Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,434 --> 00:00:13,402
[soft rock music playing]
2
00:00:22,478 --> 00:00:23,478
[cell phone ringing]
3
00:00:25,014 --> 00:00:26,816
[ringing, beeps]
4
00:00:27,650 --> 00:00:28,751
[Woman] Hello?
5
00:00:29,752 --> 00:00:31,387
Juliet, are you there?
6
00:00:31,420 --> 00:00:32,521
Juliet!
7
00:00:32,555 --> 00:00:34,657
Rose, can you hear me? Okay?
8
00:00:34,690 --> 00:00:36,759
If he doesn't ask you out
by Thursday,
9
00:00:36,792 --> 00:00:39,395
- you have to walk away.
- But he's so cute!
10
00:00:39,428 --> 00:00:40,796
Yes, I know!
11
00:00:40,830 --> 00:00:43,165
But he needs to show you
a little R-E-S-P-E-C-T, dude.
12
00:00:43,199 --> 00:00:46,535
Juliet! Hang up, log off,
whatever. Ready to go. Go!
13
00:00:46,569 --> 00:00:48,204
[cell phone beeping]
14
00:00:48,237 --> 00:00:50,397
Hey, let me call you back.
Catherine's beeping through.
15
00:00:51,307 --> 00:00:52,842
What is in my bag?
16
00:00:53,642 --> 00:00:54,610
Hello?
17
00:00:54,644 --> 00:00:56,645
Juliet, don't go!
18
00:00:56,679 --> 00:00:58,014
Yeah, as if I had a choice.
19
00:00:58,047 --> 00:01:00,282
But for the whole
Christmas break?
20
00:01:00,316 --> 00:01:03,486
Yeah, my mom has basically canceled
Christmas, so that's awesome.
21
00:01:03,519 --> 00:01:04,887
[cell phone beeping]
22
00:01:04,920 --> 00:01:07,223
Uh, let me call you back.
Cleo is beeping through now.
23
00:01:08,824 --> 00:01:10,326
Tell me it's not true!
24
00:01:11,460 --> 00:01:12,928
Yeah, I'm officially
25
00:01:12,962 --> 00:01:14,830
going to be stuck
in the sticks of Louisiana
26
00:01:14,864 --> 00:01:18,501
- where the zip code is Ee-ai-ee-ai-oh.
- No Rock Center?
27
00:01:18,534 --> 00:01:20,136
No Saks 5th Ave?
28
00:01:21,337 --> 00:01:23,305
How will you survive?
29
00:01:23,339 --> 00:01:25,174
I don't know.
30
00:01:25,207 --> 00:01:26,609
Juliet, we're leaving!
31
00:01:26,642 --> 00:01:28,911
- Now!
- Mom!
32
00:01:28,944 --> 00:01:29,944
Now.
33
00:01:30,646 --> 00:01:31,747
Hello?
34
00:01:32,448 --> 00:01:33,883
Hello?
35
00:01:51,834 --> 00:01:55,104
Juliet! C'mon, help me! [grunts]
36
00:02:33,442 --> 00:02:35,244
[exhales]
37
00:02:35,277 --> 00:02:37,913
You haven't said much
in a couple of days.
38
00:02:37,947 --> 00:02:39,347
Yeah, well, there's not
much to say.
39
00:02:40,883 --> 00:02:42,218
Who are you texting?
40
00:02:45,588 --> 00:02:47,123
Does it matter?
41
00:02:49,325 --> 00:02:54,096
C'mon. I... I don't even know
why I bother talking to you.
42
00:02:54,997 --> 00:02:57,666
You know, it's a mystery
to me as well.
43
00:02:57,700 --> 00:02:59,201
[sighs]
44
00:03:00,302 --> 00:03:02,738
Did you get
your homework turned in?
45
00:03:02,771 --> 00:03:04,440
- Yes, I did.
- Yay.
46
00:03:04,473 --> 00:03:07,776
Turned it in at 11:59,
right at the deadline.
47
00:03:07,810 --> 00:03:09,678
Just in the nick of time!
48
00:03:09,712 --> 00:03:11,914
Just... your style.
49
00:03:12,848 --> 00:03:14,150
At least I did it.
50
00:03:15,651 --> 00:03:17,119
Okay.
51
00:04:02,565 --> 00:04:03,565
[sighs]
52
00:04:07,303 --> 00:04:11,507
Ms. Karen-Anne!
The famous romance writer!
53
00:04:11,540 --> 00:04:12,841
It's been almost twenty years!
54
00:04:12,875 --> 00:04:15,010
Lawrence, you look
the same as I remember!
55
00:04:15,044 --> 00:04:16,378
And I'm not that famous.
56
00:04:16,412 --> 00:04:19,615
[laughs]
Uh, New York best seller?
57
00:04:19,648 --> 00:04:22,318
That qualifies you in my book.
58
00:04:22,351 --> 00:04:23,652
[laughs] Thank you.
59
00:04:23,686 --> 00:04:25,154
You must be Ms. Juliet?
60
00:04:26,155 --> 00:04:28,490
- Yeah.
- I'm so glad to meet you.
61
00:04:28,524 --> 00:04:32,127
Yeah, this is Judge Lawrence.
He's... was...
62
00:04:32,161 --> 00:04:34,997
your grandfather's
oldest and best friend.
63
00:04:35,731 --> 00:04:36,899
[Judge] Yes, ma'am.
64
00:04:36,932 --> 00:04:38,801
If you girls need anything,
65
00:04:38,834 --> 00:04:41,303
y'all just let me know.
66
00:04:41,337 --> 00:04:44,106
Cell phone service
would be great!
67
00:04:44,139 --> 00:04:46,775
Coverage is a little scarce
out here, ma'am.
68
00:04:46,809 --> 00:04:49,078
It kinda comes and goes.
69
00:04:49,812 --> 00:04:51,447
Could this be worse?
70
00:04:51,480 --> 00:04:53,882
[Judge] Yeees!
71
00:04:53,916 --> 00:04:56,018
You kinda have to hunt for it.
72
00:04:56,051 --> 00:04:58,954
Try over there
by that big oak tree.
73
00:04:58,988 --> 00:05:01,023
Which one's an oak tree?
74
00:05:01,056 --> 00:05:03,392
Uh, the one that looks like oak.
75
00:05:03,425 --> 00:05:04,425
Oh.
76
00:05:04,827 --> 00:05:06,161
[Judge] Haha.
77
00:05:07,196 --> 00:05:08,297
Oh.
78
00:05:08,330 --> 00:05:11,500
This ranch is looking fantastic.
79
00:05:11,533 --> 00:05:15,671
Hugh Anderson has been keeping
it up for the past few weeks.
80
00:05:15,704 --> 00:05:19,208
Hugh? I... I didn't know that
he was still around.
81
00:05:19,241 --> 00:05:24,613
Yes, ma'am! Hugh is the one that kept
your daddy on his feet all these years.
82
00:05:24,647 --> 00:05:26,782
Him and his nephew, Marty.
83
00:05:26,815 --> 00:05:27,815
Oh.
84
00:05:31,120 --> 00:05:33,522
I'm sorry I didn't make it
to the service.
85
00:05:33,555 --> 00:05:37,893
I was in London on a book signing
tour, and I was really busy...
86
00:05:37,926 --> 00:05:39,395
It happened all of a sudden.
87
00:05:40,763 --> 00:05:42,197
Heart attacks are like that.
88
00:05:42,231 --> 00:05:44,333
I think the truth is...
89
00:05:45,768 --> 00:05:50,072
Your daddy was just worn out
trying to keep this place going.
90
00:05:50,105 --> 00:05:54,276
Yeah! Yeah, I used to tell him that all the time.
It's not he would ever listen to me, though.
91
00:05:54,310 --> 00:05:56,912
Complaining...
was not his style.
92
00:05:56,945 --> 00:05:58,347
[laughs]
93
00:05:58,380 --> 00:06:00,949
I'm not sure what his style was.
94
00:06:00,983 --> 00:06:03,719
I've been putting
his papers together,
95
00:06:03,752 --> 00:06:07,756
so if you want to stop by my office
tomorrow afternoon, we'll go over them.
96
00:06:07,790 --> 00:06:10,826
Okay, so there's no service.
Is there Internet in the house?
97
00:06:10,859 --> 00:06:12,194
- [laughing]
- Uh...
98
00:06:12,828 --> 00:06:14,530
You wanna tell her?
99
00:06:14,563 --> 00:06:17,399
I don't think your granddaddy
knew what that is.
100
00:06:21,804 --> 00:06:23,405
There's wifi in town.
101
00:06:28,177 --> 00:06:31,013
- She's got your spark!
- Oh, she sure does!
102
00:06:31,046 --> 00:06:33,816
- Like a downed power line.
- [both laughing]
103
00:06:33,849 --> 00:06:35,517
Mom, what is that smell?
104
00:06:36,985 --> 00:06:38,787
Oh, that would be fresh air!
105
00:06:41,824 --> 00:06:43,759
- [both laughing]
- Let's get a drink.
106
00:06:43,792 --> 00:06:45,060
- All right.
- Okay.
107
00:06:56,138 --> 00:06:58,040
Good morning.
108
00:06:58,073 --> 00:07:00,743
- Morning.
- Um...
109
00:07:00,776 --> 00:07:03,445
Unpacking does not consist
110
00:07:03,479 --> 00:07:06,648
of throwing all your
clothes on your floor.
111
00:07:06,682 --> 00:07:09,785
- I'll pick them up.
- When?
112
00:07:09,818 --> 00:07:11,062
I mean, are we going
anywhere soon?
113
00:07:11,086 --> 00:07:13,589
Does it really matter?
114
00:07:13,622 --> 00:07:17,726
My number one priority right now is getting
this place organized so I can sell it.
115
00:07:17,760 --> 00:07:19,328
And I need your help.
116
00:07:19,361 --> 00:07:20,863
Okay, what would
you like me to do?
117
00:07:20,896 --> 00:07:22,898
Um, I would like you
to organize.
118
00:07:22,931 --> 00:07:27,202
You can start by walking around here
and seeing if you can find any...
119
00:07:27,236 --> 00:07:29,405
machinery or anything...
120
00:07:29,438 --> 00:07:31,740
Saddles, tack.
I don't know what's out here.
121
00:07:33,308 --> 00:07:35,444
Well, there's a horse
by the barn if that helps.
122
00:07:35,477 --> 00:07:36,478
[gasps]
123
00:07:36,512 --> 00:07:38,514
Oh, my gosh. I forgot,
you need to feed him.
124
00:07:39,448 --> 00:07:41,083
What am I, the hired hand now?
125
00:07:41,116 --> 00:07:44,586
No! No, honey!
Hired hands get paid.
126
00:07:44,620 --> 00:07:46,455
Family works for free.
127
00:07:47,489 --> 00:07:50,626
You're family.
Now, go feed the horse.
128
00:07:50,659 --> 00:07:52,361
You're such a jerk.
129
00:08:06,642 --> 00:08:07,676
[horse neighs]
130
00:08:12,648 --> 00:08:13,648
Hey, boy!
131
00:08:14,783 --> 00:08:16,251
What's your name?
132
00:08:17,753 --> 00:08:18,821
Rodeo.
133
00:08:18,854 --> 00:08:20,055
[gasps]
134
00:08:20,088 --> 00:08:21,557
Sorry, did I scare you?
135
00:08:21,590 --> 00:08:24,626
Kinda, yeah! I thought we had
a talking horse on our hands.
136
00:08:24,660 --> 00:08:27,963
I'm Nan. You must be the
girl from New York, right?
137
00:08:27,996 --> 00:08:29,932
That would be me. I'm Juliet.
138
00:08:29,965 --> 00:08:32,100
I've been looking after Rodeo
for the past few weeks.
139
00:08:32,134 --> 00:08:34,102
My folks own the riding
stables up the road.
140
00:08:34,136 --> 00:08:35,704
Well, it's nice
to meet you, Nan.
141
00:08:35,737 --> 00:08:40,108
Nice shoes. Not real practical
around here, though.
142
00:08:40,142 --> 00:08:42,478
Yeah! I don't really plan
on staying long.
143
00:08:42,511 --> 00:08:44,146
Have you been around
horses before?
144
00:08:44,179 --> 00:08:46,315
I did a little riding
in the city.
145
00:08:47,549 --> 00:08:48,851
[clicks tongue]
146
00:08:48,884 --> 00:08:50,486
Come here, Rodeo!
147
00:08:50,519 --> 00:08:51,519
Here, boy!
148
00:08:57,993 --> 00:08:58,993
[laughing]
149
00:08:59,695 --> 00:09:01,730
He likes you.
150
00:09:01,763 --> 00:09:04,566
There used to be a lot
of horses on this ranch.
151
00:09:04,600 --> 00:09:08,170
Your grandfather trained and sold
horses, but Rodeo was his own.
152
00:09:08,203 --> 00:09:09,671
I didn't know my grandfather.
153
00:09:10,906 --> 00:09:15,410
So, what is it like to ride
a horse in New York City?
154
00:09:15,444 --> 00:09:17,846
What is it like to do
anything in New York City?
155
00:09:17,880 --> 00:09:19,681
I've always wanted to go there.
156
00:09:19,715 --> 00:09:22,651
Well, it's basically
the opposite of here.
157
00:09:22,684 --> 00:09:23,952
[laughs]
158
00:09:23,986 --> 00:09:26,021
But at Christmas, it's, uh...
159
00:09:26,054 --> 00:09:28,023
It's beautiful. It's all lit up.
160
00:09:28,056 --> 00:09:29,992
Wow, that sounds really cool.
161
00:09:30,025 --> 00:09:31,960
Yeah, don't remind me.
162
00:09:31,994 --> 00:09:34,997
Speaking of Christmas, we're having
a barn dance tomorrow night.
163
00:09:35,030 --> 00:09:36,064
You're welcome to come!
164
00:09:36,098 --> 00:09:37,299
Barn dance?
165
00:09:38,467 --> 00:09:40,369
[laughter] What's that?
166
00:09:40,402 --> 00:09:43,372
I mean, there's bobbing
for apples and mud wrestling
167
00:09:43,405 --> 00:09:45,174
and we put on
our best bib overalls
168
00:09:45,207 --> 00:09:46,975
and dance with the farm animals.
169
00:09:48,610 --> 00:09:49,610
Seriously?
170
00:09:50,846 --> 00:09:53,415
Why don't you stop by
and check it out?
171
00:09:53,448 --> 00:09:57,219
It's a great way to meet people
and what else are you doing?
172
00:09:58,921 --> 00:10:00,756
Nothing. I guess you're right.
173
00:10:03,025 --> 00:10:05,494
Yes! Elane! Hi!
174
00:10:06,495 --> 00:10:08,964
How is my favorite editor?
175
00:10:08,997 --> 00:10:13,669
Oh, good, good. Yeah. I'm great!
It's so beautiful, here.
176
00:10:13,702 --> 00:10:14,702
Mhm.
177
00:10:16,004 --> 00:10:17,940
Yes, I owe you some pages.
178
00:10:19,074 --> 00:10:21,243
Four chapters, yeah, yeah.
Yes, I know.
179
00:10:22,711 --> 00:10:24,146
Yes!
180
00:10:24,179 --> 00:10:26,648
Oh, no. It's going so great.
181
00:10:27,816 --> 00:10:29,284
I'm a writing machine.
182
00:10:31,253 --> 00:10:35,090
Okay. Yes, I'll get
those to you soon.
183
00:10:35,123 --> 00:10:37,259
Okay. Bye-bye.
184
00:12:22,898 --> 00:12:24,866
[footsteps]
185
00:12:37,946 --> 00:12:38,946
There.
186
00:12:45,253 --> 00:12:46,555
Hello, Hugh.
187
00:12:48,824 --> 00:12:49,925
Karen!
188
00:12:49,958 --> 00:12:51,693
- Hi.
- I, uh...
189
00:12:54,129 --> 00:12:56,798
I didn't think y'all we're
getting in until tomorrow.
190
00:12:59,835 --> 00:13:03,138
Been a long time.
How have you been?
191
00:13:03,171 --> 00:13:08,043
I thought I'd drop this off in case
you wanted it for the living room.
192
00:13:08,076 --> 00:13:11,079
Your dad, he always loved
a good Christmas tree.
193
00:13:12,514 --> 00:13:14,649
You can just leave it
right there. Thanks.
194
00:13:16,151 --> 00:13:17,786
Uh...
195
00:13:17,819 --> 00:13:23,392
I left the toolbox, here. One of
the bathrooms needs some repairs.
196
00:13:23,425 --> 00:13:24,960
Oh, no! That's okay!
197
00:13:26,461 --> 00:13:31,199
Judge Lawrence said you were helping
out at the ranch. I didn't know.
198
00:13:31,233 --> 00:13:34,202
Your father. He was like a dad to me.
You know that.
199
00:13:36,638 --> 00:13:38,940
He was my father.
200
00:13:41,376 --> 00:13:42,611
No problem.
201
00:13:42,644 --> 00:13:44,112
I'll just get my box and go.
202
00:13:46,681 --> 00:13:47,783
Who's in the truck?
203
00:13:48,350 --> 00:13:50,519
That's my nephew, Monty.
204
00:13:50,552 --> 00:13:53,955
His mother and dad,
my brother, you know,
205
00:13:53,989 --> 00:13:56,024
got killed in an accident
a few years back
206
00:13:56,057 --> 00:13:58,693
so I've been taking care
of him ever since.
207
00:13:58,727 --> 00:14:00,687
He's about the same age
as your daughter, I think.
208
00:14:01,963 --> 00:14:04,633
Yup. If you don't want the tree,
I'll just... I can just take-
209
00:14:04,666 --> 00:14:06,835
Just leave it.
Right there. It's fine.
210
00:14:07,469 --> 00:14:08,570
Thank you.
211
00:14:14,743 --> 00:14:16,678
You know,
it wouldn't hurt if we...
212
00:14:17,512 --> 00:14:19,014
learned how to talk again.
213
00:14:19,815 --> 00:14:21,049
That wouldn't be a bad thing.
214
00:14:28,290 --> 00:14:29,290
Okey-doke.
215
00:14:29,958 --> 00:14:30,992
Well...
216
00:14:31,026 --> 00:14:34,196
Good seeing you
and, um, Merry Christmas.
217
00:14:46,141 --> 00:14:48,910
I just wish Huey Anderson
wasn't coming around the ranch.
218
00:14:48,944 --> 00:14:51,680
Well, Karen, he's the only one
219
00:14:51,713 --> 00:14:54,216
that knows how everything
works out there.
220
00:14:54,249 --> 00:14:56,718
I got something I gotta show
you if I can find it...
221
00:14:57,586 --> 00:14:59,421
- [Karen laughing]
- in this mess.
222
00:14:59,454 --> 00:15:01,122
It is a mess.
223
00:15:01,156 --> 00:15:03,892
I know where everything is.
Ah, here it is.
224
00:15:03,925 --> 00:15:06,294
You have a lot
of back taxes due.
225
00:15:06,328 --> 00:15:08,563
Utility bills are due.
226
00:15:08,597 --> 00:15:11,132
Your daddy's left
a lot of debts.
227
00:15:11,166 --> 00:15:12,834
How much?
228
00:15:12,868 --> 00:15:15,036
Lots.
229
00:15:15,070 --> 00:15:19,741
You know, he was always hoping to
get that ranch back on its feet.
230
00:15:19,774 --> 00:15:21,610
Hugh and his nephew
are out there.
231
00:15:21,643 --> 00:15:23,245
They spend a lot
of time out there.
232
00:15:23,278 --> 00:15:27,516
I think they spent more time than
your daddy did training horses.
233
00:15:27,549 --> 00:15:31,253
Look, I just... I just want to sell
the ranch and get it over with.
234
00:15:31,286 --> 00:15:33,421
Do you have any offers?
235
00:15:33,455 --> 00:15:36,291
Uh, about that.
There is one catch.
236
00:15:38,360 --> 00:15:40,996
Your dad didn't leave a will.
237
00:15:41,029 --> 00:15:44,933
At least if he did,
I couldn't find one.
238
00:15:44,966 --> 00:15:48,436
I told him a thousand times,
"Take care of this."
239
00:15:48,470 --> 00:15:50,071
He didn't.
240
00:15:50,105 --> 00:15:51,139
As far as I know.
241
00:15:53,074 --> 00:15:55,911
Someone else has a claim
in this property.
242
00:15:55,944 --> 00:15:57,212
Who?
243
00:15:57,245 --> 00:15:58,245
Sorry, I'm late, Judge.
244
00:15:59,447 --> 00:16:00,849
Are you serious?
245
00:16:03,451 --> 00:16:04,786
Sir.
246
00:16:04,819 --> 00:16:05,819
[sighs]
247
00:16:06,955 --> 00:16:09,324
Thought you were gonna tell her.
248
00:16:09,357 --> 00:16:12,494
I was smack dab in the middle
of it when you interrupted me.
249
00:16:12,527 --> 00:16:13,962
What is going on, here?
250
00:16:15,497 --> 00:16:19,401
Your, uh, father. He promised me
half the ranch for all the years
251
00:16:19,434 --> 00:16:21,236
I put in helping
to keep it running.
252
00:16:21,269 --> 00:16:25,273
[laughing] - Gave me a
warranty deed for my share.
253
00:16:25,307 --> 00:16:27,475
He said there's no will!
254
00:16:27,509 --> 00:16:29,177
Said I couldn't find one, yet.
255
00:16:30,478 --> 00:16:31,746
Let me see that.
256
00:16:33,581 --> 00:16:36,918
Uh-huh. Well, this.
This is different.
257
00:16:36,952 --> 00:16:39,087
That's your daddy's signature,
all right.
258
00:16:39,120 --> 00:16:40,455
[Hugh] Mhm.
259
00:16:40,488 --> 00:16:47,462
Uh, unfortunately, Hugh, it's not
dated and it's not recorded.
260
00:16:47,495 --> 00:16:50,665
But that's still
a federal document, right?
261
00:16:50,699 --> 00:16:52,133
Maybe. I'm not sure.
262
00:16:55,637 --> 00:16:56,905
- Karen.
- Mhm.
263
00:16:58,640 --> 00:17:02,677
You hadn't had any interest in the ranch
or your father for the past twenty years,
264
00:17:02,711 --> 00:17:06,114
and I'm certainly not the one that
just up and ran off and left everybody
265
00:17:06,147 --> 00:17:09,684
- and everything behind.
- Oh, okay. Okay. I get it.
266
00:17:09,718 --> 00:17:14,055
All right. That does not entitle you to
half the ranch. This is unacceptable!
267
00:17:14,089 --> 00:17:17,993
It is my ranch!
I can sell it if I want to.
268
00:17:18,026 --> 00:17:25,000
In instances like this, a claim can
be made based on other evidence.
269
00:17:26,701 --> 00:17:28,236
Hugh has a strong case.
270
00:17:29,437 --> 00:17:31,439
How can you do this to me?
271
00:17:31,473 --> 00:17:33,475
Half is better
than nothing, Karen.
272
00:17:33,508 --> 00:17:34,976
For you.
273
00:17:35,777 --> 00:17:37,712
Y'all hang on.
274
00:17:37,746 --> 00:17:39,147
Bottom line is this...
275
00:17:41,616 --> 00:17:47,589
The ranch is in temporary limbo until a
district court can decide on the ownership.
276
00:17:47,622 --> 00:17:49,257
It might take a month.
277
00:17:49,290 --> 00:17:51,326
You can't sell nothing.
You can't do anything
278
00:17:51,359 --> 00:17:53,061
until this mess is cleaned up.
279
00:17:53,094 --> 00:17:54,095
Unless...
280
00:17:57,032 --> 00:17:59,167
Unless y'all can come to terms.
281
00:18:02,237 --> 00:18:04,539
It's not his ranch!
282
00:18:04,572 --> 00:18:06,007
And it's not all yours either.
283
00:18:20,855 --> 00:18:22,257
Guess that didn't go too well.
284
00:18:23,558 --> 00:18:25,760
That woman.
285
00:18:25,794 --> 00:18:29,597
She just announces that one day she's
gonna up and move to New York City.
286
00:18:29,631 --> 00:18:34,803
Never mind her father. Never mind the
ranch. Never mind... anybody else.
287
00:18:34,836 --> 00:18:38,306
But I tell you what.
She wants a fight?
288
00:18:38,339 --> 00:18:40,508
She gon' get a fight.
Where's my darn keys?
289
00:18:40,542 --> 00:18:43,254
- Look, why don't you just sit her down and talk to her?
- 'Cause she's stubborn, Monty!
290
00:18:43,278 --> 00:18:45,389
She's stubborn. She's more
stubborn than her father was.
291
00:18:45,413 --> 00:18:46,748
Well, people change their minds.
292
00:18:46,781 --> 00:18:47,949
You don't know her.
293
00:19:14,776 --> 00:19:15,877
[horse snorts]
294
00:19:18,480 --> 00:19:20,248
Come on. It's just you and me.
295
00:19:23,485 --> 00:19:24,485
Thing's heavy!
296
00:19:26,488 --> 00:19:27,856
[grunts]
297
00:19:29,290 --> 00:19:30,859
Okay.
298
00:19:30,892 --> 00:19:32,560
It's a lot heavier
than expected!
299
00:19:40,702 --> 00:19:42,270
[sighs] That horse.
300
00:19:42,303 --> 00:19:43,303
I swear.
301
00:19:45,940 --> 00:19:47,942
[phone beeping]
302
00:19:47,976 --> 00:19:50,145
I need you to take me to town.
303
00:19:50,178 --> 00:19:53,615
I am going crazy
with no one to talk to!
304
00:19:53,648 --> 00:19:55,250
I have no service
and neither do you.
305
00:19:56,818 --> 00:19:59,220
Okay, what is
going on in that barn?
306
00:19:59,254 --> 00:20:02,357
- Are you being careful?
- Yes, mom!
307
00:20:02,390 --> 00:20:05,126
I'm not a little girl anymore.
I think I can handle a barn.
308
00:20:05,160 --> 00:20:08,530
I know. You know I've always
been pretty hard on you.
309
00:20:08,563 --> 00:20:10,465
Yeah, like all the time.
310
00:20:10,498 --> 00:20:12,409
You know what? Don't get too
close to that horse anyway,
311
00:20:12,433 --> 00:20:14,512
because we're gonna be out
of here before you know it!
312
00:20:14,536 --> 00:20:18,807
Yeah, that's, uh... that's the best
thing I've heard you say in weeks.
313
00:20:18,840 --> 00:20:19,974
Maybe months.
314
00:20:21,743 --> 00:20:24,045
I once had
a riding instructor who said,
315
00:20:24,078 --> 00:20:27,982
"A horse always knows
when you're comfortable."
316
00:20:28,016 --> 00:20:30,118
He always knows
when you're confident.
317
00:20:31,686 --> 00:20:33,955
And he always knows
318
00:20:33,988 --> 00:20:36,858
"when you have a delicious
apple in your hand."
319
00:20:40,161 --> 00:20:41,161
No?
320
00:20:42,730 --> 00:20:43,730
[gasps]
321
00:21:27,976 --> 00:21:30,144
[classical score playing]
322
00:21:35,149 --> 00:21:37,051
I learned to ride in the city.
323
00:21:39,254 --> 00:21:42,023
But I have never ridden
a horse and saddle before.
324
00:21:43,091 --> 00:21:45,093
So this should be interesting.
325
00:21:50,698 --> 00:21:51,698
Hey.
326
00:22:02,610 --> 00:22:03,610
All right.
327
00:22:04,612 --> 00:22:05,980
Pretty light.
328
00:22:06,948 --> 00:22:08,249
So we're gonna go slow.
329
00:22:15,723 --> 00:22:17,058
All right. We got this, buddy.
330
00:22:19,227 --> 00:22:20,227
Come on.
331
00:22:20,995 --> 00:22:22,931
Let's go, Rodeo.
332
00:22:22,964 --> 00:22:24,065
Come on!
333
00:23:05,206 --> 00:23:07,175
[Christmas music playing]
334
00:23:17,452 --> 00:23:20,021
Wow. Well, I guess I'm
a little overdressed, huh?
335
00:23:20,054 --> 00:23:24,192
I mean, I'm just wondering what part
of "barn dance" you didn't get.
336
00:23:24,225 --> 00:23:25,760
It's my first barn dance, okay?
337
00:23:25,793 --> 00:23:26,928
- Sorry.
- Take it easy.
338
00:23:26,961 --> 00:23:29,931
- Sorry!
- Okay, so who's who?
339
00:23:29,964 --> 00:23:31,566
Well, that lunk head
right there,
340
00:23:31,599 --> 00:23:34,469
that's my brother
and that's his friend Ian.
341
00:23:34,502 --> 00:23:37,638
And the DJ back there?
That's Jeremy.
342
00:23:37,672 --> 00:23:41,709
He's cute in that "nerdy, doesn't
know he's hot" kind of way.
343
00:23:41,743 --> 00:23:43,811
And I'm guessing you guys
have something going on?
344
00:23:43,845 --> 00:23:46,381
What? No. We're just friends.
345
00:23:46,414 --> 00:23:47,982
Mhm.
346
00:23:48,016 --> 00:23:50,551
Oh, great.
What are they doing here?
347
00:23:50,585 --> 00:23:53,821
I didn't invite them. What do you
call Mean Girls in New York?
348
00:23:53,855 --> 00:23:55,690
Mean Girls. [laughs]
349
00:23:55,723 --> 00:24:00,128
Oh! Mary. Shelly.
How great of you to make it!
350
00:24:00,161 --> 00:24:01,705
I want you to meet Juliet!
She's from...
351
00:24:01,729 --> 00:24:05,199
Uh, let me guess.
Last year's Chico's catalog.
352
00:24:06,334 --> 00:24:08,636
Black is the new black. Right?
353
00:24:08,669 --> 00:24:11,939
Oh, my God, yeah.
That's so original.
354
00:24:11,973 --> 00:24:14,585
You know, something really funny is
Lana Del Ray said the exact same thing
355
00:24:14,609 --> 00:24:16,844
when I was backstage
at her concert last week.
356
00:24:16,878 --> 00:24:19,580
But it's actually not black.
It's like a midnight blue.
357
00:24:19,614 --> 00:24:22,016
They probably
don't have it here yet.
358
00:24:22,049 --> 00:24:23,360
My mom's friend Calvin,
Calvin Klein,
359
00:24:23,384 --> 00:24:25,520
designed it for me.
Have you heard of him or...?
360
00:24:25,553 --> 00:24:26,821
No?
361
00:24:26,854 --> 00:24:30,091
Where are you going? I haven't
complimented your outfit yet!
362
00:24:30,124 --> 00:24:32,527
That was awesome! [laughing]
363
00:24:37,031 --> 00:24:38,409
Will you just
go talk to him already?
364
00:24:38,433 --> 00:24:39,734
It's obvious you want to.
365
00:24:39,767 --> 00:24:41,402
Is it that obvious?
366
00:24:41,436 --> 00:24:43,938
Only to humans. I'm sure the
horses haven't caught on yet.
367
00:24:43,971 --> 00:24:45,106
Shut up.
368
00:24:45,139 --> 00:24:46,707
- Just go.
- Okay.
369
00:24:51,979 --> 00:24:54,148
[country western music playing]
370
00:25:02,790 --> 00:25:03,825
Wanna dance?
371
00:25:04,525 --> 00:25:05,525
Um...
372
00:25:06,093 --> 00:25:07,495
Actually... There you are!
373
00:25:07,528 --> 00:25:09,263
I've been looking
for you everywhere.
374
00:25:09,297 --> 00:25:13,034
Yeah, I was just taking care
of that thing over there.
375
00:25:13,067 --> 00:25:15,102
And he's gone.
376
00:25:15,136 --> 00:25:16,504
Big save. Thank you.
377
00:25:18,072 --> 00:25:19,373
I'm Monty by the way.
378
00:25:19,407 --> 00:25:22,477
- I'm Juliet.
- You're living at the Roger's Ranch.
379
00:25:22,510 --> 00:25:23,478
I am.
380
00:25:23,511 --> 00:25:25,413
Yeah, hopefully not
for much longer, though.
381
00:25:29,150 --> 00:25:34,589
I know it doesn't look much like a
dance, but you want to dance with me?
382
00:25:37,792 --> 00:25:39,126
Yeah, I'd love to.
383
00:25:39,160 --> 00:25:40,628
Then get it started.
384
00:25:40,661 --> 00:25:42,263
- Okay.
- Yeah.
385
00:25:43,998 --> 00:25:45,766
I'm really glad
you could make it.
386
00:25:49,470 --> 00:25:50,872
[laughs]
387
00:25:53,641 --> 00:25:56,210
You know I used to spend some
time at your grandfather's place.
388
00:25:56,244 --> 00:25:58,112
- Really?
- Yeah.
389
00:25:58,146 --> 00:25:59,680
I used to take care of Rodeo.
390
00:26:01,249 --> 00:26:04,352
Well, that's awesome.
He's such a pretty horse.
391
00:26:04,385 --> 00:26:07,555
Or am I not suppose to say
pretty because he's a male?
392
00:26:07,588 --> 00:26:09,233
Am I suppose to say handsome?
Is that better?
393
00:26:09,257 --> 00:26:10,591
He's a handsome horse?
394
00:26:10,625 --> 00:26:12,906
- He's a handsome horse.
- [laughs] He is pretty handsome.
395
00:26:14,929 --> 00:26:16,169
Have you ever been to New York?
396
00:26:18,165 --> 00:26:20,001
No, I haven't.
397
00:26:20,034 --> 00:26:23,070
Have you ever wanted
to go to New York?
398
00:26:23,104 --> 00:26:25,173
- Are you gonna take me or?
- [laughs]
399
00:26:25,206 --> 00:26:29,777
- No one said that.
- If you're taking me then yeah, I'm going to New York.
400
00:26:51,532 --> 00:26:56,771
Okay, so is this what
a barn dance is usually like?
401
00:26:56,804 --> 00:26:58,239
Guess so. I mean...
402
00:26:59,307 --> 00:27:02,376
Haven't been to too many
barn dances in my life.
403
00:27:02,410 --> 00:27:05,479
Are you kidding? I thought
this was like a regular thing.
404
00:27:05,513 --> 00:27:06,514
Ah.
405
00:27:06,547 --> 00:27:07,547
[laughing]
406
00:27:07,949 --> 00:27:09,016
Well, it's fun.
407
00:27:10,351 --> 00:27:12,920
You know, for a city
slicker, you're not so bad.
408
00:27:12,954 --> 00:27:16,424
I was gonna say the same thing
about a clod-kicker like you.
409
00:27:19,594 --> 00:27:21,362
Karen: Juliet, let's go!
410
00:27:21,395 --> 00:27:24,398
Hey, mom! This is Monty.
We had an amazing time.
411
00:27:24,432 --> 00:27:26,100
I know who he is.
Come on, let's go.
412
00:27:26,133 --> 00:27:29,203
Okay, normally, she's a lot more
polite than that, I promise.
413
00:27:29,236 --> 00:27:32,106
- I'll see you around?
- No, you won't.
414
00:27:32,139 --> 00:27:34,408
- Get in the car,
- What is going on?
415
00:27:34,442 --> 00:27:37,511
- I don't have your number.
- You won't have his number.
416
00:27:37,545 --> 00:27:40,581
- I'll find you.
- And you're not welcome at the ranch.
417
00:27:40,615 --> 00:27:41,615
Great.
418
00:27:42,183 --> 00:27:43,718
- Mom!
- Come on.
419
00:27:43,751 --> 00:27:46,487
Mom, what was that?
That was totally rude.
420
00:27:46,520 --> 00:27:48,632
I don't want you seeing that boy.
Do you understand me?
421
00:27:48,656 --> 00:27:50,024
Why?
422
00:27:50,057 --> 00:27:51,435
- Because I said so.
- Okay, but that's not a good enough answer.
423
00:27:51,459 --> 00:27:53,494
He didn't do anything.
424
00:27:53,527 --> 00:27:55,529
Okay, it is not just him.
It's his Uncle Hugh,
425
00:27:55,563 --> 00:27:57,498
and he's trying
to take half our ranch.
426
00:27:57,531 --> 00:27:59,900
Do you understand that?
427
00:27:59,934 --> 00:28:02,169
- Hugh is his uncle?
- Yes.
428
00:28:02,203 --> 00:28:05,039
- Now get in the car.
- Mom, this isn't fair.
429
00:28:05,072 --> 00:28:07,041
Life is not always fair, Juliet.
430
00:28:07,074 --> 00:28:08,342
Now get in the car.
431
00:28:24,492 --> 00:28:29,163
Of all the uncles in the world,
why has it gotta be Hugh, huh?
432
00:28:29,196 --> 00:28:33,300
Why does my mom have to be my mom?
Does a name matter?
433
00:28:33,334 --> 00:28:34,869
This world isn't fair
if you ask me.
434
00:28:36,137 --> 00:28:37,438
No one said it has
to be perfect.
435
00:28:38,673 --> 00:28:40,741
What are you doing, here?
436
00:28:40,775 --> 00:28:42,953
Figured we didn't get a chance
to say good-bye last night,
437
00:28:42,977 --> 00:28:45,279
so thought we'd try it again.
438
00:28:45,312 --> 00:28:47,882
It's a beautiful day.
You wanna go for a ride?
439
00:28:49,283 --> 00:28:50,818
Really, uh...
440
00:28:50,851 --> 00:28:52,019
- Yeah!
- Yeah?
441
00:28:52,053 --> 00:28:53,120
Yeah, let's do it!
442
00:29:00,928 --> 00:29:04,198
Your grandfather and I used to
ride these fences together.
443
00:29:04,231 --> 00:29:07,231
Watching that sun coming up over that
treeline was the best part of the day.
444
00:29:08,803 --> 00:29:14,542
That's crazy 'cause in the city I can barely
get out of bed before ten in the morning.
445
00:29:14,575 --> 00:29:18,312
So you know my mom doesn't want
you and I seeing each other?
446
00:29:18,346 --> 00:29:21,582
Yeah, they don't want us hanging out
because they're mad at each other.
447
00:29:21,615 --> 00:29:23,951
Yeah, 'cause they're fighting.
448
00:29:23,984 --> 00:29:26,787
- Sounds pretty ridiculous if you ask me.
- I know!
449
00:29:29,590 --> 00:29:32,059
My grandfather's right.
It is gorgeous out here.
450
00:29:33,794 --> 00:29:35,496
What's it like growing up
in the country?
451
00:29:37,698 --> 00:29:40,134
It's clean. It's decent.
It's honest.
452
00:29:44,905 --> 00:29:47,842
These oaks over here, they're
like several hundred years old.
453
00:29:47,875 --> 00:29:50,811
They have a history to share
about the people around here.
454
00:29:52,413 --> 00:29:54,115
This is good.
Let's get off here.
455
00:30:04,291 --> 00:30:06,460
So, what's it like
growing up in New York?
456
00:30:06,494 --> 00:30:08,796
- It's pretty cool.
- Yeah?
457
00:30:08,829 --> 00:30:11,132
I mean I love it there but...
458
00:30:11,165 --> 00:30:15,569
You know, trying to get
a cab in the rain. It's no fun.
459
00:30:15,603 --> 00:30:17,538
Yeah, everyone needs one.
460
00:30:17,571 --> 00:30:19,874
Well, you look pretty
comfortable in a saddle.
461
00:30:19,907 --> 00:30:22,510
- You know that was your grandfather's saddle?
- Really?
462
00:30:22,543 --> 00:30:25,146
Yeah, he spent
thousands of hours in it.
463
00:30:25,179 --> 00:30:27,748
Surprised you got it on Rodeo.
That thing weighs like a ton.
464
00:30:27,782 --> 00:30:30,117
Well, Rodeo made it easy.
465
00:30:31,886 --> 00:30:33,087
[laughs]
466
00:30:33,120 --> 00:30:34,822
Did you know my grandpa well?
467
00:30:34,855 --> 00:30:37,391
He was a great man.
He'd actually be really happy
468
00:30:37,424 --> 00:30:39,093
to see you standing
by Rodeo right now.
469
00:30:41,729 --> 00:30:45,132
Well, are you happy to see me
standing with Rodeo right now?
470
00:30:48,202 --> 00:30:50,571
I believe that is
a loaded question, darling.
471
00:30:53,307 --> 00:30:55,009
But yeah.
472
00:30:56,877 --> 00:30:57,878
[door opens]
473
00:30:59,280 --> 00:31:00,681
Hey, baby.
474
00:31:03,050 --> 00:31:05,152
Are you still giving me
the silent treatment?
475
00:31:12,693 --> 00:31:18,699
It is not fair that just because you don't
like his uncle that I can't see Monty.
476
00:31:18,732 --> 00:31:21,802
- Honey.
- Mom, he's actually a good guy.
477
00:31:21,836 --> 00:31:25,606
I think you're forgetting how
hard that is to actually find.
478
00:31:25,639 --> 00:31:28,476
There's tons of good
guys in the world.
479
00:31:28,509 --> 00:31:32,746
Mom, most the guys his age are
mentally twelve and they're all hands.
480
00:31:32,780 --> 00:31:34,982
At least Monty's different.
481
00:31:35,015 --> 00:31:39,987
Wait a second. How would you know that
after hanging out with him one time? Hm?
482
00:31:40,020 --> 00:31:41,088
Exactly.
483
00:31:42,823 --> 00:31:47,595
Things are complicated here,
Juliet. I... I don't know.
484
00:31:47,628 --> 00:31:52,333
Hugh and I... when I left here he didn't
want to see my side of things and now...
485
00:31:52,366 --> 00:31:55,369
What are you talking about,
mom? Will you just fill me in?
486
00:31:55,402 --> 00:31:57,404
Look, it's not important.
487
00:31:57,438 --> 00:32:03,010
What's important is I don't know how
much longer we can keep the horse.
488
00:32:03,043 --> 00:32:04,044
- What?
- Listen.
489
00:32:04,078 --> 00:32:06,747
We can barely pay
the power bills.
490
00:32:06,780 --> 00:32:11,085
Things are upside down here. Having a
horse is one less expense for me and...
491
00:32:11,118 --> 00:32:14,722
Mom! That horse is the only thing
about this ranch that I like!
492
00:32:14,755 --> 00:32:16,757
You cannot sell him!
493
00:32:18,559 --> 00:32:20,794
- I'm sorry.
- Mom!
494
00:32:20,828 --> 00:32:23,664
It was grandpa's horse.
His name is Rodeo.
495
00:32:23,697 --> 00:32:25,366
I've grown
really close with him.
496
00:32:25,399 --> 00:32:29,904
So, I'll do whatever it takes to
pay for his feed. Or pay for him!
497
00:32:29,937 --> 00:32:31,805
I'll get a job. I'll bus tables
498
00:32:31,839 --> 00:32:34,541
or waitress or work at the
store around the corner.
499
00:32:34,575 --> 00:32:38,412
- Whatever it is!
- You've never held a job down in your life.
500
00:32:38,445 --> 00:32:40,247
Because you never let me.
501
00:32:40,281 --> 00:32:44,785
I left all my friends in New York for you.
You cannot sell this horse.
502
00:32:48,022 --> 00:32:53,327
I've never seen this side of you before. I've
never seen you care so much about something so.
503
00:32:54,662 --> 00:32:56,797
I care about a lot of things.
504
00:32:56,830 --> 00:33:00,430
Okay, you don't have to pretend that you're
always right because sometimes you just aren't.
505
00:33:04,138 --> 00:33:05,272
You're right.
506
00:33:07,641 --> 00:33:09,209
I'll think about it.
507
00:33:09,243 --> 00:33:11,812
Just promise me that you'll
stay away from that boy.
508
00:33:11,845 --> 00:33:12,845
Okay?
509
00:33:14,148 --> 00:33:15,416
Yeah. Okay.
510
00:33:15,449 --> 00:33:16,784
Whatever.
511
00:33:16,817 --> 00:33:18,652
Can I take the car?
512
00:33:18,686 --> 00:33:19,987
Where are you going?
513
00:33:20,020 --> 00:33:21,588
Nan's.
514
00:33:21,622 --> 00:33:24,792
- Or is that not allowed?
- Yes, of course. I'm glad that you're making friends.
515
00:33:24,825 --> 00:33:26,060
Yes, you can borrow the car.
516
00:33:27,127 --> 00:33:30,197
Be back before dark.
Just gonna change.
517
00:33:30,230 --> 00:33:31,298
- Okay.
- Thank you.
518
00:33:32,633 --> 00:33:33,734
You're welcome.
519
00:33:36,070 --> 00:33:38,172
So what happened between you
and Jeremy last night?
520
00:33:38,205 --> 00:33:39,540
Nothing. Why?
521
00:33:39,573 --> 00:33:40,908
- Well, did you guys kiss?
- What?
522
00:33:40,941 --> 00:33:44,611
What is wrong with you, today?
You are way too happy.
523
00:33:44,645 --> 00:33:46,380
Can you keep a secret?
524
00:33:48,615 --> 00:33:50,851
Only 'til I die!
525
00:33:50,884 --> 00:33:53,420
Monty came by this morning
on his horse.
526
00:33:53,454 --> 00:33:55,923
O-M-G, tell me everything!
527
00:33:55,956 --> 00:33:59,593
I thought the heat from you two last night
was going to set the hay bales on fire.
528
00:33:59,626 --> 00:34:03,263
We went for a ride this morning as
the sun came up. It was beautiful!
529
00:34:03,297 --> 00:34:07,201
Oh, I definitely need to
have a long talk with Jeremy.
530
00:34:07,234 --> 00:34:10,170
He was gonna kiss me.
But then his uncle shows up.
531
00:34:10,204 --> 00:34:13,049
Yeah, I don't know. I guess he's still
doing work on the ranch or something.
532
00:34:13,073 --> 00:34:16,410
- That's a bummer.
- Yeah. Tell me about it.
533
00:34:16,443 --> 00:34:20,180
And also my mom doesn't want me
talking to Monty because apparently
534
00:34:20,214 --> 00:34:22,683
because her and his uncle have
some kind of history.
535
00:34:22,716 --> 00:34:24,718
- That's weird.
- And they want to sell Rodeo
536
00:34:24,752 --> 00:34:27,621
because we don't have
money apparently.
537
00:34:27,655 --> 00:34:29,423
- Oh, no. Not Rodeo.
- Yeah.
538
00:34:31,191 --> 00:34:33,427
But I mean you still want
to see Monty, right?
539
00:34:33,460 --> 00:34:34,460
Of course I do.
540
00:34:35,462 --> 00:34:39,833
Well, I mean
I might have a plan.
541
00:34:39,867 --> 00:34:43,170
My folks are always talking about
hiring some extra help around here.
542
00:34:43,203 --> 00:34:45,706
And there are plenty of chores
that you could do.
543
00:34:45,739 --> 00:34:47,174
Are you offering me a job?
544
00:34:47,207 --> 00:34:49,209
It would help pay
for the feed for Rodeo.
545
00:34:49,243 --> 00:34:52,679
Plus, you gotta keep your
budding romance a secret.
546
00:34:52,713 --> 00:34:56,383
Okay, I get the first part, but I'm
not sure I catch the second one.
547
00:34:56,417 --> 00:34:58,419
Okay, two words: barrel racing.
548
00:34:59,653 --> 00:35:01,388
What?
549
00:35:01,422 --> 00:35:02,656
There's an annual competition.
550
00:35:02,690 --> 00:35:04,558
It's called
the Holiday Stampede.
551
00:35:04,591 --> 00:35:08,962
It runs right before Christmas and there's
a big prize for best all around cowgirl.
552
00:35:08,996 --> 00:35:11,565
If you win,
you could keep Rodeo.
553
00:35:11,598 --> 00:35:14,835
Okay, there's just one problem with that.
I have no idea how to barrel race!
554
00:35:14,868 --> 00:35:19,239
Look, you're already good with Rodeo
and he was a barrel racing horse.
555
00:35:19,273 --> 00:35:20,874
He was?
556
00:35:20,908 --> 00:35:23,186
Yeah! And I mean I've worked him out a
couple of times. He's still pretty fast.
557
00:35:23,210 --> 00:35:25,145
What kind of money are
we talking?
558
00:35:25,179 --> 00:35:27,848
How do you city girls put it?
Five large?
559
00:35:27,881 --> 00:35:30,617
- Five thousand dollars?
- Mhm.
560
00:35:30,651 --> 00:35:32,619
Okay.
561
00:35:32,653 --> 00:35:35,222
And I mean competition's
not stiff this year,
562
00:35:35,255 --> 00:35:37,958
so it wouldn't take too
much to get you caught up.
563
00:35:37,991 --> 00:35:41,562
But I'm no expert.
But I know someone who is.
564
00:35:41,595 --> 00:35:43,430
- No way.
- Yes.
565
00:35:43,464 --> 00:35:47,301
Monty's been training riders and
horses since he could sit a saddle.
566
00:35:47,334 --> 00:35:49,570
He knows all there is
to know about it.
567
00:35:49,603 --> 00:35:53,173
Yeah, but I think my mom would like
kill me. Like actually kill me!
568
00:35:53,207 --> 00:35:55,342
Not if she doesn't find
out about it.
569
00:35:55,375 --> 00:35:57,511
I mean you could train here.
570
00:35:57,544 --> 00:36:01,949
And besides, if you win, she'll be so
excited, she'll forget about everything else.
571
00:36:01,982 --> 00:36:03,817
- I think you just want me dead.
- [scoffs]
572
00:36:05,652 --> 00:36:07,654
Well, who won last year?
573
00:36:07,688 --> 00:36:10,390
Uh, her name was Darlene Laves.
574
00:36:10,424 --> 00:36:14,328
But she's moved out of the area
so you have a chance.
575
00:36:14,361 --> 00:36:17,898
- Was she good?
- She won every competition she entered.
576
00:36:17,931 --> 00:36:20,367
But you don't have to worry
about that, come on!
577
00:36:26,507 --> 00:36:28,208
There you go.
578
00:36:28,242 --> 00:36:31,979
Hey, did you, uh... Did you get a
chance to meet Karen's daughter yet?
579
00:36:32,012 --> 00:36:33,447
Yeah, I met her
at the barn dance.
580
00:36:38,585 --> 00:36:39,987
Here some back there, yeah.
581
00:36:40,020 --> 00:36:42,055
She say anything
about the ranch?
582
00:36:42,089 --> 00:36:44,191
No. We didn't talk
about it. Why?
583
00:36:44,224 --> 00:36:46,593
Do me a favor.
If you hear anything,
584
00:36:46,627 --> 00:36:48,862
you let me know, okay?
It's important.
585
00:36:52,633 --> 00:36:53,633
You hear me?
586
00:36:54,768 --> 00:36:57,070
All right. Yes sir.
587
00:36:57,104 --> 00:36:59,206
Hey, whatever
happened with her...
588
00:37:00,607 --> 00:37:02,576
her mom and you?
589
00:37:02,609 --> 00:37:05,812
There some kind of history there
you're not telling me about?
590
00:37:05,846 --> 00:37:07,381
Who's asking?
591
00:37:07,414 --> 00:37:10,417
I mean, I'm just curious
'cause It's a small town.
592
00:37:10,450 --> 00:37:11,450
Word gets around.
593
00:37:13,453 --> 00:37:14,421
Well...
594
00:37:14,454 --> 00:37:15,454
[grunts]
595
00:37:19,359 --> 00:37:20,928
She broke my heart.
596
00:37:22,996 --> 00:37:24,631
Yeah, we were engaged
to be married.
597
00:37:25,833 --> 00:37:27,234
She got cold feet
and she went off.
598
00:37:28,602 --> 00:37:30,804
Went to New York City.
599
00:37:30,838 --> 00:37:32,598
Guess I just wasn't
good enough for her, huh?
600
00:37:33,941 --> 00:37:36,877
Well, maybe
it wasn't your fault.
601
00:37:36,910 --> 00:37:38,212
[grunts] There we go.
602
00:37:39,713 --> 00:37:40,957
You're an expert
on love now, huh?
603
00:37:40,981 --> 00:37:42,716
I know a thing
or two about women.
604
00:37:42,749 --> 00:37:44,518
Well, I'm sure glad you do.
605
00:37:44,551 --> 00:37:45,551
'Cause I don't.
606
00:37:53,360 --> 00:37:56,697
Oh, my God! Look at your hair!
It is so '90s! -[laughter]
607
00:37:56,730 --> 00:37:58,565
Well, it was the '90s.
608
00:37:58,599 --> 00:38:00,934
Wait a minute. Is this Hugh?
609
00:38:00,968 --> 00:38:03,036
He was your prom date?
610
00:38:03,070 --> 00:38:05,539
You guys hate each other.
You actually look happy here.
611
00:38:05,572 --> 00:38:07,374
We were happy, then.
612
00:38:07,407 --> 00:38:08,642
What happened?
613
00:38:08,675 --> 00:38:10,210
Life happened.
614
00:38:13,480 --> 00:38:14,748
You used to ride horses?
615
00:38:14,781 --> 00:38:17,251
- I did.
- Is that grandpa?
616
00:38:18,852 --> 00:38:20,988
Yeah. Yeah, that's grandpa.
617
00:38:22,489 --> 00:38:23,523
Why did you leave here?
618
00:38:24,825 --> 00:38:26,193
I just needed a change.
619
00:38:27,661 --> 00:38:30,430
Well, Nan gave me a job today.
620
00:38:30,464 --> 00:38:34,234
- What? Doing what?
- I'm gonna be cleaning up around her ranch.
621
00:38:34,268 --> 00:38:35,902
And it'll give me
money for Rodeo.
622
00:38:35,936 --> 00:38:39,740
And I can ride him over every morning
so you don't have to take me.
623
00:38:39,773 --> 00:38:42,409
What are you gonna do when we go
back to New York in two weeks?
624
00:38:42,442 --> 00:38:45,178
Why don't you let me worry
about that when it happens?
625
00:38:46,580 --> 00:38:48,849
Okay. I will.
626
00:38:48,882 --> 00:38:50,326
I need to get over
to Judge Lawrence's office
627
00:38:50,350 --> 00:38:53,820
to deal with all
of this ranch ownership stuff.
628
00:38:53,854 --> 00:38:55,188
I'll be back later, okay?
629
00:38:55,222 --> 00:38:57,033
All right, well, I'll see you
when you get back.
630
00:38:57,057 --> 00:38:58,534
- All right.
- Good luck with everything.
631
00:38:58,558 --> 00:39:00,294
- Okay. Love you.
- Love you.
632
00:39:10,170 --> 00:39:12,339
I didn't know it was this bad.
633
00:39:12,372 --> 00:39:14,975
These bill are like
two or three years behind.
634
00:39:15,008 --> 00:39:17,644
The property taxes haven't
been paid in five years.
635
00:39:17,678 --> 00:39:20,981
The state's gonna sell the ranch
before I even get a chance to sell it.
636
00:39:21,014 --> 00:39:26,353
I know. I've been looking for a couple of
names for buyers who approached your dad
637
00:39:26,386 --> 00:39:29,289
in his later months
if I can find them.
638
00:39:29,323 --> 00:39:31,491
Do you think we can get
what it's worth?
639
00:39:31,525 --> 00:39:36,463
Only if the issue of ownership and
the signed warranty deed is settled.
640
00:39:38,332 --> 00:39:40,233
Why is Hugh doing this to me?
641
00:39:41,401 --> 00:39:42,436
Karen.
642
00:39:44,037 --> 00:39:47,374
Your father and Hugh were
real close.
643
00:39:47,407 --> 00:39:51,778
You can make this real simple
by reaching an agreement.
644
00:39:51,812 --> 00:39:57,651
- He needs to stay out of it.
- If you wait too long, you might lose the whole thing.
645
00:39:57,684 --> 00:39:59,953
He hates me. Yeah.
646
00:39:59,986 --> 00:40:01,088
Karen.
647
00:40:02,656 --> 00:40:07,661
You're thinking with old
emotions and not with logic.
648
00:40:07,694 --> 00:40:12,966
I think Hugh is just trying to protect
himself. Yeah, he's being selfish!
649
00:40:12,999 --> 00:40:15,602
He's the one that's not
being logical.
650
00:40:15,635 --> 00:40:17,003
All right.
651
00:40:17,037 --> 00:40:18,305
I'll keep looking.
652
00:40:19,005 --> 00:40:21,675
I got buyers... somewhere.
653
00:40:22,809 --> 00:40:23,809
You know something?
654
00:40:25,112 --> 00:40:27,314
This place is a mess.
How about this?
655
00:40:27,347 --> 00:40:29,683
Why don't I come in
a couple of hours
656
00:40:29,716 --> 00:40:33,754
each day and help you clean
this up? Would you like that?
657
00:40:33,787 --> 00:40:35,822
I thought you had a job.
658
00:40:35,856 --> 00:40:40,460
Yes, but I have writer's block
and I'm way past my deadline.
659
00:40:40,494 --> 00:40:43,663
I even got an advance but that's
gonna be used on ranch bills, now.
660
00:40:43,697 --> 00:40:44,631
- Ah.
- Hm?
661
00:40:44,664 --> 00:40:45,599
- Yeah.
- Yeah?
662
00:40:45,632 --> 00:40:48,402
Ma'am. Ma'am.
I know where everything is.
663
00:40:48,435 --> 00:40:51,905
- It's all...
- All right. Um, do you know where your sandwich is?
664
00:40:51,938 --> 00:40:53,106
My sandwich?
665
00:40:57,277 --> 00:40:59,045
I've been looking for that.
666
00:40:59,079 --> 00:41:00,614
- Yes.
- [laughter]
667
00:41:01,581 --> 00:41:03,216
[clears throat]
668
00:41:03,250 --> 00:41:09,756
Maybe you should take a few hours off
from the ranch everyday and come by here
669
00:41:09,790 --> 00:41:12,092
and find some inspiration.
670
00:41:14,327 --> 00:41:16,296
Yes sir. [laughter]
671
00:41:21,668 --> 00:41:22,668
Here he comes.
672
00:41:24,304 --> 00:41:26,673
What are you doing here?
673
00:41:26,706 --> 00:41:28,308
I need your help.
674
00:41:28,341 --> 00:41:31,611
Juliet needs you to train her
on Rodeo to ride barrels.
675
00:41:31,645 --> 00:41:34,257
You have to enter her into the Holiday
Stampede and she's gotta win.
676
00:41:34,281 --> 00:41:36,817
He's tied up over there on
the fence, so any questions?
677
00:41:39,519 --> 00:41:41,221
Look, I know it sounds crazy.
678
00:41:42,255 --> 00:41:44,391
The Holiday Stampede?
679
00:41:44,424 --> 00:41:48,695
- We'd have to practice everyday.
- And I can do that.
680
00:41:48,728 --> 00:41:51,231
It takes years to learn how to
barrel race, not weeks.
681
00:41:53,934 --> 00:41:55,502
[sighs]
682
00:41:55,535 --> 00:41:57,237
How are you
gonna beat the others?
683
00:41:58,105 --> 00:41:59,206
'Cause you're my coach.
684
00:42:00,073 --> 00:42:01,875
Easy now. No.
685
00:42:01,908 --> 00:42:04,778
Look, I'll be the lookout.
We're in this together!
686
00:42:04,811 --> 00:42:05,912
What do you say?
687
00:42:08,548 --> 00:42:09,548
Uh.
688
00:42:11,751 --> 00:42:15,989
I say you have like a 50-1 chance to
even getting though the first round.
689
00:42:16,022 --> 00:42:17,491
Monty! Come on!
690
00:42:18,124 --> 00:42:19,226
We have Rodeo.
691
00:42:21,761 --> 00:42:25,065
Yeah... he is the best.
692
00:42:25,098 --> 00:42:26,600
Used to be.
693
00:42:26,633 --> 00:42:27,534
And he still is.
694
00:42:27,567 --> 00:42:29,402
And he'll do it for me.
I know it.
695
00:42:31,905 --> 00:42:33,473
You know I can't say no.
696
00:42:34,808 --> 00:42:36,243
Told you!
697
00:42:36,276 --> 00:42:37,878
Well, then. It's decided.
698
00:42:37,911 --> 00:42:38,911
Let's do this!
699
00:42:39,846 --> 00:42:41,648
- Here we go.
- Let's do it!
700
00:42:43,049 --> 00:42:44,049
Good boy!
701
00:42:47,487 --> 00:42:50,924
By the way, did your mom ever
find a buyer for the ranch?
702
00:42:50,957 --> 00:42:53,126
I don't know. Why?
703
00:42:53,159 --> 00:42:56,863
Hey! Hey! Less talking,
more training! Hurry up!
704
00:42:56,897 --> 00:42:58,498
- [clears throat]
- [laughing]
705
00:42:58,532 --> 00:43:00,600
Hold the reins tight.
Both hands.
706
00:43:00,634 --> 00:43:03,503
That way you can reach down there and
pull his head around each barrel.
707
00:43:03,537 --> 00:43:06,273
Wanna hold onto that horn
whenever you need to.
708
00:43:06,306 --> 00:43:07,641
Ride with your lower body.
709
00:43:08,642 --> 00:43:09,876
Like that?
710
00:43:09,910 --> 00:43:10,911
- Yes!
- Okay.
711
00:43:12,112 --> 00:43:13,914
Rodeo hadn't done this
in a while so...
712
00:43:15,649 --> 00:43:19,886
Just take it easy. Go slow. Just
get him used to the pattern again.
713
00:43:19,920 --> 00:43:23,990
He's gonna wanna take off so just, uh, let him
know from the get-go that you're in control.
714
00:43:24,024 --> 00:43:25,458
- Kick him hard!
- Ooh! Oh, my God!
715
00:43:27,027 --> 00:43:28,828
Woah, slow down! Hold him back
716
00:43:28,862 --> 00:43:30,730
- I'm trying!
- Hold him back!
717
00:43:30,764 --> 00:43:34,701
Hold him back! Hold him back!
Hold him back! Woah, woah!
718
00:43:36,503 --> 00:43:38,104
Oh, I wasn't ready for that!
719
00:43:38,138 --> 00:43:39,506
- Yeah.
- Oh, my God!
720
00:43:40,840 --> 00:43:42,142
We got a lot of work to do.
721
00:43:42,175 --> 00:43:43,543
Yeah!
722
00:43:43,577 --> 00:43:44,644
[laughter]
723
00:44:02,562 --> 00:44:03,562
All right.
724
00:44:04,831 --> 00:44:07,968
You're gonna wanna go around
each barrel from the inside out.
725
00:44:08,001 --> 00:44:10,637
Rodeo goes right barrel first,
so go right first.
726
00:44:10,670 --> 00:44:14,341
Remember once you gets to that
first barrel, protect your legs.
727
00:44:14,374 --> 00:44:15,942
Tuck 'em in.
728
00:44:15,976 --> 00:44:19,613
Whenever he gets that last barrel,
make sure you have control.
729
00:44:19,646 --> 00:44:21,047
'Cause once he hangs
that last turn,
730
00:44:21,081 --> 00:44:22,716
he's just gonna want
to book it home.
731
00:44:22,749 --> 00:44:25,285
Okay. All right, let's
see what you got.
732
00:44:44,337 --> 00:44:46,606
Woo! Woah!
733
00:44:47,107 --> 00:44:48,308
Yeah!
734
00:44:55,181 --> 00:44:57,517
- Hi.
- How was your first day at Nan's?
735
00:44:57,550 --> 00:45:00,020
It was good. After we
finished work over there,
736
00:45:00,053 --> 00:45:02,322
Nan showed me how to
barrel race on Rodeo.
737
00:45:02,355 --> 00:45:04,024
Barrel racing?
738
00:45:04,057 --> 00:45:05,592
Well, how did that come about?
739
00:45:05,625 --> 00:45:08,528
I don't know. There's something
called a Holiday Stampede.
740
00:45:08,561 --> 00:45:10,563
And it happens
around Christmas time.
741
00:45:10,597 --> 00:45:12,632
I don't know, she thought
I might want to try it.
742
00:45:12,666 --> 00:45:16,102
Mm, my dad always used to try
to get me to do those.
743
00:45:16,136 --> 00:45:18,838
- Did you ever do 'em?
- Unh-unh. I never made the time.
744
00:45:18,872 --> 00:45:21,307
Well, she seems to think
that Rodeo is fast enough
745
00:45:21,341 --> 00:45:24,711
and if he wins, he could win some
money and then I can keep him.
746
00:45:24,744 --> 00:45:28,248
Oh, honey, I don't mean to be discouraging
but that seems like a bit of a longshot.
747
00:45:28,281 --> 00:45:30,016
You know?
748
00:45:30,050 --> 00:45:33,219
Well, if I tried at it
every day, you never know.
749
00:45:33,253 --> 00:45:34,220
It's all right, isn't it?
750
00:45:34,254 --> 00:45:36,322
Sure, as long as you're careful.
751
00:45:36,356 --> 00:45:37,724
Of course.
752
00:45:38,625 --> 00:45:39,726
I'm gonna go brush him.
753
00:45:40,860 --> 00:45:43,797
Hey, what are you gonna do
about your friends?
754
00:45:43,830 --> 00:45:44,898
What do you mean?
755
00:45:44,931 --> 00:45:47,067
You know, your
friends in the city.
756
00:45:47,100 --> 00:45:49,469
You haven't talked to them
since you've been here.
757
00:45:49,502 --> 00:45:52,906
I suppose they'll still be
there when I get back.
758
00:45:52,939 --> 00:45:53,939
Hey!
759
00:45:54,507 --> 00:45:56,309
I'm proud of you.
760
00:45:56,342 --> 00:45:57,444
Thanks, Mom.
761
00:46:05,251 --> 00:46:06,553
There you go, boy.
762
00:46:11,758 --> 00:46:13,059
You're a good boy, aren't you?
763
00:46:16,529 --> 00:46:18,098
He is special, all right.
764
00:46:19,299 --> 00:46:20,500
Mr. Anderson.
765
00:46:21,367 --> 00:46:22,836
Hugh.
766
00:46:22,869 --> 00:46:25,305
We go by first names
around here.
767
00:46:25,338 --> 00:46:26,673
Of course.
768
00:46:26,706 --> 00:46:27,706
Hugh.
769
00:46:31,378 --> 00:46:32,512
How's your mother doing?
770
00:46:34,080 --> 00:46:35,115
She's fine.
771
00:46:37,350 --> 00:46:39,119
With all the unpaid bills
in this place...
772
00:46:40,987 --> 00:46:44,758
Figured she might be
in a... tough spot.
773
00:46:48,561 --> 00:46:49,662
I found him, you know?
774
00:46:51,197 --> 00:46:52,832
I found him
at an auction upstate.
775
00:46:54,567 --> 00:46:57,170
And I... I knew he was special
when I saw him.
776
00:46:59,038 --> 00:47:01,508
You could...
You could see it in his eyes.
777
00:47:03,843 --> 00:47:06,246
- Why did my mom leave here?
- Hm.
778
00:47:06,279 --> 00:47:08,081
- She never told you?
- No.
779
00:47:09,382 --> 00:47:10,483
Hm.
780
00:47:13,753 --> 00:47:16,122
Sometimes...
things just don't work out.
781
00:47:19,492 --> 00:47:23,897
But... I'm sure glad
he likes you, Rodeo.
782
00:47:26,366 --> 00:47:28,067
You both deserve it.
783
00:47:32,472 --> 00:47:34,107
Tell your mother...
784
00:47:34,140 --> 00:47:36,743
Let's get this thing settled
and... done with.
785
00:47:38,211 --> 00:47:40,446
We can both move on again
786
00:47:40,480 --> 00:47:41,648
once we do.
787
00:47:51,724 --> 00:47:54,394
There's parts of this office
I haven't seen in years.
788
00:47:54,427 --> 00:47:56,696
[laughing]
789
00:47:56,729 --> 00:48:00,366
Yeah, well, it helps me take out
my frustrations on the ranch.
790
00:48:00,400 --> 00:48:03,336
- Any luck with the writing?
- No.
791
00:48:03,369 --> 00:48:05,505
Everything is so distracting.
792
00:48:05,538 --> 00:48:09,309
Hmm. Maybe you should've
stayed in New York.
793
00:48:09,342 --> 00:48:10,877
[laughter]
794
00:48:10,910 --> 00:48:13,079
Don't think that hasn't
crossed my mind.
795
00:48:19,185 --> 00:48:22,121
You know, I was... I was
thinking about what you said.
796
00:48:23,990 --> 00:48:26,125
Maybe I've been
too hard on Hugh.
797
00:48:26,159 --> 00:48:30,196
Well, he spent almost twenty
years helping your dad.
798
00:48:30,230 --> 00:48:31,898
He deserves some credit.
799
00:48:33,366 --> 00:48:35,501
Can I confess something?
800
00:48:35,535 --> 00:48:36,936
Yes ma'am.
801
00:48:46,212 --> 00:48:47,981
I'm scared.
802
00:48:50,083 --> 00:48:54,320
I'm scared of losing the ranch. I'm...
I'm scared of losing my daughter.
803
00:48:54,354 --> 00:48:57,991
I don't know the difference
between right and wrong anymore.
804
00:49:00,393 --> 00:49:03,296
The truth is I feel lost.
805
00:49:03,329 --> 00:49:04,697
Karen.
806
00:49:04,731 --> 00:49:07,534
Don't be so hard on yourself.
807
00:49:07,567 --> 00:49:12,672
It's just that I've spent so long
coasting with this false bravado,
808
00:49:12,705 --> 00:49:17,176
pretending that I'm this...
expert on love and romance.
809
00:49:18,645 --> 00:49:20,079
And I'm not.
810
00:49:21,247 --> 00:49:23,950
It sold a lot of books.
811
00:49:29,956 --> 00:49:32,091
I don't think
I can do this anymore.
812
00:49:35,695 --> 00:49:42,268
I mean, c'mon. How can someone write about
love and... and the hope and the joy
813
00:49:42,302 --> 00:49:46,472
and the excitement of it all if they can't
even remember what it was like for themselves
814
00:49:46,506 --> 00:49:47,807
in the first place?
815
00:49:48,908 --> 00:49:50,944
I have no answer for that.
816
00:49:52,045 --> 00:49:54,113
I'm a big fake.
817
00:49:58,184 --> 00:49:59,452
Yeah.
818
00:49:59,485 --> 00:50:00,696
Good morning, Jasmine.
How you doing?
819
00:50:00,720 --> 00:50:01,997
Good morning, I'm good.
How about you?
820
00:50:02,021 --> 00:50:03,299
- Oh, great. Thank you.
- What you got?
821
00:50:03,323 --> 00:50:05,792
- Uh, I need to record that.
- All right. Let's see.
822
00:50:07,727 --> 00:50:10,430
- Everything looks accurate.
- Excellent.
823
00:50:10,463 --> 00:50:13,599
- Ten bucks, right?
- Ten dollars. Let me give you your receipt, here.
824
00:50:13,633 --> 00:50:14,734
Okay.
825
00:50:16,302 --> 00:50:18,771
- Perfect. Hey, Merry Christmas to you.
- Thanks, you too.
826
00:50:29,615 --> 00:50:33,119
[truck pulls up]
827
00:50:47,734 --> 00:50:49,168
Hi there.
828
00:50:49,202 --> 00:50:51,104
Is Pete around?
829
00:50:51,137 --> 00:50:54,140
Uh, no. He's not. I'm his
daughter, Karen Rogers.
830
00:50:54,173 --> 00:50:55,308
Can I help you?
831
00:50:55,341 --> 00:50:58,111
I'm Bill Atterbury. Do you
know when he will be back?
832
00:50:59,645 --> 00:51:02,949
No. No, no, he...
He won't be back.
833
00:51:02,982 --> 00:51:06,586
My father passed away
a month ago.
834
00:51:06,619 --> 00:51:09,555
That's... I'm sorry.
835
00:51:09,589 --> 00:51:11,224
I didn't know.
836
00:51:11,257 --> 00:51:15,495
Your dad and Huey Anderson
trained all my new horses.
837
00:51:15,528 --> 00:51:17,130
I have a big place across town.
838
00:51:18,398 --> 00:51:19,799
[sighs]
839
00:51:19,832 --> 00:51:21,634
- Is the ranch yours now?
- Yes!
840
00:51:21,668 --> 00:51:23,469
Yes it is!
841
00:51:23,503 --> 00:51:27,740
I'm gonna sell it if you know anyone
that might be interested in buying it.
842
00:51:27,774 --> 00:51:30,309
Actually, I'd be interested.
843
00:51:30,343 --> 00:51:32,645
- Really?
- Very interested.
844
00:51:32,678 --> 00:51:37,083
Well, okay, Mr. Atterbury. Why don't you
come on in? I'll make you some lunch.
845
00:51:37,116 --> 00:51:39,218
- All right. Thank you.
- 'Kay, c'mon. Yeah.
846
00:51:48,594 --> 00:51:52,932
It's like a revolving door around here. Used
to be people had to call for an appointment.
847
00:51:52,965 --> 00:51:58,237
Don't take it personal. I did try to call you
but... damn cell phone never works around here.
848
00:51:58,271 --> 00:52:03,309
Yeah, I just had a young girl
complaining about that the other day.
849
00:52:03,342 --> 00:52:06,746
Uh, I wanna drop this off to
you, Judge... warranty deed.
850
00:52:06,779 --> 00:52:09,315
I got it recorded,
and I got it notarized.
851
00:52:11,250 --> 00:52:12,250
Mhm.
852
00:52:13,586 --> 00:52:15,221
Are you sure you wanna do this?
853
00:52:16,222 --> 00:52:19,892
I was hoping you two
would work things out.
854
00:52:19,926 --> 00:52:23,963
Well... it's been twenty years.
855
00:52:23,996 --> 00:52:25,765
I just don't think
the woman's gonna change.
856
00:52:25,798 --> 00:52:28,234
I understand. I understand.
857
00:52:28,267 --> 00:52:33,039
Uh, I'm gonna hold this
until we get it resolved.
858
00:52:37,043 --> 00:52:38,377
Now.
859
00:52:38,411 --> 00:52:41,781
If Pete had a will,
you would tell me, right?
860
00:52:41,814 --> 00:52:48,721
Yes, I would! Honestly, Hugh, I can't
remember ever him saying anything like that.
861
00:52:48,754 --> 00:52:49,956
All right.
862
00:52:51,791 --> 00:52:54,570
- You've been doing some Christmas cleaning here, huh?
- Yeah, I've been cleaning up
863
00:52:54,594 --> 00:52:58,164
pretty good around here lately.
It's... pretty messy.
864
00:52:58,197 --> 00:53:00,199
- I'm taking care of it.
- It's looking good.
865
00:53:00,233 --> 00:53:02,135
Well, I thank you, sir.
Appreciate it kindly.
866
00:54:21,614 --> 00:54:23,149
[sighs]
867
00:54:27,119 --> 00:54:30,223
I have never seen you
like this before.
868
00:54:30,256 --> 00:54:32,625
You are really having trouble
with this book, aren't you?
869
00:54:32,658 --> 00:54:35,428
Oh, my gosh. Yes.
870
00:54:36,295 --> 00:54:37,697
Ugh.
871
00:54:37,730 --> 00:54:41,434
I think it's all this stuff with
Hugh and the ranch and lalalala...
872
00:54:43,436 --> 00:54:44,436
[sighs]
873
00:54:49,642 --> 00:54:51,611
Hugh and I...
874
00:54:52,678 --> 00:54:55,781
used to be together.
We were engaged.
875
00:54:55,815 --> 00:54:57,250
- What?
- Yeah.
876
00:54:58,618 --> 00:55:05,258
For a long time I wanted to be
a rancher's wife and um...
877
00:55:05,291 --> 00:55:09,161
And all of a sudden, I was
introduced to this world of writing.
878
00:55:11,797 --> 00:55:16,569
It was awesome. Growing up here
wasn't always fun and games.
879
00:55:16,602 --> 00:55:18,204
I can imagine that.
880
00:55:19,438 --> 00:55:22,074
'Specially after my mom died.
I was only ten.
881
00:55:23,909 --> 00:55:26,979
And... I was
all my dad had left.
882
00:55:27,013 --> 00:55:31,384
He really latched onto me
really hard and...
883
00:55:33,452 --> 00:55:37,323
And then I met Hugh,
which was great.
884
00:55:37,356 --> 00:55:42,228
But my dad was... pressuring me to
marry him and before I knew it,
885
00:55:42,261 --> 00:55:45,464
he had my whole life planned out
for me and I had no say in it.
886
00:55:47,199 --> 00:55:54,407
And then one day, I sold my very first short
story right here at this kitchen table.
887
00:55:54,440 --> 00:55:58,944
It was so cool.
And suddenly, I had
888
00:55:58,978 --> 00:56:03,049
this opportunity to go
somewhere else,
889
00:56:03,082 --> 00:56:08,854
anywhere but here and...
become a writer.
890
00:56:08,888 --> 00:56:12,091
[laughs] So excited.
891
00:56:12,124 --> 00:56:16,228
My dad, he had a fit.
He did not want me to leave.
892
00:56:17,330 --> 00:56:19,231
- What about Hugh?
- Oh, Hugh.
893
00:56:19,265 --> 00:56:21,534
Hugh wouldn't even consider
going to New York with me.
894
00:56:21,567 --> 00:56:23,669
I mean I guess I don't
blame him but...
895
00:56:25,671 --> 00:56:29,375
Whatever it was we had ended
when we left.
896
00:56:29,408 --> 00:56:30,976
I thought you really loved him.
897
00:56:31,010 --> 00:56:34,747
Oh... I loved that man so much.
898
00:56:39,285 --> 00:56:41,087
But love doesn't conquer all.
899
00:56:44,457 --> 00:56:49,195
I felt like him and my dad were
taking each other's side against me.
900
00:56:50,463 --> 00:56:52,698
And I just wanted
to be supported and...
901
00:56:55,201 --> 00:56:59,105
I got mad, and I left,
and I never looked back.
902
00:56:59,138 --> 00:57:01,507
Do you ever regret
going to New York?
903
00:57:01,540 --> 00:57:03,209
No. Never.
904
00:57:04,343 --> 00:57:06,445
I got you out
of the deal, didn't I?
905
00:57:08,748 --> 00:57:11,217
I never told you this but...
906
00:57:13,085 --> 00:57:16,522
your grandpa paid for all the riding
lessons you took in the city.
907
00:57:18,457 --> 00:57:21,060
He was adamant about the fact
his granddaughter better know
908
00:57:21,093 --> 00:57:23,095
how to ride a horse
if she ever came back here.
909
00:57:24,830 --> 00:57:26,265
That's pretty awesome.
910
00:57:26,999 --> 00:57:29,168
Um, I found this.
911
00:57:32,938 --> 00:57:37,209
My daddy gave this to me the
Christmas after my mom died.
912
00:57:42,314 --> 00:57:44,517
It always reminds me
of Christmas.
913
00:57:47,119 --> 00:57:49,255
I want you to have it, baby.
914
00:57:52,625 --> 00:57:53,626
Thank you.
915
00:57:54,560 --> 00:57:55,560
It's beautiful.
916
00:57:56,095 --> 00:57:57,196
Yeah.
917
00:57:59,365 --> 00:58:02,802
Well, then don't you think
it's time to decorate the tree?
918
00:58:05,671 --> 00:58:08,374
Yeah. I'm sure we can find
919
00:58:08,407 --> 00:58:11,677
a few odds and ends
around here to make that work.
920
00:58:11,710 --> 00:58:12,710
[breathes heavily]
921
00:58:13,646 --> 00:58:14,647
It'll look great.
922
00:58:19,652 --> 00:58:20,820
It's not hard, right?
923
00:58:20,853 --> 00:58:22,655
- No!
- Right?
924
00:58:22,688 --> 00:58:24,223
Then inside out.
925
00:58:26,692 --> 00:58:29,862
You wanna kick him here.
On that side of the barrel.
926
00:58:29,895 --> 00:58:30,895
Woo!
927
00:58:31,897 --> 00:58:34,266
Come on! Come this way!
928
00:58:34,300 --> 00:58:37,303
Uptown. Around town.
929
00:58:37,336 --> 00:58:38,336
Woo!
930
00:58:38,704 --> 00:58:40,806
Nice! Romance.
931
00:58:42,074 --> 00:58:44,610
- Take your time.
- Mean it!
932
00:58:47,813 --> 00:58:48,813
Woo!
933
00:58:51,917 --> 00:58:52,917
Woo!
934
00:58:56,856 --> 00:58:58,257
Take him home! That's it!
935
00:58:59,525 --> 00:59:00,593
[laughter]
936
00:59:04,163 --> 00:59:05,397
You're such a good boy.
937
00:59:06,565 --> 00:59:08,501
Ooh wee, Rodeo
938
00:59:08,534 --> 00:59:11,704
You know, you're getting
better at this every day.
939
00:59:11,737 --> 00:59:14,473
I've never seen anyone learn
to run barrels so fast.
940
00:59:14,507 --> 00:59:17,142
I'm lying to my mom and it's
really starting to bother me.
941
00:59:17,176 --> 00:59:19,211
It's just
for a little while longer.
942
00:59:20,846 --> 00:59:22,515
- Can I just tell her?
- No!
943
00:59:22,548 --> 00:59:26,519
Not until after the competition.
You owe that to Rodeo.
944
00:59:26,552 --> 00:59:28,287
What's gonna happen
after I leave?
945
00:59:29,488 --> 00:59:32,758
Are you talking
about Rodeo or Monty?
946
00:59:32,791 --> 00:59:34,326
Both?
947
00:59:34,360 --> 00:59:36,295
Well, you can board
Rodeo up here.
948
00:59:36,328 --> 00:59:37,530
I don't know about Monty.
949
00:59:39,765 --> 00:59:43,302
What if I don't win? I can't
stand to think about losing.
950
00:59:45,704 --> 00:59:47,273
So don't lose.
951
00:59:49,875 --> 00:59:51,277
Hey, good boy.
952
00:59:57,550 --> 00:59:58,551
Well.
953
00:59:59,118 --> 01:00:00,719
How you feeling?
954
01:00:00,753 --> 01:00:03,989
Good. I think Rodeo's
a little sore though.
955
01:00:04,023 --> 01:00:05,624
What about you?
956
01:00:05,658 --> 01:00:07,259
- Only when I sit.
- [laughter]
957
01:00:09,161 --> 01:00:11,997
How long do you think we can
hide this from my mom and Hugh?
958
01:00:12,031 --> 01:00:13,999
I don't even wanna think
about it.
959
01:00:14,033 --> 01:00:16,902
You're doing so good.
You know what? You're a natural.
960
01:00:18,871 --> 01:00:20,606
Thank you.
961
01:00:20,639 --> 01:00:22,341
So weird. I...
962
01:00:22,374 --> 01:00:26,845
You know, sometimes it feels like...
I was never even in the city,
963
01:00:26,879 --> 01:00:28,447
as weird as that sounds.
964
01:00:29,648 --> 01:00:31,450
Sounds like you found happiness.
965
01:00:33,986 --> 01:00:35,354
Yeah, I am pretty happy.
966
01:00:37,156 --> 01:00:39,291
I thought
I was happy there, too. So...
967
01:00:40,726 --> 01:00:41,860
I don't know.
968
01:00:41,894 --> 01:00:44,063
Sometimes I feel like
I don't wanna go back.
969
01:00:44,096 --> 01:00:46,465
Well, you know what? I don't
even want you to leave either.
970
01:00:46,498 --> 01:00:47,498
No?
971
01:00:49,468 --> 01:00:50,468
Nah.
972
01:00:56,709 --> 01:00:59,111
You know what? Let's
just take a break for today.
973
01:00:59,144 --> 01:01:00,144
Go for a ride.
974
01:01:00,946 --> 01:01:02,715
- Yeah?
- Yeah.
975
01:01:02,748 --> 01:01:05,551
I know a sweet little spot
that's nearby.
976
01:01:09,989 --> 01:01:11,490
[laughter]
977
01:01:29,241 --> 01:01:30,442
It's beautiful.
978
01:01:34,046 --> 01:01:36,315
Yeah, I don't think I've ever
taken anybody here before.
979
01:01:42,554 --> 01:01:44,056
You look so beautiful.
980
01:01:53,132 --> 01:01:54,400
You ready?
981
01:01:54,433 --> 01:01:56,101
- Yep.
- All right.
982
01:01:57,770 --> 01:01:59,071
Let's go, Rodeo.
983
01:02:07,046 --> 01:02:11,483
Oh, no! Oh! Oh, no! Mom alert!
Mom alert!
984
01:02:11,517 --> 01:02:13,719
Come on! Less lead!
985
01:02:16,722 --> 01:02:18,090
Bring him home! Bring him home!
986
01:02:21,727 --> 01:02:22,895
Woo!
987
01:02:22,928 --> 01:02:25,698
You just tied the record
for your division!
988
01:02:25,731 --> 01:02:27,666
Yeah, well, a tie isn't a win.
989
01:02:27,700 --> 01:02:29,835
You ride like that at
Stampede and it will be.
990
01:02:31,270 --> 01:02:32,404
Woo!
991
01:02:32,438 --> 01:02:35,574
- Easy, buddy.
- Good job.
992
01:02:35,607 --> 01:02:38,944
- That was amazing!
- Juliet, your mom is here! Juliet! Juliet!
993
01:02:38,977 --> 01:02:40,179
- What?
- Yes!
994
01:02:40,212 --> 01:02:41,413
- Hide!
- What?
995
01:02:41,447 --> 01:02:42,648
Go! Hide!
996
01:02:48,053 --> 01:02:49,521
Hey!
997
01:02:49,555 --> 01:02:51,490
- Hey!
- Hello, Ms. Rogers.
998
01:02:51,523 --> 01:02:54,526
- What are you doing here?
- I came to see you ride!
999
01:02:54,560 --> 01:02:57,629
- [stuttering] Great.
- She's doing a great job!
1000
01:02:57,663 --> 01:03:00,165
[laughing] Okay, awesome!
1001
01:03:01,800 --> 01:03:04,636
Okay, can I... I just need
to tell you something, okay?
1002
01:03:04,670 --> 01:03:07,539
- What's going on?
- I...
1003
01:03:07,573 --> 01:03:10,375
She just wants to tell you
that she's doing a great job!
1004
01:03:10,409 --> 01:03:12,644
And you are.
You're doing great. You are.
1005
01:03:12,678 --> 01:03:15,080
- Yeah, that's what I wanted to say.
- Well, that's great.
1006
01:03:15,114 --> 01:03:16,415
- Doing a great job.
- Great.
1007
01:03:16,448 --> 01:03:18,150
- Yeah!
- Well, I wanna see a practice run.
1008
01:03:18,183 --> 01:03:22,321
No! Uh, well we wanted it
to be a surprise, right?
1009
01:03:22,354 --> 01:03:23,722
- Yeah, a surprise!
- Yeah!
1010
01:03:23,756 --> 01:03:26,725
No, stop it. I wanna
see a practice run.
1011
01:03:26,759 --> 01:03:30,062
You know what, Ms. Rodgers?
You are just the best mom
1012
01:03:30,095 --> 01:03:32,331
a friend of mine has ever had.
1013
01:03:32,364 --> 01:03:37,536
Hm. Okay, why are you being so
nice, and what's happening here?
1014
01:03:37,569 --> 01:03:40,639
Mom, it's Nan. She's a weirdo.
We know these things.
1015
01:03:55,487 --> 01:03:56,955
[knocking]
1016
01:03:59,892 --> 01:04:01,927
[knocking]
1017
01:04:36,395 --> 01:04:37,496
[laughing]
1018
01:04:39,932 --> 01:04:41,667
He's not here.
He's in court all day.
1019
01:04:43,135 --> 01:04:44,135
Well, look at you.
1020
01:04:47,406 --> 01:04:48,941
You always know
how to surprise me.
1021
01:04:50,142 --> 01:04:52,277
Sweet talking isn't
gonna get you anywhere.
1022
01:04:52,311 --> 01:04:53,579
[laughing]
1023
01:04:53,612 --> 01:04:55,814
Was worth a shot, wasn't it?
[laughing]
1024
01:04:55,848 --> 01:04:57,382
No.
1025
01:04:57,416 --> 01:04:59,051
Well, how about this one?
1026
01:05:01,453 --> 01:05:03,322
I read all your books.
1027
01:05:03,355 --> 01:05:06,058
- Aw, you learned to read?
- I did! I did!
1028
01:05:07,593 --> 01:05:09,261
One of my favorites...
Not the favorite...
1029
01:05:09,294 --> 01:05:11,463
One of my favorites was...
1030
01:05:11,496 --> 01:05:13,932
"Sister of Seven Gables."
1031
01:05:13,966 --> 01:05:17,936
You know why? I liked that little
twisty thing at the end when they find
1032
01:05:17,970 --> 01:05:20,906
the hidden treasure in the barn.
That was good.
1033
01:05:20,939 --> 01:05:24,309
But my all time favorite...
All time favorite...
1034
01:05:24,343 --> 01:05:26,879
"The Winds from Far, Far Away."
1035
01:05:27,613 --> 01:05:29,214
You know why?
1036
01:05:29,248 --> 01:05:31,250
'Cause that lady-doctor
1037
01:05:31,283 --> 01:05:38,390
fakes her own death just so she can be with
her long lost one true love. Her soulmate.
1038
01:05:38,423 --> 01:05:43,328
You know, I never stopped believing that
you would come back and here you are.
1039
01:05:43,362 --> 01:05:44,730
Then why are we fighting?
1040
01:05:46,999 --> 01:05:47,999
[sighs] Well...
1041
01:05:48,834 --> 01:05:50,869
It's because
of what your dad wanted.
1042
01:05:50,903 --> 01:05:52,146
He wanted us to share the ranch.
1043
01:05:52,170 --> 01:05:55,307
Your dad didn't want us
to be apart. Ever.
1044
01:05:55,340 --> 01:05:56,975
My dad was very stubborn.
1045
01:05:57,009 --> 01:05:59,311
- Yeah. And so are you.
- So are you.
1046
01:05:59,344 --> 01:06:04,283
Why is it so hard for you
to accept us sharing the ranch?
1047
01:06:04,316 --> 01:06:05,317
'Cause I don't want to.
1048
01:06:07,319 --> 01:06:08,687
People don't change, Hugh.
1049
01:06:10,088 --> 01:06:13,191
Karen. If I can learn to read,
you can change.
1050
01:06:33,612 --> 01:06:34,713
[sighs]
1051
01:06:36,014 --> 01:06:38,817
What do you think
about all this, Rodeo? Hm?
1052
01:06:40,452 --> 01:06:41,987
Think we're ready?
1053
01:07:00,472 --> 01:07:01,472
[door opens]
1054
01:07:07,512 --> 01:07:09,114
Found the will.
1055
01:07:11,616 --> 01:07:12,918
Says half...
1056
01:07:14,419 --> 01:07:15,419
Right.
1057
01:07:28,834 --> 01:07:30,302
What's on your mind, Uncle Hugh?
1058
01:07:33,538 --> 01:07:35,607
Well, just thinking
about the ranch.
1059
01:07:35,640 --> 01:07:37,009
Thinking about Karen.
1060
01:07:39,611 --> 01:07:42,347
Hey, can I borrow that truck?
Take Rodeo to Holiday Stampede?
1061
01:07:42,381 --> 01:07:45,050
And Juliet's doing pretty good.
She might have a chance.
1062
01:07:50,555 --> 01:07:51,757
She tell you that?
1063
01:07:53,759 --> 01:07:55,127
Nan mentioned it.
1064
01:07:58,030 --> 01:07:59,131
Hm.
1065
01:08:00,665 --> 01:08:02,300
You've been training her?
1066
01:08:02,334 --> 01:08:04,803
No. Why would I do that?
1067
01:08:04,836 --> 01:08:07,272
[laughing]
You can't lie to me, Monty.
1068
01:08:10,742 --> 01:08:15,681
As soon as I see how she rides, the way
she sits the horse, the way she reins.
1069
01:08:15,714 --> 01:08:16,815
I'll know you trained her.
1070
01:08:18,116 --> 01:08:20,886
Look, I didn't want her
to lose the horse.
1071
01:08:20,919 --> 01:08:25,690
- It's her grandpa's horse.
- Now, you know I would never let Rodeo go to a stranger.
1072
01:08:25,724 --> 01:08:27,192
That horse is family.
1073
01:08:30,495 --> 01:08:31,496
All right.
1074
01:08:32,798 --> 01:08:34,399
Does her mother know?
1075
01:08:34,433 --> 01:08:36,168
We've been keeping it a secret.
1076
01:08:39,171 --> 01:08:40,172
Okay.
1077
01:08:42,441 --> 01:08:46,845
You know her mother blames me for
this whole ranch mess, right?
1078
01:08:46,878 --> 01:08:48,713
I'm sorry, all right?
I wasn't thinking.
1079
01:08:48,747 --> 01:08:51,550
Yeah, you were thinking,
all right.
1080
01:08:51,583 --> 01:08:52,918
Look, you're making it worse.
1081
01:08:52,951 --> 01:08:54,986
Now, don't go
putting this on me.
1082
01:08:55,020 --> 01:08:56,321
You're the one
who stepped in it.
1083
01:08:59,291 --> 01:09:01,493
Hey. Come here.
1084
01:09:01,526 --> 01:09:02,828
Listen. Come here.
1085
01:09:04,429 --> 01:09:06,674
Listen, look at me. You know
I love you like a son, right?
1086
01:09:06,698 --> 01:09:08,300
- Yeah.
- Like my own damn son.
1087
01:09:10,735 --> 01:09:14,306
I'm gonna call Karen and I'm gonna
have a reason to borrow him.
1088
01:09:14,339 --> 01:09:17,609
And you are gonna tell her
what's been going on.
1089
01:09:17,642 --> 01:09:18,810
Woah.
1090
01:09:20,011 --> 01:09:21,680
- Yeah.
- Not a good idea.
1091
01:09:21,713 --> 01:09:23,815
Finish cleaning that bucket out.
1092
01:09:27,052 --> 01:09:29,788
- Yeah.
- Did you know about this?
1093
01:09:29,821 --> 01:09:34,159
Karen. I just found out. That's why
we're here. What is the big deal?
1094
01:09:34,192 --> 01:09:38,096
Were you afraid that I might hear something
from Monty about what you do at the ranch?
1095
01:09:38,130 --> 01:09:39,674
Wait a minute, have you been
spying on me?
1096
01:09:39,698 --> 01:09:41,938
- No, it wasn't like that.
- Wait, all of this was a lie?
1097
01:09:41,967 --> 01:09:43,368
No, look! I wanted you to win.
1098
01:09:43,401 --> 01:09:46,271
Hold on a second.
She's out of the competition.
1099
01:09:46,304 --> 01:09:50,442
Mom! What? Please don't say that.
I have to win for Rodeo. Please!
1100
01:09:50,475 --> 01:09:53,011
You should've thought about
that before you lied to me.
1101
01:09:53,044 --> 01:09:57,215
What have you been doing to me my entire
life? Your whole life here was a lie.
1102
01:09:59,518 --> 01:10:00,852
Oh.
1103
01:10:01,987 --> 01:10:03,121
- Mom.
- There are no...
1104
01:10:03,155 --> 01:10:04,332
- Take the horse!
- We're done.
1105
01:10:04,356 --> 01:10:06,758
- Mom! Please just hear me out!
- No, Juliet!
1106
01:10:06,791 --> 01:10:09,561
Hear me out.
I've worked so hard.
1107
01:10:09,594 --> 01:10:13,665
- A lie is a lie.
- All we did was train for the barrel race. That's it!
1108
01:10:13,698 --> 01:10:16,434
- Seems like more than that to me.
- It was one kiss!
1109
01:10:16,468 --> 01:10:19,371
- Okay, but he's a good guy.
- Not good enough, Juliet.
1110
01:10:22,240 --> 01:10:23,240
Hugh!
1111
01:10:26,711 --> 01:10:28,980
[knocking] [door opens]
1112
01:10:29,014 --> 01:10:30,448
- Oh, God.
- We need to talk.
1113
01:10:30,482 --> 01:10:33,118
- I don't wanna talk to you.
- I do not want to see this ranch
1114
01:10:33,151 --> 01:10:37,022
or that horse to go to anybody that does
not know how much your daddy loved them.
1115
01:10:37,055 --> 01:10:40,959
I understand! I get it, okay?
1116
01:10:40,992 --> 01:10:42,294
I found my father's will.
1117
01:10:42,327 --> 01:10:45,030
It was in Judge Lawrence's office.
I understand.
1118
01:10:45,063 --> 01:10:47,299
You were right! You get half!
1119
01:10:47,332 --> 01:10:48,767
Are you happy?
1120
01:10:48,800 --> 01:10:52,938
- And you weren't gonna tell me?
- No, I just found out about it today!
1121
01:11:00,478 --> 01:11:04,649
Then why are we putting the kids in the
middle of this? This is not their fault.
1122
01:11:06,251 --> 01:11:07,252
I know.
1123
01:11:08,987 --> 01:11:11,256
I know it's not their fault.
1124
01:11:11,289 --> 01:11:14,559
But right now I feel like
nothing makes sense to me.
1125
01:11:18,096 --> 01:11:20,465
I wanna sell the ranch.
I wanna get rid of the horse.
1126
01:11:20,498 --> 01:11:21,333
I wanna get out of here.
1127
01:11:21,366 --> 01:11:23,468
I just want
some closure in my life.
1128
01:11:23,501 --> 01:11:24,936
Karen, I told you
1129
01:11:24,970 --> 01:11:27,005
you were always the one.
1130
01:11:29,474 --> 01:11:30,609
Always.
1131
01:11:32,577 --> 01:11:37,182
Coming back here has stirred up all
of these memories and I just...
1132
01:11:37,215 --> 01:11:42,153
I wanna run away again. And I
know that I can't, but I want to.
1133
01:11:42,187 --> 01:11:45,056
I am so tired of running.
1134
01:11:45,090 --> 01:11:46,258
Then stop running.
1135
01:11:48,526 --> 01:11:49,628
Accept what you got.
1136
01:11:51,096 --> 01:11:54,266
You are surrounded by people...
Good folks who love you.
1137
01:11:56,468 --> 01:11:57,535
I know.
1138
01:11:57,569 --> 01:11:59,671
- I got a confession to make you.
- [laughter]
1139
01:12:04,042 --> 01:12:07,078
I went to New York,
and I tried to find you.
1140
01:12:09,414 --> 01:12:10,414
When?
1141
01:12:13,485 --> 01:12:15,620
When I found out
you were getting married.
1142
01:12:16,821 --> 01:12:18,623
I felt like I had to find you.
1143
01:12:19,691 --> 01:12:21,493
To tell you that it was okay.
1144
01:12:22,794 --> 01:12:24,362
To let you know that...
1145
01:12:25,497 --> 01:12:26,498
I understood.
1146
01:12:29,601 --> 01:12:30,935
I never knew that.
1147
01:12:30,969 --> 01:12:36,641
I've never stopped loving you.
1148
01:12:36,675 --> 01:12:38,209
You know that.
1149
01:12:44,582 --> 01:12:45,582
Come here.
1150
01:13:01,399 --> 01:13:03,568
- God, you smell good.
- [laughter]
1151
01:13:16,581 --> 01:13:18,049
So sorry, boy.
1152
01:13:22,120 --> 01:13:24,189
You worked so hard.
1153
01:13:25,190 --> 01:13:27,192
I really think
we would've won, though.
1154
01:13:29,627 --> 01:13:32,964
I can't let all this hard work
go to waste.
1155
01:13:32,997 --> 01:13:35,100
What?
1156
01:13:35,133 --> 01:13:37,168
Monty's hauling you
to the competition.
1157
01:13:40,772 --> 01:13:43,108
Oh, my. Mom, thank you!
1158
01:13:43,808 --> 01:13:45,443
I'm so sorry, baby.
1159
01:13:49,013 --> 01:13:51,483
I'm sorry that I lied to you.
1160
01:13:51,516 --> 01:13:55,253
Thank you. Your grandfather
would be so proud of you.
1161
01:13:58,623 --> 01:14:00,692
- Hi.
- [laughter]
1162
01:14:01,826 --> 01:14:04,796
- Right. 'Cause...
- [laughter]
1163
01:14:09,167 --> 01:14:11,112
Look, I may have been
helping out my uncle at first,
1164
01:14:11,136 --> 01:14:14,906
but ever since
that barn dance 'til now,
1165
01:14:14,939 --> 01:14:16,708
it came straight from my heart.
1166
01:14:17,742 --> 01:14:18,777
I know.
1167
01:14:21,346 --> 01:14:23,314
Look, I just wanted
to be near you.
1168
01:14:24,816 --> 01:14:27,652
You're smart. You're funny.
1169
01:14:28,820 --> 01:14:31,990
You're such an amazing person.
1170
01:14:32,023 --> 01:14:33,501
I don't care if you go
to the far end of there.
1171
01:14:33,525 --> 01:14:35,827
I'm gonna find a way
to keep you in my life.
1172
01:14:35,860 --> 01:14:37,195
That's a big promise to make.
1173
01:14:37,228 --> 01:14:38,630
- Ehh.
- [laughter]
1174
01:14:53,578 --> 01:14:56,347
Aah, I love it!
1175
01:14:56,381 --> 01:15:02,053
Juliet, now, if you do everything Monty
taught you to do, follow Rodeo's lead,
1176
01:15:02,087 --> 01:15:04,355
and don't fall off the horse!
[laughter]
1177
01:15:04,389 --> 01:15:06,257
You just might win this thing.
1178
01:15:06,291 --> 01:15:11,529
All right. Now, Monty is probably the
finest horse trainer in this entire state.
1179
01:15:11,563 --> 01:15:13,374
- I'm not just saying that.
- I don't know about that.
1180
01:15:13,398 --> 01:15:14,699
Nah, you're even better than me.
1181
01:15:14,732 --> 01:15:17,836
You just get out there
and have a good time, okay?
1182
01:15:17,869 --> 01:15:19,537
- That's all.
- Okay.
1183
01:15:19,571 --> 01:15:21,306
- Yeah.
- Winning isn't everything.
1184
01:15:21,339 --> 01:15:24,142
I mean it is
for five thousand dollars so...
1185
01:15:24,175 --> 01:15:26,711
Well, get out there
and win, then! Come on!
1186
01:15:28,913 --> 01:15:30,915
- Okay.
- Okay.
1187
01:15:30,949 --> 01:15:31,916
You got this!
1188
01:15:31,950 --> 01:15:33,117
- I do!
- You nervous?
1189
01:15:33,151 --> 01:15:35,220
- No!
- I'll see you out there.
1190
01:15:35,253 --> 01:15:37,889
Okay. Okay.
1191
01:15:38,923 --> 01:15:41,626
What is Dar Laves doing here?
1192
01:15:41,659 --> 01:15:42,694
What?
1193
01:15:45,563 --> 01:15:48,132
Nan said that she moved away!
1194
01:15:48,166 --> 01:15:50,401
Where is Nan?
1195
01:15:50,435 --> 01:15:53,004
All right, look. Darlene's
tough, but you're tougher, okay?
1196
01:15:53,037 --> 01:15:54,248
Just stick to everything
I taught you.
1197
01:15:54,272 --> 01:15:56,875
You'll be good. You'll be fine.
1198
01:15:56,908 --> 01:15:59,477
Well, it's everybody's favorite
time of year again.
1199
01:15:59,511 --> 01:16:04,382
The Christmas season and the
41st annual Holiday Stampede.
1200
01:16:04,415 --> 01:16:06,718
We've got competitors
from all over the state.
1201
01:16:06,751 --> 01:16:11,055
So, settle in, relax,
and let's have a good time.
1202
01:16:11,089 --> 01:16:13,825
[country western music playing]
1203
01:16:16,828 --> 01:16:20,431
♪ Get the horses ready,
the saddles on ♪
1204
01:16:20,465 --> 01:16:23,601
The lower 600 acres
can be leased out for haying,
1205
01:16:23,635 --> 01:16:25,803
there's more than enough
room for more boarders,
1206
01:16:25,837 --> 01:16:28,540
- and Monty and I will be training horses.
- Wait a minute.
1207
01:16:28,573 --> 01:16:30,784
Are you making an offer? The
competition's about to start.
1208
01:16:30,808 --> 01:16:33,912
I know. I'm giving you
my half of the ranch.
1209
01:16:33,945 --> 01:16:35,713
What?
1210
01:16:35,747 --> 01:16:38,816
If the place doesn't earn
it's keep first year, sell it.
1211
01:16:38,850 --> 01:16:42,520
But if it does, if it makes
a profit, I want half.
1212
01:16:42,554 --> 01:16:44,689
And I want to be partners.
1213
01:16:46,057 --> 01:16:49,227
What if I say yes? Hm.
1214
01:16:49,894 --> 01:16:55,066
♪ What so proudly ♪
1215
01:16:55,099 --> 01:16:58,636
♪ We hailed ♪
1216
01:16:58,670 --> 01:17:01,940
♪ At the twilight's last... ♪
1217
01:17:01,973 --> 01:17:06,544
Our first contestant is
Ms. Tanya Wells on Super Tramp!
1218
01:17:06,578 --> 01:17:08,446
Ready when you are, Tanya.
1219
01:17:11,849 --> 01:17:13,818
[cheering]
1220
01:17:26,864 --> 01:17:29,000
[announcer shouts]
1221
01:17:29,033 --> 01:17:33,605
Sixteen point five seconds!
Give her a big hand, everyone!
1222
01:17:36,107 --> 01:17:37,875
Up next, we've got a newcomer.
1223
01:17:37,909 --> 01:17:41,879
- Juliet Rodgers and her horse, Rodeo.
- Come on, Juliet!
1224
01:17:41,913 --> 01:17:44,048
This is our time, all right?
Let's go, Rodeo.
1225
01:17:47,485 --> 01:17:49,821
Yeah! Go, Juliet!
1226
01:17:52,190 --> 01:17:54,325
[cheering]
1227
01:18:00,131 --> 01:18:03,301
- Woo!
- C'mon, Juliet!
1228
01:18:03,334 --> 01:18:07,071
- C'mon, baby!
- Kick 'em! Kick 'em! Let's go!
1229
01:18:07,105 --> 01:18:08,373
- [cheering]
- Yeah, Juliet!
1230
01:18:08,406 --> 01:18:09,841
Come on, Juliet!
1231
01:18:09,874 --> 01:18:13,277
Not bad, folks.
Not bad for a newcomer.
1232
01:18:13,311 --> 01:18:17,915
Sixteen point two seconds!
Nice start, Juliet!
1233
01:18:21,152 --> 01:18:23,421
Good job! Great run.
Great run. Aah.
1234
01:18:25,123 --> 01:18:28,826
Yeah, but I can't believe we're actually
racing against the best racers!
1235
01:18:28,860 --> 01:18:31,896
My friends from New York would
never believe I just did that!
1236
01:18:31,929 --> 01:18:33,331
You're riding like a pro.
1237
01:18:34,932 --> 01:18:36,334
All right, let's watch.
1238
01:18:36,367 --> 01:18:40,104
Here's last year's champion,
Darlene Laves!
1239
01:18:41,806 --> 01:18:44,142
[cheering]
1240
01:18:44,175 --> 01:18:46,844
[country western music playing]
1241
01:18:56,287 --> 01:18:59,624
Ladies and gentlemen, we're seeing
some great barrel racing today!
1242
01:18:59,657 --> 01:19:01,693
Some of the best
we've seen in a while!
1243
01:19:04,796 --> 01:19:07,765
[cheering]
1244
01:19:11,202 --> 01:19:12,870
Yeah! Yeah!
1245
01:19:23,748 --> 01:19:25,149
[horse whinnies]
1246
01:19:32,223 --> 01:19:37,428
And there's another fantastic run.
Sixteen point six seconds!
1247
01:19:37,462 --> 01:19:39,664
These girls are
turning up the heat!
1248
01:19:39,697 --> 01:19:42,433
Look, you've got two great runs.
All we need is one more.
1249
01:19:42,467 --> 01:19:44,302
Yeah, well, you can actually
beat these guys.
1250
01:19:44,335 --> 01:19:46,113
Yeah, I think we're both
just a little bit tired.
1251
01:19:46,137 --> 01:19:49,073
Nah, Rodeo's fine.
Look, he can do this all day.
1252
01:19:49,107 --> 01:19:52,110
This time you just gotta
buckle down and suck it up.
1253
01:19:52,143 --> 01:19:56,147
You sound like a football coach,
not a horse trainer. [laughing]
1254
01:19:56,180 --> 01:19:58,883
C'mon, girl, just one more run
and we can go home.
1255
01:19:58,916 --> 01:20:00,885
- I'm gonna go watch, okay?
- Help me.
1256
01:20:03,788 --> 01:20:06,758
Here's Tanya Wells, again.
[cheering]
1257
01:20:19,737 --> 01:20:21,706
[chanting]
1258
01:20:30,114 --> 01:20:31,549
Look, I've been keeping track.
1259
01:20:31,582 --> 01:20:34,819
You gotta get at least
15.75 to beat Darlene.
1260
01:20:34,852 --> 01:20:37,021
All right. By the way, tomorrow,
1261
01:20:37,054 --> 01:20:39,424
when this is all over, will you
take me to that oak grove?
1262
01:20:39,457 --> 01:20:40,725
All right.
1263
01:20:43,528 --> 01:20:45,463
All right, it's the last run
1264
01:20:45,496 --> 01:20:47,732
for our newest
and brightest flame,
1265
01:20:47,765 --> 01:20:50,868
Juliet Rodgers
and her horse, Rodeo.
1266
01:20:50,902 --> 01:20:53,137
- Go, Juliet!
- Jut one more time, all right?
1267
01:20:53,171 --> 01:20:56,874
- Let's go, Rodeo.
- [cheering]
1268
01:20:58,543 --> 01:21:01,279
Yes, Juliet! Woo!
1269
01:21:01,312 --> 01:21:03,514
Run that barrel! There you go!
1270
01:21:03,548 --> 01:21:05,817
[laughing]
1271
01:21:05,850 --> 01:21:09,053
- Kick 'em up, let's go!
- Woo!
1272
01:21:10,555 --> 01:21:12,590
Come on, Juliet!
1273
01:21:16,527 --> 01:21:17,962
Rodeo and Juliet, let's go!
1274
01:21:22,967 --> 01:21:24,068
Woo!
1275
01:21:25,102 --> 01:21:26,102
Bring it home!
1276
01:21:33,978 --> 01:21:36,848
Holy smokes, baby!
Did you see that?
1277
01:21:36,881 --> 01:21:40,685
Juliet Rodgers has set
a new arena record!
1278
01:21:40,718 --> 01:21:43,554
Fifteen point six seconds!
1279
01:21:43,588 --> 01:21:46,657
- I love you.
- I love you, too.
1280
01:21:49,594 --> 01:21:52,830
That was awesome.
Good job. Great job.
1281
01:21:52,864 --> 01:21:54,932
- Great job.
- Good boy, Rodeo.
1282
01:21:54,966 --> 01:21:57,568
- How'd it feel?
- It was amazing!
1283
01:21:57,602 --> 01:22:00,071
I think I found my story!
1284
01:22:00,104 --> 01:22:02,807
- I think I'll like this one.
- Yeah, I think you will.
1285
01:22:02,840 --> 01:22:04,942
- Let's go, c'mon!
- Well, our final contestant
1286
01:22:04,976 --> 01:22:08,045
certainly has her work
set out for her.
1287
01:22:08,079 --> 01:22:09,614
Last year's champion,
1288
01:22:09,647 --> 01:22:12,283
Darlene Laves
and her horse, Cosmo!
1289
01:22:31,402 --> 01:22:34,939
Ladies and gentlemen, I hope you
had your eyes open for that one.
1290
01:22:34,972 --> 01:22:37,208
You may never see that again.
1291
01:22:37,241 --> 01:22:39,977
Back to back arena records.
1292
01:22:40,011 --> 01:22:44,916
Darlene's time...
fifteen point four seconds!
1293
01:22:44,949 --> 01:22:48,152
Two tenths of a second
faster than Juliet!
1294
01:22:50,388 --> 01:22:54,592
Once again, Darlene Laves is
our overall champion.
1295
01:22:54,625 --> 01:22:55,993
[horse neighs]
1296
01:23:07,204 --> 01:23:08,306
So unfair.
1297
01:23:09,206 --> 01:23:10,775
She was better.
1298
01:23:10,808 --> 01:23:13,611
- Look, hey. I'm sorry.
- What for?
1299
01:23:13,644 --> 01:23:17,014
- We made one heck of an impression, right?
- One heck of an impression.
1300
01:23:17,048 --> 01:23:18,549
You know, you broke
the arena record.
1301
01:23:18,582 --> 01:23:20,618
Yeah, and it lasted
about two minutes.
1302
01:23:20,651 --> 01:23:22,720
Two tenths of a second!
[laughing]
1303
01:23:27,458 --> 01:23:29,360
Will you just go
talk to him, already?
1304
01:23:29,393 --> 01:23:31,762
- I'm fine. I'm fine.
- Okay.
1305
01:23:33,864 --> 01:23:38,102
- Oh, honey! I'm sorry!
- It's okay. It's okay.
1306
01:23:38,135 --> 01:23:39,937
He did such a good job.
I'm proud of him.
1307
01:23:39,971 --> 01:23:42,740
You came so close,
I'm so proud of you!
1308
01:23:42,773 --> 01:23:44,241
This change
your mind about selling?
1309
01:23:44,275 --> 01:23:45,910
Stop. Of course, of course.
1310
01:23:45,943 --> 01:23:47,945
Yes!
1311
01:23:47,979 --> 01:23:51,949
Oh, Mr. Atterbury. We're not
looking to sell the ranch anymore.
1312
01:23:51,983 --> 01:23:54,118
I'm not here for that.
I just heard Monty trained
1313
01:23:54,151 --> 01:23:57,021
your daughter
to do that in 3 weeks.
1314
01:23:57,054 --> 01:23:58,623
He's the best.
1315
01:23:58,656 --> 01:24:02,226
Hugh, why don't you and Monty
come to my place after Christmas?
1316
01:24:02,259 --> 01:24:04,962
I got a dozen new horses I want
these two youngsters to train
1317
01:24:04,996 --> 01:24:06,664
and get them on the pro circuit.
1318
01:24:06,697 --> 01:24:10,768
If Juliet can ride any one of them
like she just rode that horse today,
1319
01:24:10,801 --> 01:24:13,304
I'll give you
a $4,000 bonus per horse.
1320
01:24:13,337 --> 01:24:15,339
- $4,000?
- Yes, ma'am.
1321
01:24:15,373 --> 01:24:16,807
- I'm in.
- All right.
1322
01:24:16,841 --> 01:24:20,277
- You got yourself a deal, Mr. Atterbury.
- Thank you, sir.
1323
01:24:20,311 --> 01:24:22,646
- You bet.
- All right, y'all have a Merry Christmas.
1324
01:24:22,680 --> 01:24:24,348
[laughter]
1325
01:24:31,455 --> 01:24:33,424
[typing]
1326
01:24:34,225 --> 01:24:35,526
[knocking]
1327
01:24:35,559 --> 01:24:37,962
- Knock knock.
- Judge! Merry Christmas!
1328
01:24:37,995 --> 01:24:40,631
- Hi!
- Am I at the right house?
1329
01:24:40,664 --> 01:24:42,099
[laughing]
1330
01:24:43,200 --> 01:24:44,802
Thank you. Hey.
1331
01:24:44,835 --> 01:24:46,804
- One for you.
- Ah, wow.
1332
01:24:46,837 --> 01:24:48,906
It's so... so cheerful in here.
1333
01:24:48,939 --> 01:24:50,675
- That's because you're here.
- Ah.
1334
01:24:50,708 --> 01:24:54,045
That's right.
Uh, are you writing?
1335
01:24:54,078 --> 01:24:55,846
- Yes, I'm writing. Merry Christmas!
- Cool.
1336
01:24:55,880 --> 01:24:57,415
- Merry Christmas!
- Good deal!
1337
01:24:57,448 --> 01:24:58,816
[laughing]
1338
01:24:58,849 --> 01:24:59,917
This is a miracle.
1339
01:24:59,950 --> 01:25:02,920
You two together
in the same place and...
1340
01:25:02,953 --> 01:25:05,322
- you're not choking each other.
- [laughing]
1341
01:25:05,356 --> 01:25:09,593
- Well, you see, we came to an agreement.
- Yeah, a mutual one.
1342
01:25:09,627 --> 01:25:11,228
- Mhm.
- What's that?
1343
01:25:11,262 --> 01:25:14,565
- Well, as husband and wife.
- [giggling]
1344
01:25:14,598 --> 01:25:16,400
- We're getting married!
- Haha, yes!
1345
01:25:18,936 --> 01:25:20,705
And guess who's gonna marry us?
1346
01:25:20,738 --> 01:25:22,206
- You are!
- Yeah!
1347
01:25:22,239 --> 01:25:24,508
[laughing]
1348
01:25:24,542 --> 01:25:26,143
You're not a kidder!
1349
01:25:27,244 --> 01:25:28,312
Congratulations.
1350
01:25:29,280 --> 01:25:32,383
All right,
where is Monty and Juliet?
1351
01:25:45,663 --> 01:25:46,864
What do you think?
1352
01:25:47,798 --> 01:25:49,433
- I'm up for it.
- Yeah?
1353
01:25:49,467 --> 01:25:51,402
- On the count of three?
- Sure.
1354
01:25:51,435 --> 01:25:52,737
All right.
1355
01:25:52,770 --> 01:25:54,705
Let's go, Rodeo.
1356
01:25:54,739 --> 01:25:56,006
[Rodeo neighs]
1357
01:25:56,040 --> 01:25:57,040
Hey!
1358
01:26:07,852 --> 01:26:11,055
[country western music playing]
1359
01:26:16,127 --> 01:26:19,196
♪ The horses ready,
the saddles on ♪
1360
01:26:19,230 --> 01:26:22,500
♪ You've entered
in a barrel-racing zone ♪
1361
01:26:22,533 --> 01:26:26,003
♪ Got your cowgirl hat,
don't forget to breathe ♪
1362
01:26:26,036 --> 01:26:29,340
♪ People in the bleachers,
judges in the seats ♪
1363
01:26:29,373 --> 01:26:33,043
♪ No tracks in the dirt,
just waiting for a race ♪
1364
01:26:33,077 --> 01:26:36,313
♪ It all starts,
out of the gate ♪
1365
01:26:36,347 --> 01:26:39,917
♪ Turn to the right,
two turns around the left ♪
1366
01:26:39,950 --> 01:26:43,154
♪ The tighter you turn,
the faster you get ♪
1367
01:26:43,187 --> 01:26:46,957
♪ Always remember
the golden barrel rule ♪
1368
01:26:46,991 --> 01:26:50,161
♪ Knock one down,
you up and lose ♪
1369
01:26:50,194 --> 01:26:54,064
♪ The faint of heart
can't stand the pace ♪
1370
01:26:54,098 --> 01:26:57,301
♪ It all starts,
out of the gate ♪
1371
01:26:58,569 --> 01:27:02,740
♪ Out of the gate ♪
1372
01:27:02,773 --> 01:27:05,543
♪ The world flies by ♪
1373
01:27:05,576 --> 01:27:09,547
♪ Out of the gate ♪
1374
01:27:09,580 --> 01:27:12,249
♪ You never feel more alive ♪
1375
01:27:13,250 --> 01:27:16,787
♪ Life, love, and barrel races ♪
1376
01:27:16,821 --> 01:27:20,090
♪ All start out of the gate ♪
1377
01:27:20,124 --> 01:27:23,627
♪ Life, love, and barrel races ♪
1378
01:27:23,661 --> 01:27:26,430
♪ All start out of the gate ♪103593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.