All language subtitles for Sherlock Holmes s04e01 The Of Four.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:02:38,785 --> 00:02:40,446 There's a very pretty young woman 3 00:02:40,553 --> 00:02:42,612 crossing the street 4 00:02:42,722 --> 00:02:46,089 and I think she may be coming here. 5 00:02:46,192 --> 00:02:47,989 Incidentally. I have glanced over 6 00:02:48,094 --> 00:02:49,857 your latest account of my work. 7 00:02:49,963 --> 00:02:51,897 Oh yes. 8 00:02:51,998 --> 00:02:54,899 Honestly I cannot congratulate you upon it. 9 00:02:57,737 --> 00:03:02,071 Detection is. or ought to be, an exact science. 10 00:03:02,175 --> 00:03:04,166 Observation deduction 11 00:03:04,277 --> 00:03:06,438 a cold and unemotional subject. 12 00:03:06,546 --> 00:03:08,571 You have attempted to tinge it with romanticism, 13 00:03:08,681 --> 00:03:09,875 which has much the same effect 14 00:03:09,983 --> 00:03:11,473 as if you worked a love-story or an 15 00:03:11,584 --> 00:03:15,213 elopement into the fifth proposition of Euclid. 16 00:03:15,321 --> 00:03:18,484 Who can match that? 17 00:03:18,591 --> 00:03:21,924 There's a young lady to see you Mr. Holmes. 18 00:03:24,397 --> 00:03:25,989 It's Mary Morstan. 19 00:03:26,099 --> 00:03:28,124 I have no recollection of the name. 20 00:03:30,937 --> 00:03:33,633 Don't go Doctor. I may need you. 21 00:03:33,740 --> 00:03:35,708 I was right. 22 00:03:39,145 --> 00:03:40,806 Thank you. 23 00:03:40,913 --> 00:03:42,175 Miss Morstan. 24 00:03:42,282 --> 00:03:44,045 Good afternoon. 25 00:03:48,988 --> 00:03:50,319 I have come to you Mr. Holmes 26 00:03:50,423 --> 00:03:52,414 because you once enabled my employer. 27 00:03:52,525 --> 00:03:54,117 Mrs. Cecil Forrester, 28 00:03:54,227 --> 00:03:57,287 to unravel a minor domestic complication. 29 00:03:57,397 --> 00:03:58,796 She was much impressed 30 00:03:58,898 --> 00:04:01,765 with your kindness and skill. 31 00:04:01,868 --> 00:04:03,495 Thank you. 32 00:04:15,481 --> 00:04:17,813 I can hardly imagine anything more strange. 33 00:04:17,917 --> 00:04:20,977 more utterly inexplicable. 34 00:04:21,087 --> 00:04:23,282 than the situation in which I find myself. 35 00:04:23,389 --> 00:04:25,914 State your case. 36 00:04:26,025 --> 00:04:27,617 You will, I am 37 00:04:27,727 --> 00:04:31,356 If your friend would be good enough to remain. 38 00:04:31,464 --> 00:04:34,194 he might be of inestimable service to me. 39 00:04:34,300 --> 00:04:35,892 Of course. 40 00:04:45,712 --> 00:04:50,046 Briefly the facts are these. 41 00:04:50,149 --> 00:04:53,710 My father was an officer in an Indian regiment. 42 00:04:53,820 --> 00:04:57,153 My mother died when I was still quite a child 43 00:04:57,256 --> 00:05:00,555 and he was forced to send me home, 44 00:05:00,660 --> 00:05:04,027 despite the fact that I had no relatives here. 45 00:05:04,130 --> 00:05:05,529 I was placed in a 46 00:05:05,631 --> 00:05:07,292 comfortable boarding establishment 47 00:05:07,400 --> 00:05:09,095 at Edinburgh. and I remained there 48 00:05:09,202 --> 00:05:10,965 until I was 17 years of age. 49 00:05:11,070 --> 00:05:14,437 In that same year my father. 50 00:05:14,540 --> 00:05:18,636 who was a senior captain of his regiment. 51 00:05:18,745 --> 00:05:24,741 obtained 12 months' leave and returned home. 52 00:05:24,851 --> 00:05:26,341 He telegraphed to me from London to say 53 00:05:26,452 --> 00:05:28,511 that he had arrived all safe 54 00:05:28,621 --> 00:05:30,680 and directed me to come down at once, 55 00:05:30,790 --> 00:05:34,385 giving the Langham Hotel as his address. 56 00:05:34,494 --> 00:05:37,463 His message. as I remember, 57 00:05:37,563 --> 00:05:41,158 was full of love and kindness. 58 00:05:41,267 --> 00:05:42,632 On reaching London 59 00:05:42,735 --> 00:05:44,532 I drove straight to the Langham Hotel 60 00:05:44,637 --> 00:05:46,628 and was informed that Captain Morstan 61 00:05:46,739 --> 00:05:48,400 was staying there. 62 00:05:48,508 --> 00:05:49,998 but that he had gone out the night before 63 00:05:50,109 --> 00:05:52,236 and had not returned. 64 00:05:52,345 --> 00:05:56,406 So I waited 65 00:05:56,516 --> 00:05:59,007 all day 66 00:05:59,118 --> 00:06:03,578 without news of him. 67 00:06:03,689 --> 00:06:07,716 And that night. 68 00:06:07,827 --> 00:06:12,662 on the advice of the manager of the hotel. 69 00:06:12,765 --> 00:06:18,032 I communicated with the police. 70 00:06:18,137 --> 00:06:19,570 the next day we advertised 71 00:06:19,672 --> 00:06:23,631 in all the newspapers. 72 00:06:23,743 --> 00:06:26,906 Our inquiries led to no result 73 00:06:27,013 --> 00:06:29,345 from that day to this 74 00:06:29,449 --> 00:06:31,178 no word has ever been heard 75 00:06:31,284 --> 00:06:33,650 of my unfortunate father. 76 00:06:42,195 --> 00:06:45,392 He came home with his heart so full of hope 77 00:06:45,498 --> 00:06:47,056 to find some peace. 78 00:06:47,166 --> 00:06:49,066 some comfort, 79 00:06:49,168 --> 00:06:51,159 and instead 80 00:06:58,344 --> 00:07:01,507 The date? 81 00:07:01,614 --> 00:07:02,740 The 3rd of December 82 00:07:02,849 --> 00:07:07,616 exactly 10 years ago. 83 00:07:07,720 --> 00:07:09,847 His luggage? 84 00:07:09,956 --> 00:07:13,687 Remained at the hotel. 85 00:07:13,793 --> 00:07:16,125 Oh there was nothing in it to suggest a clue-- 86 00:07:16,229 --> 00:07:18,493 some clothes, some books, 87 00:07:18,598 --> 00:07:20,463 and a considerable number of curiosities 88 00:07:20,566 --> 00:07:23,000 from the Andaman Islands. 89 00:07:25,771 --> 00:07:27,170 My father had been one of the officers 90 00:07:27,273 --> 00:07:28,831 in charge of the convict-guard there. 91 00:07:28,941 --> 00:07:30,533 Watson this place is a mess. 92 00:07:30,643 --> 00:07:32,304 Had he any friends in town? 93 00:07:32,411 --> 00:07:34,902 Only one that we know of 94 00:07:35,014 --> 00:07:37,812 Major Sholto. of his old regiment. 95 00:07:37,917 --> 00:07:41,114 the 34th Bombay Infantry. 96 00:07:41,220 --> 00:07:43,688 We communicated with the Major. of course. 97 00:07:43,789 --> 00:07:46,690 but he did not seem to know 98 00:07:46,792 --> 00:07:48,726 that his brother officer was in England. 99 00:07:48,828 --> 00:07:50,625 It's a singular case. 100 00:07:56,869 --> 00:08:00,134 I have not yet communicated to you 101 00:08:00,239 --> 00:08:02,571 the most singular part. 102 00:08:04,677 --> 00:08:05,974 4 years later 103 00:08:06,078 --> 00:08:07,909 an advertisement had appeared in the Times 104 00:08:08,014 --> 00:08:09,914 asking for the address of Miss Mary Morstan. 105 00:08:10,016 --> 00:08:11,881 and stating that it would be to her advantage 106 00:08:11,984 --> 00:08:14,145 to come forward. 107 00:08:14,253 --> 00:08:17,279 There was no name appended. 108 00:08:17,390 --> 00:08:18,721 I had at the time 109 00:08:18,824 --> 00:08:20,815 just entered the family of Mrs. Cecil Forrester 110 00:08:20,927 --> 00:08:22,656 in the capacity of governess 111 00:08:22,762 --> 00:08:24,787 and on her advice I published my address 112 00:08:24,897 --> 00:08:27,832 in the advertisement column. 113 00:08:27,934 --> 00:08:30,334 That same day there appeared through the post 114 00:08:30,436 --> 00:08:35,203 a small cardboard box addressed to me, 115 00:08:35,308 --> 00:08:37,401 which I found to contain 116 00:08:37,510 --> 00:08:40,843 a very large and lustrous pearl. 117 00:08:40,947 --> 00:08:43,245 No word of writing was enclosed. 118 00:08:43,349 --> 00:08:46,876 And since then every year upon the same date 119 00:08:46,986 --> 00:08:49,011 there has always appeared a similar box. 120 00:08:49,121 --> 00:08:50,554 containing a similar pearl. 121 00:08:50,656 --> 00:08:53,181 with no clue as to the sender. 122 00:08:53,292 --> 00:08:54,759 They have been pronounced by an expert 123 00:08:54,860 --> 00:08:56,521 to be of a rare variety 124 00:08:56,629 --> 00:09:00,656 and of considerable value. 125 00:09:00,766 --> 00:09:02,063 You can see for yourself 126 00:09:02,168 --> 00:09:05,296 that they are very handsome. 127 00:09:12,178 --> 00:09:16,842 Your case is most interesting. 128 00:09:16,949 --> 00:09:19,474 Something else has occurred to you? 129 00:09:19,585 --> 00:09:22,418 Yes, and no 130 00:09:22,521 --> 00:09:25,718 That is why I have come to you. 131 00:09:25,825 --> 00:09:29,955 This letter arrived through the post this morning. 132 00:09:30,062 --> 00:09:33,088 which you will perhaps read for yourself. 133 00:09:33,199 --> 00:09:35,497 Envelope please. 134 00:09:37,503 --> 00:09:40,097 London postmark. October 7th. 135 00:09:40,206 --> 00:09:43,107 Man's thumb mark on corner 136 00:09:43,209 --> 00:09:46,872 probably the postman. 137 00:09:46,979 --> 00:09:48,344 Best quality paper. 138 00:09:48,447 --> 00:09:50,278 Sixpence a packet. 139 00:09:50,383 --> 00:09:52,908 Particular man in his stationery. 140 00:09:53,019 --> 00:09:55,112 Watson. 141 00:09:55,221 --> 00:09:58,418 Be at the third pillar from the left 142 00:09:58,524 --> 00:10:00,151 outside the Lyceum Theatre 143 00:10:00,259 --> 00:10:02,090 tonight at seven o'clock. 144 00:10:02,194 --> 00:10:04,355 If you are distrustful bring 2 friends. 145 00:10:04,463 --> 00:10:07,864 You are a wronged woman and shall have justice. 146 00:10:07,967 --> 00:10:09,264 Do not bring the police. 147 00:10:09,368 --> 00:10:11,063 If you do. all will be in vain. 148 00:10:11,170 --> 00:10:12,797 Your unknown friend. 149 00:10:12,905 --> 00:10:14,236 Well. really. 150 00:10:14,340 --> 00:10:15,739 this is a very pretty little problem. 151 00:10:15,841 --> 00:10:17,274 What do you intend to do, Miss Morstan? 152 00:10:17,376 --> 00:10:18,934 Well that is exactly what I want to ask you. 153 00:10:19,045 --> 00:10:21,309 Well then you and I shall go together. 154 00:10:21,414 --> 00:10:23,314 Dr. Watson is the very man. 155 00:10:23,416 --> 00:10:26,681 Your correspondent says 2 friends. 156 00:10:26,786 --> 00:10:28,549 But would he come? 157 00:10:28,654 --> 00:10:30,053 I shall be proud and happy 158 00:10:30,156 --> 00:10:32,886 if I can be of any service. 159 00:10:32,992 --> 00:10:35,119 You are both very kind. 160 00:10:35,227 --> 00:10:36,319 I have led a retired life 161 00:10:36,429 --> 00:10:39,159 and have no friends whom I could appeal to. 162 00:10:39,265 --> 00:10:41,324 If I am here at 6 it will do. I suppose? 163 00:10:41,434 --> 00:10:42,867 Yes but you must not be later. 164 00:10:42,968 --> 00:10:44,526 Goodbye Miss Morstan. 165 00:10:44,637 --> 00:10:46,696 Goodbye Mr. Holmes. 166 00:10:46,806 --> 00:10:48,068 Au revoir. 167 00:10:48,174 --> 00:10:49,573 Au revoir. 168 00:11:03,522 --> 00:11:05,683 Buy a flower dearie. 169 00:11:05,791 --> 00:11:07,656 Buy a flower. 170 00:11:07,760 --> 00:11:09,990 Aw come on dearie. 171 00:11:10,096 --> 00:11:12,894 Excuse me. 172 00:11:12,998 --> 00:11:17,196 What a very attractive woman 173 00:11:17,303 --> 00:11:18,600 It is of the first importance 174 00:11:18,704 --> 00:11:20,103 not to allow your judgment to be biased 175 00:11:20,206 --> 00:11:21,867 by personal qualities. 176 00:11:21,974 --> 00:11:23,498 A client to me is a mere unit, 177 00:11:23,609 --> 00:11:25,008 a factor in of the problem. 178 00:11:25,111 --> 00:11:27,272 Holmes. you are a automaton 179 00:11:27,379 --> 00:11:29,006 and a calculating machine. 180 00:11:29,115 --> 00:11:31,675 There's something positively inhuman in you at times. 181 00:11:31,784 --> 00:11:32,910 I assure you 182 00:11:33,018 --> 00:11:34,576 the most winning woman I ever knew 183 00:11:34,687 --> 00:11:36,621 was hanged for poisoning 3 little children 184 00:11:36,722 --> 00:11:38,656 for their insurance money. 185 00:11:38,758 --> 00:11:41,022 and the most repellent man of my acquaintance 186 00:11:41,127 --> 00:11:43,322 is a philanthropist who has spent nearly 187 00:11:43,429 --> 00:11:45,488 a quarter of a million upon the London poor. 188 00:11:45,598 --> 00:11:48,123 However, in this case, 189 00:11:48,234 --> 00:11:49,792 I never make exceptions. 190 00:11:49,902 --> 00:11:51,301 An exception disproves the rule. 191 00:11:51,403 --> 00:11:53,337 I'm going out. I'll see you in an hour. 192 00:12:08,220 --> 00:12:10,245 Had he any friends in town? 193 00:12:10,356 --> 00:12:12,984 Only one that we know of, 194 00:12:13,092 --> 00:12:16,289 Major Sholto of his own regiment, 195 00:12:24,370 --> 00:12:25,997 There is no great mystery in this matter 196 00:12:26,105 --> 00:12:28,073 the facts appear to admit of only one explanation. 197 00:12:28,174 --> 00:12:30,074 Oh so you've solved it already? 198 00:12:30,176 --> 00:12:31,473 I have found, 199 00:12:31,577 --> 00:12:32,942 on consulting the back files of the Times, 200 00:12:33,045 --> 00:12:34,535 that Major Sholto. of Upper Norwood. 201 00:12:34,647 --> 00:12:36,308 Iate of the 34th Bombay Infantry. 202 00:12:36,415 --> 00:12:39,748 died just 6 years ago. 203 00:12:39,852 --> 00:12:42,582 Mrs. Hudson you're dreadfully under foot. 204 00:12:43,789 --> 00:12:44,983 I may be very obtuse, Holmes, 205 00:12:45,090 --> 00:12:46,387 but I fail to see what this suggests. 206 00:12:46,492 --> 00:12:47,686 Really? 207 00:12:47,793 --> 00:12:49,055 You surprise me. 208 00:12:49,161 --> 00:12:50,389 Now look at it this way. then. 209 00:12:50,496 --> 00:12:52,225 Captain Morstan disappears. 210 00:12:52,331 --> 00:12:53,730 The only person in London 211 00:12:53,833 --> 00:12:55,801 whom he could have visited is Major Sholto. 212 00:12:55,901 --> 00:12:57,300 Major Sholto denies having heard 213 00:12:57,403 --> 00:12:59,064 that he was even in London. 214 00:12:59,171 --> 00:13:01,139 4 years later Sholto dies. 215 00:13:01,240 --> 00:13:03,731 Within a week of his death 216 00:13:03,843 --> 00:13:05,276 Captain Morstan's daughter 217 00:13:05,377 --> 00:13:06,867 receives a valuable present. 218 00:13:06,979 --> 00:13:08,640 which is repeated from year to year 219 00:13:08,747 --> 00:13:10,510 and now culminates in a letter, 220 00:13:10,616 --> 00:13:13,312 which describes her as a wronged woman. 221 00:13:13,419 --> 00:13:15,478 Now what wrong can it possibly refer to 222 00:13:15,588 --> 00:13:18,648 except this deprivation of her father? 223 00:13:18,757 --> 00:13:20,520 Tape measure. 224 00:13:20,626 --> 00:13:22,218 gun. 225 00:13:24,430 --> 00:13:25,556 And why should these presents 226 00:13:25,664 --> 00:13:26,995 begin immediately after Sholto's death 227 00:13:27,099 --> 00:13:29,624 unless it is that Sholto's heir 228 00:13:29,735 --> 00:13:30,929 knows something of the mystery 229 00:13:31,036 --> 00:13:33,095 and desires to make compensation? 230 00:13:35,507 --> 00:13:37,634 Are you ready Watson? 231 00:13:37,743 --> 00:13:40,177 And waiting. 232 00:13:40,279 --> 00:13:41,610 Have you any alternative theory 233 00:13:41,714 --> 00:13:43,147 that will meet the facts? 234 00:13:43,249 --> 00:13:44,546 But what a strange compensation! 235 00:13:44,650 --> 00:13:46,174 And how strangely made! 236 00:13:46,285 --> 00:13:47,843 What time is it? 237 00:13:47,953 --> 00:13:49,978 It's a quarter past the hour. 238 00:14:01,567 --> 00:14:02,761 Evening Ellis. 239 00:14:02,868 --> 00:14:03,857 Evening sir. 240 00:14:05,871 --> 00:14:07,133 Why should somebody 241 00:14:07,239 --> 00:14:08,501 write her a letter now, 242 00:14:08,607 --> 00:14:10,199 rather than 6 years ago? 243 00:14:10,309 --> 00:14:12,504 Again. the letter speaks of giving her justice. 244 00:14:12,611 --> 00:14:13,839 What justice can she have? 245 00:14:13,946 --> 00:14:15,140 It is too much to suppose 246 00:14:15,247 --> 00:14:16,680 that her father is still alive 247 00:14:16,782 --> 00:14:18,181 and there's no other injustice 248 00:14:18,284 --> 00:14:19,876 in her case that you know of. 249 00:14:19,985 --> 00:14:21,919 There are difficulties 250 00:14:22,021 --> 00:14:24,251 but there are always difficulties. 251 00:14:29,128 --> 00:14:29,992 Good evening Mr Holmes. 252 00:14:30,095 --> 00:14:31,062 I do hope I'm not,,, 253 00:14:31,163 --> 00:14:31,822 Good evening. 254 00:14:40,539 --> 00:14:41,563 By the way. 255 00:14:41,674 --> 00:14:43,801 a curious paper was found in Papa's desk. 256 00:14:43,909 --> 00:14:46,377 which nobody could understand. 257 00:14:46,478 --> 00:14:48,275 I don't suppose it is of the slightest importance. 258 00:14:48,380 --> 00:14:50,507 but I thought you might like to see it. 259 00:14:50,616 --> 00:14:53,449 so I brought it with me. 260 00:14:53,552 --> 00:14:56,020 The paper appears to be of Indian manufacture. 261 00:14:56,121 --> 00:15:00,820 At some point it's been pinned to a board. 262 00:15:00,926 --> 00:15:03,451 The diagram upon it appears to be the plan 263 00:15:03,562 --> 00:15:05,655 of part of a large building 264 00:15:05,764 --> 00:15:09,962 with numerous halls, 265 00:15:10,069 --> 00:15:13,334 There's a cross in red ink, 266 00:15:13,439 --> 00:15:17,773 and on the side is written '3.37 from left.' 267 00:15:17,876 --> 00:15:21,209 There is a curious hieroglyphic. 268 00:15:21,313 --> 00:15:24,339 The sign of four 269 00:15:24,450 --> 00:15:26,247 Kartar Singh. Indigo Singh. 270 00:15:26,352 --> 00:15:29,116 Jagodish Singh. Jonathan Small. 271 00:15:29,221 --> 00:15:32,384 It appears it has been kept carefully in a pocketbook. 272 00:15:32,491 --> 00:15:35,051 for the one side is as clean as the other. 273 00:15:35,160 --> 00:15:38,391 It was in his pocketbook that we found it. 274 00:15:38,497 --> 00:15:41,466 Preserve it carefully. Miss Morstan. 275 00:15:41,567 --> 00:15:43,967 I begin to suspect that this case may be 276 00:15:44,069 --> 00:15:45,627 much deeper and more subtle 277 00:15:45,738 --> 00:15:48,332 than I ever first supposed. 278 00:16:31,750 --> 00:16:33,615 Hey. are you the parties 279 00:16:33,719 --> 00:16:35,584 who come with Miss Morstan? 280 00:16:35,687 --> 00:16:36,949 I'm Miss Morstan, 281 00:16:37,056 --> 00:16:38,887 and these 2 gentlemen are my companions. 282 00:16:38,991 --> 00:16:40,982 I must ask you to give me your word 283 00:16:41,093 --> 00:16:42,651 that neither of your companions 284 00:16:42,761 --> 00:16:44,160 is a police officer. 285 00:16:44,263 --> 00:16:46,254 I give you my word. 286 00:17:23,669 --> 00:17:26,968 Sahib awaits you. 287 00:17:27,072 --> 00:17:28,937 Show them in. Khitmutgar. 288 00:17:29,041 --> 00:17:31,100 Show them straight in to me. 289 00:17:35,447 --> 00:17:39,543 Your servant, 290 00:17:39,651 --> 00:17:41,448 Your servant. gentlemen. 291 00:17:41,553 --> 00:17:43,453 Come in. 292 00:17:43,555 --> 00:17:44,214 Come in. 293 00:17:44,323 --> 00:17:45,187 Come in. 294 00:17:45,290 --> 00:17:48,657 Come in to my little sanctum. 295 00:17:48,760 --> 00:17:51,194 I trust you have no objection 296 00:17:51,296 --> 00:17:54,993 to tobacco smoke? 297 00:17:55,100 --> 00:17:57,193 The balsamic odor 298 00:17:57,302 --> 00:18:00,362 of Eastern tobacco? 299 00:18:00,472 --> 00:18:03,566 I am a little nervous 300 00:18:03,675 --> 00:18:08,703 and I find my hookah to be an invaluable,,, 301 00:18:22,094 --> 00:18:23,618 sedative. 302 00:18:26,431 --> 00:18:29,298 You will excuse me Mr. Sholto 303 00:18:29,401 --> 00:18:31,699 but I am here at your request 304 00:18:31,803 --> 00:18:33,270 to learn something. 305 00:18:33,372 --> 00:18:35,397 which you desire to tell me? 306 00:18:35,507 --> 00:18:37,532 It is getting very late and I should wish 307 00:18:37,643 --> 00:18:39,975 the interview to be as short as possible. 308 00:18:42,114 --> 00:18:45,174 Well it must take some time. 309 00:18:45,284 --> 00:18:50,312 For we have to go to Norwood 310 00:18:50,422 --> 00:18:54,722 to see brother Bartholomew. 311 00:18:54,826 --> 00:19:00,458 We must all see 312 00:19:00,566 --> 00:19:03,433 if we can get the better 313 00:19:03,535 --> 00:19:08,063 of brother Bartholomew. 314 00:19:08,173 --> 00:19:11,768 He is angry with me for 315 00:19:11,877 --> 00:19:17,838 taking the course that has seemed right to me. 316 00:19:17,950 --> 00:19:20,043 You cannot imagine 317 00:19:20,152 --> 00:19:24,179 what a terrible fellow he is 318 00:19:24,289 --> 00:19:28,555 when he is angry. 319 00:19:28,660 --> 00:19:30,287 If we are to go to Norwood. 320 00:19:30,395 --> 00:19:31,726 it would perhaps be as well 321 00:19:31,830 --> 00:19:33,127 if we were start at once. 322 00:19:33,232 --> 00:19:34,460 No. 323 00:19:34,566 --> 00:19:37,126 No that would hardly do. 324 00:19:37,236 --> 00:19:38,567 I don't know what he would say 325 00:19:38,670 --> 00:19:40,763 if we came upon him in that sudden way. 326 00:19:40,872 --> 00:19:43,340 No I must prepare you 327 00:19:43,442 --> 00:19:47,572 by showing you where we all stand 328 00:19:47,679 --> 00:19:50,614 to each other. 329 00:19:50,716 --> 00:19:58,145 I must lay the facts before you. 330 00:19:58,257 --> 00:20:01,454 as I know them myself. 331 00:20:06,131 --> 00:20:11,626 My father. the late Major John Sholto. 332 00:20:11,737 --> 00:20:15,605 came to live at Pondicherry Lodge 333 00:20:15,707 --> 00:20:18,073 in Upper Norwood 334 00:20:18,176 --> 00:20:22,340 some 11 years ago. 335 00:20:22,447 --> 00:20:25,416 And he had prospered in India 336 00:20:25,517 --> 00:20:27,815 and brought back with him 337 00:20:27,919 --> 00:20:30,251 a considerable sum of money. 338 00:20:30,355 --> 00:20:33,449 a collection of valuable curiosities, 339 00:20:33,558 --> 00:20:37,085 and a staff of native servants. 340 00:20:37,195 --> 00:20:39,163 With these advantages 341 00:20:39,264 --> 00:20:42,028 he lived in great luxury. 342 00:20:42,134 --> 00:20:45,501 My brother and I were at university at the time. 343 00:20:45,604 --> 00:20:48,004 We did know, however, 344 00:20:48,106 --> 00:20:49,664 that some mystery. 345 00:20:49,775 --> 00:20:52,039 some positive danger. 346 00:20:52,144 --> 00:20:55,079 overhung our father. 347 00:20:57,249 --> 00:20:59,683 He was very fearful 348 00:20:59,785 --> 00:21:02,310 of going out alone. 349 00:21:02,421 --> 00:21:05,879 and he employed 2 prizefighters 350 00:21:05,991 --> 00:21:07,390 to guard him. 351 00:21:07,492 --> 00:21:10,222 Williams, who drove 352 00:21:10,329 --> 00:21:12,126 was one of them. 353 00:21:12,230 --> 00:21:13,697 For some reason, 354 00:21:13,799 --> 00:21:15,426 he never told anyone. 355 00:21:15,534 --> 00:21:17,297 my father had a marked aversion 356 00:21:17,402 --> 00:21:20,929 to men with wooden legs. 357 00:21:21,039 --> 00:21:22,404 On one occasion 358 00:21:22,507 --> 00:21:24,634 he actually fired his revolver 359 00:21:24,743 --> 00:21:27,712 at a one-legged man. 360 00:21:27,813 --> 00:21:31,681 A harmless tradesman as it turned out. 361 00:21:38,323 --> 00:21:39,847 I remember we have to pay 362 00:21:39,958 --> 00:21:43,291 a considerable sum to hush it up. 363 00:21:45,063 --> 00:21:47,930 Then suddenly 364 00:21:50,102 --> 00:21:53,936 my father received a letter 365 00:21:55,407 --> 00:21:59,366 It was a great shock to him. 366 00:22:10,455 --> 00:22:12,184 Out. 367 00:22:12,290 --> 00:22:14,121 Out of the room! 368 00:22:14,226 --> 00:22:16,786 Out of the room! 369 00:22:29,908 --> 00:22:34,675 What was in the letter 370 00:22:34,780 --> 00:22:39,012 we could never discover? 371 00:22:39,117 --> 00:22:42,450 For years my father had suffered 372 00:22:42,554 --> 00:22:45,216 with an enlarged spleen 373 00:22:45,323 --> 00:22:47,120 and from that moment on 374 00:22:47,225 --> 00:22:49,921 he became rapidly worse. 375 00:22:50,028 --> 00:22:54,897 But one night the doctor informed us there was no hope 376 00:22:55,000 --> 00:22:58,561 and that he wished to make a last communication to us. 377 00:23:01,940 --> 00:23:04,170 My dear family. 378 00:23:08,447 --> 00:23:11,245 when we were in India 379 00:23:11,349 --> 00:23:15,479 my friend. Morstan and I. 380 00:23:15,587 --> 00:23:17,919 came into possession 381 00:23:18,023 --> 00:23:21,982 of a considerable treasure. 382 00:23:22,093 --> 00:23:27,690 I brought it home with me to this house, 383 00:23:27,799 --> 00:23:29,767 where it's still alive. 384 00:23:33,805 --> 00:23:37,434 On the day. Mr. Morstan. 385 00:23:37,542 --> 00:23:40,841 had arrived home from the East. 386 00:23:40,946 --> 00:23:46,043 He came straight to this house 387 00:23:46,151 --> 00:23:49,746 to claim his share. 388 00:23:49,855 --> 00:23:51,880 We gave our word Sholto. 389 00:23:51,990 --> 00:23:53,184 A promise. 390 00:23:53,291 --> 00:23:55,555 We gave our word and our oath. 391 00:23:55,660 --> 00:23:57,855 another time, 392 00:23:57,963 --> 00:23:59,590 another life, 393 00:23:59,698 --> 00:24:01,495 a solemn promise. 394 00:24:01,600 --> 00:24:04,034 You tried to betray me Morstan. 395 00:24:04,135 --> 00:24:10,506 If you dare to cross me,,, 396 00:24:10,609 --> 00:24:12,702 My God. 397 00:24:12,811 --> 00:24:14,938 The man is dead Altada. 398 00:24:15,046 --> 00:24:16,638 You have nothing to fear Sir. 399 00:24:16,748 --> 00:24:18,613 I will arrange everything. 400 00:24:18,717 --> 00:24:22,551 And soon it was done Miss Morstan, 401 00:24:22,654 --> 00:24:25,316 in secrecy of course 402 00:24:25,423 --> 00:24:28,256 but with respect. 403 00:24:28,360 --> 00:24:30,760 This is disgraceful Mister Sholto. 404 00:24:30,862 --> 00:24:33,422 Your father's behavior was quite unforgivable. 405 00:24:33,532 --> 00:24:35,932 Please Doctor. 406 00:24:38,603 --> 00:24:39,900 I knew in my heart 407 00:24:40,005 --> 00:24:41,973 that he was dead. 408 00:24:44,476 --> 00:24:46,637 My father was not alone then. 409 00:24:50,048 --> 00:24:52,642 And I'm glad he didn't suffer. 410 00:24:52,751 --> 00:24:55,652 You're very brave Miss Morstan. 411 00:24:55,754 --> 00:24:57,119 What concerns me now 412 00:24:57,222 --> 00:24:59,486 is the wishing for this quarrel. 413 00:24:59,591 --> 00:25:01,320 I cannot imagine how my father 414 00:25:01,426 --> 00:25:03,917 came to be involved with that treasure. 415 00:25:04,029 --> 00:25:08,523 I'm afraid that is not clear Miss Morstan 416 00:25:08,633 --> 00:25:11,329 I can only tell you 417 00:25:11,436 --> 00:25:14,963 my father's instructions concerning it. 418 00:25:26,518 --> 00:25:28,418 The greed. 419 00:25:29,921 --> 00:25:31,411 accursed greed that has been 420 00:25:31,523 --> 00:25:34,117 my besetting thing throughout my life 421 00:25:34,225 --> 00:25:38,184 has robbed her of the treasure. 422 00:25:38,296 --> 00:25:41,265 Half of which, at least, 423 00:25:41,366 --> 00:25:44,267 should be hers. 424 00:25:44,369 --> 00:25:53,903 You see that chaplet there. 425 00:25:54,012 --> 00:26:00,110 I had the design of sending it to her 426 00:26:00,218 --> 00:26:07,215 but could not bear to part with it. 427 00:26:07,325 --> 00:26:09,156 You 428 00:26:09,260 --> 00:26:11,558 my sons 429 00:26:11,663 --> 00:26:13,654 must see that Miss Morstan 430 00:26:13,765 --> 00:26:18,168 gets her share of the treasure. 431 00:26:31,316 --> 00:26:34,149 Get him away. 432 00:26:34,252 --> 00:26:38,211 For Christ's sake get him away. 433 00:26:38,323 --> 00:26:41,588 We ran to the window and out into the garden 434 00:26:41,693 --> 00:26:44,821 but the intruder was gone. 435 00:26:44,929 --> 00:26:47,796 My father was dead. 436 00:26:47,899 --> 00:26:52,302 We soon had more striking proof that there were 437 00:26:52,404 --> 00:26:55,430 secret agencies that work all around us. 438 00:26:55,540 --> 00:27:00,807 The next day my father's bedroom was broken into 439 00:27:00,912 --> 00:27:06,908 and this was fixed to his chest. 440 00:27:09,187 --> 00:27:11,178 Remarkable. 441 00:27:11,289 --> 00:27:14,952 It is the Sikkh symbol for the numeral 4. 442 00:27:18,863 --> 00:27:20,558 What the paper means 443 00:27:20,665 --> 00:27:23,065 and who our secret visitor or visitors were 444 00:27:23,168 --> 00:27:25,762 we never found out. 445 00:27:30,709 --> 00:27:33,337 And my brother and I were much excited 446 00:27:33,445 --> 00:27:35,140 as you could imagine 447 00:27:35,246 --> 00:27:36,941 of the treasure that my father had spoken 448 00:27:37,048 --> 00:27:38,948 but try as we might we couldn't find it. 449 00:27:39,050 --> 00:27:40,847 It was maddened to think that the hiding place 450 00:27:40,952 --> 00:27:44,115 was on his very lips when he died. 451 00:27:44,222 --> 00:27:48,056 We could judge the splendor of the riches 452 00:27:48,159 --> 00:27:50,218 by the chaplet. which he had taken out. 453 00:27:50,328 --> 00:27:52,523 The pearls were evidently of great value. 454 00:27:52,630 --> 00:27:56,896 and my brother was averse to part with them. 455 00:27:57,001 --> 00:27:59,435 for, between friends, 456 00:27:59,537 --> 00:28:03,405 he was a little inclined to my father's fault. 457 00:28:03,508 --> 00:28:05,772 And it was all I could do was to persuade him 458 00:28:05,877 --> 00:28:08,175 to allow me to send Miss Morstan 459 00:28:08,279 --> 00:28:11,271 a detached pearl at regular intervals 460 00:28:11,382 --> 00:28:14,374 so that she would not feel destitute. 461 00:28:14,486 --> 00:28:17,250 It was a kindly thought. 462 00:28:17,355 --> 00:28:21,951 No it was very good of you. 463 00:28:22,060 --> 00:28:24,585 We were your trustees 464 00:28:24,696 --> 00:28:26,493 that was the way I looked at it, 465 00:28:26,598 --> 00:28:28,293 although my brother 466 00:28:28,399 --> 00:28:30,060 did not altogether see it in that light. 467 00:28:30,168 --> 00:28:33,001 We had plenty of money ourselves. 468 00:28:33,104 --> 00:28:36,835 It would have been in such bad taste 469 00:28:36,941 --> 00:28:39,739 to have treated a young lady 470 00:28:39,844 --> 00:28:43,177 in so scurvy a fashion. 471 00:28:44,649 --> 00:28:46,913 Yesterday an event 472 00:28:47,018 --> 00:28:50,613 of extreme importance occurred. 473 00:28:54,926 --> 00:28:59,090 We, found of 474 00:28:59,197 --> 00:29:03,600 Hence my instant communication to you Miss Morstan. 475 00:29:03,701 --> 00:29:07,159 Now all we have to do is to drive to Norwood 476 00:29:07,272 --> 00:29:10,002 and claim our share. 477 00:29:13,011 --> 00:29:15,741 We shall be expected. 478 00:29:15,847 --> 00:29:20,011 if not entirely welcome, visitors. 479 00:29:20,118 --> 00:29:23,849 You have done well from first to last Mr. Sholto. 480 00:29:27,792 --> 00:29:31,489 My health is somewhat fragile. 481 00:29:31,596 --> 00:29:37,432 I am compelled to be a valetudinarian. 482 00:29:37,535 --> 00:29:39,730 Please? 483 00:29:50,915 --> 00:29:53,975 We dug up every inch of the garden 484 00:29:54,085 --> 00:29:58,351 without discovering anything. 485 00:29:58,456 --> 00:30:02,017 Brother Bartholomew is such a clever fellow. 486 00:30:02,126 --> 00:30:03,957 Do you know how he found out 487 00:30:04,062 --> 00:30:05,427 where the treasure was? 488 00:30:05,530 --> 00:30:07,589 Tell me. 489 00:30:07,699 --> 00:30:09,257 He made measurements everywhere. 490 00:30:09,367 --> 00:30:10,698 all along the top. 491 00:30:10,802 --> 00:30:13,600 along the side. inside and he found out 492 00:30:13,705 --> 00:30:17,038 he was 4 foot out at the top. 493 00:30:17,141 --> 00:30:21,100 We found our father made a false room 494 00:30:21,212 --> 00:30:25,171 So he smashed through the lath and the plaster 495 00:30:25,283 --> 00:30:27,751 and there was the treasure chest 496 00:30:27,852 --> 00:30:30,787 Iying across the rafters. 497 00:30:30,889 --> 00:30:33,881 He has computed the value of the treasure 498 00:30:33,992 --> 00:30:38,190 to be more than one half million sterling. 499 00:30:38,296 --> 00:30:40,992 [scream] 500 00:30:41,099 --> 00:30:43,260 It's Mrs. Bernstone. 501 00:30:43,368 --> 00:30:46,303 Mrs. Bernstone is the only lady in the house 502 00:30:46,404 --> 00:30:48,133 wait here. 503 00:30:59,450 --> 00:31:03,409 Oh, Mr. Thaddeus I'm 504 00:31:03,521 --> 00:31:06,081 I'm so glad you've come. sir! 505 00:31:09,761 --> 00:31:13,822 What a strange place! 506 00:31:13,932 --> 00:31:15,593 It looks as if all the moles in England 507 00:31:15,700 --> 00:31:17,895 have been let loose in it. 508 00:31:20,104 --> 00:31:22,766 There's something amiss with Bartholomew 509 00:31:22,874 --> 00:31:25,365 Into the house! 510 00:31:38,589 --> 00:31:41,387 bless your sweet, calm face. 511 00:31:41,492 --> 00:31:44,893 Oh, but I have been 512 00:31:44,996 --> 00:31:46,987 How Mrs. Bernstone? 513 00:31:47,098 --> 00:31:49,293 Mr. Bartholomew shut himself in his room 514 00:31:49,400 --> 00:31:51,664 and I can't get a word out of him. 515 00:31:51,769 --> 00:31:53,703 His bed hasn't been slept in 516 00:31:53,805 --> 00:31:56,638 and he hasn't been down for any food. 517 00:31:56,741 --> 00:31:58,868 I dare not disturb him at his work. 518 00:31:58,977 --> 00:32:01,707 You know what he's like when it's his work. 519 00:32:01,813 --> 00:32:04,145 Look after her Miss Morstan. 520 00:32:10,054 --> 00:32:11,919 There, there do 521 00:32:12,023 --> 00:32:13,786 Look I'm sure everything will be all right. 522 00:32:13,891 --> 00:32:16,121 I do hope your right Miss. 523 00:32:16,227 --> 00:32:17,057 Sit down over there. 524 00:32:26,137 --> 00:32:27,502 Come. 525 00:32:38,783 --> 00:32:40,717 Which is the door? 526 00:33:14,585 --> 00:33:17,315 There's something devilish in this, Watson. 527 00:33:54,025 --> 00:33:56,516 The sign of the four again. 528 00:33:56,627 --> 00:33:58,424 What in God's name does it all mean? 529 00:33:58,529 --> 00:34:01,089 It means murder. 530 00:34:04,569 --> 00:34:06,503 We brought the treasure down there last night. 531 00:34:09,774 --> 00:34:11,241 Now its gone. 532 00:34:11,342 --> 00:34:13,242 What time is that? 533 00:34:13,344 --> 00:34:15,869 I don't know. 534 00:34:15,980 --> 00:34:21,077 I think six, or seven. 535 00:34:21,185 --> 00:34:25,747 I heard him lock the door after I left. 536 00:34:25,857 --> 00:34:31,227 I must have been the last person to see him alive. 537 00:34:31,329 --> 00:34:33,320 And now he's dead 538 00:34:37,435 --> 00:34:39,528 you think I did it? 539 00:34:39,637 --> 00:34:41,662 I didn't, 540 00:34:41,772 --> 00:34:42,966 I wouldn't have wanted you,,, 541 00:34:43,074 --> 00:34:44,735 I wouldn't have asked you to... 542 00:34:44,842 --> 00:34:45,866 I'll go mad. 543 00:34:45,977 --> 00:34:47,239 Gentle. gently. gentle Mr. Sholto. 544 00:34:47,345 --> 00:34:48,710 I suggest that you go down to the police station 545 00:34:48,813 --> 00:34:50,405 and tell them everything that you know. 546 00:34:50,515 --> 00:34:52,881 We shall wait here until you return. 547 00:34:52,984 --> 00:34:55,475 Holmes look at this. 548 00:34:55,586 --> 00:34:56,814 Careful! 549 00:34:56,921 --> 00:35:00,152 Forgive me. its poisoned. 550 00:35:00,258 --> 00:35:02,249 Well Watson we have a little time 551 00:35:02,360 --> 00:35:04,954 Iet's make the most of it. 552 00:35:05,062 --> 00:35:06,689 Awe this is an Insoluble mystery to me. 553 00:35:06,797 --> 00:35:08,128 It grows darker instead of clearer. 554 00:35:08,232 --> 00:35:09,995 No, no, no, no it 555 00:35:10,101 --> 00:35:11,398 I only require a few missing links 556 00:35:11,502 --> 00:35:14,164 to have an entirely connected case. 557 00:35:14,272 --> 00:35:15,671 Simple as the case seems now 558 00:35:15,773 --> 00:35:18,537 there may be something deeper underlying it. 559 00:35:18,643 --> 00:35:20,474 How did these people come 560 00:35:20,578 --> 00:35:21,977 and how did they go? 561 00:35:22,079 --> 00:35:23,239 People? 562 00:35:23,347 --> 00:35:24,905 Well it takes more than one. perhaps more than 2 563 00:35:25,016 --> 00:35:26,381 to remove a heavy treasure chest 564 00:35:26,484 --> 00:35:28,418 from a place like this. 565 00:35:28,519 --> 00:35:30,953 The door hasn't been opened since last night. 566 00:35:31,055 --> 00:35:33,285 So how about these windows? 567 00:35:38,996 --> 00:35:41,726 Snibbed on the inside. 568 00:35:41,832 --> 00:35:43,925 No hinges. 569 00:35:44,035 --> 00:35:45,093 Roof quite out of reach. 570 00:35:45,203 --> 00:35:48,138 No drainpipe near. 571 00:35:48,239 --> 00:35:49,900 Yet someone has entered this way look. 572 00:35:50,007 --> 00:35:51,406 Watson. 573 00:35:51,509 --> 00:35:54,569 See that a scuff on the sill. 574 00:36:00,184 --> 00:36:03,415 Look at this Watson 575 00:36:03,521 --> 00:36:05,182 and this and this. 576 00:36:05,289 --> 00:36:06,916 This is a very pretty demonstration. 577 00:36:07,024 --> 00:36:09,390 But that's not a footmark. 578 00:36:09,493 --> 00:36:10,960 Something much more valuable to us. 579 00:36:11,062 --> 00:36:13,257 This is mark of a boot and this 580 00:36:13,364 --> 00:36:18,233 this the mark of the timber toe. 581 00:36:18,336 --> 00:36:20,770 It is a wooden-legged man. 582 00:36:20,871 --> 00:36:23,339 And someone else. 583 00:36:23,441 --> 00:36:26,638 A very able and efficient ally. 584 00:36:26,744 --> 00:36:28,905 Could you scale that wall, Watson? 585 00:36:37,421 --> 00:36:38,718 Absolutely impossible. 586 00:36:38,823 --> 00:36:40,051 I aid it is so 587 00:36:40,157 --> 00:36:42,682 but suppose you had a friend 588 00:36:42,793 --> 00:36:46,126 who lowered you this good stout rope 589 00:36:46,230 --> 00:36:47,993 securing it first to this ring. 590 00:36:48,099 --> 00:36:50,829 I think if you were an active man, 591 00:36:50,935 --> 00:36:52,425 you'd be able to swarm up. 592 00:36:52,536 --> 00:36:54,299 wooden leg and all. 593 00:36:54,405 --> 00:36:55,872 You would depart. of course, 594 00:36:55,973 --> 00:36:57,838 in the same fashion, 595 00:36:57,942 --> 00:36:59,603 would pull up the rope. 596 00:37:03,014 --> 00:37:04,606 close the window, 597 00:37:04,715 --> 00:37:05,943 snib it on the inside, 598 00:37:06,050 --> 00:37:08,780 and depart in the manner he originally came. 599 00:37:11,555 --> 00:37:14,046 Well the thing grows more unintelligible than ever. 600 00:37:14,158 --> 00:37:16,524 How about this mysterious ally? 601 00:37:16,627 --> 00:37:18,219 How did he get into the room? 602 00:37:18,329 --> 00:37:20,854 Yes. this ally. 603 00:37:20,965 --> 00:37:22,330 He lifts this case 604 00:37:22,433 --> 00:37:24,560 from the regions of the commonplace. 605 00:37:24,669 --> 00:37:28,901 Well the door is locked; 606 00:37:29,006 --> 00:37:30,166 The grate's too small. 607 00:37:30,274 --> 00:37:31,536 How then? 608 00:37:31,642 --> 00:37:33,041 You will not follow my precept. 609 00:37:33,144 --> 00:37:34,338 How often have I said to you 610 00:37:34,445 --> 00:37:35,707 that once you have eliminated the impossible. 611 00:37:35,813 --> 00:37:37,075 whatever remains, 612 00:37:37,181 --> 00:37:38,443 however improbable. 613 00:37:38,549 --> 00:37:41,040 must be the truth? 614 00:37:45,589 --> 00:37:47,147 He must of come in through the roof. 615 00:37:47,258 --> 00:37:48,850 Excellent Watson, 616 00:37:48,959 --> 00:37:51,484 Let us carry our research to the room above 617 00:37:51,595 --> 00:37:55,395 the secret room in which the treasure was found. 618 00:37:59,470 --> 00:38:01,938 The skylight. 619 00:38:12,817 --> 00:38:18,016 Holmes a child has done this horrid thing. 620 00:38:18,122 --> 00:38:20,352 My memory failed me. 621 00:38:20,458 --> 00:38:23,325 for I should have been able to foretell it. 622 00:38:23,427 --> 00:38:25,088 There is nothing we can learn from here. 623 00:38:25,196 --> 00:38:26,220 Let us go down. 624 00:38:35,439 --> 00:38:37,566 What is your theory about those footmarks? 625 00:38:37,675 --> 00:38:39,643 My dear Watson. try a little analysis yourself. 626 00:38:39,744 --> 00:38:40,836 You know my methods. 627 00:38:40,945 --> 00:38:41,934 Apply them. 628 00:38:42,046 --> 00:38:43,070 I cannot conceive of anything 629 00:38:43,180 --> 00:38:45,205 that will cover the facts. 630 00:38:45,316 --> 00:38:46,977 You will soon. 631 00:39:04,368 --> 00:39:06,529 We're in luck. 632 00:39:06,637 --> 00:39:09,572 Our little ally 633 00:39:09,673 --> 00:39:11,971 has trod in the creosote. 634 00:39:12,076 --> 00:39:14,636 [Voices from afar]. 635 00:39:18,048 --> 00:39:20,710 Ahh, look at that. 636 00:39:20,818 --> 00:39:22,843 Quite a nice little place you got here. 637 00:39:26,657 --> 00:39:28,056 Holmes! 638 00:39:28,159 --> 00:39:29,854 representatives of the law 639 00:39:29,960 --> 00:39:31,655 unless I'm very. very much mistaken. 640 00:39:31,762 --> 00:39:33,662 Now Watson 641 00:39:33,764 --> 00:39:35,459 before they come 642 00:39:35,566 --> 00:39:37,534 what do you make of this poor fellow? 643 00:39:37,635 --> 00:39:40,399 The muscles are stiff as a board. 644 00:39:40,504 --> 00:39:42,734 A state of extreme contraction, 645 00:39:42,840 --> 00:39:45,400 far exceeding the usual rigor mortis. 646 00:39:45,509 --> 00:39:47,033 Quite so. 647 00:39:47,144 --> 00:39:49,044 Coupled with this distortion of the face, 648 00:39:49,146 --> 00:39:50,841 the Hippocratic smile. 649 00:39:50,948 --> 00:39:53,940 risus sardonicus, as the 650 00:39:54,051 --> 00:39:56,918 what would that suggest to your mind? 651 00:39:57,021 --> 00:39:59,489 Death from a powerful vegetable alkaloid 652 00:39:59,590 --> 00:40:01,057 some strychnine-like substance 653 00:40:01,158 --> 00:40:02,318 that produces tetanus. 654 00:40:04,495 --> 00:40:07,293 Well, 655 00:40:07,398 --> 00:40:08,831 to the right. 656 00:40:08,933 --> 00:40:11,493 come on along gentleman to the right. 657 00:40:11,602 --> 00:40:13,593 Up these stairs. 658 00:40:18,275 --> 00:40:20,709 This thorn. 659 00:40:20,811 --> 00:40:22,938 old English thorn. 660 00:40:27,384 --> 00:40:29,147 I think it is not right that Miss Morstan 661 00:40:29,253 --> 00:40:31,312 remain in this stricken house. 662 00:40:31,422 --> 00:40:33,219 I suggest you slip away and take her home Watson 663 00:40:33,324 --> 00:40:35,258 and then go to 3 Pinchin Lane, 664 00:40:35,359 --> 00:40:36,917 Lambeth and ask for Toby. 665 00:40:37,027 --> 00:40:38,187 3 Pinchin Lane. 666 00:40:38,295 --> 00:40:39,956 I'd rather have Toby's help than that of the 667 00:40:40,064 --> 00:40:42,032 whole protective force London. 668 00:40:45,603 --> 00:40:49,164 Well here's a pretty business! 669 00:40:51,742 --> 00:40:54,040 Place is as full as a rabbit-warren! 670 00:40:56,247 --> 00:40:58,738 I think you better recollect me, 671 00:40:58,849 --> 00:41:02,444 Mr. Athelney Jones. 672 00:41:02,553 --> 00:41:07,855 Why. of course I do! 673 00:41:07,958 --> 00:41:11,655 Mr. Sherlock Holmes, 674 00:41:11,762 --> 00:41:14,526 I'll never forget that you lectured us all 675 00:41:14,632 --> 00:41:17,533 about the Bishopgate jewel case. 676 00:41:17,635 --> 00:41:21,196 True you set us on the right track then 677 00:41:21,305 --> 00:41:22,772 I think you'll own now 678 00:41:22,873 --> 00:41:25,364 it is more by good luck than good guidance. 679 00:41:25,476 --> 00:41:27,307 It was a piece of very simple reasoning. 680 00:41:27,411 --> 00:41:29,311 Oh, come, now, come! 681 00:41:29,413 --> 00:41:32,280 Never be ashamed to own up. 682 00:41:32,383 --> 00:41:38,117 But what is all this? 683 00:41:38,222 --> 00:41:39,484 It's a bad business! 684 00:41:39,590 --> 00:41:43,185 Bad business! 685 00:41:43,294 --> 00:41:46,957 Stern facts here 686 00:41:47,064 --> 00:41:48,998 no room for theories. 687 00:41:49,099 --> 00:41:51,533 It's lucky I happened to be up at Norwood 688 00:41:51,635 --> 00:41:54,900 on another case when I got the message. 689 00:41:55,005 --> 00:41:56,870 How do you think this man died? 690 00:41:56,974 --> 00:41:58,737 This is not a case for me to theorize over. 691 00:41:58,842 --> 00:42:01,003 No, no, no. 692 00:42:01,111 --> 00:42:02,669 Still. we can't deny 693 00:42:02,780 --> 00:42:06,181 you hit the nail on the head sometimes. 694 00:42:08,786 --> 00:42:12,552 Door locked, 695 00:42:12,656 --> 00:42:15,716 Jewels worth a fortune missing. 696 00:42:15,826 --> 00:42:17,225 How were the windows? 697 00:42:17,328 --> 00:42:18,955 Fastened; but there was 698 00:42:19,063 --> 00:42:20,894 Windows fastened. 699 00:42:20,998 --> 00:42:24,297 Nothing to do with it. It's common sense. 700 00:42:27,972 --> 00:42:31,840 Man could have died in a fit I suppose. 701 00:42:31,942 --> 00:42:33,637 Ha! 702 00:42:33,744 --> 00:42:36,144 I have a theory. 703 00:42:36,246 --> 00:42:38,373 These flashes come to me sometimes. 704 00:42:38,482 --> 00:42:41,178 Sergeant. outside if you please. 705 00:42:41,285 --> 00:42:44,015 And you too. Mr. Sholto. 706 00:42:47,391 --> 00:42:49,825 What do you think of this, Holmes? 707 00:42:49,927 --> 00:42:51,724 Sholto has confessed 708 00:42:51,829 --> 00:42:54,354 he was with his brother last night. 709 00:42:54,465 --> 00:42:55,796 The brother died in a fit. 710 00:42:55,899 --> 00:42:57,230 Sholto walks off with the treasure? 711 00:42:57,334 --> 00:42:58,460 How about that? 712 00:42:58,569 --> 00:42:59,968 Whereupon a dead man very considerately 713 00:43:00,070 --> 00:43:03,870 gets up and locks the door from the inside. 714 00:43:03,974 --> 00:43:08,070 Hum! 715 00:43:08,579 --> 00:43:12,140 There's a flaw there somewhere. 716 00:43:12,249 --> 00:43:16,515 Let us apply common sense to the matter. 717 00:43:16,620 --> 00:43:18,144 They were brothers 718 00:43:18,255 --> 00:43:20,746 there was a quarrel 719 00:43:20,858 --> 00:43:23,986 brother Bartholomew dead 720 00:43:24,094 --> 00:43:25,391 jewels gone. 721 00:43:25,496 --> 00:43:27,726 And master Thaddeus 722 00:43:27,831 --> 00:43:30,766 evidently in a disturbed state of mind. 723 00:43:30,868 --> 00:43:34,235 His appearance well. not attractive. 724 00:43:34,338 --> 00:43:36,101 You see 725 00:43:36,206 --> 00:43:40,575 I'm weaving a web around Thaddeus. 726 00:43:40,678 --> 00:43:44,375 The net begins to close upon him. 727 00:43:44,481 --> 00:43:46,244 Jones 728 00:43:46,350 --> 00:43:48,648 that splinter. 729 00:43:51,021 --> 00:43:53,854 which I firmly believe to be poisoned. 730 00:43:53,957 --> 00:43:56,187 that card and that curiously shaped instrument 731 00:43:56,293 --> 00:43:58,557 were lying there on the table. 732 00:44:02,433 --> 00:44:05,163 Confirms my theory 733 00:44:05,269 --> 00:44:07,965 in every respect. 734 00:44:08,072 --> 00:44:09,699 The house is full of Indian curiosities. 735 00:44:09,807 --> 00:44:11,741 All point to Thaddeus. 736 00:44:15,212 --> 00:44:17,077 But 737 00:44:17,181 --> 00:44:19,012 how did he escape? 738 00:44:22,186 --> 00:44:27,681 There is a trapdoor in the roof Sergeant. 739 00:44:27,791 --> 00:44:31,852 May I ask Mr. Sholto to step this way? 740 00:44:31,962 --> 00:44:36,228 You see facts are better than theories, after all. 741 00:44:36,333 --> 00:44:38,426 My view of the case is confirmed. 742 00:44:38,535 --> 00:44:40,002 There is a trapdoor 743 00:44:40,104 --> 00:44:41,537 communicating with the roof, 744 00:44:41,638 --> 00:44:44,698 and it is partly open. 745 00:44:44,808 --> 00:44:48,107 It is I who opened it. 746 00:44:48,212 --> 00:44:50,680 Mr. Thaddeus Sholto, it 747 00:44:50,781 --> 00:44:52,214 that anything you say will be taken down 748 00:44:52,316 --> 00:44:54,580 and maybe used in evidence against you. 749 00:44:54,685 --> 00:44:56,209 I arrest you in the Queen's name 750 00:44:56,320 --> 00:45:00,017 as being concerned in the death of your brother. 751 00:45:00,124 --> 00:45:01,751 I didn't I tell you 752 00:45:01,859 --> 00:45:04,384 Don't trouble yourself. Mr. Sholto. 753 00:45:04,495 --> 00:45:05,792 I think that I can engage 754 00:45:05,896 --> 00:45:07,363 to clear you of this charge. 755 00:45:07,464 --> 00:45:10,262 Don't promise too much, Mr. Theorist. 756 00:45:10,367 --> 00:45:13,564 You may find it a harder matter than you think. 757 00:45:13,670 --> 00:45:15,604 Not only will I clear Mr. Sholto, 758 00:45:15,706 --> 00:45:17,230 but I will give you a description 759 00:45:17,341 --> 00:45:19,775 of the 2 men who were in this room last night. 760 00:45:19,877 --> 00:45:21,208 One was a poorly educated man, 761 00:45:21,311 --> 00:45:22,471 strong. 762 00:45:22,579 --> 00:45:23,910 active, 763 00:45:24,014 --> 00:45:25,276 with his right leg off. 764 00:45:25,382 --> 00:45:27,350 wearing a stump worn away on the inside. 765 00:45:27,451 --> 00:45:31,012 His left boot has a coarse. square-toed sole 766 00:45:31,121 --> 00:45:34,386 it has an iron band around the heel. 767 00:45:34,491 --> 00:45:36,482 He's much sunburned, 768 00:45:36,593 --> 00:45:38,288 and has a certain amount of skin missing 769 00:45:38,395 --> 00:45:40,590 from the palm of one hand. 770 00:45:40,697 --> 00:45:43,598 And the other one? 771 00:45:43,700 --> 00:45:46,225 He's rather a curious person. 772 00:45:48,438 --> 00:45:49,837 I hope before long to be able to 773 00:45:49,940 --> 00:45:52,033 introduce you to the pair of them. 774 00:45:59,783 --> 00:46:02,650 Watson, go to 3 Pinchin Lane, London 775 00:46:02,753 --> 00:46:04,812 and ask for Toby, 776 00:46:04,922 --> 00:46:06,355 I'd rather have Toby's help 777 00:46:06,456 --> 00:46:08,822 than that of the whole detective force of London, 778 00:46:46,163 --> 00:46:47,892 Mr. Toby? 779 00:46:51,501 --> 00:46:53,230 Mr. Toby? 780 00:46:53,337 --> 00:46:54,463 Mr. Toby? 781 00:46:54,571 --> 00:46:55,731 Get out of it. 782 00:46:55,839 --> 00:46:57,067 You drunken hooligan. 783 00:46:57,174 --> 00:46:58,903 Go on get out of it or I'll turn my dogs on you. 784 00:46:59,009 --> 00:47:00,499 All 43 of them. 785 00:47:00,611 --> 00:47:03,580 I'm looking for Mr. Toby. 786 00:47:03,680 --> 00:47:04,942 I have a viper in this bag. 787 00:47:05,048 --> 00:47:06,413 and I'll tip it out over your 'ead 788 00:47:06,516 --> 00:47:07,813 if you don't hoof it! 789 00:47:07,918 --> 00:47:09,545 It's urgent that I find him. 790 00:47:09,653 --> 00:47:11,120 I won't be argued with! 791 00:47:11,221 --> 00:47:13,519 1, 2, 3 and down 792 00:47:13,624 --> 00:47:15,455 I've come from Mr. Holmes. 793 00:47:15,559 --> 00:47:18,357 I've come from Mr. Sherlock Holmes. 794 00:47:24,468 --> 00:47:27,665 Mr. Sherlock Holmes 795 00:47:27,771 --> 00:47:31,332 well who'd of thought it? 796 00:47:31,441 --> 00:47:33,375 Awe here you are. 797 00:47:36,280 --> 00:47:38,214 Mr. Sherlock Holmes why didn't you say so. 798 00:47:38,315 --> 00:47:41,876 come in. 799 00:47:41,985 --> 00:47:44,283 [inaudible]. 800 00:47:44,388 --> 00:47:46,447 Oh yes he does now Naughty. 801 00:47:46,556 --> 00:47:48,456 Oh please don't you bite the gentleman 802 00:47:48,558 --> 00:47:50,492 cause this gentleman is a friend 803 00:47:50,594 --> 00:47:52,027 of Mr. Sherlock Holmes 804 00:47:52,129 --> 00:47:53,562 and any friend of Mr. Sherlock Holmes 805 00:47:53,664 --> 00:47:55,598 is a friend of mine. 806 00:47:55,699 --> 00:47:56,495 Don't mind him. 807 00:47:56,600 --> 00:47:58,534 He'll just give you a nice friendly squeeze. 808 00:47:58,635 --> 00:47:59,966 I've give him the run of the room 809 00:48:00,070 --> 00:48:03,870 because he keeps down the beetles something beautiful. 810 00:48:03,974 --> 00:48:05,464 Now what did you say 811 00:48:05,575 --> 00:48:07,372 Mr. Sherlock Holmes wanted? 812 00:48:07,477 --> 00:48:08,444 Toby. 813 00:48:08,545 --> 00:48:09,239 Toby? 814 00:48:09,346 --> 00:48:10,404 Yes Toby. 815 00:48:10,514 --> 00:48:11,674 Awe well Toby's No. 7 816 00:48:11,782 --> 00:48:12,908 there along on the left. 817 00:48:13,016 --> 00:48:14,210 Here you give him these 818 00:48:14,318 --> 00:48:15,307 and Toby will go along with you 819 00:48:15,419 --> 00:48:17,080 as quiet as a lamb. 820 00:48:17,187 --> 00:48:18,711 Hey Toby wake up come on. 821 00:48:18,822 --> 00:48:19,754 There's work for you to do. 822 00:48:19,856 --> 00:48:22,689 A gentleman's come here to see you. 823 00:48:22,793 --> 00:48:25,318 Toby come on. 824 00:48:25,429 --> 00:48:27,124 Come on love. 825 00:48:46,850 --> 00:48:50,809 Come on Toby. 826 00:48:54,925 --> 00:48:58,759 Watson? 827 00:48:58,862 --> 00:49:01,057 It's all right officer it's Mr. Holmes. 828 00:49:01,631 --> 00:49:03,292 Coach around. 829 00:49:03,400 --> 00:49:05,095 Come on Toby. 830 00:49:20,317 --> 00:49:23,218 Well done you've got Toby. 831 00:49:27,224 --> 00:49:28,714 Here comes London. 832 00:49:28,825 --> 00:49:30,759 I'm coming down. 833 00:49:52,215 --> 00:49:53,978 Holmes! 834 00:50:07,431 --> 00:50:09,296 Ah, 835 00:50:12,069 --> 00:50:14,629 Iook at these Watson. 836 00:50:14,738 --> 00:50:16,603 I found them in the gutter. 837 00:50:16,706 --> 00:50:20,642 Oh thank you Mrs. Bernstone. 838 00:50:20,744 --> 00:50:23,304 Do you smell the creosote? 839 00:50:23,413 --> 00:50:26,246 Athelney Jones arrested not only Thaddeus 840 00:50:26,349 --> 00:50:28,078 but also the gatekeeper. 841 00:50:28,185 --> 00:50:29,447 the gamekeeper. 842 00:50:29,553 --> 00:50:30,918 2 Indian servants. 843 00:50:31,021 --> 00:50:32,682 I was lucky to escape myself. 844 00:50:32,789 --> 00:50:35,257 Watson are you on for a bit of a trudge? 845 00:50:35,358 --> 00:50:37,292 Of course. 846 00:50:42,532 --> 00:50:45,262 You and Toby game as they come 847 00:50:45,368 --> 00:50:46,733 when it's a good holding scent. 848 00:50:46,837 --> 00:50:48,395 Now find him. 849 00:50:48,505 --> 00:50:49,904 Go Toby. 850 00:50:53,210 --> 00:50:55,075 Seek Toby seek. 851 00:51:07,290 --> 00:51:09,281 Steady Watson steady. 852 00:51:21,404 --> 00:51:23,895 Lucky the rain has stopped. 853 00:51:24,007 --> 00:51:25,338 The scent will lie on the road 854 00:51:25,442 --> 00:51:27,034 in spite of their start. 855 00:51:31,114 --> 00:51:34,709 Ah, how sweet the 856 00:51:38,088 --> 00:51:39,646 Have you brought your pistol Watson? 857 00:51:39,756 --> 00:51:41,246 No I have my stick. 858 00:51:41,358 --> 00:51:42,655 In the event were led to the men 859 00:51:42,759 --> 00:51:44,283 the peg leg I'll leave to you. 860 00:51:44,394 --> 00:51:46,658 Leave the ally to me come. 861 00:51:58,775 --> 00:52:01,243 What the deuce is the matter with the dog? 862 00:52:15,892 --> 00:52:18,156 They took a boat 863 00:52:18,261 --> 00:52:20,627 except they didn't take a cab or a balloon. 864 00:52:20,730 --> 00:52:24,097 They must have been met at the waters edge. 865 00:52:28,471 --> 00:52:29,403 Toby! 866 00:52:30,473 --> 00:52:31,440 Toby! 867 00:52:32,909 --> 00:52:33,841 Toby! 868 00:52:44,554 --> 00:52:45,282 Toby! 869 00:52:47,390 --> 00:52:48,288 Toby! 870 00:52:56,600 --> 00:52:59,034 He's lost his character to infallibility. 871 00:52:59,135 --> 00:53:00,159 No, no, no. 872 00:53:00,270 --> 00:53:01,601 Toby's not to blame. 873 00:53:04,107 --> 00:53:07,599 Those barrels are filled with creosote. 874 00:53:07,711 --> 00:53:09,611 The scent was divided. 875 00:53:09,713 --> 00:53:11,510 So like good huntsmen Watson. 876 00:53:11,615 --> 00:53:13,048 We must cast the dog again 877 00:53:13,149 --> 00:53:14,480 and find the true one. 878 00:53:14,584 --> 00:53:17,246 Toby 879 00:53:17,354 --> 00:53:19,083 Toby 880 00:53:33,236 --> 00:53:34,669 We're out of luck. 881 00:53:34,771 --> 00:53:37,763 They've taken the boat from here. 882 00:53:37,874 --> 00:53:41,002 These people are cleverer than I thought. 883 00:53:41,111 --> 00:53:43,341 Now Watson these people show 884 00:53:43,446 --> 00:53:46,108 preconcerted management here. 885 00:53:50,420 --> 00:53:53,787 Mordecai Smith. 886 00:53:53,890 --> 00:53:55,755 You come back here and get your face washed. 887 00:53:55,859 --> 00:53:57,258 Jack? 888 00:53:57,360 --> 00:53:58,418 Oh you youngin'. 889 00:53:58,528 --> 00:54:00,189 I'll get your Dad to give you a good spankin' 890 00:54:00,297 --> 00:54:02,822 when he gets back. 891 00:54:02,932 --> 00:54:05,423 My what a rosy-cheeked young rascal! 892 00:54:05,535 --> 00:54:07,162 Is there anything you'd like Jack? 893 00:54:07,270 --> 00:54:09,431 I'd like a shillin'. 894 00:54:16,112 --> 00:54:18,307 A fine young lad you got there. Mrs. Smith. 895 00:54:18,415 --> 00:54:20,747 Lor' bless you. sir. he is that, and forward. 896 00:54:20,850 --> 00:54:22,647 He gets a'most too much for me to manage. 897 00:54:22,752 --> 00:54:25,550 'specially when my man is away days at a time. 898 00:54:25,655 --> 00:54:26,952 Awe it's a pity about that. 899 00:54:27,057 --> 00:54:28,786 I was hoping to hire a boat from him, 900 00:54:28,892 --> 00:54:29,950 a steam launch. 901 00:54:30,060 --> 00:54:31,288 Why. bless you. sir. 902 00:54:31,394 --> 00:54:32,691 it is in the steam launch that he has gone. 903 00:54:32,796 --> 00:54:34,821 Aye' didn't like the bloke who did the hire 904 00:54:34,931 --> 00:54:37,832 not at all. very rough. with a wooden leg. 905 00:54:37,934 --> 00:54:39,265 come tappin' at our window 906 00:54:39,369 --> 00:54:40,631 in the middle of the night 907 00:54:40,737 --> 00:54:43,535 and away they went without a word to me. 908 00:54:43,640 --> 00:54:48,634 Now this man with the wooden leg. was he alone? 909 00:54:48,745 --> 00:54:51,407 Think he might have had an animal with him. 910 00:54:51,514 --> 00:54:53,880 A dog? 911 00:54:53,983 --> 00:54:55,382 Didn't look like no dog to me sir. 912 00:54:55,485 --> 00:54:58,249 More like something that you find at the zoo. 913 00:54:59,756 --> 00:55:01,314 So tell me about the launch. 914 00:55:01,424 --> 00:55:03,119 It's the old green bird with the yellow line. 915 00:55:03,226 --> 00:55:04,386 Oh no, no, sir. 916 00:55:04,494 --> 00:55:05,654 The Aurora has just been fresh painted 917 00:55:05,762 --> 00:55:07,161 black with a gold trim. 918 00:55:07,263 --> 00:55:09,424 Awe yes. with a white funnel. 919 00:55:09,532 --> 00:55:11,830 No sir black funnel. 920 00:55:11,935 --> 00:55:13,527 Awe yes of course. 921 00:55:13,636 --> 00:55:14,796 Well thank you Mrs. Smith. 922 00:55:14,904 --> 00:55:15,871 Goodbye Jack. 923 00:55:15,972 --> 00:55:17,303 Bye. 924 00:55:24,981 --> 00:55:26,312 The main thing with people of that sort 925 00:55:26,416 --> 00:55:27,883 is never to let them think that information 926 00:55:27,984 --> 00:55:29,508 is of the slightest importance to you. 927 00:55:29,619 --> 00:55:31,553 If you do they will instantly 928 00:55:31,654 --> 00:55:35,590 shut up like an oyster. 929 00:55:35,692 --> 00:55:37,353 Well our course seems pretty clear now. 930 00:55:37,460 --> 00:55:39,894 What would you do. then? 931 00:55:39,996 --> 00:55:41,395 Get on the track of the Aurora. 932 00:55:41,498 --> 00:55:43,159 It would take days if not months 933 00:55:43,266 --> 00:55:44,494 to search every wharf and landing place 934 00:55:44,601 --> 00:55:46,193 on the harbor between here and Greenwich. 935 00:55:46,302 --> 00:55:48,099 What do you propose? 936 00:55:48,204 --> 00:55:51,037 As our query has no reason to fear that he's being hunted 937 00:55:51,141 --> 00:55:53,200 I propose first of all a bath. 938 00:55:53,309 --> 00:55:54,401 And shave. 939 00:55:54,511 --> 00:55:56,945 And then a good meal and then some hours of sleep. 940 00:55:57,046 --> 00:55:58,809 At the same time 941 00:55:58,915 --> 00:56:00,974 mobilizing the Baker Street division 942 00:56:01,084 --> 00:56:02,813 of the detective police force. 943 00:56:05,655 --> 00:56:08,488 In other words the irregulars. 944 00:56:21,371 --> 00:56:23,771 Awe the energetic Jones the ubiquitous reporter 945 00:56:23,873 --> 00:56:25,238 fixed up the case between them. 946 00:56:25,341 --> 00:56:27,400 Watson look at this. 947 00:56:30,713 --> 00:56:32,146 Here. 948 00:56:36,953 --> 00:56:38,944 Mr. Jones' trained and experienced faculties 949 00:56:39,055 --> 00:56:43,856 were at once directed towards the detection of the criminals. 950 00:56:43,960 --> 00:56:45,860 His well-known technical knowledge 951 00:56:45,962 --> 00:56:49,398 and powers of minute observation,,, 952 00:56:49,499 --> 00:56:51,399 well it gets better still 953 00:56:51,501 --> 00:56:53,628 the prompt and energetic action 954 00:56:53,736 --> 00:56:54,896 of the officers of the law 955 00:56:55,004 --> 00:56:56,528 shows the great advantage for the 956 00:56:56,639 --> 00:56:59,472 single vigorous and masterful mind. 957 00:56:59,576 --> 00:57:01,976 Isn't it gorgeous? 958 00:57:02,078 --> 00:57:04,137 We had a close shave of being arrested ourselves. 959 00:57:04,247 --> 00:57:05,771 I wouldn't answer for our safety now 960 00:57:05,882 --> 00:57:07,509 if he has another of his attacks of energy. 961 00:57:16,593 --> 00:57:18,823 Mr Holmes said nothing of this. 962 00:57:21,664 --> 00:57:23,928 You can't possibly go in there. 963 00:57:24,033 --> 00:57:26,228 I'm sorry Mr. Holmes 964 00:57:26,336 --> 00:57:27,769 It's all right Mrs. Hudson, 965 00:57:27,871 --> 00:57:29,532 they are my guests. 966 00:57:33,576 --> 00:57:35,601 Look, hats off. 967 00:57:35,712 --> 00:57:37,179 I've got your message. 968 00:57:37,280 --> 00:57:38,713 I brought 'em on sharp. 969 00:57:38,815 --> 00:57:42,649 3 bob and a tenner for the tickets. 970 00:57:46,222 --> 00:57:48,690 Now Wiggins. in future 971 00:57:48,791 --> 00:57:50,691 they can report to you and you to me. 972 00:57:50,793 --> 00:57:53,091 I cannot have the house invaded in this way. 973 00:57:53,196 --> 00:57:56,791 Oye stop that. 974 00:57:56,900 --> 00:57:58,128 Sorry. 975 00:57:58,234 --> 00:58:03,467 Now I want you to find the steamboat Aurora. 976 00:58:03,573 --> 00:58:04,835 Aurora. 977 00:58:04,941 --> 00:58:07,967 Owner Mordecai Smith, 978 00:58:08,077 --> 00:58:09,942 black with gold trim. 979 00:58:10,046 --> 00:58:11,343 Richmond to Gravesend 980 00:58:11,447 --> 00:58:12,846 both sides of the river. 981 00:58:12,949 --> 00:58:13,973 Fine sir. 982 00:58:14,083 --> 00:58:15,448 How much? 983 00:58:15,552 --> 00:58:17,247 Old scale of pay 984 00:58:17,353 --> 00:58:20,322 a guinea to the boy who finds the boat. 985 00:58:20,423 --> 00:58:22,857 Here is a day in advance. 986 00:58:37,974 --> 00:58:39,464 If the launch is above water 987 00:58:39,576 --> 00:58:42,010 the irregulars will find her. 988 00:58:42,111 --> 00:58:45,171 They can go everywhere. see everything. 989 00:58:48,718 --> 00:58:50,447 If our man had an easy task 990 00:58:50,553 --> 00:58:52,817 just as ours ought to be. 991 00:58:52,922 --> 00:58:54,321 One-legged men are not so common 992 00:58:54,424 --> 00:58:56,392 and this other man must be unique. 993 00:58:58,528 --> 00:59:01,258 The aborigines of the Andaman Islands 994 00:59:01,364 --> 00:59:03,093 may perhaps claim the distinction 995 00:59:03,199 --> 00:59:06,794 of being the smallest race upon this earth. 996 00:59:06,903 --> 00:59:08,632 They are a fierce, morose, 997 00:59:08,738 --> 00:59:10,296 and intractable people. 998 00:59:10,406 --> 00:59:11,839 though capable of forming 999 00:59:11,941 --> 00:59:13,408 the most devoted friendships 1000 00:59:13,509 --> 00:59:15,773 when their confidence has once been gained. 1001 00:59:15,878 --> 00:59:20,645 They have always been a terror to shipwrecked crews. 1002 00:59:20,750 --> 00:59:24,186 braining the survivors with their stone-headed clubs 1003 00:59:24,287 --> 00:59:26,346 or shooting them with 1004 00:59:29,359 --> 00:59:32,487 with poisoned arrows. 1005 00:59:32,595 --> 00:59:35,325 These massacres are usually concluded 1006 00:59:37,100 --> 00:59:38,795 by a cannibal feast. 1007 00:59:44,207 --> 00:59:47,938 Nice. amiable people. 1008 01:00:04,394 --> 01:00:06,589 And what time would you like for dinner Mr. Holmes? 1009 01:00:06,696 --> 01:00:09,096 Half past eight the day after tomorrow. 1010 01:00:20,476 --> 01:00:22,034 You'll wear yourself out old man. 1011 01:00:22,145 --> 01:00:24,010 I heard you marching about all night. 1012 01:00:24,113 --> 01:00:25,671 You really must get some rest. 1013 01:00:25,782 --> 01:00:27,079 I can't sleep. 1014 01:00:27,183 --> 01:00:29,583 This infernal problem is consuming me. 1015 01:00:29,686 --> 01:00:31,483 No news? 1016 01:00:31,587 --> 01:00:32,417 None. 1017 01:00:32,522 --> 01:00:33,853 None whatsoever. 1018 01:00:33,956 --> 01:00:35,514 The whole river has been searched from both sides. 1019 01:00:35,625 --> 01:00:37,058 Mrs. Smith has not heard from her husband, 1020 01:00:37,160 --> 01:00:39,219 it's too much. 1021 01:00:39,328 --> 01:00:41,262 To be balked by some petty obstacle 1022 01:00:41,364 --> 01:00:43,229 when all else has been overcome. 1023 01:01:12,862 --> 01:01:15,092 See anything? 1024 01:01:15,198 --> 01:01:17,063 No nothing. 1025 01:01:46,863 --> 01:01:48,160 Shove off. 1026 01:01:48,264 --> 01:01:51,233 Or you'll feel the back of my hand. 1027 01:02:05,114 --> 01:02:07,639 I'm not going to tell you again boy. 1028 01:02:42,051 --> 01:02:44,645 A nice little craft. 1029 01:02:44,754 --> 01:02:46,381 Aye. she's a good boat this. 1030 01:02:46,489 --> 01:02:48,423 We built her right in this yard. 1031 01:02:48,524 --> 01:02:50,185 Fastest boat on the river. 1032 01:02:50,293 --> 01:02:52,124 What she in for? 1033 01:02:52,228 --> 01:02:53,695 Repairs to her rudder. 1034 01:02:53,796 --> 01:02:54,990 That's the order. 1035 01:02:55,097 --> 01:02:56,894 I can't find anything amiss with it. 1036 01:02:56,999 --> 01:02:58,523 I want her in the water 1037 01:02:58,634 --> 01:03:01,296 by six o'clock tonight. 1038 01:03:01,404 --> 01:03:04,305 Fully coaled and steam up. 1039 01:03:04,407 --> 01:03:07,035 Right Mr. Smith she'll be ready. 1040 01:03:07,143 --> 01:03:09,543 Six o'clock sharp. mind. 1041 01:03:09,645 --> 01:03:13,843 for 2 gentlemen that'll not be kept waiting. 1042 01:03:13,950 --> 01:03:15,781 Right. 1043 01:03:18,955 --> 01:03:20,946 It's this Norwood case Doctor. 1044 01:03:21,057 --> 01:03:23,252 I have a great deal to worry and try me. 1045 01:03:23,359 --> 01:03:26,726 And this case is a very dark one too. 1046 01:03:26,829 --> 01:03:27,818 Thank you. 1047 01:03:27,930 --> 01:03:30,194 I shall be most grateful for Mr. Holmes' help. 1048 01:03:30,299 --> 01:03:31,596 Your friend is a wonderful man 1049 01:03:31,701 --> 01:03:33,362 and not to be beat. 1050 01:03:35,404 --> 01:03:37,304 Well you maybe in for a long wait. 1051 01:03:37,406 --> 01:03:40,739 Nope I don't think so. 1052 01:03:40,843 --> 01:03:42,743 Go to Baker Street at once. 1053 01:03:42,845 --> 01:03:45,006 If I've not returned, 1054 01:03:45,114 --> 01:03:47,810 I am close on the track of the Sholto gang. 1055 01:03:47,917 --> 01:03:49,077 Come with us tonight 1056 01:03:49,185 --> 01:03:50,447 if you want to be in at the kill. 1057 01:03:50,553 --> 01:03:51,577 Good. 1058 01:03:51,687 --> 01:03:54,815 So he's on the scent again? 1059 01:03:54,924 --> 01:03:57,722 He's been at fault too has he? 1060 01:03:57,827 --> 01:04:01,160 Even the best of us are thrown off sometimes. 1061 01:04:06,402 --> 01:04:07,130 Yes? 1062 01:04:07,236 --> 01:04:08,362 Sherlock Holmes? 1063 01:04:08,471 --> 01:04:09,062 What is it? 1064 01:04:09,171 --> 01:04:11,196 Are you Mr. Sherlock Holmes? 1065 01:04:11,307 --> 01:04:13,832 No but I'm acting for him. 1066 01:04:13,943 --> 01:04:17,344 I've come about this right here. 1067 01:04:17,446 --> 01:04:18,413 If you have any information 1068 01:04:18,514 --> 01:04:20,243 you may give to me. 1069 01:04:20,349 --> 01:04:21,611 There's a reward. 1070 01:04:21,717 --> 01:04:24,515 Is it about the steam launch, Aurora? 1071 01:04:24,620 --> 01:04:26,485 I'm telling no one but Mr. Sherlock Holmes. 1072 01:04:26,589 --> 01:04:28,989 No, no; come inside. 1073 01:04:31,761 --> 01:04:34,195 I'm a police officer. 1074 01:04:34,297 --> 01:04:35,889 You look like one. 1075 01:04:35,998 --> 01:04:37,260 No you will be recompensated 1076 01:04:37,366 --> 01:04:38,424 for your loss of time. 1077 01:04:38,534 --> 01:04:39,626 You will not have long to wait. 1078 01:04:39,735 --> 01:04:41,930 Sit down. 1079 01:04:42,038 --> 01:04:43,164 Cigar Mr. Jones? 1080 01:04:43,272 --> 01:04:45,263 Oh. thank you for you very much. 1081 01:04:51,681 --> 01:04:53,239 As I was saying Doctor. 1082 01:04:53,349 --> 01:04:54,543 I consider your friend 1083 01:04:54,650 --> 01:04:58,108 Mr. Sherlock Holmes is a man not to be beat. 1084 01:04:58,220 --> 01:04:59,380 He would have made 1085 01:04:59,488 --> 01:05:00,978 the most promising police officer. 1086 01:05:01,090 --> 01:05:02,284 I don't care who knows it. 1087 01:05:02,391 --> 01:05:04,951 With a little more discipline 1088 01:05:05,061 --> 01:05:07,495 and a lot less theory. 1089 01:05:07,596 --> 01:05:08,722 Thank you. 1090 01:05:08,831 --> 01:05:10,389 You might offer me one. 1091 01:05:14,570 --> 01:05:17,971 Oh. you rogue 1092 01:05:18,074 --> 01:05:19,837 you would have made an actor 1093 01:05:19,942 --> 01:05:21,409 and a rare one. 1094 01:05:21,510 --> 01:05:24,172 You had the proper workhouse cough. 1095 01:05:24,280 --> 01:05:25,804 and those weak legs of yours 1096 01:05:25,915 --> 01:05:27,348 there worth 10 pounds each. 1097 01:05:27,450 --> 01:05:29,611 A police officer. I'm flattered. 1098 01:05:29,719 --> 01:05:32,017 Jones I shall need a police launch 1099 01:05:32,121 --> 01:05:33,554 at the Westminster steps. 1100 01:05:33,656 --> 01:05:34,918 The fastest you have. 1101 01:05:35,024 --> 01:05:36,491 2 stout men, 1102 01:05:36,592 --> 01:05:38,355 Watson all of us armed. 1103 01:05:38,461 --> 01:05:39,826 That is easily arranged. 1104 01:05:39,929 --> 01:05:41,692 I will telephone the local station. 1105 01:05:51,240 --> 01:05:52,764 When we get to the tower 1106 01:05:52,875 --> 01:05:55,901 we'll stop opposite of Jacobson's Yard. 1107 01:06:06,722 --> 01:06:08,383 How did you find the Aurora then? 1108 01:06:08,491 --> 01:06:10,391 Well I have reasons that the launch couldn't be 1109 01:06:10,493 --> 01:06:12,085 far often despite of its invisibility. 1110 01:06:12,194 --> 01:06:15,459 So gentlemen. where could it be? 1111 01:06:15,564 --> 01:06:17,794 Well out of the water I suppose. 1112 01:06:17,900 --> 01:06:19,458 In a repair or boat builders yard. 1113 01:06:19,568 --> 01:06:21,763 Exactly. 1114 01:06:42,191 --> 01:06:43,988 One of my boys is waiting by the yard 1115 01:06:44,093 --> 01:06:45,788 to give us the signal. 1116 01:06:45,895 --> 01:06:47,556 You planned it all very neatly Mr. Holmes 1117 01:06:47,663 --> 01:06:49,790 but if the affair were in my hands 1118 01:06:49,899 --> 01:06:51,924 I should have a body of police in the yard 1119 01:06:52,034 --> 01:06:53,763 and arrested them when they came down. 1120 01:06:53,869 --> 01:06:55,496 Which would have been never. 1121 01:06:55,604 --> 01:06:59,062 This man Small is a pretty shrewd fellow. 1122 01:06:59,175 --> 01:07:00,437 Anything suspicious 1123 01:07:00,543 --> 01:07:03,103 and he would lie snug for another week. 1124 01:07:04,613 --> 01:07:05,910 Sir? 1125 01:07:06,015 --> 01:07:07,539 We're opposite Jacobson's Yard now, 1126 01:07:07,650 --> 01:07:09,140 shall we move downstream a little. 1127 01:07:09,251 --> 01:07:13,119 No this mist may be of an advantage to us. 1128 01:07:13,222 --> 01:07:15,713 We must lie low and wait. 1129 01:07:42,751 --> 01:07:44,048 Your boy's signaling. 1130 01:07:44,153 --> 01:07:46,314 I can see it plainly. 1131 01:08:03,005 --> 01:08:04,370 There's the Aurora 1132 01:08:04,473 --> 01:08:06,668 going like the devil 1133 01:08:06,775 --> 01:08:08,106 She's very fast. 1134 01:08:08,210 --> 01:08:09,643 I doubt if we shall catch her. 1135 01:08:09,745 --> 01:08:11,212 We must catch her! 1136 01:08:11,313 --> 01:08:13,577 Pile it on, stokers! 1137 01:08:13,682 --> 01:08:14,808 I'll never forgive myself 1138 01:08:14,917 --> 01:08:17,044 if she proves to have some use. 1139 01:08:22,558 --> 01:08:24,753 Faster, faster. 1140 01:08:24,860 --> 01:08:27,021 This is the fast boat they've got. 1141 01:08:53,122 --> 01:08:54,214 Pile on the coals. 1142 01:08:54,323 --> 01:08:56,120 Stoke her. 1143 01:08:56,225 --> 01:08:57,817 We must have her. 1144 01:08:57,927 --> 01:08:59,952 Even if we burn the boat. 1145 01:09:31,160 --> 01:09:32,627 Keep the light steady. 1146 01:09:32,728 --> 01:09:34,821 I can almost make out his companion. 1147 01:10:24,046 --> 01:10:25,604 We're gaining. 1148 01:10:40,396 --> 01:10:41,658 Pile it on, stoker. 1149 01:10:41,764 --> 01:10:45,325 Give it all the steam we've got. 1150 01:10:45,434 --> 01:10:48,494 I think we gained a little. 1151 01:10:48,604 --> 01:10:49,969 I'm sure of it. 1152 01:10:50,072 --> 01:10:51,334 Absolutely. 1153 01:11:03,385 --> 01:11:05,512 Point the light more to the left. 1154 01:11:13,562 --> 01:11:14,893 Keep it steady. 1155 01:11:52,568 --> 01:11:57,596 What's happening on that boat? 1156 01:11:57,706 --> 01:11:59,139 They're fighting among themselves. 1157 01:11:59,241 --> 01:12:00,401 Tonga. 1158 01:12:00,509 --> 01:12:01,669 Tonga. 1159 01:12:06,348 --> 01:12:07,872 The peg leg. 1160 01:12:07,983 --> 01:12:09,450 Stop! 1161 01:12:09,551 --> 01:12:11,212 Police! 1162 01:12:11,320 --> 01:12:12,844 Cease you. 1163 01:12:12,955 --> 01:12:16,049 You can burn in hell 1164 01:12:16,158 --> 01:12:18,626 Stop! 1165 01:12:18,727 --> 01:12:23,790 The sign of four 1166 01:12:23,899 --> 01:12:26,060 Watson look. 1167 01:12:40,749 --> 01:12:42,910 What a face. 1168 01:14:49,945 --> 01:14:52,709 Wait 1169 01:14:52,814 --> 01:14:54,679 Wait. 1170 01:14:54,783 --> 01:14:57,217 Let him wear himself out. 1171 01:15:37,392 --> 01:15:42,796 So Jonathan Small. 1172 01:15:42,898 --> 01:15:45,526 I am sorry it's come to this. 1173 01:15:45,634 --> 01:15:48,865 And so am I sir. 1174 01:15:48,971 --> 01:15:51,405 But I give you my word gentlemen 1175 01:15:51,506 --> 01:15:53,997 I never laid hands on young Mr. Sholto. 1176 01:15:54,109 --> 01:15:55,576 Of course you didn't. 1177 01:15:55,677 --> 01:15:57,144 Your little friends dart killed him 1178 01:15:57,245 --> 01:15:59,611 while he was still climbing the rope. 1179 01:16:06,888 --> 01:16:09,755 Well you speak as if you were there sir. 1180 01:16:20,135 --> 01:16:24,595 Well if it had been old Major Sholto 1181 01:16:24,706 --> 01:16:29,166 I would have swung for him with a light heart. 1182 01:16:29,277 --> 01:16:34,476 But to be lagged over this young Sholto. 1183 01:16:34,583 --> 01:16:36,881 cursed heart. 1184 01:16:36,985 --> 01:16:38,452 You must make a clean breast of it 1185 01:16:38,553 --> 01:16:41,613 if you do I may be of use to you. 1186 01:16:43,592 --> 01:16:46,755 Quite a family party. 1187 01:16:46,862 --> 01:16:52,198 I reckon I'll pull that flask myself. 1188 01:16:52,300 --> 01:16:56,828 Now, where are 1189 01:16:56,938 --> 01:16:59,600 The Esmeralda, 1190 01:16:59,708 --> 01:17:01,608 outward bound for the Brazils. 1191 01:17:01,710 --> 01:17:03,177 And nearly made it. 1192 01:17:03,278 --> 01:17:04,677 Another man at the engines 1193 01:17:04,780 --> 01:17:08,307 and you'd never have caught us. 1194 01:17:08,417 --> 01:17:12,012 Where's the key my man? 1195 01:17:12,120 --> 01:17:16,113 At the bottom of the river. 1196 01:17:16,224 --> 01:17:17,623 Now look here, 1197 01:17:17,726 --> 01:17:19,557 we've had enough of you tonight Small. 1198 01:17:19,661 --> 01:17:21,686 Bring the cuffs in men. I'm warning you. 1199 01:17:21,797 --> 01:17:23,424 Its alright constable 1200 01:17:23,532 --> 01:17:25,363 When we leave the stacks. 1201 01:17:25,467 --> 01:17:27,628 I suggest that we go back to Baker Street. 1202 01:17:27,736 --> 01:17:30,432 Well I think Miss Morstan should be there. 1203 01:17:30,539 --> 01:17:33,406 Well that's not the regulation way Mr. Holmes. 1204 01:17:33,508 --> 01:17:35,976 Well I can at least promise you a nice. 1205 01:17:36,078 --> 01:17:38,876 warming drink. 1206 01:17:40,882 --> 01:17:42,611 Very well gentlemen. 1207 01:17:48,090 --> 01:17:51,150 Well Miss Morstan 1208 01:17:51,259 --> 01:17:53,159 I am pleased and proud 1209 01:17:53,261 --> 01:17:57,322 to have been able to bring the thief to justice. 1210 01:17:57,432 --> 01:17:59,866 Justice? 1211 01:17:59,968 --> 01:18:02,596 The pretty justice. 1212 01:18:02,704 --> 01:18:05,434 Who's loot is this if it is not ours? 1213 01:18:05,540 --> 01:18:07,974 Where is the justice that I should give it up 1214 01:18:08,076 --> 01:18:09,839 to those who have never owned it? 1215 01:18:09,945 --> 01:18:10,969 You forget Small 1216 01:18:11,079 --> 01:18:13,673 they know nothing of this matter. 1217 01:18:13,782 --> 01:18:15,579 We cannot tell how far justice 1218 01:18:15,684 --> 01:18:19,984 may have originally been on your side. 1219 01:18:24,259 --> 01:18:26,887 No sir. 1220 01:18:26,995 --> 01:18:30,795 You have been fair spoken to me. 1221 01:18:30,899 --> 01:18:32,491 though I can say that it's you 1222 01:18:32,601 --> 01:18:34,330 that I have to thank 1223 01:18:34,436 --> 01:18:40,534 for these bracelets on my wrists. 1224 01:18:40,642 --> 01:18:44,134 Still I bear no grudge for that. 1225 01:18:44,246 --> 01:18:45,770 If you want to hear my story 1226 01:18:45,881 --> 01:18:48,315 I have no wish to hold it back. 1227 01:18:48,416 --> 01:18:51,943 And what I say to you is God's truth. 1228 01:18:52,053 --> 01:18:54,078 every word of it. 1229 01:19:12,040 --> 01:19:14,201 When I was a lad 1230 01:19:14,309 --> 01:19:16,709 I took the Queen's shilling and was 1231 01:19:16,812 --> 01:19:19,406 posted out to India with the Third Buff's. 1232 01:19:23,885 --> 01:19:25,978 A crocodile snapped this off 1233 01:19:26,087 --> 01:19:32,617 when I was bathing in the Ganges. 1234 01:19:32,727 --> 01:19:34,388 The sawbones had my stump 1235 01:19:34,496 --> 01:19:37,556 in the tar barrel nice and quick. 1236 01:19:37,666 --> 01:19:41,602 I was young and strong. 1237 01:19:41,703 --> 01:19:45,002 We got my discharge and this fellow,,, 1238 01:19:50,779 --> 01:19:53,771 it's been a good support to me 1239 01:19:56,318 --> 01:20:00,049 so there I was a cripple at 20. 1240 01:20:00,155 --> 01:20:02,623 But I liked it out there 1241 01:20:02,724 --> 01:20:05,022 so I found myself a job as an overseer 1242 01:20:05,126 --> 01:20:07,492 on an Indigo farm. 1243 01:20:07,596 --> 01:20:12,465 I was on horseback all day so that was fine. 1244 01:20:12,567 --> 01:20:15,695 But I was never in luck for long. 1245 01:20:15,804 --> 01:20:17,237 without a note of warning 1246 01:20:17,339 --> 01:20:20,001 the great mutiny was on us. 1247 01:20:20,108 --> 01:20:22,099 I came back to the farm one evening to find 1248 01:20:22,210 --> 01:20:26,112 my master and all his family be murdered. 1249 01:20:26,214 --> 01:20:27,613 I didn't wait. 1250 01:20:27,716 --> 01:20:30,810 On that same evening I was in the Fort of Agra. 1251 01:20:30,919 --> 01:20:34,252 the nearest city still held by the British. 1252 01:20:34,356 --> 01:20:36,688 The old Fort of Agra. 1253 01:20:36,791 --> 01:20:38,782 a queer place. 1254 01:20:38,894 --> 01:20:41,124 huge. 1255 01:20:41,229 --> 01:20:45,859 it's full of passages and rooms 1256 01:20:45,967 --> 01:20:50,097 and more entrances than you can count. 1257 01:20:50,205 --> 01:20:51,695 There were many gates 1258 01:20:51,806 --> 01:20:53,774 and because I was an ex-soldier and British 1259 01:20:53,875 --> 01:20:55,570 they put me in charge of one of them 1260 01:20:55,677 --> 01:20:57,508 and gave me a couple of Sikkhs 1261 01:20:57,612 --> 01:20:59,307 who'd stayed loyal to us. 1262 01:20:59,414 --> 01:21:02,008 It was a lonely place. 1263 01:21:02,117 --> 01:21:06,178 My 2 Punjabis were experienced. fighting men. 1264 01:21:06,288 --> 01:21:10,452 Kartar Singh and Indigo Singh. 1265 01:21:21,303 --> 01:21:22,668 Rebels? 1266 01:21:22,771 --> 01:21:24,295 No rebels. 1267 01:21:24,406 --> 01:21:26,271 The fort is safe. 1268 01:21:26,374 --> 01:21:30,333 There are no rebel this side of the river. 1269 01:21:30,445 --> 01:21:32,037 You must be with us 1270 01:21:32,147 --> 01:21:34,980 or you must be silenced forever. 1271 01:21:35,083 --> 01:21:36,744 With you how? 1272 01:21:36,851 --> 01:21:38,944 We want you to be rich. 1273 01:21:39,054 --> 01:21:43,218 which is why you British came to this land. 1274 01:21:43,325 --> 01:21:45,691 Well I have no objection of being rich. 1275 01:21:45,794 --> 01:21:48,888 Then swear by the bones of your father 1276 01:21:48,997 --> 01:21:50,487 to raise no hand 1277 01:21:50,598 --> 01:21:52,930 and to speak no word against us now 1278 01:21:53,034 --> 01:21:55,161 or ever afterwards 1279 01:21:55,270 --> 01:22:00,401 then you will have quarter of the treasure. 1280 01:22:00,508 --> 01:22:02,237 But there are only 3 of us. 1281 01:22:02,344 --> 01:22:04,744 Jagodish Singh my foster brother 1282 01:22:04,846 --> 01:22:08,213 he must have his share. 1283 01:22:08,316 --> 01:22:13,913 There is no time Sahib decide. 1284 01:22:14,022 --> 01:22:15,216 Well 1285 01:22:15,323 --> 01:22:18,520 provided the fort is in no kind of danger 1286 01:22:18,626 --> 01:22:22,084 I swear. 1287 01:22:22,197 --> 01:22:25,894 What would you have done Mr. Holmes? 1288 01:22:26,001 --> 01:22:27,127 I strongly suspect 1289 01:22:27,235 --> 01:22:30,864 I would have done exactly as you did. 1290 01:22:30,972 --> 01:22:33,236 Yes I know the Sikkh. 1291 01:22:33,341 --> 01:22:35,775 He's not a man to be trifled with. 1292 01:22:38,880 --> 01:22:41,440 One of our local Rajahs. 1293 01:22:41,549 --> 01:22:42,846 Rich as Croesus of course, 1294 01:22:42,951 --> 01:22:44,885 he'd gone in with the rebels. 1295 01:22:44,986 --> 01:22:48,888 But,,, He wanted to hedge his bet 1296 01:22:48,990 --> 01:22:52,153 just in case the British came out on top. 1297 01:22:52,260 --> 01:22:54,785 So he made a plot to get half his treasure 1298 01:22:54,896 --> 01:22:58,161 hidden in the Fort of Agra 1299 01:22:58,266 --> 01:22:59,790 sending one of his men with it 1300 01:22:59,901 --> 01:23:02,028 in the guise of a merchant 1301 01:23:02,137 --> 01:23:04,196 and Jagodish Singh 1302 01:23:04,305 --> 01:23:05,897 Kartar's brother 1303 01:23:06,007 --> 01:23:07,702 to be the guide. 1304 01:23:07,809 --> 01:23:10,437 They come challenging sahib. in a major way 1305 01:23:10,545 --> 01:23:12,445 giving no caution to fear. 1306 01:23:12,547 --> 01:23:13,514 What then? 1307 01:23:13,615 --> 01:23:15,344 we do what has to be done. 1308 01:23:27,362 --> 01:23:29,193 Who goes there? 1309 01:23:29,297 --> 01:23:31,822 A friend sahib. 1310 01:23:31,933 --> 01:23:34,265 A friend advance and be recognized. 1311 01:23:38,006 --> 01:23:39,837 What have you with you? 1312 01:23:39,941 --> 01:23:45,208 A box sahib, old box. 1313 01:23:45,313 --> 01:23:47,474 Having some family papers. 1314 01:23:47,582 --> 01:23:51,609 No good to nobody sahib only for myself. 1315 01:24:00,195 --> 01:24:05,064 Sahib, I'm no 1316 01:24:05,166 --> 01:24:06,997 You will have money sahib. 1317 01:24:07,102 --> 01:24:09,900 and you comrades sahib also. 1318 01:24:14,242 --> 01:24:16,802 Take him to the main guardroom. 1319 01:24:40,034 --> 01:24:43,993 Never was a man more compassed round with death. 1320 01:25:16,571 --> 01:25:17,799 If that man had escaped 1321 01:25:17,906 --> 01:25:19,396 the whole affair would have come out. 1322 01:25:19,507 --> 01:25:23,443 I should have been shot most like. 1323 01:25:23,545 --> 01:25:29,415 Which of you would have held back his musket? 1324 01:25:29,517 --> 01:25:33,044 Kartar was for burning him. 1325 01:25:33,154 --> 01:25:34,951 that's there religion. 1326 01:25:35,056 --> 01:25:37,581 But such a fire was impossible. 1327 01:25:37,692 --> 01:25:39,660 Jagodish was for throwing him down 1328 01:25:39,761 --> 01:25:41,456 into the great ditch below the fort 1329 01:25:41,563 --> 01:25:43,793 where the jackal's to clean him. 1330 01:25:43,898 --> 01:25:46,264 No doubt he was right. 1331 01:25:46,367 --> 01:25:50,360 I'm always for showing some respect for the dead. 1332 01:25:50,471 --> 01:25:54,202 Then we turned to the box, 1333 01:25:54,309 --> 01:25:56,209 this box. 1334 01:25:59,948 --> 01:26:01,677 Inside were more gems 1335 01:26:01,783 --> 01:26:04,843 than I could have ever even had dreamed of. 1336 01:26:11,359 --> 01:26:14,692 A 143 diamonds of the first order 1337 01:26:14,796 --> 01:26:17,060 including the Great Mogul. 1338 01:26:17,165 --> 01:26:20,328 the second largest stone in existence. 1339 01:26:20,435 --> 01:26:22,528 97 emeralds, 1340 01:26:22,637 --> 01:26:25,504 170 rubies, 1341 01:26:25,607 --> 01:26:27,199 40 carbuncles, 1342 01:26:27,308 --> 01:26:29,742 61 agates. 1343 01:26:34,115 --> 01:26:36,379 Jagodish was right. 1344 01:26:36,484 --> 01:26:38,645 it was a great mistake you made 1345 01:26:38,753 --> 01:26:41,586 burying the body as you did 1346 01:26:41,689 --> 01:26:44,385 would you not say so Watson? 1347 01:26:44,492 --> 01:26:45,891 Yes indeed. 1348 01:26:45,994 --> 01:26:47,586 Bodies not burned in India 1349 01:26:47,695 --> 01:26:49,322 are soon discovered. 1350 01:26:49,430 --> 01:26:50,897 So you and your 3 companions 1351 01:26:50,999 --> 01:26:53,991 were found guilty and sent away for life 1352 01:26:54,102 --> 01:26:57,037 to the penal colony in the Andaman Islands. 1353 01:26:57,138 --> 01:26:59,766 Blair Island sir. 1354 01:26:59,874 --> 01:27:02,240 Hopetown. 1355 01:27:02,343 --> 01:27:04,971 never was a place worse named. 1356 01:27:18,760 --> 01:27:21,285 It was a place to sweat. 1357 01:27:21,396 --> 01:27:23,626 A place to rot. 1358 01:27:23,731 --> 01:27:26,097 A place to die. 1359 01:27:26,200 --> 01:27:29,567 And I sweated there year after year 1360 01:27:29,671 --> 01:27:33,334 until your father arrived Miss. Morstan. 1361 01:27:33,441 --> 01:27:35,602 corporal! 1362 01:27:35,710 --> 01:27:39,305 you will not maltreat the white prisoner. 1363 01:27:39,414 --> 01:27:40,813 If it happens again 1364 01:27:40,915 --> 01:27:42,815 you'll be court marshaled. 1365 01:27:46,154 --> 01:27:48,588 He was our administrative officer and he gave me 1366 01:27:48,690 --> 01:27:52,126 a nice cushy villa in the dispensary. 1367 01:27:52,226 --> 01:27:54,558 He was as good and kind a Christian gentleman 1368 01:27:54,662 --> 01:27:57,130 as I ever come across 1369 01:27:57,231 --> 01:28:01,224 and I hold no grudge against him. 1370 01:28:01,336 --> 01:28:03,167 Or you Miss. 1371 01:28:13,815 --> 01:28:16,784 Thank you Mr. Small. 1372 01:28:26,394 --> 01:28:29,329 Well as I sat thinking about the treasure 1373 01:28:29,430 --> 01:28:31,990 I could see all the offices and the prison officials 1374 01:28:32,100 --> 01:28:36,799 at their drinking and their gambling. 1375 01:28:36,904 --> 01:28:39,896 Major Sholto never had much luck. 1376 01:28:40,007 --> 01:28:44,205 Night after night he was the loser. 1377 01:28:44,312 --> 01:28:47,247 Some people are born like that. 1378 01:28:47,348 --> 01:28:48,872 It's all over for me Morstan. 1379 01:28:48,983 --> 01:28:50,814 I'm ruined. 1380 01:28:50,918 --> 01:28:54,479 I shall have to send in my paper. 1381 01:28:54,589 --> 01:28:56,716 I don't suppose you could manage 1382 01:28:56,824 --> 01:28:58,883 another couple of hundred hey? 1383 01:28:58,993 --> 01:29:02,019 I had a pretty nasty face in myself 1384 01:29:02,130 --> 01:29:04,325 and I have a daughter back home to support. 1385 01:29:04,432 --> 01:29:09,096 Well I've got 2 wretched sons. 1386 01:29:09,203 --> 01:29:12,969 Ruined hey. damn pity. 1387 01:29:13,074 --> 01:29:16,874 So you decided to approach your benefactor 1388 01:29:16,978 --> 01:29:18,878 Captain Morstan? 1389 01:29:18,980 --> 01:29:20,914 He was often in the dispensary. 1390 01:29:21,015 --> 01:29:23,779 The tropical climate didn't agree with him. 1391 01:29:23,885 --> 01:29:25,079 His heart was weak 1392 01:29:25,186 --> 01:29:26,983 and his blood was all poisoned. 1393 01:29:27,088 --> 01:29:28,612 Knowing that he would wish to share 1394 01:29:28,723 --> 01:29:30,190 any arrangement with his friend 1395 01:29:30,291 --> 01:29:32,418 the officer in command. Major Sholto? 1396 01:29:32,527 --> 01:29:34,961 Yes sir it seemed the safest way. 1397 01:29:35,062 --> 01:29:37,360 And is there any private concern over which 1398 01:29:37,465 --> 01:29:39,524 of course you have the power of disposing 1399 01:29:39,634 --> 01:29:44,162 as you think best 1400 01:29:44,272 --> 01:29:45,899 Thank you for that advice sir. 1401 01:29:46,007 --> 01:29:47,907 Thank you indeed 1402 01:29:48,009 --> 01:29:49,237 but the fact is 1403 01:29:49,343 --> 01:29:51,777 being in the position I am 1404 01:29:51,879 --> 01:29:53,904 I need help. 1405 01:29:54,015 --> 01:29:56,711 What sort of help? 1406 01:29:56,818 --> 01:30:00,015 I need a partner. 1407 01:30:00,121 --> 01:30:02,021 Well I'm sure Major Sholto and myself 1408 01:30:02,123 --> 01:30:05,115 would like to help you if we could. 1409 01:30:05,226 --> 01:30:07,558 We could at least talk about, 1410 01:30:07,662 --> 01:30:12,463 that is of course if we can agree as to terms. 1411 01:30:12,567 --> 01:30:13,864 There's only one bargain 1412 01:30:13,968 --> 01:30:16,903 a man in my position can make. 1413 01:30:17,004 --> 01:30:18,471 In exchange for my freedom 1414 01:30:18,573 --> 01:30:20,700 and that of my 3 companions 1415 01:30:20,808 --> 01:30:22,605 we shall give you a fifth share 1416 01:30:22,710 --> 01:30:24,109 to divide between you. 1417 01:30:24,212 --> 01:30:25,941 A fifth? 1418 01:30:26,047 --> 01:30:27,537 That isn't very much. 1419 01:30:27,648 --> 01:30:30,845 50 thousand at the least. 1420 01:30:30,952 --> 01:30:32,351 Anyway how can we possibly 1421 01:30:32,453 --> 01:30:33,784 give you your freedom? 1422 01:30:33,888 --> 01:30:35,253 You know it's impossible. 1423 01:30:35,356 --> 01:30:38,348 All we need is a boat and provisions. 1424 01:30:38,459 --> 01:30:40,359 There are plenty little yachts and yawls 1425 01:30:40,461 --> 01:30:42,929 in Calcutta or Madras, 1426 01:30:43,030 --> 01:30:45,828 Well enough to serve our purpose. 1427 01:30:45,933 --> 01:30:47,366 If only there were just one of you. 1428 01:30:47,468 --> 01:30:48,867 None. 1429 01:30:48,970 --> 01:30:50,995 None or all. 1430 01:30:51,105 --> 01:30:52,800 We have sworn it. 1431 01:30:52,907 --> 01:30:57,037 The 4 of us must always act together! 1432 01:30:58,412 --> 01:30:59,401 Calm yourself Sholto. 1433 01:30:59,514 --> 01:31:01,038 Calm yourself. 1434 01:31:01,148 --> 01:31:02,479 think about it man, 1435 01:31:02,583 --> 01:31:04,244 think about it. 1436 01:31:04,352 --> 01:31:06,616 Small is a man of his word 1437 01:31:06,721 --> 01:31:10,088 he will not abandon his friends. 1438 01:31:10,191 --> 01:31:14,685 I think we may very well trust him. 1439 01:31:17,965 --> 01:31:20,433 We met the next morning in the small hours. 1440 01:31:20,535 --> 01:31:25,370 I had our written agreement in every detail. 1441 01:31:25,473 --> 01:31:27,304 We being officers in the Army 1442 01:31:27,408 --> 01:31:29,399 of her majesty Queen Victoria,,, 1443 01:31:29,510 --> 01:31:31,410 We being officers in the Army 1444 01:31:31,512 --> 01:31:33,309 of her majesty Queen Victoria,,, 1445 01:31:33,414 --> 01:31:35,348 Do swear on the Holy Bible 1446 01:31:35,449 --> 01:31:37,314 that this agreement will always remain 1447 01:31:37,418 --> 01:31:39,386 sacred and binding to us. 1448 01:31:39,487 --> 01:31:41,250 Do swear on the Holy Bible 1449 01:31:41,355 --> 01:31:43,346 that this agreement will always remain 1450 01:31:43,457 --> 01:31:46,187 sacred and binding to us. 1451 01:31:46,294 --> 01:31:47,488 I gave each of them a plan 1452 01:31:47,595 --> 01:31:49,961 showing the position of the treasure. 1453 01:31:57,171 --> 01:32:00,766 Oh that brings back memories. 1454 01:32:00,875 --> 01:32:03,105 Sholto took the next boat to India, 1455 01:32:03,210 --> 01:32:04,643 found the treasure 1456 01:32:04,745 --> 01:32:06,303 and took it back with him to England? 1457 01:32:06,414 --> 01:32:07,938 Yes. 1458 01:32:08,049 --> 01:32:09,744 When we heard the news 1459 01:32:09,850 --> 01:32:12,785 Captain Morstan was as angry as I was. 1460 01:32:12,887 --> 01:32:14,411 He swore to me he would go home 1461 01:32:14,522 --> 01:32:16,820 and settle the matter with Sholto. 1462 01:32:26,901 --> 01:32:30,496 And so he would if he lived 1463 01:32:30,605 --> 01:32:32,835 but that was not to be. 1464 01:32:41,148 --> 01:32:42,638 From that day. 1465 01:32:42,750 --> 01:32:45,651 I lived only for vengeance. 1466 01:32:48,556 --> 01:32:50,717 I thought of it by day. 1467 01:32:52,326 --> 01:32:54,590 I nursed it by night 1468 01:32:54,695 --> 01:32:57,027 to get to Sholto. 1469 01:32:57,131 --> 01:32:59,463 put my hands on his throat 1470 01:32:59,567 --> 01:33:02,400 that was my one thought. 1471 01:33:02,503 --> 01:33:04,266 As luck would have it, 1472 01:33:04,372 --> 01:33:05,634 one of the islanders 1473 01:33:05,740 --> 01:33:07,435 had been brought in to my dispensary. 1474 01:33:07,541 --> 01:33:10,066 more than half dead from a snakebite. 1475 01:33:10,177 --> 01:33:13,271 And in common humanity I did my best for him. 1476 01:33:13,381 --> 01:33:14,814 Somehow he pulled through 1477 01:33:14,915 --> 01:33:19,352 and became very devoted to me, 1478 01:33:19,453 --> 01:33:23,389 a funny little fellow. 1479 01:33:23,491 --> 01:33:25,584 Well you gentlemen 1480 01:33:25,693 --> 01:33:27,524 caught a glimpse of him yourselves. 1481 01:33:27,628 --> 01:33:29,858 no doubt. Iast night. 1482 01:33:29,964 --> 01:33:33,627 He was staunch and true little Tonga. 1483 01:33:33,734 --> 01:33:38,831 No man ever had a more faithful mate. 1484 01:33:38,939 --> 01:33:40,839 Being by trade a fisherman 1485 01:33:40,941 --> 01:33:43,205 he had a goodish size native boat 1486 01:33:43,310 --> 01:33:46,336 and he had agreed to try to escape with me. 1487 01:34:55,216 --> 01:34:57,912 After 10 days we were picked up by a trader 1488 01:34:58,018 --> 01:35:02,011 with a cargo of pilgrims from Malay bound for Gito. 1489 01:35:02,123 --> 01:35:03,715 After many months 1490 01:35:03,824 --> 01:35:05,655 we worked our way across the world 1491 01:35:05,760 --> 01:35:07,159 to London. 1492 01:35:11,899 --> 01:35:15,562 A remarkable account. 1493 01:35:15,669 --> 01:35:18,604 And now I think Miss Morstan 1494 01:35:18,706 --> 01:35:21,903 might like to see the Great Agra Treasure. 1495 01:35:22,009 --> 01:35:23,567 which will surely make her 1496 01:35:23,677 --> 01:35:25,235 one of the richest young ladies in England. 1497 01:35:25,346 --> 01:35:26,472 Watson? 1498 01:35:26,580 --> 01:35:27,376 There's no key. 1499 01:35:27,481 --> 01:35:30,109 I'm sure our iron poker will oblige. 1500 01:35:56,477 --> 01:35:58,035 Ha ha ha ha ha ha 1501 01:36:04,318 --> 01:36:06,286 This is your doing Small. 1502 01:36:06,387 --> 01:36:07,820 Yes. 1503 01:36:07,922 --> 01:36:09,549 Yes I put the treasure away 1504 01:36:09,657 --> 01:36:12,751 where you shall never lay a hand on it. 1505 01:36:12,860 --> 01:36:15,351 No living man or woman has any right to it 1506 01:36:15,462 --> 01:36:16,861 unless it is the 3 men 1507 01:36:16,964 --> 01:36:20,923 in the Andaman Convict Barracks and myself. 1508 01:36:21,035 --> 01:36:23,765 I know now that I cannot have the use of it, 1509 01:36:23,871 --> 01:36:25,930 no more can they. 1510 01:36:26,040 --> 01:36:27,405 But I have acted all along 1511 01:36:27,508 --> 01:36:30,375 for them as much as for myself. 1512 01:36:30,477 --> 01:36:34,277 We have the sign of four with us always. 1513 01:36:34,381 --> 01:36:36,474 Where is it? 1514 01:36:36,584 --> 01:36:38,779 Where the key is 1515 01:36:38,886 --> 01:36:42,686 and where little Tonga is. 1516 01:36:42,790 --> 01:36:44,280 I saw your launch might catch us 1517 01:36:44,391 --> 01:36:49,795 and I saw little Tonga go over the side. 1518 01:36:49,897 --> 01:36:52,365 I put the loot in a safe place. 1519 01:36:52,466 --> 01:36:55,629 You are deceiving us Small if you had wished 1520 01:36:55,736 --> 01:36:57,567 to throw the treasure into the Thames 1521 01:36:57,671 --> 01:36:58,933 it would have been easier 1522 01:36:59,039 --> 01:37:00,563 to have thrown box and all. 1523 01:37:00,674 --> 01:37:02,198 Easier for me to throw 1524 01:37:02,309 --> 01:37:05,608 and easier for you to recover. 1525 01:37:05,713 --> 01:37:07,305 A man who's clever enough to hunt me down 1526 01:37:07,414 --> 01:37:09,075 is clever enough to pick up a box 1527 01:37:09,183 --> 01:37:11,743 from the bottom of the river. 1528 01:37:15,356 --> 01:37:16,653 I am sorry. 1529 01:37:16,757 --> 01:37:20,454 I am glad the treasure is lost. 1530 01:37:20,561 --> 01:37:22,495 It's been nothing but a curse 1531 01:37:22,596 --> 01:37:25,531 to every man who has owned it. 1532 01:37:25,633 --> 01:37:28,761 And only death to my poor father. 1533 01:37:28,869 --> 01:37:29,927 And slavery for life 1534 01:37:30,037 --> 01:37:32,938 to me and my companions. 1535 01:37:33,040 --> 01:37:34,439 We spent the first half of my life 1536 01:37:34,541 --> 01:37:38,602 digging a breakwater in the Andaman's. 1537 01:37:38,712 --> 01:37:40,509 And I'm likely to spend the other half 1538 01:37:40,614 --> 01:37:45,745 digging ditches on Dartmoor. 1539 01:37:45,853 --> 01:37:48,048 Well Holmes duty is duty 1540 01:37:48,155 --> 01:37:51,181 and I've gone rather far in bringing him here. 1541 01:37:51,292 --> 01:37:53,283 I shall feel more at ease 1542 01:37:53,394 --> 01:37:55,157 when I have our storyteller here 1543 01:37:55,262 --> 01:37:56,854 under lock and key. 1544 01:37:56,964 --> 01:38:01,833 I am obliged to you for your assistance. 1545 01:38:01,936 --> 01:38:03,733 Good day to you. Doctor Watson, 1546 01:38:03,837 --> 01:38:05,668 Miss Morstan. 1547 01:38:10,010 --> 01:38:13,138 Awe. after you Small. 1548 01:38:13,247 --> 01:38:14,544 you seem a bit handy 1549 01:38:14,648 --> 01:38:16,878 with that wooden leg of yours. 1550 01:39:01,795 --> 01:39:03,990 I feel most ashamed that you Mr. Holmes 1551 01:39:04,098 --> 01:39:06,328 and you dear Doctor Watson 1552 01:39:06,433 --> 01:39:07,730 have had to put yourself 1553 01:39:07,835 --> 01:39:09,462 into such peril on my behalf. 1554 01:39:09,570 --> 01:39:11,504 Oh that's all over and forgotten. 1555 01:39:11,605 --> 01:39:16,065 Mrs. Forrester has sent her carriage for Miss Morstan. 1556 01:39:16,176 --> 01:39:17,734 I'll impose on you no longer gentlemen. 1557 01:39:17,845 --> 01:39:19,278 You must be exhausted. 1558 01:39:19,380 --> 01:39:21,143 Yes I confess the reaction is already upon me. 1559 01:39:21,248 --> 01:39:23,978 I shall be as limp as a rag for a week. 1560 01:39:24,084 --> 01:39:25,551 I'm so very grateful to you 1561 01:39:25,652 --> 01:39:27,950 for clearing my father's name. 1562 01:39:29,957 --> 01:39:32,653 I'm so very grateful to you both. 1563 01:39:54,648 --> 01:39:58,015 Seems so unfair. 1564 01:39:58,118 --> 01:40:00,143 You ve done all the work in this business 1565 01:40:00,254 --> 01:40:03,280 and Athelney Jones gets all the credit. 1566 01:40:06,126 --> 01:40:09,118 What remains for you? 1567 01:40:09,229 --> 01:40:11,094 For me. the pleasure of having solved 1568 01:40:11,198 --> 01:40:14,827 an interesting case almost single-handed. 1569 01:40:14,935 --> 01:40:17,927 And for you no doubt the pleasure 1570 01:40:18,038 --> 01:40:19,801 of writing it up 1571 01:40:19,907 --> 01:40:24,867 in your usual flowery and romantic style. 1572 01:41:01,315 --> 01:41:06,014 What a very attractive woman. 1573 01:41:06,120 --> 01:41:08,384 Was she? 1574 01:41:08,489 --> 01:41:10,753 I hadn't noticed. 1575 01:41:22,753 --> 01:41:32,753 Downloaded From www.AllSubs.org 1576 01:41:32,803 --> 01:41:37,353 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 107797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.