Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,466 --> 00:00:29,361
Transaction. How can I help you?
2
00:00:47,666 --> 00:00:49,691
Thank you. Bye.
3
00:00:49,716 --> 00:00:52,080
I'll see you later. Bye.
4
00:00:52,105 --> 00:00:54,641
Police emergency. What number
are you calling from, please?
5
00:00:54,666 --> 00:00:58,280
O20 79460932.
6
00:00:58,305 --> 00:01:01,771
My name's Evie Williams. I'm phoning
from a helpline, a support line.
7
00:01:01,796 --> 00:01:04,561
Somebody's just called from
a phone box on Regent Street.
8
00:01:04,586 --> 00:01:06,891
They said they're going
to cut somebody's throat.
9
00:01:06,916 --> 00:01:09,280
I've still got them on
here now on another line.
10
00:01:09,305 --> 00:01:12,051
Stay with me. I'm going
to send a unit there now.
11
00:01:12,076 --> 00:01:13,441
Hold the line, please.
12
00:01:13,466 --> 00:01:15,530
Oscar Victor One from Control.
13
00:01:15,555 --> 00:01:16,851
Receiving. Go ahead.
14
00:01:16,876 --> 00:01:20,410
Call in progress from a public phone
box on Regent Street and Pall Mall.
15
00:01:20,435 --> 00:01:23,210
Responding. We're three minutes away.
16
00:01:25,796 --> 00:01:28,571
He was into you! Do you think?
17
00:01:28,596 --> 00:01:30,410
Not the way I was dancing!
18
00:01:31,876 --> 00:01:34,571
He was quite fit, though. I'm pissed.
19
00:01:34,596 --> 00:01:36,971
We didn't need that
last bottle of Prosecco.
20
00:01:36,996 --> 00:01:39,280
We'll regret that tomorrow.
21
00:01:39,305 --> 00:01:41,330
Right, this is me.
22
00:01:41,355 --> 00:01:44,080
Thank you so much. I've
had such a lovely night.
23
00:01:44,105 --> 00:01:46,131
You don't want me to stay? No, no, no.
24
00:01:46,156 --> 00:01:48,931
No, honestly, I don't want to leave
you. No, I'll be fine! Go, go, go.
25
00:01:48,956 --> 00:01:50,571
You sure? Yes. Yes.
26
00:01:50,596 --> 00:01:52,330
I'm a big girl. All
right, see you later.
27
00:01:52,355 --> 00:01:54,131
Bye. Bye, hon.
28
00:02:26,596 --> 00:02:28,540
Area searched. No trace.
29
00:02:57,235 --> 00:02:58,931
Hello?
30
00:03:00,386 --> 00:03:01,691
Hello?
31
00:03:06,386 --> 00:03:07,901
Ugh!
32
00:05:12,235 --> 00:05:13,801
Nikki. Hey!
33
00:05:13,826 --> 00:05:15,801
Hi. I'm back.
34
00:05:15,826 --> 00:05:19,051
Good flight? Delayed.
But I slept all the way.
35
00:05:19,076 --> 00:05:21,160
What about Matt? Is he OK? All well?
36
00:05:21,185 --> 00:05:23,801
Yeah. Never long enough, though.
37
00:05:23,826 --> 00:05:25,771
I'm going to drop my stuff off at home
38
00:05:25,796 --> 00:05:28,011
and then I'll come
straight in, yeah? OK.
39
00:05:29,435 --> 00:05:31,090
Where are you?
40
00:05:31,115 --> 00:05:33,441
Hmm. Nowhere special.
41
00:05:33,466 --> 00:05:34,621
Sorry?
42
00:05:36,516 --> 00:05:39,252
Look, I'd better get on, OK?
I'll catch up with you later.
43
00:05:39,277 --> 00:05:40,644
Welcome home, Nikki.
44
00:05:40,669 --> 00:05:41,974
Thanks.
45
00:05:45,149 --> 00:05:48,403
OK. Here we are. Typical
gunshot entry wounds.
46
00:05:48,428 --> 00:05:50,283
Let's have a closer look.
47
00:05:50,308 --> 00:05:53,894
If the abrasion ring,
here, is eccentric,
48
00:05:53,919 --> 00:05:56,044
that's going to suggest direction.
49
00:05:56,069 --> 00:05:59,044
Exit wound's usually bigger.
They lack abrasion at the margin -
50
00:05:59,069 --> 00:06:01,974
that's a key feature
- but you know all that, yeah?
51
00:06:03,869 --> 00:06:05,794
OK. Have a look at this.
52
00:06:05,819 --> 00:06:08,403
That's got to be an exit wound, yeah?
53
00:06:08,428 --> 00:06:09,924
Well, no, actually.
54
00:06:09,949 --> 00:06:12,694
Can you see? It's got
a sort of D-shape to it.
55
00:06:13,919 --> 00:06:16,364
Yeah? That may indicate
that the bullet ricocheted
56
00:06:16,389 --> 00:06:17,764
before entering the body,
57
00:06:17,789 --> 00:06:20,644
or that the weapon used was
defective in some way, whatever.
58
00:06:20,669 --> 00:06:23,764
There are other ways to determine
that, which I'll come on to later.
59
00:06:23,789 --> 00:06:27,514
But remember, things don't
always conform to expectation.
60
00:06:29,829 --> 00:06:31,083
Right. What about this?
61
00:06:31,108 --> 00:06:34,514
What are you up to tomorrow?
Can you spare me an hour?
62
00:06:34,539 --> 00:06:35,924
Um... tomorrow?
63
00:06:35,949 --> 00:06:37,254
No, no, I can't. I'm chocker.
64
00:06:37,279 --> 00:06:38,403
Why, what's up?
65
00:06:38,428 --> 00:06:40,514
I was told I had to do this formally.
66
00:06:40,539 --> 00:06:41,614
Formally?
67
00:06:41,639 --> 00:06:43,724
Don't laugh, I'm trying
to be serious here.
68
00:06:43,749 --> 00:06:45,083
I have a proposal for you.
69
00:06:45,108 --> 00:06:46,924
I've spoken to your
man in the Home Office,
70
00:06:46,949 --> 00:06:49,614
and he's very happy for
me to talk to you about it.
71
00:06:49,639 --> 00:06:52,724
We are expanding, and we would
like someone from Practice
72
00:06:52,749 --> 00:06:54,283
to lead this next phase.
73
00:06:54,308 --> 00:06:55,644
Oh, OK.
74
00:06:55,669 --> 00:06:57,364
And the job is...?
75
00:06:57,389 --> 00:06:58,894
Head of Faculty.
76
00:06:58,919 --> 00:07:01,163
Susie, I can deliver
a guest lecture, but...
77
00:07:01,188 --> 00:07:04,413
Now, the plan is to completely
overhaul student training,
78
00:07:04,438 --> 00:07:07,614
especially with pathology,
and... Well, it's not just me,
79
00:07:07,639 --> 00:07:10,364
but none of us could think
of anyone better than you.
80
00:07:10,389 --> 00:07:12,283
Right! Come on.
81
00:07:12,308 --> 00:07:13,804
Don't dismiss it out of hand.
82
00:07:13,829 --> 00:07:15,774
Think about it.
83
00:07:15,799 --> 00:07:18,254
Look, I'm flattered. Thank you...
84
00:07:18,279 --> 00:07:20,564
..but it's really not for me.
85
00:07:20,589 --> 00:07:22,804
I'm going to send some
stuff over, anyway.
86
00:07:22,829 --> 00:07:24,124
OK.
87
00:07:24,149 --> 00:07:26,083
I'd better take this. See you.
88
00:07:27,308 --> 00:07:28,484
Hey.
89
00:07:28,509 --> 00:07:29,874
Yeah. Where do you need me?
90
00:07:37,549 --> 00:07:38,924
Thank you.
91
00:08:05,509 --> 00:08:06,804
Lovely.
92
00:08:08,079 --> 00:08:10,004
They ID'd him? No.
93
00:08:10,029 --> 00:08:11,644
No wallet, no phone.
94
00:08:12,799 --> 00:08:16,524
Bruising to the right side of his
face, and his throat's been cut.
95
00:08:16,549 --> 00:08:19,103
Extensive arterial spatter.
96
00:08:19,128 --> 00:08:20,303
Who's in charge?
97
00:08:20,328 --> 00:08:22,994
DI Carey Murphy. Jack
Hodgson. Good to meet you.
98
00:08:23,019 --> 00:08:25,714
Would you go down there late
at night if you were a woman?
99
00:08:25,739 --> 00:08:27,994
I wouldn't do it at all,
not without full body armour
100
00:08:28,019 --> 00:08:30,714
and a hazmat suit
- unless I was away in the head, of course.
101
00:08:30,739 --> 00:08:34,074
And how did our attacker not see
the witness in the next cubicle?
102
00:08:34,099 --> 00:08:35,514
He must have, right?
103
00:08:35,539 --> 00:08:39,074
Well, the lock's not working,
so... maybe he thought it was empty?
104
00:08:39,099 --> 00:08:40,223
Don't know.
105
00:08:40,248 --> 00:08:42,433
I've got the CCTV.
106
00:08:42,458 --> 00:08:44,634
Here's the victim going in.
107
00:08:48,208 --> 00:08:50,154
Followed shortly by this person.
108
00:08:50,179 --> 00:08:53,303
Could be the perp. I'll get that
cleaned up and see what we've got.
109
00:08:53,328 --> 00:08:54,824
You got anything for me?
110
00:08:54,849 --> 00:08:57,664
Well, he must have put up a fight,
so we might get some touch DNA
111
00:08:57,689 --> 00:08:59,223
from the perp off the cubicle walls.
112
00:08:59,248 --> 00:09:02,744
Other than that, this
key fob was in his pocket.
113
00:09:02,769 --> 00:09:04,664
That's it for now.
114
00:09:04,689 --> 00:09:06,074
Ya
115
00:09:07,328 --> 00:09:10,664
So, how was Clooney? Loving
that you call him that.
116
00:09:10,689 --> 00:09:12,794
And the road to the White House?
117
00:09:12,819 --> 00:09:16,183
Uphill, I think. Lots of
schmoozing, raising funds, you know?
118
00:09:16,208 --> 00:09:19,944
Oh. Hiya. I've just remembered we've
got those bloody auditors today.
119
00:09:19,969 --> 00:09:22,024
I'm going to cancel them
- we've got a postmortem.
120
00:09:22,049 --> 00:09:24,264
You can't cancel now.
They're already here.
121
00:09:24,289 --> 00:09:25,904
What? I can do the postmortem.
122
00:09:25,929 --> 00:09:28,264
No, no, no. You've got a tonne
of casework to get through.
123
00:09:28,289 --> 00:09:30,384
You want me to entertain them?
124
00:09:30,409 --> 00:09:32,303
Show them my spreadsheets.
125
00:09:32,328 --> 00:09:34,384
They'll love that.
126
00:09:34,409 --> 00:09:36,233
Thanks. I'll see them first.
127
00:09:40,049 --> 00:09:43,433
So you're telling me I have to
justify every single test I order
128
00:09:43,458 --> 00:09:45,353
financially as well as clinically?
129
00:09:45,378 --> 00:09:48,024
If you're ordering tests
the police haven't asked for,
130
00:09:48,049 --> 00:09:50,744
they won't pay for them, and the
Lyell gets stuck with the bill.
131
00:09:50,769 --> 00:09:52,584
Look, it's not up to
me to tie your hands,
132
00:09:52,609 --> 00:09:54,154
but if you want to stay in the black,
133
00:09:54,179 --> 00:09:55,584
you can't just order and order.
134
00:10:05,739 --> 00:10:09,183
Ragged marks on the
edge of the wound suggest
135
00:10:09,208 --> 00:10:12,464
a possible serrated cutting
edge to the bladed weapon.
136
00:10:12,489 --> 00:10:16,794
The wound itself is well
executed, straight and deft.
137
00:10:16,819 --> 00:10:18,794
There's bruising to
the side of his face,
138
00:10:18,819 --> 00:10:20,664
indicating a separate
blunt-force impact,
139
00:10:20,689 --> 00:10:23,264
plus further bruising to his lower jaw.
140
00:10:24,328 --> 00:10:26,744
We also found...
141
00:10:26,769 --> 00:10:30,594
what looks like vomit in the
stubble below his lower lip,
142
00:10:30,619 --> 00:10:33,824
and evidence of skin,
possibly, under the fingernails.
143
00:10:33,849 --> 00:10:35,664
Come in.
144
00:10:37,689 --> 00:10:39,544
Anything on his ID yet?
145
00:10:39,569 --> 00:10:41,464
No. We're still working on it.
146
00:10:41,489 --> 00:10:43,183
I've got a few things
that might help you.
147
00:10:43,208 --> 00:10:44,714
Quite a few, actually.
148
00:10:44,739 --> 00:10:48,353
Firstly, there's the facial bone
structure, plus no prominent larynx.
149
00:10:48,378 --> 00:10:52,433
Also, he's had extensive
surgery to his upper chest,
150
00:10:52,458 --> 00:10:53,874
likely double mastectomy,
151
00:10:53,899 --> 00:10:55,594
and a phalloplasty.
152
00:10:57,819 --> 00:10:58,994
He's transgender?
153
00:10:59,019 --> 00:11:00,019
Yeah.
154
00:11:41,237 --> 00:11:42,493
Hey!
155
00:11:42,518 --> 00:11:45,693
Hey. DI Murphy there
still? I've found a wallet.
156
00:11:45,718 --> 00:11:47,212
She's in the PM.
157
00:11:47,237 --> 00:11:49,653
A bit of cash, no credit cards,
158
00:11:49,678 --> 00:11:51,724
but there's a gym membership.
Photo and a name on it.
159
00:11:51,748 --> 00:11:53,412
I've e-mailed you an image.
160
00:11:53,437 --> 00:11:55,603
Yeah, I got it.
161
00:11:55,628 --> 00:11:56,973
Thanks, Jack.
162
00:11:56,998 --> 00:11:59,003
Right. Bye.
163
00:11:59,028 --> 00:12:03,243
No. I just need the next
of kin for Rico Abbey.
164
00:12:05,878 --> 00:12:07,443
What?
165
00:12:07,468 --> 00:12:11,212
Well, when he did his membership
form, you'd... you'd get his name,
166
00:12:11,237 --> 00:12:13,773
his date of birth, his
address and his next...
167
00:12:15,317 --> 00:12:18,723
Emergency contact? Yeah,
that's it. Thank you.
168
00:12:18,748 --> 00:12:19,803
Can I get some paper?
169
00:12:19,828 --> 00:12:21,292
Give us a name?
170
00:12:22,718 --> 00:12:24,853
Alex Edwards.
171
00:12:26,357 --> 00:12:28,243
And relationship to...?
172
00:12:28,268 --> 00:12:29,773
Partner.
173
00:12:31,158 --> 00:12:32,653
Address?
174
00:12:34,158 --> 00:12:36,693
He came to London for a
doctor called Viv Gordon.
175
00:12:38,388 --> 00:12:41,082
She was a specialist in the
kind of surgery he wanted.
176
00:12:44,468 --> 00:12:47,412
We just fell for each other.
177
00:12:47,437 --> 00:12:48,573
It just happened.
178
00:12:51,078 --> 00:12:52,803
I never expected it, and...
179
00:12:58,107 --> 00:12:59,773
It's all right.
180
00:12:59,798 --> 00:13:01,573
Take your time, Alex, yeah?
181
00:13:03,628 --> 00:13:05,523
Can you tell me about yesterday?
182
00:13:09,357 --> 00:13:13,332
We left at about 9.30
and got a cab to the V&A.
183
00:13:13,357 --> 00:13:14,443
And then?
184
00:13:15,828 --> 00:13:18,523
And then I had a meeting at work,
so I left him outside the station.
185
00:13:18,548 --> 00:13:20,053
Which station?
186
00:13:20,078 --> 00:13:21,243
South Ken.
187
00:13:24,398 --> 00:13:26,082
We're ready, if you are.
188
00:13:27,468 --> 00:13:28,468
You ready?
189
00:13:43,107 --> 00:13:44,573
Was he in pain?
190
00:13:44,598 --> 00:13:46,013
Was he frightened?
191
00:13:47,518 --> 00:13:51,573
I'm sorry. We're still trying to
establish exactly what happened.
192
00:14:02,138 --> 00:14:03,713
Everybody loved him.
193
00:14:21,448 --> 00:14:24,503
Come on, squadron, quick march!
194
00:14:28,347 --> 00:14:33,533
Quick march! Left, right,
left, right, left, right, left.
195
00:14:33,888 --> 00:14:38,272
Left, right, left,
right, left, right, left.
196
00:14:38,297 --> 00:14:41,783
Left, right, left,
right, left, right, left.
197
00:14:41,808 --> 00:14:45,272
Left, right, left,
right, left, right, left.
198
00:15:37,778 --> 00:15:38,833
Amy...
199
00:15:38,858 --> 00:15:40,353
Wait for... Amy, hi.
200
00:15:40,378 --> 00:15:42,913
Amy, let me see the kids. Hi Daddy!
201
00:15:42,938 --> 00:15:44,913
Get inside. Come on. Come on.
202
00:15:44,938 --> 00:15:47,152
Come on! Let me just speak
to them for five minutes.
203
00:15:47,177 --> 00:15:48,633
Let me just see the kids! Come on!
204
00:15:48,658 --> 00:15:51,152
In the kitchen... I just
want to see the kids,
205
00:15:51,177 --> 00:15:53,503
just for five minutes.
You can't do this!
206
00:15:55,097 --> 00:15:58,863
You know what I want to hear.
What more do you want me to say?
207
00:15:58,888 --> 00:16:01,433
We need to talk. How are we
ever going to sort this out
208
00:16:01,458 --> 00:16:03,192
if we don't just sit down and speak?
209
00:16:04,528 --> 00:16:05,942
I can't even look at you.
210
00:16:07,818 --> 00:16:08,913
Amy...
211
00:16:08,938 --> 00:16:10,043
Amy!
212
00:16:10,068 --> 00:16:12,402
Amy!
213
00:16:12,427 --> 00:16:13,583
Amy!
214
00:16:14,967 --> 00:16:16,863
Amy! Amy!
215
00:16:43,658 --> 00:16:45,223
Right, let's get started, shall we?
216
00:16:45,248 --> 00:16:48,043
It was a sudden attack.
217
00:16:50,427 --> 00:16:52,553
This impact to the side of his head
218
00:16:52,578 --> 00:16:55,152
could have happened when the
cubicle door was bashed open
219
00:16:55,177 --> 00:16:57,123
and he was pushed to the
side. If it did, he may
220
00:16:57,148 --> 00:17:00,633
well have been standing with his
back to the cubicle door, vomiting.
221
00:17:00,658 --> 00:17:02,353
Do we have the tox?
222
00:17:02,378 --> 00:17:05,993
Routine tox came back
normal, other than alcohol.
223
00:17:06,018 --> 00:17:09,583
105mg per 100ml.
224
00:17:09,608 --> 00:17:11,123
So over the limit, but...
225
00:17:11,148 --> 00:17:13,152
What about fingerprints on that wallet?
226
00:17:13,177 --> 00:17:15,303
There are some. Victim's only.
227
00:17:15,328 --> 00:17:17,993
Right. The wound itself...
228
00:17:18,018 --> 00:17:20,553
Clearly made with a blade of some kind.
229
00:17:20,578 --> 00:17:24,272
If the weapon was straight-edged,
we'd expect sharp, clean margins
230
00:17:24,297 --> 00:17:26,483
but you can you see here
they're coarse and irregular,
231
00:17:26,508 --> 00:17:28,833
and this area of fanning...
232
00:17:28,858 --> 00:17:31,713
Well, everything
suggests a serrated blade.
233
00:17:31,738 --> 00:17:34,763
Jack, anything? Yes, sir.
234
00:17:34,788 --> 00:17:36,513
Key fobs.
235
00:17:36,538 --> 00:17:38,513
Key fobs.
236
00:17:38,538 --> 00:17:42,833
So, we found this key fob on the victim.
237
00:17:42,858 --> 00:17:46,272
We traced the serial number to
a charity called Transaction.
238
00:17:46,297 --> 00:17:48,433
It's for transgender people.
239
00:17:48,458 --> 00:17:51,192
Are we dealing with hate crime?
240
00:17:51,217 --> 00:17:53,152
Sorry! Sorry I'm late.
241
00:17:53,177 --> 00:17:54,713
Sorry to interrupt.
242
00:17:54,738 --> 00:17:57,072
Morning. Morning. Hiya.
243
00:17:57,097 --> 00:17:59,152
I'm Acting DCI Martin Cramer.
244
00:17:59,177 --> 00:18:02,553
I've been given SIO on this,
but I'm still playing catch-up,
245
00:18:02,578 --> 00:18:06,233
and Carey will be liaising with
you guys, so don't let me interrupt.
246
00:18:08,618 --> 00:18:12,353
OK. I was going to ask
about DNA profiling.
247
00:18:12,378 --> 00:18:13,913
Yeah, we've requested that.
248
00:18:13,938 --> 00:18:15,272
Did you get the sound file?
249
00:18:15,297 --> 00:18:16,483
You what?
250
00:18:16,508 --> 00:18:19,043
I asked for it to be
e-mailed through to you.
251
00:18:19,068 --> 00:18:21,913
Sorry, there's me
saying I won't interrupt,
252
00:18:21,938 --> 00:18:25,152
but we got a call from a
helpline called Transaction.
253
00:18:25,177 --> 00:18:27,633
She received a call,
and I'll play it to you.
254
00:18:27,658 --> 00:18:30,553
My name's Evie Williams.
I'm phoning from a helpline,
255
00:18:30,578 --> 00:18:31,913
a support line.
256
00:18:31,938 --> 00:18:35,303
Somebody's just called from
a phone box on Regent Street.
257
00:18:35,328 --> 00:18:37,843
They said they're going
to cut somebody's throat.
258
00:18:37,868 --> 00:18:40,233
A squad car went to investigate
but there was nobody there.
259
00:18:40,258 --> 00:18:41,993
Anything on the phone box? Prints?
260
00:18:42,018 --> 00:18:44,952
Uniform didn't pursue it. They
just filed it under crank call.
261
00:18:44,977 --> 00:18:48,043
We're going to follow up that
helpline lead and see what we get.
262
00:18:50,738 --> 00:18:52,303
OK, everybody. First things first.
263
00:18:52,328 --> 00:18:54,873
I just want to say a massive thank you
264
00:18:54,898 --> 00:18:57,123
from the bottom of our hearts.
265
00:18:57,148 --> 00:19:00,793
We've had over 20,000
calls this year alone
266
00:19:00,818 --> 00:19:03,604
and we couldn't have done it
without you. Without Kelly,
267
00:19:03,629 --> 00:19:06,198
for all of the publicity
you've spearheaded...
268
00:19:07,534 --> 00:19:12,659
...and all the lobbying that David's
done, getting the Government onside,
269
00:19:12,864 --> 00:19:16,119
and all of the money that we've raised.
270
00:19:16,144 --> 00:19:19,309
You guys are incredible.
271
00:19:19,334 --> 00:19:20,909
We love you for it.
272
00:19:20,934 --> 00:19:23,839
I'm getting emotional, so let's get
these lovely wealthy people in here
273
00:19:23,864 --> 00:19:26,479
and get their money pledged.
274
00:19:28,334 --> 00:19:30,869
Nikki, do you remember my
old friend Susie Merrick?
275
00:19:30,894 --> 00:19:31,989
Erm...
276
00:19:32,014 --> 00:19:34,229
She's offered me a job. What?
277
00:19:34,254 --> 00:19:36,148
Head of Faculty at UCL.
278
00:19:36,173 --> 00:19:39,119
You're not thinking of accepting
it, are you? No. Course not.
279
00:19:39,144 --> 00:19:41,068
Have you said anything
to Jack and Clarissa?
280
00:19:41,093 --> 00:19:43,229
Well, there's nothing to
say, is there? Well, so...
281
00:19:43,254 --> 00:19:44,989
Well, I don't know.
282
00:19:45,014 --> 00:19:47,119
Do you remember? My mum was a teacher.
283
00:19:48,454 --> 00:19:51,018
I've always fancied...
What, giving a Ted Talk?
284
00:19:51,043 --> 00:19:52,789
No.
285
00:19:52,814 --> 00:19:55,479
No, inspiring the next
generation of pathologists.
286
00:19:55,504 --> 00:19:57,398
There is life outside
the Lyell, you know?
287
00:19:57,423 --> 00:19:59,869
But you're not going to take
it. No, I'm not going to take it.
288
00:19:59,894 --> 00:20:01,509
OK. Good.
289
00:20:01,534 --> 00:20:02,709
Go and do some work.
290
00:20:15,423 --> 00:20:17,278
What are you doing here?
291
00:20:17,303 --> 00:20:18,839
Come to support you.
292
00:20:18,864 --> 00:20:20,589
What, in this place?
293
00:20:22,254 --> 00:20:23,869
I'm sorry, it's just...
294
00:20:25,374 --> 00:20:28,789
It's just you're the last person
that I'd expect to see here.
295
00:20:30,944 --> 00:20:32,629
Are you well?
296
00:20:32,654 --> 00:20:34,229
Mm-hm.
297
00:20:34,254 --> 00:20:35,479
Are you happy?
298
00:20:36,614 --> 00:20:37,709
Are you clean?
299
00:20:38,894 --> 00:20:40,709
All of the above.
300
00:20:45,993 --> 00:20:48,779
Excuse me. I'm sorry,
have you seen Evie?
301
00:20:48,804 --> 00:20:50,009
Um, no.
302
00:20:51,113 --> 00:20:52,298
Uh, please.
303
00:20:53,884 --> 00:20:55,939
Come on, let's go and have a cigarette.
304
00:20:55,964 --> 00:20:57,579
We can have a proper catch-up.
305
00:21:00,884 --> 00:21:04,329
So, the helpline is solely
for trans people, is it?
306
00:21:04,354 --> 00:21:07,298
People thinking about
changing their gender identity
307
00:21:07,323 --> 00:21:09,418
and their friends and their family.
308
00:21:09,443 --> 00:21:11,689
It's been good. People are using it.
309
00:21:13,044 --> 00:21:14,939
Um...
310
00:21:14,964 --> 00:21:18,088
Do you recognise this?
311
00:21:19,714 --> 00:21:22,529
Yeah, it's what we use to
get in our security door.
312
00:21:22,554 --> 00:21:24,809
So the volunteers have
one of these, do they?
313
00:21:24,834 --> 00:21:27,329
So they can get into the duty
room for when people phone in.
314
00:21:29,754 --> 00:21:34,249
Er, I just... I want to play you
this. Jog your memory, you know.
315
00:21:34,274 --> 00:21:36,529
"460932.
316
00:21:36,554 --> 00:21:40,418
My name's Evie Williams. I'm phoning
from a helpline, a support line.
317
00:21:40,443 --> 00:21:43,449
Somebody's just called from
a phone box on Regent Street.
318
00:21:43,474 --> 00:21:45,939
They said they're going
to cut somebody's throat.
319
00:21:45,964 --> 00:21:48,379
I've still got them on
here now on another line.
320
00:21:48,404 --> 00:21:50,609
Stay with me. I'm going
to send a unit there now.
321
00:21:51,884 --> 00:21:55,088
Did you take that call yourself? Yeah.
322
00:21:55,113 --> 00:21:57,939
Can you tell me what
the voice sounded like?
323
00:21:57,964 --> 00:22:00,729
I don't know. It was, like, muffled.
324
00:22:00,754 --> 00:22:02,409
Male, female?
325
00:22:02,434 --> 00:22:04,379
Like I said, I don't know.
326
00:22:04,404 --> 00:22:06,809
We try not to make assumptions here.
327
00:22:10,164 --> 00:22:12,379
Why did they call here? Um...
328
00:22:15,164 --> 00:22:17,859
It's a trans victim, isn't it?
329
00:22:17,884 --> 00:22:20,168
Do you recognise this man?
330
00:22:20,193 --> 00:22:21,609
Oh, my God.
331
00:22:24,274 --> 00:22:25,659
Was he a volunteer here?
332
00:24:25,274 --> 00:24:28,379
Hello, Transaction. How may I help?
333
00:24:28,404 --> 00:24:30,859
Please don't say anything-
334
00:24:30,884 --> 00:24:32,048
Don't...
335
00:24:32,073 --> 00:24:33,739
Don't... don't speak.
336
00:24:35,323 --> 00:24:38,499
I've been thinking about
what to say for a long time.
337
00:24:41,404 --> 00:24:44,379
So just... listen.
338
00:24:46,844 --> 00:24:49,579
I just went out in the street...
339
00:24:50,714 --> 00:24:52,019
...in public...
340
00:24:53,123 --> 00:24:55,939
...dressed as I want to
be for the first time.
341
00:24:58,484 --> 00:25:03,579
The rest of the time I'm
stuck in a kind of... limbo.
342
00:25:05,073 --> 00:25:07,968
I can't be who I am.
343
00:25:09,524 --> 00:25:13,218
There's a woman inside of me
that is desperate to get out.
344
00:25:14,884 --> 00:25:16,409
Do you know what I'm saying?
345
00:25:17,964 --> 00:25:19,379
She's my...
346
00:25:20,714 --> 00:25:22,609
...ego.
347
00:25:22,634 --> 00:25:24,739
My id, my spirit,
348
00:25:24,764 --> 00:25:25,968
my essence.
349
00:25:25,993 --> 00:25:28,499
She's everything. Everything.
350
00:25:28,524 --> 00:25:31,298
It's who I am.
351
00:25:44,243 --> 00:25:46,609
Hello. Police emergency.
What's your name, please?
352
00:25:46,634 --> 00:25:47,899
Maeve Williams.
353
00:25:49,323 --> 00:25:52,409
There's blood in my daughter's bathroom.
354
00:25:52,434 --> 00:25:54,499
And she's not answering her phone.
355
00:25:55,714 --> 00:25:58,769
Her bag's here, so
she must've been here.
356
00:25:58,794 --> 00:26:00,178
And someone else.
357
00:26:00,203 --> 00:26:03,298
Can you tell me, is there an
intruder in the house right now?
358
00:26:03,323 --> 00:26:05,129
Firm, no..
359
00:26:05,154 --> 00:26:06,329
I-I don't think so.
360
00:26:06,354 --> 00:26:08,409
All right, Maeve. A squad
car's on its way to you.
361
00:26:08,434 --> 00:26:09,539
Stay on the phone with me.
362
00:26:11,243 --> 00:26:13,178
No body?
363
00:26:13,203 --> 00:26:15,019
So, where is she?
364
00:26:15,044 --> 00:26:16,739
Reeks of vomit in here.
365
00:26:16,764 --> 00:26:18,968
There's bloody fingermarks in the basin.
366
00:26:18,993 --> 00:26:20,899
Probably Evie's.
367
00:26:20,924 --> 00:26:23,509
She was vomiting into
the toilet, hunched over,
368
00:26:23,534 --> 00:26:25,819
with her back to the door
as the attacker approached.
369
00:26:25,844 --> 00:26:27,379
There's a scuffle.
370
00:26:27,404 --> 00:26:29,689
Evie gets cut.
371
00:26:29,714 --> 00:26:30,968
Maybe?
372
00:26:30,993 --> 00:26:32,298
Somebody slipped -
373
00:26:32,323 --> 00:26:34,509
it's more likely to be the attacker -
374
00:26:34,534 --> 00:26:38,539
allowing Evie to get away. I'm
going to check that for fingerprints.
375
00:26:38,564 --> 00:26:42,819
She came out the bathroom, grabbed
the phone, maybe to call for help.
376
00:26:42,844 --> 00:26:45,659
Maybe... maybe she threw it at them.
377
00:26:45,684 --> 00:26:47,509
Blood trail here
- all the way,
378
00:26:47,534 --> 00:26:49,619
all the way, all the way out the door.
379
00:26:49,644 --> 00:26:50,939
Oh, she buzzed them in!
380
00:26:52,203 --> 00:26:54,329
Possibly knew them. Just
saying. Come on. Keep up.
381
00:26:56,044 --> 00:26:58,259
Blood trail. Blood trail.
382
00:26:58,284 --> 00:27:01,129
Blood trail. Blood trail. Blood trail.
383
00:27:01,154 --> 00:27:03,509
Stops here. OK?
384
00:27:03,534 --> 00:27:05,178
We've got a tyre mark.
385
00:27:05,203 --> 00:27:08,409
We've got a footwear mark. I'm
suggesting the attacker comes out,
386
00:27:08,434 --> 00:27:11,869
catches up with her, picks her up,
chucks her in a car, drives off.
387
00:27:11,894 --> 00:27:13,769
That's impressive.
388
00:27:13,794 --> 00:27:15,659
We'll do a
door-to-door
389
00:27:15,684 --> 00:27:18,379
and get a press and online
appeal for information out there.
390
00:27:18,404 --> 00:27:20,259
Maybe somebody saw something. Hope so.
391
00:27:36,323 --> 00:27:40,098
Evie's been on television and
radio a few times, hasn't she?
392
00:27:40,123 --> 00:27:41,298
Was she...?
393
00:27:42,564 --> 00:27:46,539
Did she ever receive any
hate mail or e-mails or...?
394
00:27:46,564 --> 00:27:48,298
Yes, of course.
395
00:27:48,323 --> 00:27:51,228
People are frightened
by what they don't know.
396
00:27:51,253 --> 00:27:52,869
People like...?
397
00:27:52,894 --> 00:27:55,689
Far-right groups, religious groups.
398
00:27:55,714 --> 00:27:56,978
Some feminists.
399
00:27:58,284 --> 00:28:00,379
Can I ask, was Evie in a relationship?
400
00:28:00,404 --> 00:28:01,869
No.
401
00:28:01,894 --> 00:28:04,619
How can you be so sure?
402
00:28:04,644 --> 00:28:06,379
Because we're close.
403
00:28:06,404 --> 00:28:07,769
Always have been.
404
00:28:08,964 --> 00:28:10,659
If there was someone, she would tell me.
405
00:28:14,894 --> 00:28:16,048
This is hers, right?
406
00:28:18,090 --> 00:28:23,122
Just one more thing. Where were
you, both of you, this afternoon?
407
00:28:25,637 --> 00:28:27,682
We were having lunch with friends.
408
00:28:27,707 --> 00:28:29,971
At their place. All day?
409
00:28:29,996 --> 00:28:32,692
No. I went for a walk for a bit.
410
00:28:34,507 --> 00:28:35,652
OK.
411
00:28:35,677 --> 00:28:37,372
Thank you.
412
00:28:46,397 --> 00:28:49,122
Double-check times and places, OK?
413
00:28:49,147 --> 00:28:51,041
For both of them. Oh,
and the fingerprints.
414
00:29:02,557 --> 00:29:04,762
Um, can I just say something,
or am I interrupting?
415
00:29:04,787 --> 00:29:07,122
No, no, go ahead.
416
00:29:08,637 --> 00:29:11,372
You all right? No. Not really.
417
00:29:13,196 --> 00:29:14,612
None of us are.
418
00:29:16,757 --> 00:29:19,812
Look, I saw your appeal
for information about Evie.
419
00:29:19,837 --> 00:29:21,532
Did anyone come forward?
420
00:29:21,557 --> 00:29:24,122
Sorry. I can't give you that
information. Not at the moment.
421
00:29:24,147 --> 00:29:25,221
You understand, right?
422
00:29:26,717 --> 00:29:29,091
I don't know if this is relevant,
423
00:29:29,116 --> 00:29:31,862
but there were lots of people in here -
424
00:29:31,887 --> 00:29:33,942
in Evie's office
- when we had the fundraiser.
425
00:29:33,967 --> 00:29:36,971
What people? All kinds of people.
426
00:29:36,996 --> 00:29:39,482
Coming in and out, poking around.
427
00:29:39,507 --> 00:29:42,221
Look, I don't know if that's
helpful, but it's her stuff,
428
00:29:42,246 --> 00:29:46,301
so I just thought I should tell
you everything while I remember.
429
00:29:46,326 --> 00:29:48,252
Thank you.
430
00:29:48,277 --> 00:29:49,452
OK.
431
00:30:15,196 --> 00:30:16,841
Jack, have you got something for me?
432
00:30:16,866 --> 00:30:18,612
Yeah. Another possible entry point.
433
00:30:18,637 --> 00:30:21,732
Somebody's tried to force a window,
giving us another fingerprint.
434
00:30:21,757 --> 00:30:23,332
OK.
435
00:30:24,507 --> 00:30:27,221
And they've left this
behind, haven't they?
436
00:30:27,246 --> 00:30:29,091
Hair strand.
437
00:30:31,557 --> 00:30:34,171
The assailant's? Could be.
438
00:31:03,246 --> 00:31:05,612
Can I have some help, please?
439
00:31:17,196 --> 00:31:18,252
Thomas Chamberlain.
440
00:31:18,277 --> 00:31:21,532
Hi, yeah. Cramer here. Now,
we may have another victim.
441
00:31:21,557 --> 00:31:24,022
Not trans this time, but she
was coming out of Transaction.
442
00:31:24,047 --> 00:31:25,942
OK. Where do you want us?
443
00:31:25,967 --> 00:31:28,532
No, no, no, she's still alive. Oh.
444
00:31:28,557 --> 00:31:30,412
So you may have a witness.
445
00:31:30,437 --> 00:31:33,145
Yeah. She took herself into A&E.
446
00:31:33,170 --> 00:31:35,362
Very nasty wounds to her arms.
447
00:31:35,387 --> 00:31:37,002
We're about to head there now.
448
00:31:37,027 --> 00:31:39,031
Photographs have been taken.
449
00:31:39,056 --> 00:31:41,112
I've forwarded them to you. All right.
450
00:31:43,457 --> 00:31:45,362
Yeah. Got them. OK.
451
00:31:45,387 --> 00:31:48,232
I'll have a look and get back
to you. Yeah? Thanks, bye.
452
00:31:54,137 --> 00:31:55,512
Amy.
453
00:31:55,537 --> 00:31:57,951
Amy, it's me. Let me in.
454
00:32:03,897 --> 00:32:05,281
Amy?
455
00:32:09,027 --> 00:32:10,281
Amy...
456
00:32:12,137 --> 00:32:15,512
Amy, we need to speak.
Let me in, darling, please.
457
00:32:15,537 --> 00:32:17,432
Come on, it's freezing.
458
00:32:17,457 --> 00:32:18,872
Please, Amy.
459
00:32:20,337 --> 00:32:22,112
Please just open the door.
460
00:32:23,856 --> 00:32:26,831
Just open the door. Amy,
please just open the...
461
00:32:35,176 --> 00:32:36,672
Sorry.
462
00:32:42,106 --> 00:32:43,722
Can I come in?
463
00:32:48,027 --> 00:32:49,642
I don't know.
464
00:32:54,947 --> 00:32:56,562
I miss you so much.
465
00:33:27,747 --> 00:33:29,872
What about your parents?
466
00:33:29,897 --> 00:33:32,472
Well, Dad found it quite
tough at first, obviously.
467
00:33:32,497 --> 00:33:33,802
I've got him onside now.
468
00:33:33,827 --> 00:33:36,562
In fact, I'm still
trying to shake him off...
469
00:33:36,587 --> 00:33:39,802
Nothing untoward re the
prints in the bathroom.
470
00:33:39,827 --> 00:33:41,592
They're all either
Evie's or her parents'.
471
00:33:41,617 --> 00:33:44,512
However, there is an
interesting one on the pendant.
472
00:33:44,537 --> 00:33:46,281
You've run that through the database?
473
00:33:46,306 --> 00:33:48,112
So, we need your money...
474
00:33:48,137 --> 00:33:49,872
Literally what's happening right here.
475
00:33:49,897 --> 00:33:53,002
Evie Williams from Transaction...
There's no match yet.
476
00:33:55,467 --> 00:33:58,752
You don't fancy women now, do you?
477
00:34:03,106 --> 00:34:05,281
Evie Williams told me this thing -
478
00:34:05,306 --> 00:34:08,031
that gender is who you go to bed as.
479
00:34:09,667 --> 00:34:11,951
Sexuality's who you go to bed with.
480
00:34:16,976 --> 00:34:19,232
I want to go to bed with you.
481
00:34:22,667 --> 00:34:24,522
Well, you're not going to.
482
00:34:26,467 --> 00:34:30,951
Can't you just role-play Nick
Marlow for the rest of your life?
483
00:34:30,976 --> 00:34:32,672
We could pretend.
484
00:34:38,827 --> 00:34:41,112
Except that's what you did.
485
00:34:41,137 --> 00:34:44,802
Not everything. I didn't
pretend everything.
486
00:34:52,056 --> 00:34:53,882
Do you know what this feels like?
487
00:34:55,056 --> 00:34:57,312
It's like you've had an
affair with another woman...
488
00:34:58,907 --> 00:35:00,882
...but that woman is you.
489
00:35:02,907 --> 00:35:07,281
And affairs make people...
very, very selfish.
490
00:35:10,417 --> 00:35:12,472
They just think about themselves.
491
00:35:15,827 --> 00:35:19,031
Right, then. This is Beth
Roscoe. The surviving victim.
492
00:35:19,056 --> 00:35:20,642
Same attacker?
493
00:35:20,667 --> 00:35:22,161
I think it could be, yeah.
494
00:35:22,186 --> 00:35:23,472
Hmm.
495
00:35:23,497 --> 00:35:25,312
Deep slash wounds.
496
00:35:26,467 --> 00:35:28,472
Possibly defensive? Mm-hm.
497
00:35:28,497 --> 00:35:31,281
The same ragged edges
as the Rico Abbey wounds?
498
00:35:31,306 --> 00:35:34,392
Hard to tell without seeing
her in person, isn't it?
499
00:35:34,417 --> 00:35:39,281
The fingerprint from the
Williams' window is a match
500
00:35:39,306 --> 00:35:41,002
with a guy called Toby Logan.
501
00:35:41,027 --> 00:35:44,552
The hair
- well, without the hair root I can't extract DNA,
502
00:35:44,577 --> 00:35:47,281
but judging by the hair
shaft, the colour's a match.
503
00:35:47,306 --> 00:35:51,951
And the print on the pendant
Evie was wearing is a match
504
00:35:51,976 --> 00:35:53,722
with this guy, Nick Marlow.
505
00:35:53,747 --> 00:35:56,566
Arrested in '04 for being
drunk and disorderly.
506
00:35:56,591 --> 00:35:58,184
Two strong leads.
507
00:35:58,209 --> 00:35:59,594
Nice work.
508
00:35:59,619 --> 00:36:01,943
Right, we need to get these
over to Cramer and Murphy.
509
00:36:01,968 --> 00:36:04,234
They're interviewing
a possible witness now.
510
00:36:06,769 --> 00:36:11,554
People were talking about
an attack that happened.
511
00:36:12,968 --> 00:36:15,434
Is this that...? Is this that guy?
512
00:36:16,939 --> 00:36:19,664
It's possible that leaving Transaction
513
00:36:19,689 --> 00:36:21,823
was enough to make you a target.
514
00:36:23,259 --> 00:36:25,823
You think he's got something
against the helpline?
515
00:36:25,848 --> 00:36:28,903
You just take it easy. It's all right.
516
00:36:28,928 --> 00:36:30,544
Look, before I answer that,
517
00:36:30,569 --> 00:36:32,953
can I ask you about
his voice? Did he speak?
518
00:36:34,459 --> 00:36:36,464
And the knife? Can you describe that?
519
00:36:36,489 --> 00:36:37,664
It was...
520
00:36:37,689 --> 00:36:39,794
It was a knife... a knife, you know?
521
00:36:39,819 --> 00:36:41,594
Yeah, but just... how big?
522
00:36:43,129 --> 00:36:44,874
I... I don't know.
523
00:36:44,899 --> 00:36:47,514
He... he grabbed me first from behind.
524
00:36:47,539 --> 00:36:50,234
I... I thought there
was someone coming...
525
00:36:50,259 --> 00:36:52,234
Do you think that's
why he left you alone?
526
00:36:52,259 --> 00:36:54,544
Yeah. Yeah.
527
00:36:54,569 --> 00:36:58,023
You told the uniformed officers,
528
00:36:58,048 --> 00:37:00,104
the ones who interviewed you first,
529
00:37:00,129 --> 00:37:02,464
you gave them a description
of your attacker.
530
00:37:02,489 --> 00:37:04,434
Could you do that again for me, please?
531
00:37:06,379 --> 00:37:07,664
Firm, yeah..
532
00:37:08,848 --> 00:37:12,744
He had a... long dark coat...
533
00:37:12,769 --> 00:37:14,314
Er...
534
00:37:14,339 --> 00:37:17,764
boots, like big, working boots...
535
00:37:19,359 --> 00:37:21,043
...a black beanie.
536
00:37:22,399 --> 00:37:27,014
Not very tall. Like 5' 8 ", 5' 9".
537
00:37:27,039 --> 00:37:28,694
Was he white? Black?
538
00:37:28,719 --> 00:37:30,404
White.
539
00:37:30,429 --> 00:37:33,564
I'm going to have to ask you to
come down the station, if that's OK.
540
00:38:36,197 --> 00:38:37,373
Police! Stop!
541
00:38:37,398 --> 00:38:39,052
Put your arms behind your back. OK.
542
00:38:40,228 --> 00:38:42,373
Nick Marlow? Hey, hey...
543
00:38:42,398 --> 00:38:45,613
Hey, whoa, whoa! I've not done
anything! ...suspicion of murder.
544
00:38:45,638 --> 00:38:48,123
Toby Logan, I'm arresting
you on suspicion of murder.
545
00:38:48,148 --> 00:38:50,563
Agh! Agh, that's tight! Calm down, sir.
546
00:38:50,588 --> 00:38:52,663
What's going on? I've not done anything.
547
00:38:52,688 --> 00:38:55,204
Anything you do say may be given
in evidence. Do you understand?
548
00:38:55,228 --> 00:38:56,413
Yes. Get him out of here.
549
00:39:15,508 --> 00:39:16,693
Professor Chamberlain.
550
00:39:16,718 --> 00:39:19,283
I'm a pathologist. I
need to run a few tests,
551
00:39:19,308 --> 00:39:21,693
just to cross-check with
what we've got on file.
552
00:39:21,718 --> 00:39:23,483
I'll also need to take swabs.
553
00:39:24,838 --> 00:39:27,413
Could I ask you to remove
your clothing, please?
554
00:39:27,438 --> 00:39:29,413
Hand each item to me one at a time.
555
00:39:32,117 --> 00:39:33,893
Start with your footwear.
556
00:40:19,558 --> 00:40:20,773
Here you are.
557
00:40:20,798 --> 00:40:22,133
Put this on.
558
00:40:36,588 --> 00:40:38,813
We need to take a swab. DNA.
559
00:40:38,838 --> 00:40:40,453
Open, please.
560
00:40:44,638 --> 00:40:46,283
Thank you.
561
00:40:51,877 --> 00:40:54,693
What gender pronouns are you
going to use for me in your report?
562
00:40:58,478 --> 00:40:59,693
What would you like me to use?
563
00:41:01,877 --> 00:41:03,102
She.
564
00:41:04,158 --> 00:41:05,283
Please.
565
00:41:06,918 --> 00:41:08,023
She.
566
00:41:14,918 --> 00:41:17,972
I work in a bank. As a cashier?
567
00:41:19,358 --> 00:41:22,253
I'm Business Affairs Manager, actually.
568
00:41:22,278 --> 00:41:23,813
So, what do you do at Transaction?
569
00:41:23,838 --> 00:41:26,852
I hear about people with money
570
00:41:26,877 --> 00:41:29,383
who are looking for
charities to support,
571
00:41:29,408 --> 00:41:30,693
so I introduce them to Evie.
572
00:41:32,518 --> 00:41:37,052
I'm not trans myself.
Did you know that? Yeah.
573
00:41:37,077 --> 00:41:38,643
But I have family who are.
574
00:41:38,668 --> 00:41:42,213
Military tolerant, are
they, of trans people?
575
00:41:44,077 --> 00:41:46,493
With the Army, you get
what it says on the tin,
576
00:41:46,518 --> 00:41:48,133
and if it says tolerant and inclusive,
577
00:41:48,158 --> 00:41:50,463
it's because they're
tolerant and inclusive.
578
00:41:50,488 --> 00:41:51,972
And you've told your colleagues,
579
00:41:51,997 --> 00:41:53,877
have you, that you think
of yourself as a woman?
580
00:41:55,638 --> 00:41:57,563
Why is this relevant?
You do, though, don't you?
581
00:41:57,588 --> 00:41:59,463
Think of yourself as a woman?
582
00:42:02,197 --> 00:42:03,283
Yes.
583
00:42:04,918 --> 00:42:08,253
Even though you've got the body
and the life experience of a man?
584
00:42:10,877 --> 00:42:11,877
Yes.
585
00:42:12,997 --> 00:42:15,172
So, how well do you know Evie Williams?
586
00:42:15,197 --> 00:42:16,743
A little.
587
00:42:16,768 --> 00:42:18,493
When was the last
time you saw her, then?
588
00:42:18,518 --> 00:42:20,333
At the fundraiser.
589
00:42:20,358 --> 00:42:22,383
Tell us about Evie Williams.
590
00:42:22,408 --> 00:42:24,052
She, um...
591
00:42:25,408 --> 00:42:27,213
She-she saved my life.
592
00:42:27,238 --> 00:42:29,823
Or the helpline did.
593
00:42:29,848 --> 00:42:31,182
Where's this going?
594
00:42:31,207 --> 00:42:32,743
Did you leave the fundraiser
595
00:42:32,768 --> 00:42:34,743
before or after her? Um...
596
00:42:34,768 --> 00:42:37,182
Before or after? Before.
597
00:42:37,207 --> 00:42:39,253
After that, what did you do?
598
00:42:39,278 --> 00:42:42,333
I went back to work
and then I went home.
599
00:42:42,358 --> 00:42:45,182
So where is Evie now?
How would I know that?
600
00:42:45,207 --> 00:42:47,052
And where is she? I don't know.
601
00:42:47,077 --> 00:42:48,573
Where is she? I don't know.
602
00:42:48,598 --> 00:42:50,573
Why am I being subjected to this?
603
00:42:50,598 --> 00:42:53,102
Your fingerprint was found
on a window where she lives,
604
00:42:53,127 --> 00:42:55,413
so we thought maybe you'd seen her.
605
00:42:55,438 --> 00:42:57,102
Well, I've never been in that apartment.
606
00:42:57,127 --> 00:42:59,133
But you've been outside it? When?
607
00:43:00,438 --> 00:43:01,773
I don't know.
608
00:43:01,798 --> 00:43:03,333
We found an item at Evie Williams'
609
00:43:03,358 --> 00:43:05,253
home address with
your fingerprint on it.
610
00:43:05,278 --> 00:43:07,463
What item? How did it get there?
611
00:43:07,488 --> 00:43:09,463
How do I know unless I know what item?
612
00:43:21,997 --> 00:43:23,932
I ran the cloakroom at the fundraiser.
613
00:43:23,957 --> 00:43:25,893
I helped her out of her coat.
614
00:43:25,918 --> 00:43:27,693
Maybe that's how it got there.
615
00:43:27,718 --> 00:43:32,213
I went there a couple of clays
ago to drop off some information
616
00:43:32,238 --> 00:43:35,972
about someone who wanted
to support the charity.
617
00:43:35,997 --> 00:43:37,293
She wasn't in.
618
00:43:37,318 --> 00:43:39,052
So, what, you thought
you'd try the windows?
619
00:43:40,997 --> 00:43:42,852
I looked inside, yes.
620
00:43:44,408 --> 00:43:46,543
Thought maybe she didn't hear the bell.
621
00:43:52,318 --> 00:43:54,932
I mean, does Marlow really
think that changing his gender
622
00:43:54,957 --> 00:43:56,823
is going to solve all
his problems? Well, I...
623
00:43:56,848 --> 00:43:59,743
I think it's more fundamental than
solving any old problem, don't you?
624
00:43:59,768 --> 00:44:02,463
Yeah, well, if he tries to use
gender dysphoria or mental illness
625
00:44:02,488 --> 00:44:04,823
or whatever to get off...
626
00:44:04,848 --> 00:44:08,293
Being trans is not an illness.
Look, we'll process the DNA samples
627
00:44:08,318 --> 00:44:11,052
and the fingerprints. We'll
get straight back to you.
628
00:44:11,077 --> 00:44:14,133
Terrific. Thanks. So,
you think Marlow's guilty?
629
00:44:14,158 --> 00:44:16,293
Depends if his story checks out.
630
00:44:19,518 --> 00:44:21,293
Depends if her story checks out,
631
00:44:21,318 --> 00:44:23,383
which, let's face it, it might well do.
632
00:44:23,408 --> 00:44:25,293
Let's get to it, yeah?
633
00:44:31,877 --> 00:44:33,293
Sir.
634
00:44:34,718 --> 00:44:37,293
Do you want to check
downstairs? Yeah, sure.
635
00:45:20,748 --> 00:45:22,393
I Yes, ma'am.
636
00:45:25,018 --> 00:45:28,032
Will you bike this over
to the Lyell for me?
637
00:45:28,057 --> 00:45:29,473
Right away, ma'am.
638
00:46:04,498 --> 00:46:05,753
Hello.
639
00:46:05,778 --> 00:46:06,962
Hiya. Cramer here.
640
00:46:06,987 --> 00:46:08,633
You got anything for me?
641
00:46:08,658 --> 00:46:10,993
Yeah. The hair strand from Evie
642
00:46:11,018 --> 00:46:13,803
is a colour match with the
sample we took from Toby Logan.
643
00:46:13,828 --> 00:46:16,883
Great. We've sent you a
knife we found in his boat.
644
00:46:16,908 --> 00:46:18,832
Could you compare it
with the victim's wounds?
645
00:46:18,857 --> 00:46:20,473
Yeah, we'll get on to that.
646
00:46:20,498 --> 00:46:22,553
So, what's outstanding
on Marlow? Anything?
647
00:46:22,578 --> 00:46:24,243
Nothing forensically to link him
648
00:46:24,268 --> 00:46:26,832
to the crime scenes, apart from
that fingerprint on the pendant.
649
00:46:26,857 --> 00:46:28,473
OK. Thanks.
650
00:46:29,628 --> 00:46:30,712
Thank you.
651
00:46:35,658 --> 00:46:37,832
Right, so there's nothing
to hold him on, then.
652
00:46:37,857 --> 00:46:41,353
Let's bail Marlow. Are you sure, guv?
653
00:46:41,378 --> 00:46:43,712
Yes, we have got our prime suspect.
654
00:46:50,348 --> 00:46:52,523
Do you like Russian dolls, Mr Logan?
655
00:47:05,298 --> 00:47:06,753
This is Logan's knife.
656
00:47:06,778 --> 00:47:08,243
A heavy-duty sailing knife.
657
00:47:08,268 --> 00:47:11,162
15mm serrated rope blade.
658
00:47:11,187 --> 00:47:13,962
Nikki, have you got the
postmortem photographs
659
00:47:13,987 --> 00:47:15,553
of Rico Abbey? Mm-hm.
660
00:47:15,578 --> 00:47:18,243
Jack, can you get me in
tighter on that blade?
661
00:47:21,018 --> 00:47:22,473
Perfect.
662
00:47:22,498 --> 00:47:23,883
Thank you.
663
00:47:26,348 --> 00:47:27,523
Right.
664
00:47:28,737 --> 00:47:32,832
The spacing between the
serrations might correlate.
665
00:47:32,857 --> 00:47:36,603
The depth... I'm not so sure.
666
00:47:36,628 --> 00:47:38,473
So, what can we say?
667
00:47:38,498 --> 00:47:41,712
All we can say with certainty
is that the knife that killed
668
00:47:41,737 --> 00:47:45,042
Rico Abbey was serrated, and
Toby Logan's got a serrated knife.
669
00:47:45,067 --> 00:47:46,712
So do millions of other people.
670
00:47:53,298 --> 00:47:54,912
You should sue them.
671
00:47:57,428 --> 00:48:00,323
They treated me OK. They arrested you!
672
00:48:00,348 --> 00:48:02,712
They had their reasons.
673
00:48:02,737 --> 00:48:04,553
It's fine. It's over.
674
00:48:10,378 --> 00:48:12,523
Something that policeman said.
675
00:48:14,548 --> 00:48:17,443
How can I think of myself as a woman
676
00:48:17,468 --> 00:48:20,273
when I've got the body
and experience of a man?
677
00:48:20,298 --> 00:48:21,962
Did you tell him to piss off?
678
00:48:21,987 --> 00:48:24,993
He's got a point, though, hasn't he?
679
00:48:25,018 --> 00:48:28,162
People say stuff, and do
you face them down? No.
680
00:48:30,348 --> 00:48:33,353
You hate yourself just a little bit
MOVE. I don't hate myself, Kelly.
681
00:48:33,378 --> 00:48:35,832
I hate... this situation.
682
00:48:35,857 --> 00:48:37,323
Feeling like this.
683
00:48:39,987 --> 00:48:42,273
I know I say I've
always felt like a woman
684
00:48:42,298 --> 00:48:45,273
but I don't know how that
actually feels, really.
685
00:48:46,737 --> 00:48:49,443
Do you feel like a woman or a man?
686
00:48:49,468 --> 00:48:50,912
That's the same for anybody.
687
00:48:52,658 --> 00:48:55,473
Whoever you are, you can
only feel like yourself.
688
00:48:55,498 --> 00:48:58,473
You can't presume to know what
that's like for anyone else,
689
00:48:58,498 --> 00:48:59,633
trans or no.
690
00:49:01,218 --> 00:49:02,832
Come on.
691
00:49:02,857 --> 00:49:05,832
Let's go back to yours,
get you out of this,
692
00:49:05,857 --> 00:49:08,323
and then we're going
to go see David Stein.
693
00:49:08,348 --> 00:49:10,042
David Stein? Why?
694
00:49:10,067 --> 00:49:11,683
He's in politics, isn't he?
695
00:49:13,218 --> 00:49:16,273
He's a lobbyist for bloody health care.
696
00:49:16,298 --> 00:49:19,883
Whatever! He's got contacts
in the police. That'll do.
697
00:49:19,908 --> 00:49:22,603
No, no, no. I'm staying at home tonight.
698
00:49:22,628 --> 00:49:25,243
Sitting there brooding on
your own? I don't think so.
699
00:49:27,788 --> 00:49:28,962
Come on.
700
00:50:17,678 --> 00:50:20,373
I think we need to look again
at the toxicology on this.
701
00:50:20,398 --> 00:50:21,503
Why?
702
00:50:21,528 --> 00:50:23,903
The police asked for routine
testing. Nothing else added.
703
00:50:23,928 --> 00:50:25,823
I know, but I've just
been watching the CCTV.
704
00:50:25,848 --> 00:50:29,013
So, Rico Abbey is unsteady
on his feet, plus he vomited.
705
00:50:29,038 --> 00:50:30,862
Possibly due to alcohol.
706
00:50:30,887 --> 00:50:33,343
Precisely. But Evie Williams
hadn't been drinking.
707
00:50:33,368 --> 00:50:37,263
Not according to witnesses,
no. And she was sick too.
708
00:50:37,288 --> 00:50:39,982
Maybe it wasn't just alcohol
that caused Rico problems.
709
00:50:40,007 --> 00:50:45,248
Let's add GHB, NPS and fentanyl
derivatives to the tox test.
710
00:50:45,626 --> 00:50:48,271
And, er, who'll pay for
it? I'll deal with that.
711
00:50:48,296 --> 00:50:50,881
Oh, and test Marlow and Logan's
clothing too. For transference.
712
00:50:50,906 --> 00:50:52,241
All right.
713
00:51:02,506 --> 00:51:06,960
I have it on reliable authority
that the police have another suspect.
714
00:51:06,985 --> 00:51:09,401
Toby Logan. Toby Logan?
715
00:51:09,426 --> 00:51:11,160
There's no way.
716
00:51:11,185 --> 00:51:15,521
That's what they're saying. And
there's been another attack too.
717
00:51:15,546 --> 00:51:17,681
They won't say anything about that.
718
00:51:17,706 --> 00:51:20,401
Anyway, the priority is Evie.
719
00:51:20,426 --> 00:51:21,681
Finding her...
720
00:51:22,935 --> 00:51:25,160
Holding Cramer's feet to the fire.
721
00:52:01,506 --> 00:52:05,631
Can you send me them through,
please? Right away, if you can.
722
00:52:05,656 --> 00:52:07,241
Right, thank you.
723
00:52:07,266 --> 00:52:08,561
Thomas?
724
00:52:08,586 --> 00:52:10,401
Coming.
725
00:52:13,376 --> 00:52:14,761
Well, good call.
726
00:52:14,786 --> 00:52:16,351
That was the lab.
727
00:52:16,376 --> 00:52:20,040
Rico Abbey had GHB in his system.
728
00:52:20,065 --> 00:52:22,351
Above the natural level
produced postmortem?
729
00:52:22,376 --> 00:52:26,351
Significantly
- at 180mg per litre of urine.
730
00:52:26,376 --> 00:52:30,351
Right, which is why he looked
so disorientated on the CCTV.
731
00:52:30,376 --> 00:52:32,531
He wasn't just drunk, he'd taken drugs.
732
00:52:32,556 --> 00:52:34,351
Or he'd had them given to him.
733
00:52:34,376 --> 00:52:38,121
Yeah, but there were no signs of
sexual assault, so why spike him?
734
00:52:38,146 --> 00:52:40,991
Maybe to weaken him
- make it easier for his assailant.
735
00:52:41,016 --> 00:52:43,761
Also, the attacker could protect
themselves. With that quantity,
736
00:52:43,786 --> 00:52:45,840
if the attack failed,
then Rico wouldn't be able
737
00:52:45,865 --> 00:52:47,710
to remember anything, would he? No.
738
00:52:47,735 --> 00:52:49,991
Like Rohypnol, it would be a blank.
739
00:52:50,016 --> 00:52:53,761
It's possible he took it
recreationally. it's... a thing.
740
00:52:53,786 --> 00:52:54,960
I've got something.
741
00:52:56,666 --> 00:52:58,281
Powdered GHB -
742
00:52:58,306 --> 00:53:01,431
jacket belonging to a suspect. Logan?
743
00:53:02,916 --> 00:53:05,351
Marlow? Marlow.
744
00:53:05,376 --> 00:53:07,710
Well, that justifies the expense.
745
00:53:07,735 --> 00:53:09,351
Nice.
746
00:53:09,376 --> 00:53:10,840
I'll call Cramer.
747
00:53:16,865 --> 00:53:19,170
Cramer! Hi, Thomas Chamberlain here.
748
00:53:19,195 --> 00:53:21,281
We've had some further toxicology back
749
00:53:21,306 --> 00:53:23,710
that changes the picture somewhat. OK.
750
00:53:23,735 --> 00:53:26,790
Rico Abbey had a significant
quantity of GHB in his system.
751
00:53:26,815 --> 00:53:28,121
OK.
752
00:53:28,146 --> 00:53:30,251
We've also found it
on an item of clothing
753
00:53:30,276 --> 00:53:32,281
that Marlow was wearing
when he was arrested.
754
00:53:32,306 --> 00:53:34,710
Marlow? Are you sure?
755
00:53:34,735 --> 00:53:36,401
Yeah. Yeah, I'm sure.
756
00:53:38,306 --> 00:53:39,481
OK.
757
00:53:39,506 --> 00:53:40,641
OK. Bye.
758
00:53:47,276 --> 00:53:49,201
The Where's Marlow?
759
00:53:49,226 --> 00:53:50,960
Has he been released yet?
760
00:53:50,985 --> 00:53:53,121
Yeah, like you said
- a couple of hours ago.
761
00:53:53,146 --> 00:53:54,481
Well, get him back here.
762
00:53:54,506 --> 00:53:56,561
Get to his barracks
and his wife's house.
763
00:53:56,586 --> 00:53:59,071
Issue an all-cars
and all-ports. The
764
00:53:59,096 --> 00:54:00,611
Get him back now!
765
00:54:01,985 --> 00:54:03,561
Shit. Shit, shit!
766
00:54:07,815 --> 00:54:09,170
I'm going to go.
767
00:54:10,706 --> 00:54:12,401
Not to Amy's again.
768
00:54:12,426 --> 00:54:14,071
No.
769
00:54:14,096 --> 00:54:15,251
Promise?
770
00:54:18,556 --> 00:54:21,281
Look, you've just got to
give her a bit of time, yeah?
771
00:54:21,306 --> 00:54:23,720
You haven't come to
terms with yourself yet,
772
00:54:23,745 --> 00:54:27,401
so how come you expect her to
just accept it straight away?
773
00:54:27,426 --> 00:54:30,531
Babe, I know what it's like to be you.
774
00:54:33,706 --> 00:54:36,481
I really hurt someone that
I loved, you know that.
775
00:54:38,456 --> 00:54:40,611
I have to live with that every day.
776
00:54:40,636 --> 00:54:43,531
So don't make the same
mistakes that I made.
777
00:54:43,556 --> 00:54:45,840
Go easy on yourself.
778
00:54:45,865 --> 00:54:47,561
And on her.
779
00:54:49,195 --> 00:54:50,431
Small steps.
780
00:54:55,356 --> 00:54:56,641
Thanks.
781
00:56:45,716 --> 00:56:46,761
Hi.
782
00:56:46,786 --> 00:56:49,720
Amy, there's something
I want to say to you.
783
00:56:49,745 --> 00:56:51,611
Are you listening?
784
00:56:51,636 --> 00:56:52,641
Yeah.
785
00:56:54,466 --> 00:56:58,641
I have been a bad person
786
00:56:58,666 --> 00:57:00,331
and I've made you suffer.
787
00:57:00,356 --> 00:57:02,251
Where are you?
788
00:57:02,276 --> 00:57:04,481
I love you, Amy.
789
00:57:04,506 --> 00:57:07,840
I'm going to do my best
to drive this out of me.
790
00:57:07,865 --> 00:57:09,641
Everything I can. Do you hear?
791
00:57:09,666 --> 00:57:12,920
So we'll see, yeah?
792
00:57:14,586 --> 00:57:16,411
Ames?
793
00:57:16,436 --> 00:57:17,840
Yeah.
794
00:57:17,865 --> 00:57:19,201
We'll see.
58250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.