All language subtitles for Rodeo.and.Juliet.2015.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,434 --> 00:00:13,402 [soft rock music playing] 2 00:00:22,478 --> 00:00:23,478 [cell phone ringing] 3 00:00:25,014 --> 00:00:26,816 [ringing, beeps] 4 00:00:27,650 --> 00:00:28,751 [Woman] Hello? 5 00:00:29,752 --> 00:00:31,387 Juliet, are you there? 6 00:00:31,420 --> 00:00:32,521 Juliet! 7 00:00:32,555 --> 00:00:34,657 Rose, can you hear me? Okay? 8 00:00:34,690 --> 00:00:36,759 If he doesn't ask you out by Thursday, 9 00:00:36,792 --> 00:00:39,395 - you have to walk away. - But he's so cute! 10 00:00:39,428 --> 00:00:40,796 Yes, I know! 11 00:00:40,830 --> 00:00:43,165 But he needs to show you a little R-E-S-P-E-C-T, dude. 12 00:00:43,199 --> 00:00:46,535 Juliet! Hang up, log off, whatever. Ready to go. Go! 13 00:00:46,569 --> 00:00:48,204 [cell phone beeping] 14 00:00:48,237 --> 00:00:50,397 Hey, let me call you back. Catherine's beeping through. 15 00:00:51,307 --> 00:00:52,842 What is in my bag? 16 00:00:53,642 --> 00:00:54,610 Hello? 17 00:00:54,644 --> 00:00:56,645 Juliet, don't go! 18 00:00:56,679 --> 00:00:58,014 Yeah, as if I had a choice. 19 00:00:58,047 --> 00:01:00,282 But for the whole Christmas break? 20 00:01:00,316 --> 00:01:03,486 Yeah, my mom has basically canceled Christmas, so that's awesome. 21 00:01:03,519 --> 00:01:04,887 [cell phone beeping] 22 00:01:04,920 --> 00:01:07,223 Uh, let me call you back. Cleo is beeping through now. 23 00:01:08,824 --> 00:01:10,326 Tell me it's not true! 24 00:01:11,460 --> 00:01:12,928 Yeah, I'm officially 25 00:01:12,962 --> 00:01:14,830 going to be stuck in the sticks of Louisiana 26 00:01:14,864 --> 00:01:18,501 - where the zip code is Ee-ai-ee-ai-oh. - No Rock Center? 27 00:01:18,534 --> 00:01:20,136 No Saks 5th Ave? 28 00:01:21,337 --> 00:01:23,305 How will you survive? 29 00:01:23,339 --> 00:01:25,174 I don't know. 30 00:01:25,207 --> 00:01:26,609 Juliet, we're leaving! 31 00:01:26,642 --> 00:01:28,911 - Now! - Mom! 32 00:01:28,944 --> 00:01:29,944 Now. 33 00:01:30,646 --> 00:01:31,747 Hello? 34 00:01:32,448 --> 00:01:33,883 Hello? 35 00:01:51,834 --> 00:01:55,104 Juliet! C'mon, help me! [grunts] 36 00:02:33,442 --> 00:02:35,244 [exhales] 37 00:02:35,277 --> 00:02:37,913 You haven't said much in a couple of days. 38 00:02:37,947 --> 00:02:39,347 Yeah, well, there's not much to say. 39 00:02:40,883 --> 00:02:42,218 Who are you texting? 40 00:02:45,588 --> 00:02:47,123 Does it matter? 41 00:02:49,325 --> 00:02:54,096 C'mon. I... I don't even know why I bother talking to you. 42 00:02:54,997 --> 00:02:57,666 You know, it's a mystery to me as well. 43 00:02:57,700 --> 00:02:59,201 [sighs] 44 00:03:00,302 --> 00:03:02,738 Did you get your homework turned in? 45 00:03:02,771 --> 00:03:04,440 - Yes, I did. - Yay. 46 00:03:04,473 --> 00:03:07,776 Turned it in at 11:59, right at the deadline. 47 00:03:07,810 --> 00:03:09,678 Just in the nick of time! 48 00:03:09,712 --> 00:03:11,914 Just... your style. 49 00:03:12,848 --> 00:03:14,150 At least I did it. 50 00:03:15,651 --> 00:03:17,119 Okay. 51 00:04:02,565 --> 00:04:03,565 [sighs] 52 00:04:07,303 --> 00:04:11,507 Ms. Karen-Anne! The famous romance writer! 53 00:04:11,540 --> 00:04:12,841 It's been almost twenty years! 54 00:04:12,875 --> 00:04:15,010 Lawrence, you look the same as I remember! 55 00:04:15,044 --> 00:04:16,378 And I'm not that famous. 56 00:04:16,412 --> 00:04:19,615 [laughs] Uh, New York best seller? 57 00:04:19,648 --> 00:04:22,318 That qualifies you in my book. 58 00:04:22,351 --> 00:04:23,652 [laughs] Thank you. 59 00:04:23,686 --> 00:04:25,154 You must be Ms. Juliet? 60 00:04:26,155 --> 00:04:28,490 - Yeah. - I'm so glad to meet you. 61 00:04:28,524 --> 00:04:32,127 Yeah, this is Judge Lawrence. He's... was... 62 00:04:32,161 --> 00:04:34,997 your grandfather's oldest and best friend. 63 00:04:35,731 --> 00:04:36,899 [Judge] Yes, ma'am. 64 00:04:36,932 --> 00:04:38,801 If you girls need anything, 65 00:04:38,834 --> 00:04:41,303 y'all just let me know. 66 00:04:41,337 --> 00:04:44,106 Cell phone service would be great! 67 00:04:44,139 --> 00:04:46,775 Coverage is a little scarce out here, ma'am. 68 00:04:46,809 --> 00:04:49,078 It kinda comes and goes. 69 00:04:49,812 --> 00:04:51,447 Could this be worse? 70 00:04:51,480 --> 00:04:53,882 [Judge] Yeees! 71 00:04:53,916 --> 00:04:56,018 You kinda have to hunt for it. 72 00:04:56,051 --> 00:04:58,954 Try over there by that big oak tree. 73 00:04:58,988 --> 00:05:01,023 Which one's an oak tree? 74 00:05:01,056 --> 00:05:03,392 Uh, the one that looks like oak. 75 00:05:03,425 --> 00:05:04,425 Oh. 76 00:05:04,827 --> 00:05:06,161 [Judge] Haha. 77 00:05:07,196 --> 00:05:08,297 Oh. 78 00:05:08,330 --> 00:05:11,500 This ranch is looking fantastic. 79 00:05:11,533 --> 00:05:15,671 Hugh Anderson has been keeping it up for the past few weeks. 80 00:05:15,704 --> 00:05:19,208 Hugh? I... I didn't know that he was still around. 81 00:05:19,241 --> 00:05:24,613 Yes, ma'am! Hugh is the one that kept your daddy on his feet all these years. 82 00:05:24,647 --> 00:05:26,782 Him and his nephew, Marty. 83 00:05:26,815 --> 00:05:27,815 Oh. 84 00:05:31,120 --> 00:05:33,522 I'm sorry I didn't make it to the service. 85 00:05:33,555 --> 00:05:37,893 I was in London on a book signing tour, and I was really busy... 86 00:05:37,926 --> 00:05:39,395 It happened all of a sudden. 87 00:05:40,763 --> 00:05:42,197 Heart attacks are like that. 88 00:05:42,231 --> 00:05:44,333 I think the truth is... 89 00:05:45,768 --> 00:05:50,072 Your daddy was just worn out trying to keep this place going. 90 00:05:50,105 --> 00:05:54,276 Yeah! Yeah, I used to tell him that all the time. It's not he would ever listen to me, though. 91 00:05:54,310 --> 00:05:56,912 Complaining... was not his style. 92 00:05:56,945 --> 00:05:58,347 [laughs] 93 00:05:58,380 --> 00:06:00,949 I'm not sure what his style was. 94 00:06:00,983 --> 00:06:03,719 I've been putting his papers together, 95 00:06:03,752 --> 00:06:07,756 so if you want to stop by my office tomorrow afternoon, we'll go over them. 96 00:06:07,790 --> 00:06:10,826 Okay, so there's no service. Is there Internet in the house? 97 00:06:10,859 --> 00:06:12,194 - [laughing] - Uh... 98 00:06:12,828 --> 00:06:14,530 You wanna tell her? 99 00:06:14,563 --> 00:06:17,399 I don't think your granddaddy knew what that is. 100 00:06:21,804 --> 00:06:23,405 There's wifi in town. 101 00:06:28,177 --> 00:06:31,013 - She's got your spark! - Oh, she sure does! 102 00:06:31,046 --> 00:06:33,816 - Like a downed power line. - [both laughing] 103 00:06:33,849 --> 00:06:35,517 Mom, what is that smell? 104 00:06:36,985 --> 00:06:38,787 Oh, that would be fresh air! 105 00:06:41,824 --> 00:06:43,759 - [both laughing] - Let's get a drink. 106 00:06:43,792 --> 00:06:45,060 - All right. - Okay. 107 00:06:56,138 --> 00:06:58,040 Good morning. 108 00:06:58,073 --> 00:07:00,743 - Morning. - Um... 109 00:07:00,776 --> 00:07:03,445 Unpacking does not consist 110 00:07:03,479 --> 00:07:06,648 of throwing all your clothes on your floor. 111 00:07:06,682 --> 00:07:09,785 - I'll pick them up. - When? 112 00:07:09,818 --> 00:07:11,062 I mean, are we going anywhere soon? 113 00:07:11,086 --> 00:07:13,589 Does it really matter? 114 00:07:13,622 --> 00:07:17,726 My number one priority right now is getting this place organized so I can sell it. 115 00:07:17,760 --> 00:07:19,328 And I need your help. 116 00:07:19,361 --> 00:07:20,863 Okay, what would you like me to do? 117 00:07:20,896 --> 00:07:22,898 Um, I would like you to organize. 118 00:07:22,931 --> 00:07:27,202 You can start by walking around here and seeing if you can find any... 119 00:07:27,236 --> 00:07:29,405 machinery or anything... 120 00:07:29,438 --> 00:07:31,740 Saddles, tack. I don't know what's out here. 121 00:07:33,308 --> 00:07:35,444 Well, there's a horse by the barn if that helps. 122 00:07:35,477 --> 00:07:36,478 [gasps] 123 00:07:36,512 --> 00:07:38,514 Oh, my gosh. I forgot, you need to feed him. 124 00:07:39,448 --> 00:07:41,083 What am I, the hired hand now? 125 00:07:41,116 --> 00:07:44,586 No! No, honey! Hired hands get paid. 126 00:07:44,620 --> 00:07:46,455 Family works for free. 127 00:07:47,489 --> 00:07:50,626 You're family. Now, go feed the horse. 128 00:07:50,659 --> 00:07:52,361 You're such a jerk. 129 00:08:06,642 --> 00:08:07,676 [horse neighs] 130 00:08:12,648 --> 00:08:13,648 Hey, boy! 131 00:08:14,783 --> 00:08:16,251 What's your name? 132 00:08:17,753 --> 00:08:18,821 Rodeo. 133 00:08:18,854 --> 00:08:20,055 [gasps] 134 00:08:20,088 --> 00:08:21,557 Sorry, did I scare you? 135 00:08:21,590 --> 00:08:24,626 Kinda, yeah! I thought we had a talking horse on our hands. 136 00:08:24,660 --> 00:08:27,963 I'm Nan. You must be the girl from New York, right? 137 00:08:27,996 --> 00:08:29,932 That would be me. I'm Juliet. 138 00:08:29,965 --> 00:08:32,100 I've been looking after Rodeo for the past few weeks. 139 00:08:32,134 --> 00:08:34,102 My folks own the riding stables up the road. 140 00:08:34,136 --> 00:08:35,704 Well, it's nice to meet you, Nan. 141 00:08:35,737 --> 00:08:40,108 Nice shoes. Not real practical around here, though. 142 00:08:40,142 --> 00:08:42,478 Yeah! I don't really plan on staying long. 143 00:08:42,511 --> 00:08:44,146 Have you been around horses before? 144 00:08:44,179 --> 00:08:46,315 I did a little riding in the city. 145 00:08:47,549 --> 00:08:48,851 [clicks tongue] 146 00:08:48,884 --> 00:08:50,486 Come here, Rodeo! 147 00:08:50,519 --> 00:08:51,519 Here, boy! 148 00:08:57,993 --> 00:08:58,993 [laughing] 149 00:08:59,695 --> 00:09:01,730 He likes you. 150 00:09:01,763 --> 00:09:04,566 There used to be a lot of horses on this ranch. 151 00:09:04,600 --> 00:09:08,170 Your grandfather trained and sold horses, but Rodeo was his own. 152 00:09:08,203 --> 00:09:09,671 I didn't know my grandfather. 153 00:09:10,906 --> 00:09:15,410 So, what is it like to ride a horse in New York City? 154 00:09:15,444 --> 00:09:17,846 What is it like to do anything in New York City? 155 00:09:17,880 --> 00:09:19,681 I've always wanted to go there. 156 00:09:19,715 --> 00:09:22,651 Well, it's basically the opposite of here. 157 00:09:22,684 --> 00:09:23,952 [laughs] 158 00:09:23,986 --> 00:09:26,021 But at Christmas, it's, uh... 159 00:09:26,054 --> 00:09:28,023 It's beautiful. It's all lit up. 160 00:09:28,056 --> 00:09:29,992 Wow, that sounds really cool. 161 00:09:30,025 --> 00:09:31,960 Yeah, don't remind me. 162 00:09:31,994 --> 00:09:34,997 Speaking of Christmas, we're having a barn dance tomorrow night. 163 00:09:35,030 --> 00:09:36,064 You're welcome to come! 164 00:09:36,098 --> 00:09:37,299 Barn dance? 165 00:09:38,467 --> 00:09:40,369 [laughter] What's that? 166 00:09:40,402 --> 00:09:43,372 I mean, there's bobbing for apples and mud wrestling 167 00:09:43,405 --> 00:09:45,174 and we put on our best bib overalls 168 00:09:45,207 --> 00:09:46,975 and dance with the farm animals. 169 00:09:48,610 --> 00:09:49,610 Seriously? 170 00:09:50,846 --> 00:09:53,415 Why don't you stop by and check it out? 171 00:09:53,448 --> 00:09:57,219 It's a great way to meet people and what else are you doing? 172 00:09:58,921 --> 00:10:00,756 Nothing. I guess you're right. 173 00:10:03,025 --> 00:10:05,494 Yes! Elane! Hi! 174 00:10:06,495 --> 00:10:08,964 How is my favorite editor? 175 00:10:08,997 --> 00:10:13,669 Oh, good, good. Yeah. I'm great! It's so beautiful, here. 176 00:10:13,702 --> 00:10:14,702 Mhm. 177 00:10:16,004 --> 00:10:17,940 Yes, I owe you some pages. 178 00:10:19,074 --> 00:10:21,243 Four chapters, yeah, yeah. Yes, I know. 179 00:10:22,711 --> 00:10:24,146 Yes! 180 00:10:24,179 --> 00:10:26,648 Oh, no. It's going so great. 181 00:10:27,816 --> 00:10:29,284 I'm a writing machine. 182 00:10:31,253 --> 00:10:35,090 Okay. Yes, I'll get those to you soon. 183 00:10:35,123 --> 00:10:37,259 Okay. Bye-bye. 184 00:12:22,898 --> 00:12:24,866 [footsteps] 185 00:12:37,946 --> 00:12:38,946 There. 186 00:12:45,253 --> 00:12:46,555 Hello, Hugh. 187 00:12:48,824 --> 00:12:49,925 Karen! 188 00:12:49,958 --> 00:12:51,693 - Hi. - I, uh... 189 00:12:54,129 --> 00:12:56,798 I didn't think y'all we're getting in until tomorrow. 190 00:12:59,835 --> 00:13:03,138 Been a long time. How have you been? 191 00:13:03,171 --> 00:13:08,043 I thought I'd drop this off in case you wanted it for the living room. 192 00:13:08,076 --> 00:13:11,079 Your dad, he always loved a good Christmas tree. 193 00:13:12,514 --> 00:13:14,649 You can just leave it right there. Thanks. 194 00:13:16,151 --> 00:13:17,786 Uh... 195 00:13:17,819 --> 00:13:23,392 I left the toolbox, here. One of the bathrooms needs some repairs. 196 00:13:23,425 --> 00:13:24,960 Oh, no! That's okay! 197 00:13:26,461 --> 00:13:31,199 Judge Lawrence said you were helping out at the ranch. I didn't know. 198 00:13:31,233 --> 00:13:34,202 Your father. He was like a dad to me. You know that. 199 00:13:36,638 --> 00:13:38,940 He was my father. 200 00:13:41,376 --> 00:13:42,611 No problem. 201 00:13:42,644 --> 00:13:44,112 I'll just get my box and go. 202 00:13:46,681 --> 00:13:47,783 Who's in the truck? 203 00:13:48,350 --> 00:13:50,519 That's my nephew, Monty. 204 00:13:50,552 --> 00:13:53,955 His mother and dad, my brother, you know, 205 00:13:53,989 --> 00:13:56,024 got killed in an accident a few years back 206 00:13:56,057 --> 00:13:58,693 so I've been taking care of him ever since. 207 00:13:58,727 --> 00:14:00,687 He's about the same age as your daughter, I think. 208 00:14:01,963 --> 00:14:04,633 Yup. If you don't want the tree, I'll just... I can just take- 209 00:14:04,666 --> 00:14:06,835 Just leave it. Right there. It's fine. 210 00:14:07,469 --> 00:14:08,570 Thank you. 211 00:14:14,743 --> 00:14:16,678 You know, it wouldn't hurt if we... 212 00:14:17,512 --> 00:14:19,014 learned how to talk again. 213 00:14:19,815 --> 00:14:21,049 That wouldn't be a bad thing. 214 00:14:28,290 --> 00:14:29,290 Okey-doke. 215 00:14:29,958 --> 00:14:30,992 Well... 216 00:14:31,026 --> 00:14:34,196 Good seeing you and, um, Merry Christmas. 217 00:14:46,141 --> 00:14:48,910 I just wish Huey Anderson wasn't coming around the ranch. 218 00:14:48,944 --> 00:14:51,680 Well, Karen, he's the only one 219 00:14:51,713 --> 00:14:54,216 that knows how everything works out there. 220 00:14:54,249 --> 00:14:56,718 I got something I gotta show you if I can find it... 221 00:14:57,586 --> 00:14:59,421 - [Karen laughing] - in this mess. 222 00:14:59,454 --> 00:15:01,122 It is a mess. 223 00:15:01,156 --> 00:15:03,892 I know where everything is. Ah, here it is. 224 00:15:03,925 --> 00:15:06,294 You have a lot of back taxes due. 225 00:15:06,328 --> 00:15:08,563 Utility bills are due. 226 00:15:08,597 --> 00:15:11,132 Your daddy's left a lot of debts. 227 00:15:11,166 --> 00:15:12,834 How much? 228 00:15:12,868 --> 00:15:15,036 Lots. 229 00:15:15,070 --> 00:15:19,741 You know, he was always hoping to get that ranch back on its feet. 230 00:15:19,774 --> 00:15:21,610 Hugh and his nephew are out there. 231 00:15:21,643 --> 00:15:23,245 They spend a lot of time out there. 232 00:15:23,278 --> 00:15:27,516 I think they spent more time than your daddy did training horses. 233 00:15:27,549 --> 00:15:31,253 Look, I just... I just want to sell the ranch and get it over with. 234 00:15:31,286 --> 00:15:33,421 Do you have any offers? 235 00:15:33,455 --> 00:15:36,291 Uh, about that. There is one catch. 236 00:15:38,360 --> 00:15:40,996 Your dad didn't leave a will. 237 00:15:41,029 --> 00:15:44,933 At least if he did, I couldn't find one. 238 00:15:44,966 --> 00:15:48,436 I told him a thousand times, "Take care of this." 239 00:15:48,470 --> 00:15:50,071 He didn't. 240 00:15:50,105 --> 00:15:51,139 As far as I know. 241 00:15:53,074 --> 00:15:55,911 Someone else has a claim in this property. 242 00:15:55,944 --> 00:15:57,212 Who? 243 00:15:57,245 --> 00:15:58,245 Sorry, I'm late, Judge. 244 00:15:59,447 --> 00:16:00,849 Are you serious? 245 00:16:03,451 --> 00:16:04,786 Sir. 246 00:16:04,819 --> 00:16:05,819 [sighs] 247 00:16:06,955 --> 00:16:09,324 Thought you were gonna tell her. 248 00:16:09,357 --> 00:16:12,494 I was smack dab in the middle of it when you interrupted me. 249 00:16:12,527 --> 00:16:13,962 What is going on, here? 250 00:16:15,497 --> 00:16:19,401 Your, uh, father. He promised me half the ranch for all the years 251 00:16:19,434 --> 00:16:21,236 I put in helping to keep it running. 252 00:16:21,269 --> 00:16:25,273 [laughing] - Gave me a warranty deed for my share. 253 00:16:25,307 --> 00:16:27,475 He said there's no will! 254 00:16:27,509 --> 00:16:29,177 Said I couldn't find one, yet. 255 00:16:30,478 --> 00:16:31,746 Let me see that. 256 00:16:33,581 --> 00:16:36,918 Uh-huh. Well, this. This is different. 257 00:16:36,952 --> 00:16:39,087 That's your daddy's signature, all right. 258 00:16:39,120 --> 00:16:40,455 [Hugh] Mhm. 259 00:16:40,488 --> 00:16:47,462 Uh, unfortunately, Hugh, it's not dated and it's not recorded. 260 00:16:47,495 --> 00:16:50,665 But that's still a federal document, right? 261 00:16:50,699 --> 00:16:52,133 Maybe. I'm not sure. 262 00:16:55,637 --> 00:16:56,905 - Karen. - Mhm. 263 00:16:58,640 --> 00:17:02,677 You hadn't had any interest in the ranch or your father for the past twenty years, 264 00:17:02,711 --> 00:17:06,114 and I'm certainly not the one that just up and ran off and left everybody 265 00:17:06,147 --> 00:17:09,684 - and everything behind. - Oh, okay. Okay. I get it. 266 00:17:09,718 --> 00:17:14,055 All right. That does not entitle you to half the ranch. This is unacceptable! 267 00:17:14,089 --> 00:17:17,993 It is my ranch! I can sell it if I want to. 268 00:17:18,026 --> 00:17:25,000 In instances like this, a claim can be made based on other evidence. 269 00:17:26,701 --> 00:17:28,236 Hugh has a strong case. 270 00:17:29,437 --> 00:17:31,439 How can you do this to me? 271 00:17:31,473 --> 00:17:33,475 Half is better than nothing, Karen. 272 00:17:33,508 --> 00:17:34,976 For you. 273 00:17:35,777 --> 00:17:37,712 Y'all hang on. 274 00:17:37,746 --> 00:17:39,147 Bottom line is this... 275 00:17:41,616 --> 00:17:47,589 The ranch is in temporary limbo until a district court can decide on the ownership. 276 00:17:47,622 --> 00:17:49,257 It might take a month. 277 00:17:49,290 --> 00:17:51,326 You can't sell nothing. You can't do anything 278 00:17:51,359 --> 00:17:53,061 until this mess is cleaned up. 279 00:17:53,094 --> 00:17:54,095 Unless... 280 00:17:57,032 --> 00:17:59,167 Unless y'all can come to terms. 281 00:18:02,237 --> 00:18:04,539 It's not his ranch! 282 00:18:04,572 --> 00:18:06,007 And it's not all yours either. 283 00:18:20,855 --> 00:18:22,257 Guess that didn't go too well. 284 00:18:23,558 --> 00:18:25,760 That woman. 285 00:18:25,794 --> 00:18:29,597 She just announces that one day she's gonna up and move to New York City. 286 00:18:29,631 --> 00:18:34,803 Never mind her father. Never mind the ranch. Never mind... anybody else. 287 00:18:34,836 --> 00:18:38,306 But I tell you what. She wants a fight? 288 00:18:38,339 --> 00:18:40,508 She gon' get a fight. Where's my darn keys? 289 00:18:40,542 --> 00:18:43,254 - Look, why don't you just sit her down and talk to her? - 'Cause she's stubborn, Monty! 290 00:18:43,278 --> 00:18:45,389 She's stubborn. She's more stubborn than her father was. 291 00:18:45,413 --> 00:18:46,748 Well, people change their minds. 292 00:18:46,781 --> 00:18:47,949 You don't know her. 293 00:19:14,776 --> 00:19:15,877 [horse snorts] 294 00:19:18,480 --> 00:19:20,248 Come on. It's just you and me. 295 00:19:23,485 --> 00:19:24,485 Thing's heavy! 296 00:19:26,488 --> 00:19:27,856 [grunts] 297 00:19:29,290 --> 00:19:30,859 Okay. 298 00:19:30,892 --> 00:19:32,560 It's a lot heavier than expected! 299 00:19:40,702 --> 00:19:42,270 [sighs] That horse. 300 00:19:42,303 --> 00:19:43,303 I swear. 301 00:19:45,940 --> 00:19:47,942 [phone beeping] 302 00:19:47,976 --> 00:19:50,145 I need you to take me to town. 303 00:19:50,178 --> 00:19:53,615 I am going crazy with no one to talk to! 304 00:19:53,648 --> 00:19:55,250 I have no service and neither do you. 305 00:19:56,818 --> 00:19:59,220 Okay, what is going on in that barn? 306 00:19:59,254 --> 00:20:02,357 - Are you being careful? - Yes, mom! 307 00:20:02,390 --> 00:20:05,126 I'm not a little girl anymore. I think I can handle a barn. 308 00:20:05,160 --> 00:20:08,530 I know. You know I've always been pretty hard on you. 309 00:20:08,563 --> 00:20:10,465 Yeah, like all the time. 310 00:20:10,498 --> 00:20:12,409 You know what? Don't get too close to that horse anyway, 311 00:20:12,433 --> 00:20:14,512 because we're gonna be out of here before you know it! 312 00:20:14,536 --> 00:20:18,807 Yeah, that's, uh... that's the best thing I've heard you say in weeks. 313 00:20:18,840 --> 00:20:19,974 Maybe months. 314 00:20:21,743 --> 00:20:24,045 I once had a riding instructor who said, 315 00:20:24,078 --> 00:20:27,982 "A horse always knows when you're comfortable." 316 00:20:28,016 --> 00:20:30,118 He always knows when you're confident. 317 00:20:31,686 --> 00:20:33,955 And he always knows 318 00:20:33,988 --> 00:20:36,858 "when you have a delicious apple in your hand." 319 00:20:40,161 --> 00:20:41,161 No? 320 00:20:42,730 --> 00:20:43,730 [gasps] 321 00:21:27,976 --> 00:21:30,144 [classical score playing] 322 00:21:35,149 --> 00:21:37,051 I learned to ride in the city. 323 00:21:39,254 --> 00:21:42,023 But I have never ridden a horse and saddle before. 324 00:21:43,091 --> 00:21:45,093 So this should be interesting. 325 00:21:50,698 --> 00:21:51,698 Hey. 326 00:22:02,610 --> 00:22:03,610 All right. 327 00:22:04,612 --> 00:22:05,980 Pretty light. 328 00:22:06,948 --> 00:22:08,249 So we're gonna go slow. 329 00:22:15,723 --> 00:22:17,058 All right. We got this, buddy. 330 00:22:19,227 --> 00:22:20,227 Come on. 331 00:22:20,995 --> 00:22:22,931 Let's go, Rodeo. 332 00:22:22,964 --> 00:22:24,065 Come on! 333 00:23:05,206 --> 00:23:07,175 [Christmas music playing] 334 00:23:17,452 --> 00:23:20,021 Wow. Well, I guess I'm a little overdressed, huh? 335 00:23:20,054 --> 00:23:24,192 I mean, I'm just wondering what part of "barn dance" you didn't get. 336 00:23:24,225 --> 00:23:25,760 It's my first barn dance, okay? 337 00:23:25,793 --> 00:23:26,928 - Sorry. - Take it easy. 338 00:23:26,961 --> 00:23:29,931 - Sorry! - Okay, so who's who? 339 00:23:29,964 --> 00:23:31,566 Well, that lunk head right there, 340 00:23:31,599 --> 00:23:34,469 that's my brother and that's his friend Ian. 341 00:23:34,502 --> 00:23:37,638 And the DJ back there? That's Jeremy. 342 00:23:37,672 --> 00:23:41,709 He's cute in that "nerdy, doesn't know he's hot" kind of way. 343 00:23:41,743 --> 00:23:43,811 And I'm guessing you guys have something going on? 344 00:23:43,845 --> 00:23:46,381 What? No. We're just friends. 345 00:23:46,414 --> 00:23:47,982 Mhm. 346 00:23:48,016 --> 00:23:50,551 Oh, great. What are they doing here? 347 00:23:50,585 --> 00:23:53,821 I didn't invite them. What do you call Mean Girls in New York? 348 00:23:53,855 --> 00:23:55,690 Mean Girls. [laughs] 349 00:23:55,723 --> 00:24:00,128 Oh! Mary. Shelly. How great of you to make it! 350 00:24:00,161 --> 00:24:01,705 I want you to meet Juliet! She's from... 351 00:24:01,729 --> 00:24:05,199 Uh, let me guess. Last year's Chico's catalog. 352 00:24:06,334 --> 00:24:08,636 Black is the new black. Right? 353 00:24:08,669 --> 00:24:11,939 Oh, my God, yeah. That's so original. 354 00:24:11,973 --> 00:24:14,585 You know, something really funny is Lana Del Ray said the exact same thing 355 00:24:14,609 --> 00:24:16,844 when I was backstage at her concert last week. 356 00:24:16,878 --> 00:24:19,580 But it's actually not black. It's like a midnight blue. 357 00:24:19,614 --> 00:24:22,016 They probably don't have it here yet. 358 00:24:22,049 --> 00:24:23,360 My mom's friend Calvin, Calvin Klein, 359 00:24:23,384 --> 00:24:25,520 designed it for me. Have you heard of him or...? 360 00:24:25,553 --> 00:24:26,821 No? 361 00:24:26,854 --> 00:24:30,091 Where are you going? I haven't complimented your outfit yet! 362 00:24:30,124 --> 00:24:32,527 That was awesome! [laughing] 363 00:24:37,031 --> 00:24:38,409 Will you just go talk to him already? 364 00:24:38,433 --> 00:24:39,734 It's obvious you want to. 365 00:24:39,767 --> 00:24:41,402 Is it that obvious? 366 00:24:41,436 --> 00:24:43,938 Only to humans. I'm sure the horses haven't caught on yet. 367 00:24:43,971 --> 00:24:45,106 Shut up. 368 00:24:45,139 --> 00:24:46,707 - Just go. - Okay. 369 00:24:51,979 --> 00:24:54,148 [country western music playing] 370 00:25:02,790 --> 00:25:03,825 Wanna dance? 371 00:25:04,525 --> 00:25:05,525 Um... 372 00:25:06,093 --> 00:25:07,495 Actually... There you are! 373 00:25:07,528 --> 00:25:09,263 I've been looking for you everywhere. 374 00:25:09,297 --> 00:25:13,034 Yeah, I was just taking care of that thing over there. 375 00:25:13,067 --> 00:25:15,102 And he's gone. 376 00:25:15,136 --> 00:25:16,504 Big save. Thank you. 377 00:25:18,072 --> 00:25:19,373 I'm Monty by the way. 378 00:25:19,407 --> 00:25:22,477 - I'm Juliet. - You're living at the Roger's Ranch. 379 00:25:22,510 --> 00:25:23,478 I am. 380 00:25:23,511 --> 00:25:25,413 Yeah, hopefully not for much longer, though. 381 00:25:29,150 --> 00:25:34,589 I know it doesn't look much like a dance, but you want to dance with me? 382 00:25:37,792 --> 00:25:39,126 Yeah, I'd love to. 383 00:25:39,160 --> 00:25:40,628 Then get it started. 384 00:25:40,661 --> 00:25:42,263 - Okay. - Yeah. 385 00:25:43,998 --> 00:25:45,766 I'm really glad you could make it. 386 00:25:49,470 --> 00:25:50,872 [laughs] 387 00:25:53,641 --> 00:25:56,210 You know I used to spend some time at your grandfather's place. 388 00:25:56,244 --> 00:25:58,112 - Really? - Yeah. 389 00:25:58,146 --> 00:25:59,680 I used to take care of Rodeo. 390 00:26:01,249 --> 00:26:04,352 Well, that's awesome. He's such a pretty horse. 391 00:26:04,385 --> 00:26:07,555 Or am I not suppose to say pretty because he's a male? 392 00:26:07,588 --> 00:26:09,233 Am I suppose to say handsome? Is that better? 393 00:26:09,257 --> 00:26:10,591 He's a handsome horse? 394 00:26:10,625 --> 00:26:12,906 - He's a handsome horse. - [laughs] He is pretty handsome. 395 00:26:14,929 --> 00:26:16,169 Have you ever been to New York? 396 00:26:18,165 --> 00:26:20,001 No, I haven't. 397 00:26:20,034 --> 00:26:23,070 Have you ever wanted to go to New York? 398 00:26:23,104 --> 00:26:25,173 - Are you gonna take me or? - [laughs] 399 00:26:25,206 --> 00:26:29,777 - No one said that. - If you're taking me then yeah, I'm going to New York. 400 00:26:51,532 --> 00:26:56,771 Okay, so is this what a barn dance is usually like? 401 00:26:56,804 --> 00:26:58,239 Guess so. I mean... 402 00:26:59,307 --> 00:27:02,376 Haven't been to too many barn dances in my life. 403 00:27:02,410 --> 00:27:05,479 Are you kidding? I thought this was like a regular thing. 404 00:27:05,513 --> 00:27:06,514 Ah. 405 00:27:06,547 --> 00:27:07,547 [laughing] 406 00:27:07,949 --> 00:27:09,016 Well, it's fun. 407 00:27:10,351 --> 00:27:12,920 You know, for a city slicker, you're not so bad. 408 00:27:12,954 --> 00:27:16,424 I was gonna say the same thing about a clod-kicker like you. 409 00:27:19,594 --> 00:27:21,362 Karen: Juliet, let's go! 410 00:27:21,395 --> 00:27:24,398 Hey, mom! This is Monty. We had an amazing time. 411 00:27:24,432 --> 00:27:26,100 I know who he is. Come on, let's go. 412 00:27:26,133 --> 00:27:29,203 Okay, normally, she's a lot more polite than that, I promise. 413 00:27:29,236 --> 00:27:32,106 - I'll see you around? - No, you won't. 414 00:27:32,139 --> 00:27:34,408 - Get in the car, - What is going on? 415 00:27:34,442 --> 00:27:37,511 - I don't have your number. - You won't have his number. 416 00:27:37,545 --> 00:27:40,581 - I'll find you. - And you're not welcome at the ranch. 417 00:27:40,615 --> 00:27:41,615 Great. 418 00:27:42,183 --> 00:27:43,718 - Mom! - Come on. 419 00:27:43,751 --> 00:27:46,487 Mom, what was that? That was totally rude. 420 00:27:46,520 --> 00:27:48,632 I don't want you seeing that boy. Do you understand me? 421 00:27:48,656 --> 00:27:50,024 Why? 422 00:27:50,057 --> 00:27:51,435 - Because I said so. - Okay, but that's not a good enough answer. 423 00:27:51,459 --> 00:27:53,494 He didn't do anything. 424 00:27:53,527 --> 00:27:55,529 Okay, it is not just him. It's his Uncle Hugh, 425 00:27:55,563 --> 00:27:57,498 and he's trying to take half our ranch. 426 00:27:57,531 --> 00:27:59,900 Do you understand that? 427 00:27:59,934 --> 00:28:02,169 - Hugh is his uncle? - Yes. 428 00:28:02,203 --> 00:28:05,039 - Now get in the car. - Mom, this isn't fair. 429 00:28:05,072 --> 00:28:07,041 Life is not always fair, Juliet. 430 00:28:07,074 --> 00:28:08,342 Now get in the car. 431 00:28:24,492 --> 00:28:29,163 Of all the uncles in the world, why has it gotta be Hugh, huh? 432 00:28:29,196 --> 00:28:33,300 Why does my mom have to be my mom? Does a name matter? 433 00:28:33,334 --> 00:28:34,869 This world isn't fair if you ask me. 434 00:28:36,137 --> 00:28:37,438 No one said it has to be perfect. 435 00:28:38,673 --> 00:28:40,741 What are you doing, here? 436 00:28:40,775 --> 00:28:42,953 Figured we didn't get a chance to say good-bye last night, 437 00:28:42,977 --> 00:28:45,279 so thought we'd try it again. 438 00:28:45,312 --> 00:28:47,882 It's a beautiful day. You wanna go for a ride? 439 00:28:49,283 --> 00:28:50,818 Really, uh... 440 00:28:50,851 --> 00:28:52,019 - Yeah! - Yeah? 441 00:28:52,053 --> 00:28:53,120 Yeah, let's do it! 442 00:29:00,928 --> 00:29:04,198 Your grandfather and I used to ride these fences together. 443 00:29:04,231 --> 00:29:07,231 Watching that sun coming up over that treeline was the best part of the day. 444 00:29:08,803 --> 00:29:14,542 That's crazy 'cause in the city I can barely get out of bed before ten in the morning. 445 00:29:14,575 --> 00:29:18,312 So you know my mom doesn't want you and I seeing each other? 446 00:29:18,346 --> 00:29:21,582 Yeah, they don't want us hanging out because they're mad at each other. 447 00:29:21,615 --> 00:29:23,951 Yeah, 'cause they're fighting. 448 00:29:23,984 --> 00:29:26,787 - Sounds pretty ridiculous if you ask me. - I know! 449 00:29:29,590 --> 00:29:32,059 My grandfather's right. It is gorgeous out here. 450 00:29:33,794 --> 00:29:35,496 What's it like growing up in the country? 451 00:29:37,698 --> 00:29:40,134 It's clean. It's decent. It's honest. 452 00:29:44,905 --> 00:29:47,842 These oaks over here, they're like several hundred years old. 453 00:29:47,875 --> 00:29:50,811 They have a history to share about the people around here. 454 00:29:52,413 --> 00:29:54,115 This is good. Let's get off here. 455 00:30:04,291 --> 00:30:06,460 So, what's it like growing up in New York? 456 00:30:06,494 --> 00:30:08,796 - It's pretty cool. - Yeah? 457 00:30:08,829 --> 00:30:11,132 I mean I love it there but... 458 00:30:11,165 --> 00:30:15,569 You know, trying to get a cab in the rain. It's no fun. 459 00:30:15,603 --> 00:30:17,538 Yeah, everyone needs one. 460 00:30:17,571 --> 00:30:19,874 Well, you look pretty comfortable in a saddle. 461 00:30:19,907 --> 00:30:22,510 - You know that was your grandfather's saddle? - Really? 462 00:30:22,543 --> 00:30:25,146 Yeah, he spent thousands of hours in it. 463 00:30:25,179 --> 00:30:27,748 Surprised you got it on Rodeo. That thing weighs like a ton. 464 00:30:27,782 --> 00:30:30,117 Well, Rodeo made it easy. 465 00:30:31,886 --> 00:30:33,087 [laughs] 466 00:30:33,120 --> 00:30:34,822 Did you know my grandpa well? 467 00:30:34,855 --> 00:30:37,391 He was a great man. He'd actually be really happy 468 00:30:37,424 --> 00:30:39,093 to see you standing by Rodeo right now. 469 00:30:41,729 --> 00:30:45,132 Well, are you happy to see me standing with Rodeo right now? 470 00:30:48,202 --> 00:30:50,571 I believe that is a loaded question, darling. 471 00:30:53,307 --> 00:30:55,009 But yeah. 472 00:30:56,877 --> 00:30:57,878 [door opens] 473 00:30:59,280 --> 00:31:00,681 Hey, baby. 474 00:31:03,050 --> 00:31:05,152 Are you still giving me the silent treatment? 475 00:31:12,693 --> 00:31:18,699 It is not fair that just because you don't like his uncle that I can't see Monty. 476 00:31:18,732 --> 00:31:21,802 - Honey. - Mom, he's actually a good guy. 477 00:31:21,836 --> 00:31:25,606 I think you're forgetting how hard that is to actually find. 478 00:31:25,639 --> 00:31:28,476 There's tons of good guys in the world. 479 00:31:28,509 --> 00:31:32,746 Mom, most the guys his age are mentally twelve and they're all hands. 480 00:31:32,780 --> 00:31:34,982 At least Monty's different. 481 00:31:35,015 --> 00:31:39,987 Wait a second. How would you know that after hanging out with him one time? Hm? 482 00:31:40,020 --> 00:31:41,088 Exactly. 483 00:31:42,823 --> 00:31:47,595 Things are complicated here, Juliet. I... I don't know. 484 00:31:47,628 --> 00:31:52,333 Hugh and I... when I left here he didn't want to see my side of things and now... 485 00:31:52,366 --> 00:31:55,369 What are you talking about, mom? Will you just fill me in? 486 00:31:55,402 --> 00:31:57,404 Look, it's not important. 487 00:31:57,438 --> 00:32:03,010 What's important is I don't know how much longer we can keep the horse. 488 00:32:03,043 --> 00:32:04,044 - What? - Listen. 489 00:32:04,078 --> 00:32:06,747 We can barely pay the power bills. 490 00:32:06,780 --> 00:32:11,085 Things are upside down here. Having a horse is one less expense for me and... 491 00:32:11,118 --> 00:32:14,722 Mom! That horse is the only thing about this ranch that I like! 492 00:32:14,755 --> 00:32:16,757 You cannot sell him! 493 00:32:18,559 --> 00:32:20,794 - I'm sorry. - Mom! 494 00:32:20,828 --> 00:32:23,664 It was grandpa's horse. His name is Rodeo. 495 00:32:23,697 --> 00:32:25,366 I've grown really close with him. 496 00:32:25,399 --> 00:32:29,904 So, I'll do whatever it takes to pay for his feed. Or pay for him! 497 00:32:29,937 --> 00:32:31,805 I'll get a job. I'll bus tables 498 00:32:31,839 --> 00:32:34,541 or waitress or work at the store around the corner. 499 00:32:34,575 --> 00:32:38,412 - Whatever it is! - You've never held a job down in your life. 500 00:32:38,445 --> 00:32:40,247 Because you never let me. 501 00:32:40,281 --> 00:32:44,785 I left all my friends in New York for you. You cannot sell this horse. 502 00:32:48,022 --> 00:32:53,327 I've never seen this side of you before. I've never seen you care so much about something so. 503 00:32:54,662 --> 00:32:56,797 I care about a lot of things. 504 00:32:56,830 --> 00:33:00,430 Okay, you don't have to pretend that you're always right because sometimes you just aren't. 505 00:33:04,138 --> 00:33:05,272 You're right. 506 00:33:07,641 --> 00:33:09,209 I'll think about it. 507 00:33:09,243 --> 00:33:11,812 Just promise me that you'll stay away from that boy. 508 00:33:11,845 --> 00:33:12,845 Okay? 509 00:33:14,148 --> 00:33:15,416 Yeah. Okay. 510 00:33:15,449 --> 00:33:16,784 Whatever. 511 00:33:16,817 --> 00:33:18,652 Can I take the car? 512 00:33:18,686 --> 00:33:19,987 Where are you going? 513 00:33:20,020 --> 00:33:21,588 Nan's. 514 00:33:21,622 --> 00:33:24,792 - Or is that not allowed? - Yes, of course. I'm glad that you're making friends. 515 00:33:24,825 --> 00:33:26,060 Yes, you can borrow the car. 516 00:33:27,127 --> 00:33:30,197 Be back before dark. Just gonna change. 517 00:33:30,230 --> 00:33:31,298 - Okay. - Thank you. 518 00:33:32,633 --> 00:33:33,734 You're welcome. 519 00:33:36,070 --> 00:33:38,172 So what happened between you and Jeremy last night? 520 00:33:38,205 --> 00:33:39,540 Nothing. Why? 521 00:33:39,573 --> 00:33:40,908 - Well, did you guys kiss? - What? 522 00:33:40,941 --> 00:33:44,611 What is wrong with you, today? You are way too happy. 523 00:33:44,645 --> 00:33:46,380 Can you keep a secret? 524 00:33:48,615 --> 00:33:50,851 Only 'til I die! 525 00:33:50,884 --> 00:33:53,420 Monty came by this morning on his horse. 526 00:33:53,454 --> 00:33:55,923 O-M-G, tell me everything! 527 00:33:55,956 --> 00:33:59,593 I thought the heat from you two last night was going to set the hay bales on fire. 528 00:33:59,626 --> 00:34:03,263 We went for a ride this morning as the sun came up. It was beautiful! 529 00:34:03,297 --> 00:34:07,201 Oh, I definitely need to have a long talk with Jeremy. 530 00:34:07,234 --> 00:34:10,170 He was gonna kiss me. But then his uncle shows up. 531 00:34:10,204 --> 00:34:13,049 Yeah, I don't know. I guess he's still doing work on the ranch or something. 532 00:34:13,073 --> 00:34:16,410 - That's a bummer. - Yeah. Tell me about it. 533 00:34:16,443 --> 00:34:20,180 And also my mom doesn't want me talking to Monty because apparently 534 00:34:20,214 --> 00:34:22,683 because her and his uncle have some kind of history. 535 00:34:22,716 --> 00:34:24,718 - That's weird. - And they want to sell Rodeo 536 00:34:24,752 --> 00:34:27,621 because we don't have money apparently. 537 00:34:27,655 --> 00:34:29,423 - Oh, no. Not Rodeo. - Yeah. 538 00:34:31,191 --> 00:34:33,427 But I mean you still want to see Monty, right? 539 00:34:33,460 --> 00:34:34,460 Of course I do. 540 00:34:35,462 --> 00:34:39,833 Well, I mean I might have a plan. 541 00:34:39,867 --> 00:34:43,170 My folks are always talking about hiring some extra help around here. 542 00:34:43,203 --> 00:34:45,706 And there are plenty of chores that you could do. 543 00:34:45,739 --> 00:34:47,174 Are you offering me a job? 544 00:34:47,207 --> 00:34:49,209 It would help pay for the feed for Rodeo. 545 00:34:49,243 --> 00:34:52,679 Plus, you gotta keep your budding romance a secret. 546 00:34:52,713 --> 00:34:56,383 Okay, I get the first part, but I'm not sure I catch the second one. 547 00:34:56,417 --> 00:34:58,419 Okay, two words: barrel racing. 548 00:34:59,653 --> 00:35:01,388 What? 549 00:35:01,422 --> 00:35:02,656 There's an annual competition. 550 00:35:02,690 --> 00:35:04,558 It's called the Holiday Stampede. 551 00:35:04,591 --> 00:35:08,962 It runs right before Christmas and there's a big prize for best all around cowgirl. 552 00:35:08,996 --> 00:35:11,565 If you win, you could keep Rodeo. 553 00:35:11,598 --> 00:35:14,835 Okay, there's just one problem with that. I have no idea how to barrel race! 554 00:35:14,868 --> 00:35:19,239 Look, you're already good with Rodeo and he was a barrel racing horse. 555 00:35:19,273 --> 00:35:20,874 He was? 556 00:35:20,908 --> 00:35:23,186 Yeah! And I mean I've worked him out a couple of times. He's still pretty fast. 557 00:35:23,210 --> 00:35:25,145 What kind of money are we talking? 558 00:35:25,179 --> 00:35:27,848 How do you city girls put it? Five large? 559 00:35:27,881 --> 00:35:30,617 - Five thousand dollars? - Mhm. 560 00:35:30,651 --> 00:35:32,619 Okay. 561 00:35:32,653 --> 00:35:35,222 And I mean competition's not stiff this year, 562 00:35:35,255 --> 00:35:37,958 so it wouldn't take too much to get you caught up. 563 00:35:37,991 --> 00:35:41,562 But I'm no expert. But I know someone who is. 564 00:35:41,595 --> 00:35:43,430 - No way. - Yes. 565 00:35:43,464 --> 00:35:47,301 Monty's been training riders and horses since he could sit a saddle. 566 00:35:47,334 --> 00:35:49,570 He knows all there is to know about it. 567 00:35:49,603 --> 00:35:53,173 Yeah, but I think my mom would like kill me. Like actually kill me! 568 00:35:53,207 --> 00:35:55,342 Not if she doesn't find out about it. 569 00:35:55,375 --> 00:35:57,511 I mean you could train here. 570 00:35:57,544 --> 00:36:01,949 And besides, if you win, she'll be so excited, she'll forget about everything else. 571 00:36:01,982 --> 00:36:03,817 - I think you just want me dead. - [scoffs] 572 00:36:05,652 --> 00:36:07,654 Well, who won last year? 573 00:36:07,688 --> 00:36:10,390 Uh, her name was Darlene Laves. 574 00:36:10,424 --> 00:36:14,328 But she's moved out of the area so you have a chance. 575 00:36:14,361 --> 00:36:17,898 - Was she good? - She won every competition she entered. 576 00:36:17,931 --> 00:36:20,367 But you don't have to worry about that, come on! 577 00:36:26,507 --> 00:36:28,208 There you go. 578 00:36:28,242 --> 00:36:31,979 Hey, did you, uh... Did you get a chance to meet Karen's daughter yet? 579 00:36:32,012 --> 00:36:33,447 Yeah, I met her at the barn dance. 580 00:36:38,585 --> 00:36:39,987 Here some back there, yeah. 581 00:36:40,020 --> 00:36:42,055 She say anything about the ranch? 582 00:36:42,089 --> 00:36:44,191 No. We didn't talk about it. Why? 583 00:36:44,224 --> 00:36:46,593 Do me a favor. If you hear anything, 584 00:36:46,627 --> 00:36:48,862 you let me know, okay? It's important. 585 00:36:52,633 --> 00:36:53,633 You hear me? 586 00:36:54,768 --> 00:36:57,070 All right. Yes sir. 587 00:36:57,104 --> 00:36:59,206 Hey, whatever happened with her... 588 00:37:00,607 --> 00:37:02,576 her mom and you? 589 00:37:02,609 --> 00:37:05,812 There some kind of history there you're not telling me about? 590 00:37:05,846 --> 00:37:07,381 Who's asking? 591 00:37:07,414 --> 00:37:10,417 I mean, I'm just curious 'cause It's a small town. 592 00:37:10,450 --> 00:37:11,450 Word gets around. 593 00:37:13,453 --> 00:37:14,421 Well... 594 00:37:14,454 --> 00:37:15,454 [grunts] 595 00:37:19,359 --> 00:37:20,928 She broke my heart. 596 00:37:22,996 --> 00:37:24,631 Yeah, we were engaged to be married. 597 00:37:25,833 --> 00:37:27,234 She got cold feet and she went off. 598 00:37:28,602 --> 00:37:30,804 Went to New York City. 599 00:37:30,838 --> 00:37:32,598 Guess I just wasn't good enough for her, huh? 600 00:37:33,941 --> 00:37:36,877 Well, maybe it wasn't your fault. 601 00:37:36,910 --> 00:37:38,212 [grunts] There we go. 602 00:37:39,713 --> 00:37:40,957 You're an expert on love now, huh? 603 00:37:40,981 --> 00:37:42,716 I know a thing or two about women. 604 00:37:42,749 --> 00:37:44,518 Well, I'm sure glad you do. 605 00:37:44,551 --> 00:37:45,551 'Cause I don't. 606 00:37:53,360 --> 00:37:56,697 Oh, my God! Look at your hair! It is so '90s! -[laughter] 607 00:37:56,730 --> 00:37:58,565 Well, it was the '90s. 608 00:37:58,599 --> 00:38:00,934 Wait a minute. Is this Hugh? 609 00:38:00,968 --> 00:38:03,036 He was your prom date? 610 00:38:03,070 --> 00:38:05,539 You guys hate each other. You actually look happy here. 611 00:38:05,572 --> 00:38:07,374 We were happy, then. 612 00:38:07,407 --> 00:38:08,642 What happened? 613 00:38:08,675 --> 00:38:10,210 Life happened. 614 00:38:13,480 --> 00:38:14,748 You used to ride horses? 615 00:38:14,781 --> 00:38:17,251 - I did. - Is that grandpa? 616 00:38:18,852 --> 00:38:20,988 Yeah. Yeah, that's grandpa. 617 00:38:22,489 --> 00:38:23,523 Why did you leave here? 618 00:38:24,825 --> 00:38:26,193 I just needed a change. 619 00:38:27,661 --> 00:38:30,430 Well, Nan gave me a job today. 620 00:38:30,464 --> 00:38:34,234 - What? Doing what? - I'm gonna be cleaning up around her ranch. 621 00:38:34,268 --> 00:38:35,902 And it'll give me money for Rodeo. 622 00:38:35,936 --> 00:38:39,740 And I can ride him over every morning so you don't have to take me. 623 00:38:39,773 --> 00:38:42,409 What are you gonna do when we go back to New York in two weeks? 624 00:38:42,442 --> 00:38:45,178 Why don't you let me worry about that when it happens? 625 00:38:46,580 --> 00:38:48,849 Okay. I will. 626 00:38:48,882 --> 00:38:50,326 I need to get over to Judge Lawrence's office 627 00:38:50,350 --> 00:38:53,820 to deal with all of this ranch ownership stuff. 628 00:38:53,854 --> 00:38:55,188 I'll be back later, okay? 629 00:38:55,222 --> 00:38:57,033 All right, well, I'll see you when you get back. 630 00:38:57,057 --> 00:38:58,534 - All right. - Good luck with everything. 631 00:38:58,558 --> 00:39:00,294 - Okay. Love you. - Love you. 632 00:39:10,170 --> 00:39:12,339 I didn't know it was this bad. 633 00:39:12,372 --> 00:39:14,975 These bill are like two or three years behind. 634 00:39:15,008 --> 00:39:17,644 The property taxes haven't been paid in five years. 635 00:39:17,678 --> 00:39:20,981 The state's gonna sell the ranch before I even get a chance to sell it. 636 00:39:21,014 --> 00:39:26,353 I know. I've been looking for a couple of names for buyers who approached your dad 637 00:39:26,386 --> 00:39:29,289 in his later months if I can find them. 638 00:39:29,323 --> 00:39:31,491 Do you think we can get what it's worth? 639 00:39:31,525 --> 00:39:36,463 Only if the issue of ownership and the signed warranty deed is settled. 640 00:39:38,332 --> 00:39:40,233 Why is Hugh doing this to me? 641 00:39:41,401 --> 00:39:42,436 Karen. 642 00:39:44,037 --> 00:39:47,374 Your father and Hugh were real close. 643 00:39:47,407 --> 00:39:51,778 You can make this real simple by reaching an agreement. 644 00:39:51,812 --> 00:39:57,651 - He needs to stay out of it. - If you wait too long, you might lose the whole thing. 645 00:39:57,684 --> 00:39:59,953 He hates me. Yeah. 646 00:39:59,986 --> 00:40:01,088 Karen. 647 00:40:02,656 --> 00:40:07,661 You're thinking with old emotions and not with logic. 648 00:40:07,694 --> 00:40:12,966 I think Hugh is just trying to protect himself. Yeah, he's being selfish! 649 00:40:12,999 --> 00:40:15,602 He's the one that's not being logical. 650 00:40:15,635 --> 00:40:17,003 All right. 651 00:40:17,037 --> 00:40:18,305 I'll keep looking. 652 00:40:19,005 --> 00:40:21,675 I got buyers... somewhere. 653 00:40:22,809 --> 00:40:23,809 You know something? 654 00:40:25,112 --> 00:40:27,314 This place is a mess. How about this? 655 00:40:27,347 --> 00:40:29,683 Why don't I come in a couple of hours 656 00:40:29,716 --> 00:40:33,754 each day and help you clean this up? Would you like that? 657 00:40:33,787 --> 00:40:35,822 I thought you had a job. 658 00:40:35,856 --> 00:40:40,460 Yes, but I have writer's block and I'm way past my deadline. 659 00:40:40,494 --> 00:40:43,663 I even got an advance but that's gonna be used on ranch bills, now. 660 00:40:43,697 --> 00:40:44,631 - Ah. - Hm? 661 00:40:44,664 --> 00:40:45,599 - Yeah. - Yeah? 662 00:40:45,632 --> 00:40:48,402 Ma'am. Ma'am. I know where everything is. 663 00:40:48,435 --> 00:40:51,905 - It's all... - All right. Um, do you know where your sandwich is? 664 00:40:51,938 --> 00:40:53,106 My sandwich? 665 00:40:57,277 --> 00:40:59,045 I've been looking for that. 666 00:40:59,079 --> 00:41:00,614 - Yes. - [laughter] 667 00:41:01,581 --> 00:41:03,216 [clears throat] 668 00:41:03,250 --> 00:41:09,756 Maybe you should take a few hours off from the ranch everyday and come by here 669 00:41:09,790 --> 00:41:12,092 and find some inspiration. 670 00:41:14,327 --> 00:41:16,296 Yes sir. [laughter] 671 00:41:21,668 --> 00:41:22,668 Here he comes. 672 00:41:24,304 --> 00:41:26,673 What are you doing here? 673 00:41:26,706 --> 00:41:28,308 I need your help. 674 00:41:28,341 --> 00:41:31,611 Juliet needs you to train her on Rodeo to ride barrels. 675 00:41:31,645 --> 00:41:34,257 You have to enter her into the Holiday Stampede and she's gotta win. 676 00:41:34,281 --> 00:41:36,817 He's tied up over there on the fence, so any questions? 677 00:41:39,519 --> 00:41:41,221 Look, I know it sounds crazy. 678 00:41:42,255 --> 00:41:44,391 The Holiday Stampede? 679 00:41:44,424 --> 00:41:48,695 - We'd have to practice everyday. - And I can do that. 680 00:41:48,728 --> 00:41:51,231 It takes years to learn how to barrel race, not weeks. 681 00:41:53,934 --> 00:41:55,502 [sighs] 682 00:41:55,535 --> 00:41:57,237 How are you gonna beat the others? 683 00:41:58,105 --> 00:41:59,206 'Cause you're my coach. 684 00:42:00,073 --> 00:42:01,875 Easy now. No. 685 00:42:01,908 --> 00:42:04,778 Look, I'll be the lookout. We're in this together! 686 00:42:04,811 --> 00:42:05,912 What do you say? 687 00:42:08,548 --> 00:42:09,548 Uh. 688 00:42:11,751 --> 00:42:15,989 I say you have like a 50-1 chance to even getting though the first round. 689 00:42:16,022 --> 00:42:17,491 Monty! Come on! 690 00:42:18,124 --> 00:42:19,226 We have Rodeo. 691 00:42:21,761 --> 00:42:25,065 Yeah... he is the best. 692 00:42:25,098 --> 00:42:26,600 Used to be. 693 00:42:26,633 --> 00:42:27,534 And he still is. 694 00:42:27,567 --> 00:42:29,402 And he'll do it for me. I know it. 695 00:42:31,905 --> 00:42:33,473 You know I can't say no. 696 00:42:34,808 --> 00:42:36,243 Told you! 697 00:42:36,276 --> 00:42:37,878 Well, then. It's decided. 698 00:42:37,911 --> 00:42:38,911 Let's do this! 699 00:42:39,846 --> 00:42:41,648 - Here we go. - Let's do it! 700 00:42:43,049 --> 00:42:44,049 Good boy! 701 00:42:47,487 --> 00:42:50,924 By the way, did your mom ever find a buyer for the ranch? 702 00:42:50,957 --> 00:42:53,126 I don't know. Why? 703 00:42:53,159 --> 00:42:56,863 Hey! Hey! Less talking, more training! Hurry up! 704 00:42:56,897 --> 00:42:58,498 - [clears throat] - [laughing] 705 00:42:58,532 --> 00:43:00,600 Hold the reins tight. Both hands. 706 00:43:00,634 --> 00:43:03,503 That way you can reach down there and pull his head around each barrel. 707 00:43:03,537 --> 00:43:06,273 Wanna hold onto that horn whenever you need to. 708 00:43:06,306 --> 00:43:07,641 Ride with your lower body. 709 00:43:08,642 --> 00:43:09,876 Like that? 710 00:43:09,910 --> 00:43:10,911 - Yes! - Okay. 711 00:43:12,112 --> 00:43:13,914 Rodeo hadn't done this in a while so... 712 00:43:15,649 --> 00:43:19,886 Just take it easy. Go slow. Just get him used to the pattern again. 713 00:43:19,920 --> 00:43:23,990 He's gonna wanna take off so just, uh, let him know from the get-go that you're in control. 714 00:43:24,024 --> 00:43:25,458 - Kick him hard! - Ooh! Oh, my God! 715 00:43:27,027 --> 00:43:28,828 Woah, slow down! Hold him back 716 00:43:28,862 --> 00:43:30,730 - I'm trying! - Hold him back! 717 00:43:30,764 --> 00:43:34,701 Hold him back! Hold him back! Hold him back! Woah, woah! 718 00:43:36,503 --> 00:43:38,104 Oh, I wasn't ready for that! 719 00:43:38,138 --> 00:43:39,506 - Yeah. - Oh, my God! 720 00:43:40,840 --> 00:43:42,142 We got a lot of work to do. 721 00:43:42,175 --> 00:43:43,543 Yeah! 722 00:43:43,577 --> 00:43:44,644 [laughter] 723 00:44:02,562 --> 00:44:03,562 All right. 724 00:44:04,831 --> 00:44:07,968 You're gonna wanna go around each barrel from the inside out. 725 00:44:08,001 --> 00:44:10,637 Rodeo goes right barrel first, so go right first. 726 00:44:10,670 --> 00:44:14,341 Remember once you gets to that first barrel, protect your legs. 727 00:44:14,374 --> 00:44:15,942 Tuck 'em in. 728 00:44:15,976 --> 00:44:19,613 Whenever he gets that last barrel, make sure you have control. 729 00:44:19,646 --> 00:44:21,047 'Cause once he hangs that last turn, 730 00:44:21,081 --> 00:44:22,716 he's just gonna want to book it home. 731 00:44:22,749 --> 00:44:25,285 Okay. All right, let's see what you got. 732 00:44:44,337 --> 00:44:46,606 Woo! Woah! 733 00:44:47,107 --> 00:44:48,308 Yeah! 734 00:44:55,181 --> 00:44:57,517 - Hi. - How was your first day at Nan's? 735 00:44:57,550 --> 00:45:00,020 It was good. After we finished work over there, 736 00:45:00,053 --> 00:45:02,322 Nan showed me how to barrel race on Rodeo. 737 00:45:02,355 --> 00:45:04,024 Barrel racing? 738 00:45:04,057 --> 00:45:05,592 Well, how did that come about? 739 00:45:05,625 --> 00:45:08,528 I don't know. There's something called a Holiday Stampede. 740 00:45:08,561 --> 00:45:10,563 And it happens around Christmas time. 741 00:45:10,597 --> 00:45:12,632 I don't know, she thought I might want to try it. 742 00:45:12,666 --> 00:45:16,102 Mm, my dad always used to try to get me to do those. 743 00:45:16,136 --> 00:45:18,838 - Did you ever do 'em? - Unh-unh. I never made the time. 744 00:45:18,872 --> 00:45:21,307 Well, she seems to think that Rodeo is fast enough 745 00:45:21,341 --> 00:45:24,711 and if he wins, he could win some money and then I can keep him. 746 00:45:24,744 --> 00:45:28,248 Oh, honey, I don't mean to be discouraging but that seems like a bit of a longshot. 747 00:45:28,281 --> 00:45:30,016 You know? 748 00:45:30,050 --> 00:45:33,219 Well, if I tried at it every day, you never know. 749 00:45:33,253 --> 00:45:34,220 It's all right, isn't it? 750 00:45:34,254 --> 00:45:36,322 Sure, as long as you're careful. 751 00:45:36,356 --> 00:45:37,724 Of course. 752 00:45:38,625 --> 00:45:39,726 I'm gonna go brush him. 753 00:45:40,860 --> 00:45:43,797 Hey, what are you gonna do about your friends? 754 00:45:43,830 --> 00:45:44,898 What do you mean? 755 00:45:44,931 --> 00:45:47,067 You know, your friends in the city. 756 00:45:47,100 --> 00:45:49,469 You haven't talked to them since you've been here. 757 00:45:49,502 --> 00:45:52,906 I suppose they'll still be there when I get back. 758 00:45:52,939 --> 00:45:53,939 Hey! 759 00:45:54,507 --> 00:45:56,309 I'm proud of you. 760 00:45:56,342 --> 00:45:57,444 Thanks, Mom. 761 00:46:05,251 --> 00:46:06,553 There you go, boy. 762 00:46:11,758 --> 00:46:13,059 You're a good boy, aren't you? 763 00:46:16,529 --> 00:46:18,098 He is special, all right. 764 00:46:19,299 --> 00:46:20,500 Mr. Anderson. 765 00:46:21,367 --> 00:46:22,836 Hugh. 766 00:46:22,869 --> 00:46:25,305 We go by first names around here. 767 00:46:25,338 --> 00:46:26,673 Of course. 768 00:46:26,706 --> 00:46:27,706 Hugh. 769 00:46:31,378 --> 00:46:32,512 How's your mother doing? 770 00:46:34,080 --> 00:46:35,115 She's fine. 771 00:46:37,350 --> 00:46:39,119 With all the unpaid bills in this place... 772 00:46:40,987 --> 00:46:44,758 Figured she might be in a... tough spot. 773 00:46:48,561 --> 00:46:49,662 I found him, you know? 774 00:46:51,197 --> 00:46:52,832 I found him at an auction upstate. 775 00:46:54,567 --> 00:46:57,170 And I... I knew he was special when I saw him. 776 00:46:59,038 --> 00:47:01,508 You could... You could see it in his eyes. 777 00:47:03,843 --> 00:47:06,246 - Why did my mom leave here? - Hm. 778 00:47:06,279 --> 00:47:08,081 - She never told you? - No. 779 00:47:09,382 --> 00:47:10,483 Hm. 780 00:47:13,753 --> 00:47:16,122 Sometimes... things just don't work out. 781 00:47:19,492 --> 00:47:23,897 But... I'm sure glad he likes you, Rodeo. 782 00:47:26,366 --> 00:47:28,067 You both deserve it. 783 00:47:32,472 --> 00:47:34,107 Tell your mother... 784 00:47:34,140 --> 00:47:36,743 Let's get this thing settled and... done with. 785 00:47:38,211 --> 00:47:40,446 We can both move on again 786 00:47:40,480 --> 00:47:41,648 once we do. 787 00:47:51,724 --> 00:47:54,394 There's parts of this office I haven't seen in years. 788 00:47:54,427 --> 00:47:56,696 [laughing] 789 00:47:56,729 --> 00:48:00,366 Yeah, well, it helps me take out my frustrations on the ranch. 790 00:48:00,400 --> 00:48:03,336 - Any luck with the writing? - No. 791 00:48:03,369 --> 00:48:05,505 Everything is so distracting. 792 00:48:05,538 --> 00:48:09,309 Hmm. Maybe you should've stayed in New York. 793 00:48:09,342 --> 00:48:10,877 [laughter] 794 00:48:10,910 --> 00:48:13,079 Don't think that hasn't crossed my mind. 795 00:48:19,185 --> 00:48:22,121 You know, I was... I was thinking about what you said. 796 00:48:23,990 --> 00:48:26,125 Maybe I've been too hard on Hugh. 797 00:48:26,159 --> 00:48:30,196 Well, he spent almost twenty years helping your dad. 798 00:48:30,230 --> 00:48:31,898 He deserves some credit. 799 00:48:33,366 --> 00:48:35,501 Can I confess something? 800 00:48:35,535 --> 00:48:36,936 Yes ma'am. 801 00:48:46,212 --> 00:48:47,981 I'm scared. 802 00:48:50,083 --> 00:48:54,320 I'm scared of losing the ranch. I'm... I'm scared of losing my daughter. 803 00:48:54,354 --> 00:48:57,991 I don't know the difference between right and wrong anymore. 804 00:49:00,393 --> 00:49:03,296 The truth is I feel lost. 805 00:49:03,329 --> 00:49:04,697 Karen. 806 00:49:04,731 --> 00:49:07,534 Don't be so hard on yourself. 807 00:49:07,567 --> 00:49:12,672 It's just that I've spent so long coasting with this false bravado, 808 00:49:12,705 --> 00:49:17,176 pretending that I'm this... expert on love and romance. 809 00:49:18,645 --> 00:49:20,079 And I'm not. 810 00:49:21,247 --> 00:49:23,950 It sold a lot of books. 811 00:49:29,956 --> 00:49:32,091 I don't think I can do this anymore. 812 00:49:35,695 --> 00:49:42,268 I mean, c'mon. How can someone write about love and... and the hope and the joy 813 00:49:42,302 --> 00:49:46,472 and the excitement of it all if they can't even remember what it was like for themselves 814 00:49:46,506 --> 00:49:47,807 in the first place? 815 00:49:48,908 --> 00:49:50,944 I have no answer for that. 816 00:49:52,045 --> 00:49:54,113 I'm a big fake. 817 00:49:58,184 --> 00:49:59,452 Yeah. 818 00:49:59,485 --> 00:50:00,696 Good morning, Jasmine. How you doing? 819 00:50:00,720 --> 00:50:01,997 Good morning, I'm good. How about you? 820 00:50:02,021 --> 00:50:03,299 - Oh, great. Thank you. - What you got? 821 00:50:03,323 --> 00:50:05,792 - Uh, I need to record that. - All right. Let's see. 822 00:50:07,727 --> 00:50:10,430 - Everything looks accurate. - Excellent. 823 00:50:10,463 --> 00:50:13,599 - Ten bucks, right? - Ten dollars. Let me give you your receipt, here. 824 00:50:13,633 --> 00:50:14,734 Okay. 825 00:50:16,302 --> 00:50:18,771 - Perfect. Hey, Merry Christmas to you. - Thanks, you too. 826 00:50:29,615 --> 00:50:33,119 [truck pulls up] 827 00:50:47,734 --> 00:50:49,168 Hi there. 828 00:50:49,202 --> 00:50:51,104 Is Pete around? 829 00:50:51,137 --> 00:50:54,140 Uh, no. He's not. I'm his daughter, Karen Rogers. 830 00:50:54,173 --> 00:50:55,308 Can I help you? 831 00:50:55,341 --> 00:50:58,111 I'm Bill Atterbury. Do you know when he will be back? 832 00:50:59,645 --> 00:51:02,949 No. No, no, he... He won't be back. 833 00:51:02,982 --> 00:51:06,586 My father passed away a month ago. 834 00:51:06,619 --> 00:51:09,555 That's... I'm sorry. 835 00:51:09,589 --> 00:51:11,224 I didn't know. 836 00:51:11,257 --> 00:51:15,495 Your dad and Huey Anderson trained all my new horses. 837 00:51:15,528 --> 00:51:17,130 I have a big place across town. 838 00:51:18,398 --> 00:51:19,799 [sighs] 839 00:51:19,832 --> 00:51:21,634 - Is the ranch yours now? - Yes! 840 00:51:21,668 --> 00:51:23,469 Yes it is! 841 00:51:23,503 --> 00:51:27,740 I'm gonna sell it if you know anyone that might be interested in buying it. 842 00:51:27,774 --> 00:51:30,309 Actually, I'd be interested. 843 00:51:30,343 --> 00:51:32,645 - Really? - Very interested. 844 00:51:32,678 --> 00:51:37,083 Well, okay, Mr. Atterbury. Why don't you come on in? I'll make you some lunch. 845 00:51:37,116 --> 00:51:39,218 - All right. Thank you. - 'Kay, c'mon. Yeah. 846 00:51:48,594 --> 00:51:52,932 It's like a revolving door around here. Used to be people had to call for an appointment. 847 00:51:52,965 --> 00:51:58,237 Don't take it personal. I did try to call you but... damn cell phone never works around here. 848 00:51:58,271 --> 00:52:03,309 Yeah, I just had a young girl complaining about that the other day. 849 00:52:03,342 --> 00:52:06,746 Uh, I wanna drop this off to you, Judge... warranty deed. 850 00:52:06,779 --> 00:52:09,315 I got it recorded, and I got it notarized. 851 00:52:11,250 --> 00:52:12,250 Mhm. 852 00:52:13,586 --> 00:52:15,221 Are you sure you wanna do this? 853 00:52:16,222 --> 00:52:19,892 I was hoping you two would work things out. 854 00:52:19,926 --> 00:52:23,963 Well... it's been twenty years. 855 00:52:23,996 --> 00:52:25,765 I just don't think the woman's gonna change. 856 00:52:25,798 --> 00:52:28,234 I understand. I understand. 857 00:52:28,267 --> 00:52:33,039 Uh, I'm gonna hold this until we get it resolved. 858 00:52:37,043 --> 00:52:38,377 Now. 859 00:52:38,411 --> 00:52:41,781 If Pete had a will, you would tell me, right? 860 00:52:41,814 --> 00:52:48,721 Yes, I would! Honestly, Hugh, I can't remember ever him saying anything like that. 861 00:52:48,754 --> 00:52:49,956 All right. 862 00:52:51,791 --> 00:52:54,570 - You've been doing some Christmas cleaning here, huh? - Yeah, I've been cleaning up 863 00:52:54,594 --> 00:52:58,164 pretty good around here lately. It's... pretty messy. 864 00:52:58,197 --> 00:53:00,199 - I'm taking care of it. - It's looking good. 865 00:53:00,233 --> 00:53:02,135 Well, I thank you, sir. Appreciate it kindly. 866 00:54:21,614 --> 00:54:23,149 [sighs] 867 00:54:27,119 --> 00:54:30,223 I have never seen you like this before. 868 00:54:30,256 --> 00:54:32,625 You are really having trouble with this book, aren't you? 869 00:54:32,658 --> 00:54:35,428 Oh, my gosh. Yes. 870 00:54:36,295 --> 00:54:37,697 Ugh. 871 00:54:37,730 --> 00:54:41,434 I think it's all this stuff with Hugh and the ranch and lalalala... 872 00:54:43,436 --> 00:54:44,436 [sighs] 873 00:54:49,642 --> 00:54:51,611 Hugh and I... 874 00:54:52,678 --> 00:54:55,781 used to be together. We were engaged. 875 00:54:55,815 --> 00:54:57,250 - What? - Yeah. 876 00:54:58,618 --> 00:55:05,258 For a long time I wanted to be a rancher's wife and um... 877 00:55:05,291 --> 00:55:09,161 And all of a sudden, I was introduced to this world of writing. 878 00:55:11,797 --> 00:55:16,569 It was awesome. Growing up here wasn't always fun and games. 879 00:55:16,602 --> 00:55:18,204 I can imagine that. 880 00:55:19,438 --> 00:55:22,074 'Specially after my mom died. I was only ten. 881 00:55:23,909 --> 00:55:26,979 And... I was all my dad had left. 882 00:55:27,013 --> 00:55:31,384 He really latched onto me really hard and... 883 00:55:33,452 --> 00:55:37,323 And then I met Hugh, which was great. 884 00:55:37,356 --> 00:55:42,228 But my dad was... pressuring me to marry him and before I knew it, 885 00:55:42,261 --> 00:55:45,464 he had my whole life planned out for me and I had no say in it. 886 00:55:47,199 --> 00:55:54,407 And then one day, I sold my very first short story right here at this kitchen table. 887 00:55:54,440 --> 00:55:58,944 It was so cool. And suddenly, I had 888 00:55:58,978 --> 00:56:03,049 this opportunity to go somewhere else, 889 00:56:03,082 --> 00:56:08,854 anywhere but here and... become a writer. 890 00:56:08,888 --> 00:56:12,091 [laughs] So excited. 891 00:56:12,124 --> 00:56:16,228 My dad, he had a fit. He did not want me to leave. 892 00:56:17,330 --> 00:56:19,231 - What about Hugh? - Oh, Hugh. 893 00:56:19,265 --> 00:56:21,534 Hugh wouldn't even consider going to New York with me. 894 00:56:21,567 --> 00:56:23,669 I mean I guess I don't blame him but... 895 00:56:25,671 --> 00:56:29,375 Whatever it was we had ended when we left. 896 00:56:29,408 --> 00:56:30,976 I thought you really loved him. 897 00:56:31,010 --> 00:56:34,747 Oh... I loved that man so much. 898 00:56:39,285 --> 00:56:41,087 But love doesn't conquer all. 899 00:56:44,457 --> 00:56:49,195 I felt like him and my dad were taking each other's side against me. 900 00:56:50,463 --> 00:56:52,698 And I just wanted to be supported and... 901 00:56:55,201 --> 00:56:59,105 I got mad, and I left, and I never looked back. 902 00:56:59,138 --> 00:57:01,507 Do you ever regret going to New York? 903 00:57:01,540 --> 00:57:03,209 No. Never. 904 00:57:04,343 --> 00:57:06,445 I got you out of the deal, didn't I? 905 00:57:08,748 --> 00:57:11,217 I never told you this but... 906 00:57:13,085 --> 00:57:16,522 your grandpa paid for all the riding lessons you took in the city. 907 00:57:18,457 --> 00:57:21,060 He was adamant about the fact his granddaughter better know 908 00:57:21,093 --> 00:57:23,095 how to ride a horse if she ever came back here. 909 00:57:24,830 --> 00:57:26,265 That's pretty awesome. 910 00:57:26,999 --> 00:57:29,168 Um, I found this. 911 00:57:32,938 --> 00:57:37,209 My daddy gave this to me the Christmas after my mom died. 912 00:57:42,314 --> 00:57:44,517 It always reminds me of Christmas. 913 00:57:47,119 --> 00:57:49,255 I want you to have it, baby. 914 00:57:52,625 --> 00:57:53,626 Thank you. 915 00:57:54,560 --> 00:57:55,560 It's beautiful. 916 00:57:56,095 --> 00:57:57,196 Yeah. 917 00:57:59,365 --> 00:58:02,802 Well, then don't you think it's time to decorate the tree? 918 00:58:05,671 --> 00:58:08,374 Yeah. I'm sure we can find 919 00:58:08,407 --> 00:58:11,677 a few odds and ends around here to make that work. 920 00:58:11,710 --> 00:58:12,710 [breathes heavily] 921 00:58:13,646 --> 00:58:14,647 It'll look great. 922 00:58:19,652 --> 00:58:20,820 It's not hard, right? 923 00:58:20,853 --> 00:58:22,655 - No! - Right? 924 00:58:22,688 --> 00:58:24,223 Then inside out. 925 00:58:26,692 --> 00:58:29,862 You wanna kick him here. On that side of the barrel. 926 00:58:29,895 --> 00:58:30,895 Woo! 927 00:58:31,897 --> 00:58:34,266 Come on! Come this way! 928 00:58:34,300 --> 00:58:37,303 Uptown. Around town. 929 00:58:37,336 --> 00:58:38,336 Woo! 930 00:58:38,704 --> 00:58:40,806 Nice! Romance. 931 00:58:42,074 --> 00:58:44,610 - Take your time. - Mean it! 932 00:58:47,813 --> 00:58:48,813 Woo! 933 00:58:51,917 --> 00:58:52,917 Woo! 934 00:58:56,856 --> 00:58:58,257 Take him home! That's it! 935 00:58:59,525 --> 00:59:00,593 [laughter] 936 00:59:04,163 --> 00:59:05,397 You're such a good boy. 937 00:59:06,565 --> 00:59:08,501 Ooh wee, Rodeo 938 00:59:08,534 --> 00:59:11,704 You know, you're getting better at this every day. 939 00:59:11,737 --> 00:59:14,473 I've never seen anyone learn to run barrels so fast. 940 00:59:14,507 --> 00:59:17,142 I'm lying to my mom and it's really starting to bother me. 941 00:59:17,176 --> 00:59:19,211 It's just for a little while longer. 942 00:59:20,846 --> 00:59:22,515 - Can I just tell her? - No! 943 00:59:22,548 --> 00:59:26,519 Not until after the competition. You owe that to Rodeo. 944 00:59:26,552 --> 00:59:28,287 What's gonna happen after I leave? 945 00:59:29,488 --> 00:59:32,758 Are you talking about Rodeo or Monty? 946 00:59:32,791 --> 00:59:34,326 Both? 947 00:59:34,360 --> 00:59:36,295 Well, you can board Rodeo up here. 948 00:59:36,328 --> 00:59:37,530 I don't know about Monty. 949 00:59:39,765 --> 00:59:43,302 What if I don't win? I can't stand to think about losing. 950 00:59:45,704 --> 00:59:47,273 So don't lose. 951 00:59:49,875 --> 00:59:51,277 Hey, good boy. 952 00:59:57,550 --> 00:59:58,551 Well. 953 00:59:59,118 --> 01:00:00,719 How you feeling? 954 01:00:00,753 --> 01:00:03,989 Good. I think Rodeo's a little sore though. 955 01:00:04,023 --> 01:00:05,624 What about you? 956 01:00:05,658 --> 01:00:07,259 - Only when I sit. - [laughter] 957 01:00:09,161 --> 01:00:11,997 How long do you think we can hide this from my mom and Hugh? 958 01:00:12,031 --> 01:00:13,999 I don't even wanna think about it. 959 01:00:14,033 --> 01:00:16,902 You're doing so good. You know what? You're a natural. 960 01:00:18,871 --> 01:00:20,606 Thank you. 961 01:00:20,639 --> 01:00:22,341 So weird. I... 962 01:00:22,374 --> 01:00:26,845 You know, sometimes it feels like... I was never even in the city, 963 01:00:26,879 --> 01:00:28,447 as weird as that sounds. 964 01:00:29,648 --> 01:00:31,450 Sounds like you found happiness. 965 01:00:33,986 --> 01:00:35,354 Yeah, I am pretty happy. 966 01:00:37,156 --> 01:00:39,291 I thought I was happy there, too. So... 967 01:00:40,726 --> 01:00:41,860 I don't know. 968 01:00:41,894 --> 01:00:44,063 Sometimes I feel like I don't wanna go back. 969 01:00:44,096 --> 01:00:46,465 Well, you know what? I don't even want you to leave either. 970 01:00:46,498 --> 01:00:47,498 No? 971 01:00:49,468 --> 01:00:50,468 Nah. 972 01:00:56,709 --> 01:00:59,111 You know what? Let's just take a break for today. 973 01:00:59,144 --> 01:01:00,144 Go for a ride. 974 01:01:00,946 --> 01:01:02,715 - Yeah? - Yeah. 975 01:01:02,748 --> 01:01:05,551 I know a sweet little spot that's nearby. 976 01:01:09,989 --> 01:01:11,490 [laughter] 977 01:01:29,241 --> 01:01:30,442 It's beautiful. 978 01:01:34,046 --> 01:01:36,315 Yeah, I don't think I've ever taken anybody here before. 979 01:01:42,554 --> 01:01:44,056 You look so beautiful. 980 01:01:53,132 --> 01:01:54,400 You ready? 981 01:01:54,433 --> 01:01:56,101 - Yep. - All right. 982 01:01:57,770 --> 01:01:59,071 Let's go, Rodeo. 983 01:02:07,046 --> 01:02:11,483 Oh, no! Oh! Oh, no! Mom alert! Mom alert! 984 01:02:11,517 --> 01:02:13,719 Come on! Less lead! 985 01:02:16,722 --> 01:02:18,090 Bring him home! Bring him home! 986 01:02:21,727 --> 01:02:22,895 Woo! 987 01:02:22,928 --> 01:02:25,698 You just tied the record for your division! 988 01:02:25,731 --> 01:02:27,666 Yeah, well, a tie isn't a win. 989 01:02:27,700 --> 01:02:29,835 You ride like that at Stampede and it will be. 990 01:02:31,270 --> 01:02:32,404 Woo! 991 01:02:32,438 --> 01:02:35,574 - Easy, buddy. - Good job. 992 01:02:35,607 --> 01:02:38,944 - That was amazing! - Juliet, your mom is here! Juliet! Juliet! 993 01:02:38,977 --> 01:02:40,179 - What? - Yes! 994 01:02:40,212 --> 01:02:41,413 - Hide! - What? 995 01:02:41,447 --> 01:02:42,648 Go! Hide! 996 01:02:48,053 --> 01:02:49,521 Hey! 997 01:02:49,555 --> 01:02:51,490 - Hey! - Hello, Ms. Rogers. 998 01:02:51,523 --> 01:02:54,526 - What are you doing here? - I came to see you ride! 999 01:02:54,560 --> 01:02:57,629 - [stuttering] Great. - She's doing a great job! 1000 01:02:57,663 --> 01:03:00,165 [laughing] Okay, awesome! 1001 01:03:01,800 --> 01:03:04,636 Okay, can I... I just need to tell you something, okay? 1002 01:03:04,670 --> 01:03:07,539 - What's going on? - I... 1003 01:03:07,573 --> 01:03:10,375 She just wants to tell you that she's doing a great job! 1004 01:03:10,409 --> 01:03:12,644 And you are. You're doing great. You are. 1005 01:03:12,678 --> 01:03:15,080 - Yeah, that's what I wanted to say. - Well, that's great. 1006 01:03:15,114 --> 01:03:16,415 - Doing a great job. - Great. 1007 01:03:16,448 --> 01:03:18,150 - Yeah! - Well, I wanna see a practice run. 1008 01:03:18,183 --> 01:03:22,321 No! Uh, well we wanted it to be a surprise, right? 1009 01:03:22,354 --> 01:03:23,722 - Yeah, a surprise! - Yeah! 1010 01:03:23,756 --> 01:03:26,725 No, stop it. I wanna see a practice run. 1011 01:03:26,759 --> 01:03:30,062 You know what, Ms. Rodgers? You are just the best mom 1012 01:03:30,095 --> 01:03:32,331 a friend of mine has ever had. 1013 01:03:32,364 --> 01:03:37,536 Hm. Okay, why are you being so nice, and what's happening here? 1014 01:03:37,569 --> 01:03:40,639 Mom, it's Nan. She's a weirdo. We know these things. 1015 01:03:55,487 --> 01:03:56,955 [knocking] 1016 01:03:59,892 --> 01:04:01,927 [knocking] 1017 01:04:36,395 --> 01:04:37,496 [laughing] 1018 01:04:39,932 --> 01:04:41,667 He's not here. He's in court all day. 1019 01:04:43,135 --> 01:04:44,135 Well, look at you. 1020 01:04:47,406 --> 01:04:48,941 You always know how to surprise me. 1021 01:04:50,142 --> 01:04:52,277 Sweet talking isn't gonna get you anywhere. 1022 01:04:52,311 --> 01:04:53,579 [laughing] 1023 01:04:53,612 --> 01:04:55,814 Was worth a shot, wasn't it? [laughing] 1024 01:04:55,848 --> 01:04:57,382 No. 1025 01:04:57,416 --> 01:04:59,051 Well, how about this one? 1026 01:05:01,453 --> 01:05:03,322 I read all your books. 1027 01:05:03,355 --> 01:05:06,058 - Aw, you learned to read? - I did! I did! 1028 01:05:07,593 --> 01:05:09,261 One of my favorites... Not the favorite... 1029 01:05:09,294 --> 01:05:11,463 One of my favorites was... 1030 01:05:11,496 --> 01:05:13,932 "Sister of Seven Gables." 1031 01:05:13,966 --> 01:05:17,936 You know why? I liked that little twisty thing at the end when they find 1032 01:05:17,970 --> 01:05:20,906 the hidden treasure in the barn. That was good. 1033 01:05:20,939 --> 01:05:24,309 But my all time favorite... All time favorite... 1034 01:05:24,343 --> 01:05:26,879 "The Winds from Far, Far Away." 1035 01:05:27,613 --> 01:05:29,214 You know why? 1036 01:05:29,248 --> 01:05:31,250 'Cause that lady-doctor 1037 01:05:31,283 --> 01:05:38,390 fakes her own death just so she can be with her long lost one true love. Her soulmate. 1038 01:05:38,423 --> 01:05:43,328 You know, I never stopped believing that you would come back and here you are. 1039 01:05:43,362 --> 01:05:44,730 Then why are we fighting? 1040 01:05:46,999 --> 01:05:47,999 [sighs] Well... 1041 01:05:48,834 --> 01:05:50,869 It's because of what your dad wanted. 1042 01:05:50,903 --> 01:05:52,146 He wanted us to share the ranch. 1043 01:05:52,170 --> 01:05:55,307 Your dad didn't want us to be apart. Ever. 1044 01:05:55,340 --> 01:05:56,975 My dad was very stubborn. 1045 01:05:57,009 --> 01:05:59,311 - Yeah. And so are you. - So are you. 1046 01:05:59,344 --> 01:06:04,283 Why is it so hard for you to accept us sharing the ranch? 1047 01:06:04,316 --> 01:06:05,317 'Cause I don't want to. 1048 01:06:07,319 --> 01:06:08,687 People don't change, Hugh. 1049 01:06:10,088 --> 01:06:13,191 Karen. If I can learn to read, you can change. 1050 01:06:33,612 --> 01:06:34,713 [sighs] 1051 01:06:36,014 --> 01:06:38,817 What do you think about all this, Rodeo? Hm? 1052 01:06:40,452 --> 01:06:41,987 Think we're ready? 1053 01:07:00,472 --> 01:07:01,472 [door opens] 1054 01:07:07,512 --> 01:07:09,114 Found the will. 1055 01:07:11,616 --> 01:07:12,918 Says half... 1056 01:07:14,419 --> 01:07:15,419 Right. 1057 01:07:28,834 --> 01:07:30,302 What's on your mind, Uncle Hugh? 1058 01:07:33,538 --> 01:07:35,607 Well, just thinking about the ranch. 1059 01:07:35,640 --> 01:07:37,009 Thinking about Karen. 1060 01:07:39,611 --> 01:07:42,347 Hey, can I borrow that truck? Take Rodeo to Holiday Stampede? 1061 01:07:42,381 --> 01:07:45,050 And Juliet's doing pretty good. She might have a chance. 1062 01:07:50,555 --> 01:07:51,757 She tell you that? 1063 01:07:53,759 --> 01:07:55,127 Nan mentioned it. 1064 01:07:58,030 --> 01:07:59,131 Hm. 1065 01:08:00,665 --> 01:08:02,300 You've been training her? 1066 01:08:02,334 --> 01:08:04,803 No. Why would I do that? 1067 01:08:04,836 --> 01:08:07,272 [laughing] You can't lie to me, Monty. 1068 01:08:10,742 --> 01:08:15,681 As soon as I see how she rides, the way she sits the horse, the way she reins. 1069 01:08:15,714 --> 01:08:16,815 I'll know you trained her. 1070 01:08:18,116 --> 01:08:20,886 Look, I didn't want her to lose the horse. 1071 01:08:20,919 --> 01:08:25,690 - It's her grandpa's horse. - Now, you know I would never let Rodeo go to a stranger. 1072 01:08:25,724 --> 01:08:27,192 That horse is family. 1073 01:08:30,495 --> 01:08:31,496 All right. 1074 01:08:32,798 --> 01:08:34,399 Does her mother know? 1075 01:08:34,433 --> 01:08:36,168 We've been keeping it a secret. 1076 01:08:39,171 --> 01:08:40,172 Okay. 1077 01:08:42,441 --> 01:08:46,845 You know her mother blames me for this whole ranch mess, right? 1078 01:08:46,878 --> 01:08:48,713 I'm sorry, all right? I wasn't thinking. 1079 01:08:48,747 --> 01:08:51,550 Yeah, you were thinking, all right. 1080 01:08:51,583 --> 01:08:52,918 Look, you're making it worse. 1081 01:08:52,951 --> 01:08:54,986 Now, don't go putting this on me. 1082 01:08:55,020 --> 01:08:56,321 You're the one who stepped in it. 1083 01:08:59,291 --> 01:09:01,493 Hey. Come here. 1084 01:09:01,526 --> 01:09:02,828 Listen. Come here. 1085 01:09:04,429 --> 01:09:06,674 Listen, look at me. You know I love you like a son, right? 1086 01:09:06,698 --> 01:09:08,300 - Yeah. - Like my own damn son. 1087 01:09:10,735 --> 01:09:14,306 I'm gonna call Karen and I'm gonna have a reason to borrow him. 1088 01:09:14,339 --> 01:09:17,609 And you are gonna tell her what's been going on. 1089 01:09:17,642 --> 01:09:18,810 Woah. 1090 01:09:20,011 --> 01:09:21,680 - Yeah. - Not a good idea. 1091 01:09:21,713 --> 01:09:23,815 Finish cleaning that bucket out. 1092 01:09:27,052 --> 01:09:29,788 - Yeah. - Did you know about this? 1093 01:09:29,821 --> 01:09:34,159 Karen. I just found out. That's why we're here. What is the big deal? 1094 01:09:34,192 --> 01:09:38,096 Were you afraid that I might hear something from Monty about what you do at the ranch? 1095 01:09:38,130 --> 01:09:39,674 Wait a minute, have you been spying on me? 1096 01:09:39,698 --> 01:09:41,938 - No, it wasn't like that. - Wait, all of this was a lie? 1097 01:09:41,967 --> 01:09:43,368 No, look! I wanted you to win. 1098 01:09:43,401 --> 01:09:46,271 Hold on a second. She's out of the competition. 1099 01:09:46,304 --> 01:09:50,442 Mom! What? Please don't say that. I have to win for Rodeo. Please! 1100 01:09:50,475 --> 01:09:53,011 You should've thought about that before you lied to me. 1101 01:09:53,044 --> 01:09:57,215 What have you been doing to me my entire life? Your whole life here was a lie. 1102 01:09:59,518 --> 01:10:00,852 Oh. 1103 01:10:01,987 --> 01:10:03,121 - Mom. - There are no... 1104 01:10:03,155 --> 01:10:04,332 - Take the horse! - We're done. 1105 01:10:04,356 --> 01:10:06,758 - Mom! Please just hear me out! - No, Juliet! 1106 01:10:06,791 --> 01:10:09,561 Hear me out. I've worked so hard. 1107 01:10:09,594 --> 01:10:13,665 - A lie is a lie. - All we did was train for the barrel race. That's it! 1108 01:10:13,698 --> 01:10:16,434 - Seems like more than that to me. - It was one kiss! 1109 01:10:16,468 --> 01:10:19,371 - Okay, but he's a good guy. - Not good enough, Juliet. 1110 01:10:22,240 --> 01:10:23,240 Hugh! 1111 01:10:26,711 --> 01:10:28,980 [knocking] [door opens] 1112 01:10:29,014 --> 01:10:30,448 - Oh, God. - We need to talk. 1113 01:10:30,482 --> 01:10:33,118 - I don't wanna talk to you. - I do not want to see this ranch 1114 01:10:33,151 --> 01:10:37,022 or that horse to go to anybody that does not know how much your daddy loved them. 1115 01:10:37,055 --> 01:10:40,959 I understand! I get it, okay? 1116 01:10:40,992 --> 01:10:42,294 I found my father's will. 1117 01:10:42,327 --> 01:10:45,030 It was in Judge Lawrence's office. I understand. 1118 01:10:45,063 --> 01:10:47,299 You were right! You get half! 1119 01:10:47,332 --> 01:10:48,767 Are you happy? 1120 01:10:48,800 --> 01:10:52,938 - And you weren't gonna tell me? - No, I just found out about it today! 1121 01:11:00,478 --> 01:11:04,649 Then why are we putting the kids in the middle of this? This is not their fault. 1122 01:11:06,251 --> 01:11:07,252 I know. 1123 01:11:08,987 --> 01:11:11,256 I know it's not their fault. 1124 01:11:11,289 --> 01:11:14,559 But right now I feel like nothing makes sense to me. 1125 01:11:18,096 --> 01:11:20,465 I wanna sell the ranch. I wanna get rid of the horse. 1126 01:11:20,498 --> 01:11:21,333 I wanna get out of here. 1127 01:11:21,366 --> 01:11:23,468 I just want some closure in my life. 1128 01:11:23,501 --> 01:11:24,936 Karen, I told you 1129 01:11:24,970 --> 01:11:27,005 you were always the one. 1130 01:11:29,474 --> 01:11:30,609 Always. 1131 01:11:32,577 --> 01:11:37,182 Coming back here has stirred up all of these memories and I just... 1132 01:11:37,215 --> 01:11:42,153 I wanna run away again. And I know that I can't, but I want to. 1133 01:11:42,187 --> 01:11:45,056 I am so tired of running. 1134 01:11:45,090 --> 01:11:46,258 Then stop running. 1135 01:11:48,526 --> 01:11:49,628 Accept what you got. 1136 01:11:51,096 --> 01:11:54,266 You are surrounded by people... Good folks who love you. 1137 01:11:56,468 --> 01:11:57,535 I know. 1138 01:11:57,569 --> 01:11:59,671 - I got a confession to make you. - [laughter] 1139 01:12:04,042 --> 01:12:07,078 I went to New York, and I tried to find you. 1140 01:12:09,414 --> 01:12:10,414 When? 1141 01:12:13,485 --> 01:12:15,620 When I found out you were getting married. 1142 01:12:16,821 --> 01:12:18,623 I felt like I had to find you. 1143 01:12:19,691 --> 01:12:21,493 To tell you that it was okay. 1144 01:12:22,794 --> 01:12:24,362 To let you know that... 1145 01:12:25,497 --> 01:12:26,498 I understood. 1146 01:12:29,601 --> 01:12:30,935 I never knew that. 1147 01:12:30,969 --> 01:12:36,641 I've never stopped loving you. 1148 01:12:36,675 --> 01:12:38,209 You know that. 1149 01:12:44,582 --> 01:12:45,582 Come here. 1150 01:13:01,399 --> 01:13:03,568 - God, you smell good. - [laughter] 1151 01:13:16,581 --> 01:13:18,049 So sorry, boy. 1152 01:13:22,120 --> 01:13:24,189 You worked so hard. 1153 01:13:25,190 --> 01:13:27,192 I really think we would've won, though. 1154 01:13:29,627 --> 01:13:32,964 I can't let all this hard work go to waste. 1155 01:13:32,997 --> 01:13:35,100 What? 1156 01:13:35,133 --> 01:13:37,168 Monty's hauling you to the competition. 1157 01:13:40,772 --> 01:13:43,108 Oh, my. Mom, thank you! 1158 01:13:43,808 --> 01:13:45,443 I'm so sorry, baby. 1159 01:13:49,013 --> 01:13:51,483 I'm sorry that I lied to you. 1160 01:13:51,516 --> 01:13:55,253 Thank you. Your grandfather would be so proud of you. 1161 01:13:58,623 --> 01:14:00,692 - Hi. - [laughter] 1162 01:14:01,826 --> 01:14:04,796 - Right. 'Cause... - [laughter] 1163 01:14:09,167 --> 01:14:11,112 Look, I may have been helping out my uncle at first, 1164 01:14:11,136 --> 01:14:14,906 but ever since that barn dance 'til now, 1165 01:14:14,939 --> 01:14:16,708 it came straight from my heart. 1166 01:14:17,742 --> 01:14:18,777 I know. 1167 01:14:21,346 --> 01:14:23,314 Look, I just wanted to be near you. 1168 01:14:24,816 --> 01:14:27,652 You're smart. You're funny. 1169 01:14:28,820 --> 01:14:31,990 You're such an amazing person. 1170 01:14:32,023 --> 01:14:33,501 I don't care if you go to the far end of there. 1171 01:14:33,525 --> 01:14:35,827 I'm gonna find a way to keep you in my life. 1172 01:14:35,860 --> 01:14:37,195 That's a big promise to make. 1173 01:14:37,228 --> 01:14:38,630 - Ehh. - [laughter] 1174 01:14:53,578 --> 01:14:56,347 Aah, I love it! 1175 01:14:56,381 --> 01:15:02,053 Juliet, now, if you do everything Monty taught you to do, follow Rodeo's lead, 1176 01:15:02,087 --> 01:15:04,355 and don't fall off the horse! [laughter] 1177 01:15:04,389 --> 01:15:06,257 You just might win this thing. 1178 01:15:06,291 --> 01:15:11,529 All right. Now, Monty is probably the finest horse trainer in this entire state. 1179 01:15:11,563 --> 01:15:13,374 - I'm not just saying that. - I don't know about that. 1180 01:15:13,398 --> 01:15:14,699 Nah, you're even better than me. 1181 01:15:14,732 --> 01:15:17,836 You just get out there and have a good time, okay? 1182 01:15:17,869 --> 01:15:19,537 - That's all. - Okay. 1183 01:15:19,571 --> 01:15:21,306 - Yeah. - Winning isn't everything. 1184 01:15:21,339 --> 01:15:24,142 I mean it is for five thousand dollars so... 1185 01:15:24,175 --> 01:15:26,711 Well, get out there and win, then! Come on! 1186 01:15:28,913 --> 01:15:30,915 - Okay. - Okay. 1187 01:15:30,949 --> 01:15:31,916 You got this! 1188 01:15:31,950 --> 01:15:33,117 - I do! - You nervous? 1189 01:15:33,151 --> 01:15:35,220 - No! - I'll see you out there. 1190 01:15:35,253 --> 01:15:37,889 Okay. Okay. 1191 01:15:38,923 --> 01:15:41,626 What is Dar Laves doing here? 1192 01:15:41,659 --> 01:15:42,694 What? 1193 01:15:45,563 --> 01:15:48,132 Nan said that she moved away! 1194 01:15:48,166 --> 01:15:50,401 Where is Nan? 1195 01:15:50,435 --> 01:15:53,004 All right, look. Darlene's tough, but you're tougher, okay? 1196 01:15:53,037 --> 01:15:54,248 Just stick to everything I taught you. 1197 01:15:54,272 --> 01:15:56,875 You'll be good. You'll be fine. 1198 01:15:56,908 --> 01:15:59,477 Well, it's everybody's favorite time of year again. 1199 01:15:59,511 --> 01:16:04,382 The Christmas season and the 41st annual Holiday Stampede. 1200 01:16:04,415 --> 01:16:06,718 We've got competitors from all over the state. 1201 01:16:06,751 --> 01:16:11,055 So, settle in, relax, and let's have a good time. 1202 01:16:11,089 --> 01:16:13,825 [country western music playing] 1203 01:16:16,828 --> 01:16:20,431 ♪ Get the horses ready, the saddles on ♪ 1204 01:16:20,465 --> 01:16:23,601 The lower 600 acres can be leased out for haying, 1205 01:16:23,635 --> 01:16:25,803 there's more than enough room for more boarders, 1206 01:16:25,837 --> 01:16:28,540 - and Monty and I will be training horses. - Wait a minute. 1207 01:16:28,573 --> 01:16:30,784 Are you making an offer? The competition's about to start. 1208 01:16:30,808 --> 01:16:33,912 I know. I'm giving you my half of the ranch. 1209 01:16:33,945 --> 01:16:35,713 What? 1210 01:16:35,747 --> 01:16:38,816 If the place doesn't earn it's keep first year, sell it. 1211 01:16:38,850 --> 01:16:42,520 But if it does, if it makes a profit, I want half. 1212 01:16:42,554 --> 01:16:44,689 And I want to be partners. 1213 01:16:46,057 --> 01:16:49,227 What if I say yes? Hm. 1214 01:16:49,894 --> 01:16:55,066 ♪ What so proudly ♪ 1215 01:16:55,099 --> 01:16:58,636 ♪ We hailed ♪ 1216 01:16:58,670 --> 01:17:01,940 ♪ At the twilight's last... ♪ 1217 01:17:01,973 --> 01:17:06,544 Our first contestant is Ms. Tanya Wells on Super Tramp! 1218 01:17:06,578 --> 01:17:08,446 Ready when you are, Tanya. 1219 01:17:11,849 --> 01:17:13,818 [cheering] 1220 01:17:26,864 --> 01:17:29,000 [announcer shouts] 1221 01:17:29,033 --> 01:17:33,605 Sixteen point five seconds! Give her a big hand, everyone! 1222 01:17:36,107 --> 01:17:37,875 Up next, we've got a newcomer. 1223 01:17:37,909 --> 01:17:41,879 - Juliet Rodgers and her horse, Rodeo. - Come on, Juliet! 1224 01:17:41,913 --> 01:17:44,048 This is our time, all right? Let's go, Rodeo. 1225 01:17:47,485 --> 01:17:49,821 Yeah! Go, Juliet! 1226 01:17:52,190 --> 01:17:54,325 [cheering] 1227 01:18:00,131 --> 01:18:03,301 - Woo! - C'mon, Juliet! 1228 01:18:03,334 --> 01:18:07,071 - C'mon, baby! - Kick 'em! Kick 'em! Let's go! 1229 01:18:07,105 --> 01:18:08,373 - [cheering] - Yeah, Juliet! 1230 01:18:08,406 --> 01:18:09,841 Come on, Juliet! 1231 01:18:09,874 --> 01:18:13,277 Not bad, folks. Not bad for a newcomer. 1232 01:18:13,311 --> 01:18:17,915 Sixteen point two seconds! Nice start, Juliet! 1233 01:18:21,152 --> 01:18:23,421 Good job! Great run. Great run. Aah. 1234 01:18:25,123 --> 01:18:28,826 Yeah, but I can't believe we're actually racing against the best racers! 1235 01:18:28,860 --> 01:18:31,896 My friends from New York would never believe I just did that! 1236 01:18:31,929 --> 01:18:33,331 You're riding like a pro. 1237 01:18:34,932 --> 01:18:36,334 All right, let's watch. 1238 01:18:36,367 --> 01:18:40,104 Here's last year's champion, Darlene Laves! 1239 01:18:41,806 --> 01:18:44,142 [cheering] 1240 01:18:44,175 --> 01:18:46,844 [country western music playing] 1241 01:18:56,287 --> 01:18:59,624 Ladies and gentlemen, we're seeing some great barrel racing today! 1242 01:18:59,657 --> 01:19:01,693 Some of the best we've seen in a while! 1243 01:19:04,796 --> 01:19:07,765 [cheering] 1244 01:19:11,202 --> 01:19:12,870 Yeah! Yeah! 1245 01:19:23,748 --> 01:19:25,149 [horse whinnies] 1246 01:19:32,223 --> 01:19:37,428 And there's another fantastic run. Sixteen point six seconds! 1247 01:19:37,462 --> 01:19:39,664 These girls are turning up the heat! 1248 01:19:39,697 --> 01:19:42,433 Look, you've got two great runs. All we need is one more. 1249 01:19:42,467 --> 01:19:44,302 Yeah, well, you can actually beat these guys. 1250 01:19:44,335 --> 01:19:46,113 Yeah, I think we're both just a little bit tired. 1251 01:19:46,137 --> 01:19:49,073 Nah, Rodeo's fine. Look, he can do this all day. 1252 01:19:49,107 --> 01:19:52,110 This time you just gotta buckle down and suck it up. 1253 01:19:52,143 --> 01:19:56,147 You sound like a football coach, not a horse trainer. [laughing] 1254 01:19:56,180 --> 01:19:58,883 C'mon, girl, just one more run and we can go home. 1255 01:19:58,916 --> 01:20:00,885 - I'm gonna go watch, okay? - Help me. 1256 01:20:03,788 --> 01:20:06,758 Here's Tanya Wells, again. [cheering] 1257 01:20:19,737 --> 01:20:21,706 [chanting] 1258 01:20:30,114 --> 01:20:31,549 Look, I've been keeping track. 1259 01:20:31,582 --> 01:20:34,819 You gotta get at least 15.75 to beat Darlene. 1260 01:20:34,852 --> 01:20:37,021 All right. By the way, tomorrow, 1261 01:20:37,054 --> 01:20:39,424 when this is all over, will you take me to that oak grove? 1262 01:20:39,457 --> 01:20:40,725 All right. 1263 01:20:43,528 --> 01:20:45,463 All right, it's the last run 1264 01:20:45,496 --> 01:20:47,732 for our newest and brightest flame, 1265 01:20:47,765 --> 01:20:50,868 Juliet Rodgers and her horse, Rodeo. 1266 01:20:50,902 --> 01:20:53,137 - Go, Juliet! - Jut one more time, all right? 1267 01:20:53,171 --> 01:20:56,874 - Let's go, Rodeo. - [cheering] 1268 01:20:58,543 --> 01:21:01,279 Yes, Juliet! Woo! 1269 01:21:01,312 --> 01:21:03,514 Run that barrel! There you go! 1270 01:21:03,548 --> 01:21:05,817 [laughing] 1271 01:21:05,850 --> 01:21:09,053 - Kick 'em up, let's go! - Woo! 1272 01:21:10,555 --> 01:21:12,590 Come on, Juliet! 1273 01:21:16,527 --> 01:21:17,962 Rodeo and Juliet, let's go! 1274 01:21:22,967 --> 01:21:24,068 Woo! 1275 01:21:25,102 --> 01:21:26,102 Bring it home! 1276 01:21:33,978 --> 01:21:36,848 Holy smokes, baby! Did you see that? 1277 01:21:36,881 --> 01:21:40,685 Juliet Rodgers has set a new arena record! 1278 01:21:40,718 --> 01:21:43,554 Fifteen point six seconds! 1279 01:21:43,588 --> 01:21:46,657 - I love you. - I love you, too. 1280 01:21:49,594 --> 01:21:52,830 That was awesome. Good job. Great job. 1281 01:21:52,864 --> 01:21:54,932 - Great job. - Good boy, Rodeo. 1282 01:21:54,966 --> 01:21:57,568 - How'd it feel? - It was amazing! 1283 01:21:57,602 --> 01:22:00,071 I think I found my story! 1284 01:22:00,104 --> 01:22:02,807 - I think I'll like this one. - Yeah, I think you will. 1285 01:22:02,840 --> 01:22:04,942 - Let's go, c'mon! - Well, our final contestant 1286 01:22:04,976 --> 01:22:08,045 certainly has her work set out for her. 1287 01:22:08,079 --> 01:22:09,614 Last year's champion, 1288 01:22:09,647 --> 01:22:12,283 Darlene Laves and her horse, Cosmo! 1289 01:22:31,402 --> 01:22:34,939 Ladies and gentlemen, I hope you had your eyes open for that one. 1290 01:22:34,972 --> 01:22:37,208 You may never see that again. 1291 01:22:37,241 --> 01:22:39,977 Back to back arena records. 1292 01:22:40,011 --> 01:22:44,916 Darlene's time... fifteen point four seconds! 1293 01:22:44,949 --> 01:22:48,152 Two tenths of a second faster than Juliet! 1294 01:22:50,388 --> 01:22:54,592 Once again, Darlene Laves is our overall champion. 1295 01:22:54,625 --> 01:22:55,993 [horse neighs] 1296 01:23:07,204 --> 01:23:08,306 So unfair. 1297 01:23:09,206 --> 01:23:10,775 She was better. 1298 01:23:10,808 --> 01:23:13,611 - Look, hey. I'm sorry. - What for? 1299 01:23:13,644 --> 01:23:17,014 - We made one heck of an impression, right? - One heck of an impression. 1300 01:23:17,048 --> 01:23:18,549 You know, you broke the arena record. 1301 01:23:18,582 --> 01:23:20,618 Yeah, and it lasted about two minutes. 1302 01:23:20,651 --> 01:23:22,720 Two tenths of a second! [laughing] 1303 01:23:27,458 --> 01:23:29,360 Will you just go talk to him, already? 1304 01:23:29,393 --> 01:23:31,762 - I'm fine. I'm fine. - Okay. 1305 01:23:33,864 --> 01:23:38,102 - Oh, honey! I'm sorry! - It's okay. It's okay. 1306 01:23:38,135 --> 01:23:39,937 He did such a good job. I'm proud of him. 1307 01:23:39,971 --> 01:23:42,740 You came so close, I'm so proud of you! 1308 01:23:42,773 --> 01:23:44,241 This change your mind about selling? 1309 01:23:44,275 --> 01:23:45,910 Stop. Of course, of course. 1310 01:23:45,943 --> 01:23:47,945 Yes! 1311 01:23:47,979 --> 01:23:51,949 Oh, Mr. Atterbury. We're not looking to sell the ranch anymore. 1312 01:23:51,983 --> 01:23:54,118 I'm not here for that. I just heard Monty trained 1313 01:23:54,151 --> 01:23:57,021 your daughter to do that in 3 weeks. 1314 01:23:57,054 --> 01:23:58,623 He's the best. 1315 01:23:58,656 --> 01:24:02,226 Hugh, why don't you and Monty come to my place after Christmas? 1316 01:24:02,259 --> 01:24:04,962 I got a dozen new horses I want these two youngsters to train 1317 01:24:04,996 --> 01:24:06,664 and get them on the pro circuit. 1318 01:24:06,697 --> 01:24:10,768 If Juliet can ride any one of them like she just rode that horse today, 1319 01:24:10,801 --> 01:24:13,304 I'll give you a $4,000 bonus per horse. 1320 01:24:13,337 --> 01:24:15,339 - $4,000? - Yes, ma'am. 1321 01:24:15,373 --> 01:24:16,807 - I'm in. - All right. 1322 01:24:16,841 --> 01:24:20,277 - You got yourself a deal, Mr. Atterbury. - Thank you, sir. 1323 01:24:20,311 --> 01:24:22,646 - You bet. - All right, y'all have a Merry Christmas. 1324 01:24:22,680 --> 01:24:24,348 [laughter] 1325 01:24:31,455 --> 01:24:33,424 [typing] 1326 01:24:34,225 --> 01:24:35,526 [knocking] 1327 01:24:35,559 --> 01:24:37,962 - Knock knock. - Judge! Merry Christmas! 1328 01:24:37,995 --> 01:24:40,631 - Hi! - Am I at the right house? 1329 01:24:40,664 --> 01:24:42,099 [laughing] 1330 01:24:43,200 --> 01:24:44,802 Thank you. Hey. 1331 01:24:44,835 --> 01:24:46,804 - One for you. - Ah, wow. 1332 01:24:46,837 --> 01:24:48,906 It's so... so cheerful in here. 1333 01:24:48,939 --> 01:24:50,675 - That's because you're here. - Ah. 1334 01:24:50,708 --> 01:24:54,045 That's right. Uh, are you writing? 1335 01:24:54,078 --> 01:24:55,846 - Yes, I'm writing. Merry Christmas! - Cool. 1336 01:24:55,880 --> 01:24:57,415 - Merry Christmas! - Good deal! 1337 01:24:57,448 --> 01:24:58,816 [laughing] 1338 01:24:58,849 --> 01:24:59,917 This is a miracle. 1339 01:24:59,950 --> 01:25:02,920 You two together in the same place and... 1340 01:25:02,953 --> 01:25:05,322 - you're not choking each other. - [laughing] 1341 01:25:05,356 --> 01:25:09,593 - Well, you see, we came to an agreement. - Yeah, a mutual one. 1342 01:25:09,627 --> 01:25:11,228 - Mhm. - What's that? 1343 01:25:11,262 --> 01:25:14,565 - Well, as husband and wife. - [giggling] 1344 01:25:14,598 --> 01:25:16,400 - We're getting married! - Haha, yes! 1345 01:25:18,936 --> 01:25:20,705 And guess who's gonna marry us? 1346 01:25:20,738 --> 01:25:22,206 - You are! - Yeah! 1347 01:25:22,239 --> 01:25:24,508 [laughing] 1348 01:25:24,542 --> 01:25:26,143 You're not a kidder! 1349 01:25:27,244 --> 01:25:28,312 Congratulations. 1350 01:25:29,280 --> 01:25:32,383 All right, where is Monty and Juliet? 1351 01:25:45,663 --> 01:25:46,864 What do you think? 1352 01:25:47,798 --> 01:25:49,433 - I'm up for it. - Yeah? 1353 01:25:49,467 --> 01:25:51,402 - On the count of three? - Sure. 1354 01:25:51,435 --> 01:25:52,737 All right. 1355 01:25:52,770 --> 01:25:54,705 Let's go, Rodeo. 1356 01:25:54,739 --> 01:25:56,006 [Rodeo neighs] 1357 01:25:56,040 --> 01:25:57,040 Hey! 1358 01:26:07,852 --> 01:26:11,055 [country western music playing] 1359 01:26:16,127 --> 01:26:19,196 ♪ The horses ready, the saddles on ♪ 1360 01:26:19,230 --> 01:26:22,500 ♪ You've entered in a barrel-racing zone ♪ 1361 01:26:22,533 --> 01:26:26,003 ♪ Got your cowgirl hat, don't forget to breathe ♪ 1362 01:26:26,036 --> 01:26:29,340 ♪ People in the bleachers, judges in the seats ♪ 1363 01:26:29,373 --> 01:26:33,043 ♪ No tracks in the dirt, just waiting for a race ♪ 1364 01:26:33,077 --> 01:26:36,313 ♪ It all starts, out of the gate ♪ 1365 01:26:36,347 --> 01:26:39,917 ♪ Turn to the right, two turns around the left ♪ 1366 01:26:39,950 --> 01:26:43,154 ♪ The tighter you turn, the faster you get ♪ 1367 01:26:43,187 --> 01:26:46,957 ♪ Always remember the golden barrel rule ♪ 1368 01:26:46,991 --> 01:26:50,161 ♪ Knock one down, you up and lose ♪ 1369 01:26:50,194 --> 01:26:54,064 ♪ The faint of heart can't stand the pace ♪ 1370 01:26:54,098 --> 01:26:57,301 ♪ It all starts, out of the gate ♪ 1371 01:26:58,569 --> 01:27:02,740 ♪ Out of the gate ♪ 1372 01:27:02,773 --> 01:27:05,543 ♪ The world flies by ♪ 1373 01:27:05,576 --> 01:27:09,547 ♪ Out of the gate ♪ 1374 01:27:09,580 --> 01:27:12,249 ♪ You never feel more alive ♪ 1375 01:27:13,250 --> 01:27:16,787 ♪ Life, love, and barrel races ♪ 1376 01:27:16,821 --> 01:27:20,090 ♪ All start out of the gate ♪ 1377 01:27:20,124 --> 01:27:23,627 ♪ Life, love, and barrel races ♪ 1378 01:27:23,661 --> 01:27:26,430 ♪ All start out of the gate ♪103593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.