:48:47,170 You know, I've been trying to get my head around it, too. 738 00:48:47,220 --> 00:48:49,490 You must've talked to Chris about it. 739 00:48:49,540 --> 00:48:52,930 Of course I've talked to Chris. Yeah, I've talked to Chris. 740 00:48:52,980 --> 00:48:57,900 - What did he say? - He said he didn't know who he was. 741 00:48:59,820 --> 00:49:03,930 - That I couldn't make him happy. - Yeah, that must've hurt. 742 00:49:03,980 --> 00:49:05,460 He was sick. 743 00:49:06,580 --> 00:49:08,260 He needed help. 744 00:49:13,780 --> 00:49:15,540 Everybody who he turned to.. 745 00:49:17,140 --> 00:49:19,860 .. they told him he was OK, that he wasn't sick. 746 00:49:21,460 --> 00:49:24,290 They told him to destroy the man he was 747 00:49:24,340 --> 00:49:26,890 and to let go of what we had. 748 00:49:26,940 --> 00:49:29,930 All right. Just keep calm, all right? 749 00:49:29,980 --> 00:49:31,370 Don't do anything stupid. 750 00:49:34,500 --> 00:49:37,610 Listen... Listen to me. 751 00:49:37,660 --> 00:49:40,130 Is she there with you? Is Kelly there? 752 00:49:43,180 --> 00:49:46,930 I... I... I'm trying to get how you feel. 753 00:49:46,980 --> 00:49:49,300 I want to understand. 754 00:49:51,460 --> 00:49:53,290 It's not complicated. 755 00:49:53,340 --> 00:49:55,210 He was sick. 756 00:49:55,260 --> 00:49:57,250 He needed help. 757 00:49:57,300 --> 00:49:59,330 He needed help, 758 00:49:59,380 --> 00:50:02,610 not encouragement. 759 00:50:02,660 --> 00:50:03,700 OK. 760 00:50:05,020 --> 00:50:06,850 Just... 761 00:50:06,900 --> 00:50:10,130 Listen to me for one minute, Beth, all right? 762 00:50:10,180 --> 00:50:11,900 You called Transaction... 763 00:50:13,060 --> 00:50:14,900 Is there something you wanted to say? 764 00:50:23,780 --> 00:50:25,210 You said you needed help. 765 00:50:25,260 --> 00:50:27,690 Is that right? Are you being honest with me? 766 00:50:27,740 --> 00:50:29,930 Yeah. 767 00:50:29,980 --> 00:50:32,090 Yeah. 768 00:50:35,140 --> 00:50:38,010 Chris always knew who she was. 769 00:50:38,060 --> 00:50:40,500 You know that, don't you? Deep down. 770 00:50:42,300 --> 00:50:44,210 I know that I loved him. 771 00:50:44,260 --> 00:50:46,020 Check in there. 772 00:50:47,140 --> 00:50:51,340 In a way that you could never understand. 773 00:50:56,460 --> 00:50:58,250 Beth? 774 00:50:58,300 --> 00:50:59,900 Beth! 775 00:51:00,940 --> 00:51:02,810 Beth, look at me. 776 00:51:02,860 --> 00:51:06,420 My name's Trish, I'm here to help you. 777 00:51:07,380 --> 00:51:09,340 Everything's going to be OK. 778 00:51:10,420 --> 00:51:14,970 We can talk about whatever's troubling you and get you help. 779 00:51:15,020 --> 00:51:16,890 We got her. We got her. 780 00:51:16,940 --> 00:51:18,730 Right. 781 00:51:18,780 --> 00:51:19,890 You all right? 782 00:51:19,940 --> 00:51:21,180 Yeah. 783 00:51:26,380 --> 00:51:29,740 - Thanks for taking the time to come down. - No trouble. 784 00:51:33,300 --> 00:51:35,250 I hear that Cramer's no longer involved. 785 00:51:35,300 --> 00:51:37,140 It's his turn to be investigated. 786 00:51:38,300 --> 00:51:40,370 Anything to do with you? 787 00:51:40,420 --> 00:51:42,770 When are they letting you out? 788 00:51:42,820 --> 00:51:44,010 Shortly. 789 00:51:44,060 --> 00:51:46,090 They keep saying shortly. 790 00:51:46,140 --> 00:51:48,020 Red tape. 791 00:51:51,140 --> 00:51:54,460 I just wanted to say thank you face to face. 792 00:51:55,580 --> 00:51:59,010 It's OK. The police would've got there anyway. 793 00:51:59,060 --> 00:52:00,610 Do you think? 794 00:52:00,660 --> 00:52:03,620 How many miscarriages of justice are there, do you reckon? 795 00:52:05,620 --> 00:52:08,650 You're self-effacing, but you have to accept that 796 00:52:08,700 --> 00:52:12,010 she's in custody and I'm about not to be -- it's down to you. 797 00:52:12,060 --> 00:52:14,850 Nah, it's a team effort. It's always a team effort. 798 00:52:14,900 --> 00:52:16,970 A team that's lead by you. 799 00:52:17,020 --> 00:52:19,370 And from where I'm sitting, that's a... 800 00:52:19,420 --> 00:52:21,180 .. that's a pretty good team. 801 00:52:53,580 --> 00:52:55,570 This is a surprise. 802 00:52:55,620 --> 00:52:58,170 I thought I should let you know 803 00:52:58,220 --> 00:53:04,170 that I've withdrawn the complaints against yourself and the Lyell. 804 00:53:04,220 --> 00:53:07,690 I've explained to the Home Office that, on closer consideration, 805 00:53:07,740 --> 00:53:11,380 there was no intention on your part to obstruct the investigation. 806 00:53:13,020 --> 00:53:15,050 This wasn't personal. 807 00:53:15,100 --> 00:53:16,940 Not personal? 808 00:53:18,300 --> 00:53:21,740 You made this personal the moment you came after me and my team. 809 00:53:23,060 --> 00:53:24,610 So, just remember, 810 00:53:24,660 --> 00:53:27,730 this has got nothing to do with me or the Lyell or DI Murphy 811 00:53:27,780 --> 00:53:33,020 or anyone else -- this begins and ends with you. 812 00:53:35,580 --> 00:53:40,100 Now then, don't let me take up any more of your time. 813 00:54:13,420 --> 00:54:17,250 - Hello. UCL. - Oh, hello. Could I speak to Dr Susie Merrick, please? 814 00:54:17,300 --> 00:54:19,690 - Who's calling? - Professor Thomas Chamberlain. 815 00:54:19,740 --> 00:54:22,530 - I'll just put you through. - Thank you. 816 00:54:22,580 --> 00:54:23,930 Hi, Tom. 817 00:54:23,980 --> 00:54:25,210 Susie, hi. 818 00:54:25,260 --> 00:54:27,460 Uh, I thought I ought to let you know... 819 00:54:28,860 --> 00:54:30,900 .. I've had a change of heart. 820 00:55:17,060 --> 00:55:19,530 You're not saying you think that spice should be made legal? 821 00:55:19,580 --> 00:55:22,130 Since it was criminalised, it became much more dangerous. 822 00:55:22,180 --> 00:55:24,850 People take this to forget who they are. 823 00:55:24,900 --> 00:55:27,530 You got anything to help me take the edge off? 824 00:55:27,580 --> 00:55:30,020 I don't want you to forget who you are. 825 00:55:32,180 --> 00:55:34,810 - I will not allow you to harm them. - Get off me, bro! 826 00:55:34,860 --> 00:55:36,770 It's an extremely toxic opioid. 827 00:55:36,820 --> 00:55:40,810 You didn't want to tell him his student was a drug dealer? 828 00:55:40,860 --> 00:55:43,490 It's what we think, it's not what we know. 829 00:55:43,540 --> 00:55:46,130 I don't want to leap to conclusions. 830 00:55:46,180 --> 00:55:48,410 - Want to go somewhere dark? - Jog on. 831 00:55:48,460 --> 00:55:50,570 Ow! 832 00:55:50,620 --> 00:55:53,370 Help find the people who sell the crystal meth, 833 00:55:53,420 --> 00:55:56,370 - help find the people who sell the spice. - Something's not right. 834 00:55:56,420 --> 00:55:58,850 I'm looking at it, can't see it. Something's not right. 835 00:55:58,900 --> 00:56:01,570 - So, we can't trace the maker? - It's very difficult. 836 00:56:01,620 --> 00:56:04,220 Well, aren't you in the business of very difficult? 837 00:56:05,900 --> 00:56:12,180 ♪ Testator silens 838 00:56:14,940 --> 00:56:21,930 ♪ Costestes e spiritu 839 00:56:21,980 --> 00:56:31,620 ♪ Silencium... ♪ 62855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.