Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,885 --> 00:00:02,875
We lived in an electric world.
2
00:00:02,969 --> 00:00:04,765
We relied on it for everything.
3
00:00:05,192 --> 00:00:06,966
And then the power went out.
4
00:00:07,261 --> 00:00:08,927
Everything stopped working.
5
00:00:09,030 --> 00:00:10,154
We weren't prepared.
6
00:00:10,351 --> 00:00:12,583
Fear and confusion led to panic.
7
00:00:13,319 --> 00:00:15,372
The lucky ones made
it out of the cities.
8
00:00:15,810 --> 00:00:17,396
The government collapsed.
9
00:00:17,506 --> 00:00:19,937
Militias took over,
controlling the food supply
10
00:00:19,963 --> 00:00:21,203
and stockpiling weapons.
11
00:00:21,793 --> 00:00:24,256
We still don't know
why the power went out,
12
00:00:24,291 --> 00:00:28,082
but we're hopeful that som
will come and light the way.
13
00:00:28,825 --> 00:00:30,392
Previously,
on Revolution...
14
00:00:30,410 --> 00:00:31,943
Back off!
15
00:00:31,995 --> 00:00:33,578
I'm sorry you're
mixed up in all this.
16
00:00:33,613 --> 00:00:35,113
If I couldn't have your dad,
I had to take you.
17
00:00:35,164 --> 00:00:37,082
You're a murderer.
18
00:00:37,116 --> 00:00:39,084
- I'll meet you in two weeks.
- No, wait, you're leaving?
19
00:00:39,118 --> 00:00:41,370
"I went after Miles.
Please don't worry. Charlie."
20
00:00:41,404 --> 00:00:42,871
Why are you following me?
21
00:00:42,905 --> 00:00:44,589
I'm following your uncle.
Same as you.
22
00:00:44,624 --> 00:00:46,574
- Those are the orders.
- So you're militia.
23
00:00:46,592 --> 00:00:48,710
Want to know the reason
why I keep this?
24
00:00:48,744 --> 00:00:51,246
Because somewhere inside are
the only pictures of my kids.
25
00:00:51,264 --> 00:00:52,964
First steps,
their whole lives.
26
00:00:53,016 --> 00:00:55,300
It's getting harder and harder
to remember their faces.
27
00:00:55,351 --> 00:00:58,053
Fire!
28
00:00:58,087 --> 00:00:59,938
- Miles.
- How do you know him?
29
00:00:59,972 --> 00:01:02,557
This is Miles Matheson.
30
00:01:02,591 --> 00:01:04,776
Commanding general
of the Monroe militia.
31
00:01:04,811 --> 00:01:06,895
Damn founding father
of the Republic,
32
00:01:06,929 --> 00:01:09,648
second only
to Sebastian Monroe himself.
33
00:01:09,699 --> 00:01:12,150
Miles?
34
00:01:38,561 --> 00:01:41,296
Hand it over.
35
00:01:41,314 --> 00:01:43,932
Sorry.
I was hungry.
36
00:01:43,966 --> 00:01:45,434
- Hungry?
- [Grunts]
37
00:01:45,468 --> 00:01:46,685
Now I have to take you in.
38
00:01:46,736 --> 00:01:48,770
For what?
A week's rations?
39
00:01:48,804 --> 00:01:50,155
You know what they're
gonna do to you for this?
40
00:01:50,189 --> 00:01:51,806
If you just let me go...
41
00:01:51,824 --> 00:01:54,642
If I did,
you know what they'd do to me?
42
00:01:57,480 --> 00:01:59,814
- Nice work.
- Thanks.
43
00:01:59,832 --> 00:02:01,616
[Grunts]
44
00:02:01,650 --> 00:02:04,836
My name
is Miles Matheson.
45
00:02:06,923 --> 00:02:08,039
You're joking.
46
00:02:08,091 --> 00:02:09,841
No.
47
00:02:09,876 --> 00:02:11,710
And all the stories are true,
by the way.
48
00:02:11,761 --> 00:02:14,012
So, when I ask a question,
you answer.
49
00:02:14,046 --> 00:02:15,847
Okay?
50
00:02:15,882 --> 00:02:17,832
Captain Tom Neville.
51
00:02:17,850 --> 00:02:19,384
You know him?
52
00:02:19,435 --> 00:02:22,053
Dark skin, eyes that kinda
look right through you?
53
00:02:22,105 --> 00:02:23,688
He'd have been
passing through this way.
54
00:02:23,723 --> 00:02:27,008
You got the only weigh station
for miles around.
55
00:02:27,026 --> 00:02:29,811
He was here, all right.
56
00:02:29,845 --> 00:02:31,513
He have
a prisoner with him?
57
00:02:31,531 --> 00:02:33,848
A boy. 19, maybe.
Blond hair.
58
00:02:33,866 --> 00:02:35,817
Where was he going?
59
00:02:35,851 --> 00:02:37,652
Noblesville.
60
00:02:37,686 --> 00:02:39,321
And you saw him when?
61
00:02:39,355 --> 00:02:43,241
- Yesterday.
- Yesterday?
62
00:02:45,745 --> 00:02:48,380
[Grunts]
63
00:02:48,414 --> 00:02:50,499
That wasn't so hard,
was it?
64
00:02:50,533 --> 00:02:52,700
Okay.
65
00:02:52,718 --> 00:02:55,220
Let's go.
66
00:02:59,091 --> 00:03:02,394
What stories does that guy
know about you?
67
00:03:02,428 --> 00:03:04,930
He looked like he was
about to wet himself.
68
00:03:04,981 --> 00:03:07,715
Come on, I told you it's none
of your business, all right?
69
00:03:07,733 --> 00:03:09,551
Look, and normally,
I'd agree,
70
00:03:09,569 --> 00:03:11,719
except every person
that we meet
71
00:03:11,737 --> 00:03:14,523
wants to capture you, kill you,
kill us for knowing you,
72
00:03:14,557 --> 00:03:15,524
or they're flat-out
terrified of you.
73
00:03:15,558 --> 00:03:17,242
Listen, Charlie...
74
00:03:17,276 --> 00:03:19,077
We are so close to catching up
to Danny by what, tomorrow?
75
00:03:19,111 --> 00:03:20,395
And I don't even know
who I'm walking with
76
00:03:20,413 --> 00:03:21,446
or what I'm walking into.
77
00:03:21,497 --> 00:03:23,081
Damn it, Charlie,
shut up!
78
00:03:23,115 --> 00:03:25,750
Let it go.
79
00:03:25,785 --> 00:03:27,702
I don't owe you an explanation,
I owe you nothing.
80
00:03:27,736 --> 00:03:29,087
All right?
81
00:03:29,121 --> 00:03:31,089
If you want your brother back,
drop it.
82
00:03:31,123 --> 00:03:33,208
Or I swear to you,
I'm out of here,
83
00:03:33,242 --> 00:03:37,295
and you can
find him yourself.
84
00:03:42,969 --> 00:03:45,587
Don't worry.
They'll come.
85
00:03:45,605 --> 00:03:48,607
Miles said two weeks.
Yesterday was exactly two weeks.
86
00:03:48,641 --> 00:03:50,475
- They're late.
- Yeah, well...
87
00:03:50,526 --> 00:03:51,893
Charlie is a tough kid.
88
00:03:51,927 --> 00:03:53,862
She will be fine
and they will be here.
89
00:03:58,150 --> 00:04:00,768
Mommy,
when are you coming home?
90
00:04:00,786 --> 00:04:03,405
Two sleeps.
91
00:04:03,439 --> 00:04:06,941
Speaking of, it's late.
What are you guys doing up?
92
00:04:06,959 --> 00:04:08,326
Sorry, Ms. Foster.
93
00:04:08,377 --> 00:04:09,777
They refused to go to sleep
until we called.
94
00:04:09,795 --> 00:04:11,246
It's okay, Sonia.
95
00:04:11,280 --> 00:04:12,631
I hope they're not
burning down the house.
96
00:04:12,665 --> 00:04:14,583
No, ma'am. They're dears.
97
00:04:14,617 --> 00:04:16,001
Read us some
Wizard of Oz first.
98
00:04:16,052 --> 00:04:19,588
Nope, not tonight.
I've got to go.
99
00:04:19,622 --> 00:04:22,507
And you've
got to go to sleep.
100
00:04:22,558 --> 00:04:25,260
Please, mommy?
Just one chapter.
101
00:04:25,294 --> 00:04:27,429
- Please?
- I said no.
102
00:04:27,463 --> 00:04:29,898
[Electricity buzzing]
103
00:04:34,303 --> 00:04:37,372
Elliot?
104
00:04:47,199 --> 00:04:49,000
Maggie?
105
00:04:49,035 --> 00:04:51,336
Maggie?
106
00:04:51,370 --> 00:04:53,154
Sorry?
107
00:04:53,172 --> 00:04:55,156
What?
108
00:04:55,174 --> 00:04:58,293
You know, the...
We can't tell 'em, right?
109
00:04:58,327 --> 00:05:01,212
Tell them about?
110
00:05:01,247 --> 00:05:03,515
The, uh...
The pendant.
111
00:05:03,549 --> 00:05:07,135
What, do you...
You don't trust them?
112
00:05:07,169 --> 00:05:09,170
You don't trust Charlie?
113
00:05:09,188 --> 00:05:11,139
No, that's not my point.
114
00:05:11,173 --> 00:05:13,642
Look, a thing like that,
people will kill for it.
115
00:05:13,676 --> 00:05:15,310
Ben died for it.
116
00:05:15,344 --> 00:05:17,679
So, just the fewer people
know about it, the better.
117
00:05:17,697 --> 00:05:19,731
Hello?
118
00:05:19,782 --> 00:05:24,519
Charlie?
119
00:05:35,081 --> 00:05:37,666
[Sighs]
120
00:05:37,700 --> 00:05:39,551
I wasn't sure
I'd see you again.
121
00:05:39,585 --> 00:05:41,202
I'm fine.
122
00:05:41,220 --> 00:05:42,253
A few tight scrapes,
but...
123
00:05:42,305 --> 00:05:43,922
How are you guys?
124
00:05:43,973 --> 00:05:47,175
Fine. Fine. We...
We're just happy to see you.
125
00:05:47,209 --> 00:05:49,877
This is Nora.
126
00:05:49,895 --> 00:05:52,013
And this is who's going up
against the militia?
127
00:05:52,047 --> 00:05:54,549
- Really?
- Now you see what I mean.
128
00:05:54,567 --> 00:05:56,384
Um, we're standing
right here.
129
00:05:56,402 --> 00:05:58,570
And this is all charming,
but come on.
130
00:05:58,604 --> 00:05:59,887
Grab your crap.
Let's go.
131
00:05:59,905 --> 00:06:02,056
- Oh, now?
- Yeah.
132
00:06:02,074 --> 00:06:03,692
Yeah, Danny's close.
133
00:06:03,726 --> 00:06:05,243
We can maybe catch up
by tomorrow.
134
00:06:05,277 --> 00:06:06,244
You're joking.
135
00:06:06,278 --> 00:06:09,230
Let's hurry then.
136
00:06:30,753 --> 00:06:33,087
[Snarling, loud chewing]
137
00:06:33,105 --> 00:06:34,305
What is that?
138
00:07:00,383 --> 00:07:03,718
[Dogs barking, growling]
139
00:07:07,456 --> 00:07:09,624
Run!
140
00:07:11,196 --> 00:07:13,996
Revolution
S01 Ep04 - The Plague Dogs
141
00:07:14,417 --> 00:07:17,917
Sync, corrections by dr.jackson
for www.addic7ed.com
142
00:07:36,613 --> 00:07:38,697
- Aah!
- Aaron!
143
00:07:41,084 --> 00:07:43,869
[Dog squeals]
144
00:07:43,920 --> 00:07:46,455
Ow, my leg!
145
00:07:48,875 --> 00:07:51,927
[Thunder rumbles]
146
00:08:01,104 --> 00:08:03,372
Hey!
147
00:08:03,406 --> 00:08:04,373
Captain!
148
00:08:04,407 --> 00:08:05,691
What?
149
00:08:05,725 --> 00:08:09,895
Hold 'em up!
150
00:08:09,946 --> 00:08:11,847
A storm's coming.
151
00:08:11,865 --> 00:08:13,868
You scared
of a little thunder?
152
00:08:15,902 --> 00:08:18,873
You didn't feel
the shift in the air?
153
00:08:20,907 --> 00:08:23,377
I am telling you
that we should find shelter.
154
00:08:25,412 --> 00:08:29,465
- Sir.
- Boy says we need to stop.
155
00:08:29,499 --> 00:08:31,633
Says we have
some weather coming.
156
00:08:31,668 --> 00:08:34,536
Sir, we keep going,
we'll be in Noblesville by dawn.
157
00:08:34,554 --> 00:08:37,890
It's only an hour away.
158
00:08:37,924 --> 00:08:41,810
[Thunder rumbles]
159
00:08:44,781 --> 00:08:47,816
[Door opens]
160
00:08:53,606 --> 00:08:55,441
Evening, Rachel.
161
00:08:55,492 --> 00:08:57,776
Can't sleep?
162
00:08:57,827 --> 00:09:00,062
I never do sleep
very well here.
163
00:09:00,080 --> 00:09:02,998
I'm... I'm not sure why.
164
00:09:03,033 --> 00:09:07,002
What do you want, Bass?
165
00:09:07,037 --> 00:09:10,756
What do I want?
166
00:09:10,790 --> 00:09:14,093
Rachel,
as if you don't know.
167
00:09:14,127 --> 00:09:16,729
As if you don't know
what I've always wanted.
168
00:09:16,763 --> 00:09:20,549
We really have to
play this game?
169
00:09:28,475 --> 00:09:30,976
You've asked me
these questions a hundred times.
170
00:09:31,027 --> 00:09:35,531
And I'm gonna
ask you again.
171
00:09:35,565 --> 00:09:37,950
What was Ben working on?
172
00:09:37,984 --> 00:09:40,235
Ben was an algebra teacher.
173
00:09:44,574 --> 00:09:47,993
If Ben was
an algebra teacher,
174
00:09:48,027 --> 00:09:50,612
why was he working
for the department of defense?
175
00:09:50,630 --> 00:09:55,617
And why did he
have full S.A.P. clearance?
176
00:09:55,635 --> 00:10:00,222
Why on the night of the blackout
did he call Miles...
177
00:10:00,256 --> 00:10:01,640
And tell him
the power was going out
178
00:10:01,674 --> 00:10:05,994
five seconds before it did?
179
00:10:06,029 --> 00:10:10,983
Ben knew why
the lights went out.
180
00:10:11,017 --> 00:10:13,802
Did he know
how to turn 'em back on?
181
00:10:13,820 --> 00:10:16,071
I don't know
what you're talking about.
182
00:10:20,276 --> 00:10:22,361
Haven't I been
a good host to you, Rachel?
183
00:10:27,200 --> 00:10:32,204
I mean, I haven't
put you in a dungeon.
184
00:10:33,790 --> 00:10:35,544
I haven't killed you.
185
00:10:38,595 --> 00:10:41,597
That's out of respect
to you.
186
00:10:41,631 --> 00:10:43,717
To our friendship.
187
00:10:49,722 --> 00:10:51,308
Sergeant Strausser.
188
00:11:08,992 --> 00:11:11,076
Mrs. Matheson...
189
00:11:11,127 --> 00:11:16,081
My apologies in advance.
190
00:11:19,385 --> 00:11:21,053
[Groans]
191
00:11:21,087 --> 00:11:24,389
Think I got rabies?
192
00:11:24,424 --> 00:11:25,874
Probably not.
193
00:11:25,892 --> 00:11:28,210
Probably not.
Oh, this is... great.
194
00:11:28,228 --> 00:11:30,596
This is so great.
195
00:11:30,647 --> 00:11:32,965
[Groans]
196
00:11:54,871 --> 00:11:56,421
You know,
Charlie didn't deserve that...
197
00:11:56,456 --> 00:12:00,092
You exploding at her today.
198
00:12:00,126 --> 00:12:03,578
I know.
199
00:12:03,596 --> 00:12:05,097
You should
go easier on her.
200
00:12:05,131 --> 00:12:10,102
I'm gonna go
a whole lot easier on her.
201
00:12:10,136 --> 00:12:12,604
I'm gonna leave.
202
00:12:12,639 --> 00:12:14,640
Excuse me?
203
00:12:14,691 --> 00:12:17,809
It is better
for everybody if I leave.
204
00:12:17,860 --> 00:12:19,778
Better for them?
It's better for you.
205
00:12:19,812 --> 00:12:21,980
I've got the entire militia
gunning for me.
206
00:12:22,031 --> 00:12:25,651
You're the same selfish dick
with the same crap excuses,
207
00:12:25,702 --> 00:12:28,620
and whenever you get close
to anyone, you take off.
208
00:12:28,655 --> 00:12:30,205
This is not about us.
209
00:12:30,240 --> 00:12:32,107
Don't start talking
like it is, okay?
210
00:12:32,125 --> 00:12:34,042
You're right.
It's about Charlie.
211
00:12:34,077 --> 00:12:36,111
And you made her a promise.
212
00:12:36,129 --> 00:12:38,280
I don't...
I don't need any of this.
213
00:12:38,298 --> 00:12:39,665
She's your family.
214
00:12:39,716 --> 00:12:41,783
Doesn't make her
my responsibility.
215
00:12:41,801 --> 00:12:46,788
I have no idea why I signed on
for this in the first place.
216
00:12:46,806 --> 00:12:50,292
It's not... it's not my fault
that her dad's dead.
217
00:12:50,326 --> 00:12:55,347
Not my fault
what happened to her mom.
218
00:12:55,398 --> 00:12:59,651
I don't even know Charlie.
219
00:12:59,686 --> 00:13:01,987
Family or not, I'm just...
220
00:13:02,021 --> 00:13:05,907
I'm not doing this anymore.
I'm out.
221
00:13:28,381 --> 00:13:30,799
Why do you have to leave?
222
00:13:35,271 --> 00:13:40,225
She's going for supplies.
It's important, Charlie.
223
00:13:40,276 --> 00:13:45,230
But you've never gone
on a trip like this before.
224
00:13:45,281 --> 00:13:47,899
I'll be back
in a couple of months.
225
00:13:47,950 --> 00:13:50,068
Months?
226
00:13:50,119 --> 00:13:53,288
That's such a long time.
Just please don't go.
227
00:13:53,323 --> 00:13:56,908
Hey.
I need your help.
228
00:13:56,959 --> 00:13:59,711
You listen to your dad.
229
00:13:59,746 --> 00:14:02,247
Protect your brother.
Promise?
230
00:14:08,671 --> 00:14:09,755
I love you.
231
00:14:09,806 --> 00:14:11,840
I love you too.
232
00:14:30,193 --> 00:14:32,744
Mom.
Mom, please!
233
00:14:32,779 --> 00:14:34,729
Mom!
234
00:14:34,747 --> 00:14:36,081
Don't go!
235
00:14:36,115 --> 00:14:41,086
Mom, please.
Please!
236
00:14:41,120 --> 00:14:43,538
Don't go.
237
00:14:48,461 --> 00:14:50,095
You all right?
238
00:14:50,129 --> 00:14:54,099
Yeah, I think so.
Thank you.
239
00:14:54,133 --> 00:14:57,135
[Dogs barking]
Let's go.
240
00:15:50,512 --> 00:15:52,647
Doors! Hurry!
241
00:15:52,681 --> 00:15:54,532
[Horse whinnies]
242
00:15:54,566 --> 00:15:55,566
All right!
243
00:15:55,618 --> 00:15:57,235
[Horse whinnies]
244
00:15:57,286 --> 00:16:00,221
Hyah! Hyah!
Hyah! Hyah!
245
00:16:00,255 --> 00:16:06,077
[Men shouting, horses whinnying]
246
00:16:06,128 --> 00:16:09,247
This one's a straggler!
247
00:16:09,298 --> 00:16:11,165
[Overlapping shouting]
Get inside!
248
00:16:11,199 --> 00:16:13,034
[Thunder rumbling,
wind howling]
249
00:16:13,052 --> 00:16:16,871
Let's get this gear tied down,
gentlemen!
250
00:16:16,889 --> 00:16:19,707
Get that door secure!
251
00:16:21,226 --> 00:16:24,679
Let's put it over here.
Put it over here.
252
00:16:24,713 --> 00:16:27,598
Tie all the gear down together.
253
00:16:27,650 --> 00:16:30,384
- Don't move.
- Take your time.
254
00:16:30,402 --> 00:16:32,053
Easy with that!
255
00:16:41,897 --> 00:16:43,698
[Distant thunder rumbles]
256
00:16:43,732 --> 00:16:46,117
The funny thing is
I used to be a dog person.
257
00:16:46,168 --> 00:16:47,201
I loved 'em.
258
00:16:47,235 --> 00:16:49,754
Had a King Charles cavalier.
259
00:16:49,788 --> 00:16:51,039
A what?
260
00:16:51,073 --> 00:16:53,291
Called him
the lapdog of kings.
261
00:16:53,342 --> 00:16:54,959
His name was Zoey.
262
00:16:55,010 --> 00:16:58,796
- Sometimes he wore a sweater.
- Wow.
263
00:17:00,132 --> 00:17:02,800
Be right back.
264
00:17:31,046 --> 00:17:32,964
- No! Stop it! Stop!
- Miles!
265
00:17:32,998 --> 00:17:34,832
How long
you been following us?
266
00:17:34,883 --> 00:17:36,450
Long enough.
You just noticed?
267
00:17:36,468 --> 00:17:38,953
- You must be getting old.
- Oh, stop it, both of you!
268
00:17:38,971 --> 00:17:41,455
- He's militia.
- Nate, right?
269
00:17:41,473 --> 00:17:42,673
His name's not Nate.
270
00:17:42,725 --> 00:17:44,592
How do you know?
271
00:17:44,626 --> 00:17:46,961
I saw him near Pontiac.
272
00:17:46,979 --> 00:17:48,679
You what?
273
00:17:48,731 --> 00:17:51,799
She cuffed me to a pole.
Took me two days to get free.
274
00:17:51,817 --> 00:17:53,017
Look,
I thought I handled it.
275
00:17:53,068 --> 00:17:55,269
Yes.
Clearly you handled it.
276
00:17:55,303 --> 00:17:56,854
Look, we have
bigger problems here.
277
00:17:56,905 --> 00:17:58,322
He's a spy, Charlie.
278
00:17:58,357 --> 00:18:00,358
Who knows what he told
Neville or Monroe?
279
00:18:00,409 --> 00:18:02,193
So let's find out.
280
00:18:02,244 --> 00:18:04,112
He's part of Neville's unit.
You said so yourself.
281
00:18:04,146 --> 00:18:07,115
Don't you think maybe he knows
something about Neville?
282
00:18:07,149 --> 00:18:09,951
Or Danny?
283
00:18:09,985 --> 00:18:11,152
Besides, what the hell
do you care?
284
00:18:11,170 --> 00:18:15,206
You're leaving.
285
00:18:15,257 --> 00:18:17,675
She's got a point, Miles.
286
00:18:17,709 --> 00:18:21,345
Oh, hey,
it's all good with me.
287
00:18:21,380 --> 00:18:25,349
I just get to keep
a closer eye.
288
00:18:25,384 --> 00:18:27,135
Where are you going?
289
00:18:27,169 --> 00:18:31,022
Oh, I'm going to get my sword,
if that's okay with you.
290
00:18:31,056 --> 00:18:36,060
Go to hell.
291
00:18:41,533 --> 00:18:44,068
England?
Lady, that's just not possible.
292
00:18:44,119 --> 00:18:47,354
No, but I spoke to a man
in Montana, and he said...
293
00:18:47,372 --> 00:18:49,874
You walked here
from Montana?
294
00:18:49,908 --> 00:18:52,243
No. I walked here
from Seattle.
295
00:18:52,294 --> 00:18:54,078
And he said that you could
296
00:18:54,129 --> 00:18:57,331
get to the Atlantic
from just here.
297
00:18:57,365 --> 00:19:00,051
Well, you could,
but nobody does anymore.
298
00:19:00,085 --> 00:19:03,754
No, you don't understand
how long it took,
299
00:19:03,806 --> 00:19:06,090
what I've been through
just to get here.
300
00:19:06,141 --> 00:19:08,926
Lady, trust me, you can't
get to the Atlantic from here.
301
00:19:08,977 --> 00:19:10,761
But I have to get home.
302
00:19:10,813 --> 00:19:13,047
You can't get
to England either.
303
00:19:13,065 --> 00:19:15,883
There are no more tall ships,
no more steamboats.
304
00:19:15,901 --> 00:19:17,685
They were all destroyed
in the wars
305
00:19:17,719 --> 00:19:22,106
or ripped apart for lumber
when the militias got 'em.
306
00:19:22,157 --> 00:19:24,058
Hell, getting to England?
307
00:19:24,076 --> 00:19:27,245
That's like trying
to get to the moon.
308
00:19:30,732 --> 00:19:34,752
Maybe one day.
309
00:19:36,755 --> 00:19:40,208
You've been very kind.
310
00:19:40,242 --> 00:19:43,577
[Wind howling]
311
00:19:43,595 --> 00:19:46,097
Anything that's loose
gotta get tied down!
312
00:19:46,131 --> 00:19:47,715
Storm's coming, fellas!
313
00:19:47,749 --> 00:19:49,600
We gotta get this stuff secure.
Bring it over here.
314
00:19:49,635 --> 00:19:52,103
Get your asses in gear!
Come on, come on!
315
00:19:52,137 --> 00:19:54,472
Move it! Come on!
Let's go! Come on!
316
00:19:54,523 --> 00:19:56,423
[Horse whinnies]
317
00:19:56,441 --> 00:19:57,975
Whoa! Come on!
Come on!
318
00:19:58,026 --> 00:19:59,443
Settle down.
Settle down.
319
00:19:59,478 --> 00:20:02,613
Whoa, whoa, whoa.
320
00:20:02,648 --> 00:20:05,700
Easy, easy, easy now.
Easy now.
321
00:20:29,474 --> 00:20:31,842
Come on! Come on!
322
00:20:31,894 --> 00:20:33,978
Go! Go!
323
00:20:46,742 --> 00:20:51,312
So, you're leaving, huh?
324
00:20:51,330 --> 00:20:54,148
It's for the best.
325
00:20:54,166 --> 00:20:55,499
You don't know
who I am, Maggie.
326
00:20:55,534 --> 00:20:57,451
Don't know what I've done.
327
00:20:57,485 --> 00:21:00,321
I do, actually.
Charlie told me.
328
00:21:00,339 --> 00:21:03,291
That makes you
a murderer, right?
329
00:21:03,325 --> 00:21:06,177
Maybe one of the great ones.
330
00:21:06,211 --> 00:21:09,213
Then you understand
why she's better off without me.
331
00:21:09,264 --> 00:21:13,667
That's probably true.
332
00:21:13,685 --> 00:21:17,305
But what makes you think
you're better off without her?
333
00:21:17,339 --> 00:21:21,609
The hell is that
supposed to mean?
334
00:21:25,013 --> 00:21:28,515
I spent years
trying to get back to my boys.
335
00:21:30,452 --> 00:21:32,703
Years.
336
00:21:32,738 --> 00:21:35,239
I walked across
the country.
337
00:21:35,290 --> 00:21:38,759
And then up and down
the East coast.
338
00:21:38,794 --> 00:21:43,331
You'd think I could find
one damn ship to take me home.
339
00:21:43,365 --> 00:21:45,967
But I never did.
340
00:21:49,137 --> 00:21:53,174
Until...
341
00:21:53,208 --> 00:21:56,260
I gave up.
342
00:21:56,311 --> 00:21:59,363
Knew I'd never see
my kids again,
343
00:21:59,398 --> 00:22:02,283
that they probably died...
344
00:22:02,317 --> 00:22:07,321
Scared, alone,
crying for their mother.
345
00:22:09,491 --> 00:22:13,194
So, I wandered.
346
00:22:13,228 --> 00:22:17,398
Found myself in Wisconsin,
picked a nice spot.
347
00:22:17,416 --> 00:22:20,868
Poured myself
a cup of poison.
348
00:22:20,902 --> 00:22:25,439
And then, of all people,
349
00:22:25,474 --> 00:22:27,842
your brother found me.
350
00:22:32,297 --> 00:22:34,266
Hey.
351
00:22:35,300 --> 00:22:36,750
I'm sorry.
I don't mean any harm.
352
00:22:36,768 --> 00:22:40,921
I just need
to fill these up.
353
00:22:40,939 --> 00:22:45,592
Could you do that
somewhere else?
354
00:22:45,610 --> 00:22:49,430
I'd rather be on my own.
355
00:22:54,436 --> 00:22:56,287
Listen,
this might be a flier,
356
00:22:56,321 --> 00:22:58,239
but my kids and I
have a campfire nearby.
357
00:22:58,273 --> 00:23:01,442
We caught more food
than we can eat.
358
00:23:01,460 --> 00:23:05,129
Are you hungry?
359
00:23:05,163 --> 00:23:10,134
I think he saw something
desperate in my eyes.
360
00:23:12,637 --> 00:23:16,640
Yeah.
That sounds like Ben.
361
00:23:16,675 --> 00:23:18,561
I met his kids.
362
00:23:20,979 --> 00:23:23,180
Followed them all back home.
363
00:23:23,231 --> 00:23:27,017
And then
I came to love them.
364
00:23:27,069 --> 00:23:29,653
Ben and his kids, they...
365
00:23:29,688 --> 00:23:31,638
They gave me
a reason to live.
366
00:23:31,656 --> 00:23:35,159
They saved my life, Miles.
They...
367
00:23:35,193 --> 00:23:38,362
Saved me.
368
00:23:38,413 --> 00:23:43,167
So, you give that girl
half a chance,
369
00:23:43,201 --> 00:23:46,670
maybe she can
do the same for you.
370
00:24:03,505 --> 00:24:06,006
[Dog growls]
371
00:24:06,024 --> 00:24:10,361
[Dogs barking]
372
00:24:11,746 --> 00:24:13,847
There's a diner
right behind us.
373
00:24:13,865 --> 00:24:18,519
Count of three,
we haul ass, okay?
374
00:24:19,687 --> 00:24:21,855
Three!
375
00:24:28,880 --> 00:24:32,666
[Dogs barking]
376
00:24:32,700 --> 00:24:35,085
Where's Maggie?
377
00:24:35,137 --> 00:24:36,086
She was right behind me.
378
00:24:36,138 --> 00:24:38,372
Help!
379
00:24:38,390 --> 00:24:41,559
Help!
380
00:24:41,593 --> 00:24:45,229
[Grunting]
381
00:24:45,263 --> 00:24:47,181
- Yah!
- [Gasps]
382
00:24:47,215 --> 00:24:49,233
Hey!
383
00:24:55,157 --> 00:24:58,225
- [Panting]
- Come on, come on, come on.
384
00:24:58,243 --> 00:25:00,861
Maggie, what happened?
385
00:25:00,895 --> 00:25:02,279
There's a guy out there.
386
00:25:02,330 --> 00:25:03,280
What guy? Who?
387
00:25:03,331 --> 00:25:05,566
Maggie, what'd he say?
388
00:25:05,584 --> 00:25:09,003
He said
I killed his dog.
389
00:25:11,673 --> 00:25:13,123
- Oh, this is great.
- Hey, listen...
390
00:25:13,175 --> 00:25:14,875
There's not just
a pack of strays out there.
391
00:25:14,909 --> 00:25:17,411
They belong to that psycho.
They're his attack dogs.
392
00:25:17,429 --> 00:25:18,796
Listen.
393
00:25:18,847 --> 00:25:23,417
He severed an artery.
394
00:25:23,435 --> 00:25:26,353
I'm bleeding out.
395
00:25:33,395 --> 00:25:36,564
So, Danny boy...
396
00:25:36,615 --> 00:25:38,950
How'd you get out
of those cuffs?
397
00:25:38,984 --> 00:25:42,904
Look, we're stuck here,
398
00:25:42,955 --> 00:25:46,040
and you can glower at me
like you're suckin' on a lemon,
399
00:25:46,075 --> 00:25:48,192
or we can be civil.
400
00:25:48,210 --> 00:25:50,461
I like you, Danny.
401
00:25:50,496 --> 00:25:52,463
You remind me
of my own boy.
402
00:25:52,498 --> 00:25:54,749
You have a son?
403
00:25:54,800 --> 00:25:55,967
Yes, I do.
404
00:25:56,001 --> 00:25:59,303
I'm not really
such a monster.
405
00:26:01,473 --> 00:26:05,810
I'm not really so different
than your father.
406
00:26:05,844 --> 00:26:09,847
I just want a future
for my child.
407
00:26:13,235 --> 00:26:16,555
Well, my dad
didn't murder people.
408
00:26:17,573 --> 00:26:20,691
He didn't hurt people
like it was nothing.
409
00:26:27,082 --> 00:26:30,568
You don't remember the days
after the blackout.
410
00:26:30,586 --> 00:26:33,454
No food, no water.
411
00:26:33,505 --> 00:26:38,426
Nothing but panic and death
everywhere you turned.
412
00:26:38,460 --> 00:26:41,579
Now, if your daddy
could go through all that
413
00:26:41,597 --> 00:26:43,247
and hold on to
that kind of mercy,
414
00:26:43,265 --> 00:26:45,016
then my hat is off to him.
415
00:26:45,050 --> 00:26:48,302
He was a better man than I.
416
00:26:51,773 --> 00:26:53,924
Sit back. Sit back.
Sit back. Sit back.
417
00:26:53,942 --> 00:26:55,643
- Okay.
- All right.
418
00:26:55,694 --> 00:26:58,529
With those dogs out there,
how the hell do we get out?
419
00:26:58,564 --> 00:27:00,982
Right.
420
00:27:01,033 --> 00:27:03,367
Just keep the doors locked.
Nora, let's go.
421
00:27:03,402 --> 00:27:05,203
You're going out there?
They're right outside.
422
00:27:05,237 --> 00:27:06,454
We'll get up on the roof.
423
00:27:06,488 --> 00:27:08,456
Hopscotch
a few buildings over.
424
00:27:08,490 --> 00:27:09,457
Put some distance
between us.
425
00:27:09,491 --> 00:27:12,293
To do what?
426
00:27:12,327 --> 00:27:14,612
I'm gonna find
this whack job.
427
00:27:14,630 --> 00:27:15,713
And he's gonna
call off his mutts.
428
00:27:15,747 --> 00:27:18,633
Believe me.
429
00:27:23,088 --> 00:27:25,006
How can we help?
430
00:27:25,057 --> 00:27:26,507
Leave.
431
00:27:26,558 --> 00:27:28,342
You know you
have to leave, right?
432
00:27:28,393 --> 00:27:30,178
Maggie, no way.
433
00:27:30,229 --> 00:27:32,980
Danny is 24 hours from here.
You... you're wasting time.
434
00:27:33,015 --> 00:27:36,067
We'll get Danny back.
All of us, together.
435
00:27:36,101 --> 00:27:39,687
If you lost him because of me,
I'd never forgive myself.
436
00:27:39,738 --> 00:27:41,405
Charlie, please.
437
00:27:45,360 --> 00:27:50,331
Maggie, I know
that I haven't been easy.
438
00:27:50,365 --> 00:27:52,650
My mom was gone,
and then you were there,
439
00:27:52,668 --> 00:27:54,335
- and I didn't know how to...
- No, it's all right.
440
00:27:54,369 --> 00:27:56,487
- I understand.
- You were there.
441
00:27:56,505 --> 00:28:00,007
You were always there
for me.
442
00:28:00,042 --> 00:28:04,512
Kind, protective, annoying.
443
00:28:04,546 --> 00:28:07,715
[Chuckles]
444
00:28:07,766 --> 00:28:11,886
The least I can do is give you
a taste of your own medicine.
445
00:28:11,937 --> 00:28:13,688
We're staying.
446
00:28:17,776 --> 00:28:21,696
[Wind howls violently]
447
00:28:39,298 --> 00:28:41,549
[Walls creak]
448
00:28:41,583 --> 00:28:43,634
Amen!
449
00:28:47,723 --> 00:28:50,558
[Whimpers]
Listen...
450
00:28:50,592 --> 00:28:53,210
The tourniquet's
not good enough.
451
00:28:53,228 --> 00:28:55,146
I'm losing too much blood.
452
00:28:55,180 --> 00:28:56,714
What do we do?
453
00:28:56,732 --> 00:28:58,766
There's a sewing needle
in my bag.
454
00:28:58,817 --> 00:29:02,236
Some clamps.
They look like scissors.
455
00:29:02,271 --> 00:29:03,571
Wait, wait,
what are you saying?
456
00:29:03,605 --> 00:29:05,323
You need to stitch up
the artery.
457
00:29:05,357 --> 00:29:06,324
You're talking
about us doing surgery.
458
00:29:06,358 --> 00:29:07,575
Okay, what's first?
459
00:29:07,609 --> 00:29:10,745
You need to sterilize
everything.
460
00:29:10,779 --> 00:29:13,447
I think Miles
has some whiskey.
461
00:29:17,586 --> 00:29:18,753
[Screams]
462
00:29:18,787 --> 00:29:22,623
- Charlie!
- Damn it, Charlie!
463
00:29:22,674 --> 00:29:25,393
Charlie!
464
00:29:25,427 --> 00:29:27,511
Charlie!
465
00:29:39,027 --> 00:29:41,028
- Couldn't find him.
- Miles, he took Charlie.
466
00:29:41,079 --> 00:29:43,196
- He what?
- Which door did he come in?
467
00:29:43,247 --> 00:29:45,716
Miles, heavily armed,
multiple knives.
468
00:29:45,750 --> 00:29:49,753
Hauled her through the kitchen.
Last look, she was still alive.
469
00:29:53,541 --> 00:29:54,791
You're coming with me.
470
00:29:54,825 --> 00:29:58,462
Uh, I need to operate.
I need help.
471
00:29:58,496 --> 00:30:00,997
I'll stay.
472
00:30:03,184 --> 00:30:06,021
I'll bring her back,
Maggie.
473
00:30:10,441 --> 00:30:13,027
Hey, Danny boy.
474
00:30:14,062 --> 00:30:16,513
[Panting]
475
00:30:19,267 --> 00:30:21,902
Aren't I in a pickle?
476
00:30:21,936 --> 00:30:23,987
I don't suppose I could
get a little help over here.
477
00:30:26,941 --> 00:30:31,244
You walk up those stairs,
that's just like killing me.
478
00:30:31,279 --> 00:30:34,414
So, I'm supposed to
show you mercy now.
479
00:30:34,449 --> 00:30:37,585
Look, I know I don't
have the right.
480
00:30:40,571 --> 00:30:45,542
If your father
was the man you said he was,
481
00:30:45,576 --> 00:30:47,711
how do you think he'd feel
482
00:30:47,745 --> 00:30:51,247
to see his son murder someone
in cold blood?
483
00:31:02,093 --> 00:31:05,428
Tell me.
What would your father do?
484
00:31:11,869 --> 00:31:14,271
Come on, boy.
485
00:31:15,289 --> 00:31:17,207
Come on, help me out.
486
00:31:30,304 --> 00:31:32,305
[Grunts]
487
00:31:43,234 --> 00:31:45,686
You son of a bitch!
488
00:31:46,738 --> 00:31:47,771
I'm sorry.
489
00:31:47,805 --> 00:31:50,157
But you're important, kid.
490
00:31:50,191 --> 00:31:52,659
More important
than you even know.
491
00:32:04,338 --> 00:32:07,874
Don't be afraid.
You're home.
492
00:32:07,925 --> 00:32:09,994
My home.
493
00:32:11,012 --> 00:32:13,130
You live here?
494
00:32:13,164 --> 00:32:14,998
What's wrong with here?
495
00:32:15,016 --> 00:32:17,050
Nothing.
It's...
496
00:32:17,101 --> 00:32:19,853
Safe, it's practical.
497
00:32:19,887 --> 00:32:22,355
Can survive
a long time down here.
498
00:32:22,390 --> 00:32:25,675
Can you please...
Please let me go?
499
00:32:25,693 --> 00:32:27,227
Let you go?
500
00:32:27,278 --> 00:32:29,312
You'd kill me
if you had the chance.
501
00:32:29,346 --> 00:32:31,198
No. No, we don't want
to hurt you.
502
00:32:31,232 --> 00:32:32,482
That's... that's not why we're...
503
00:32:32,516 --> 00:32:36,486
No. No one wants
to hurt anyone.
504
00:32:36,520 --> 00:32:41,041
You look hard enough, you can
find the good in everyone.
505
00:32:41,075 --> 00:32:42,692
That's what Lila
used to say.
506
00:32:42,710 --> 00:32:46,464
Who's Lila?
Is that your wife?
507
00:32:47,498 --> 00:32:50,167
No. My daughter.
508
00:32:51,185 --> 00:32:53,639
Is she here?
509
00:32:55,673 --> 00:32:57,007
She's dead.
510
00:32:58,025 --> 00:32:59,811
I'm sorry.
511
00:33:00,845 --> 00:33:04,147
Yeah. It was my job
to protect her.
512
00:33:04,181 --> 00:33:07,651
I mean, what other job
does a father have?
513
00:33:07,685 --> 00:33:10,070
We stored up food, meds...
514
00:33:10,104 --> 00:33:13,874
Everything except a gun.
515
00:33:13,908 --> 00:33:17,544
That turned out
to be a mistake.
516
00:33:19,413 --> 00:33:20,864
Murderers came.
517
00:33:20,882 --> 00:33:23,667
I fought 'em off,
but there was too many.
518
00:33:23,701 --> 00:33:26,086
Did they kill her?
519
00:33:26,137 --> 00:33:29,339
Not right away, but, yes.
520
00:33:29,373 --> 00:33:33,877
A few weeks later,
Lila stepped on a nail.
521
00:33:33,895 --> 00:33:36,179
Simple and stupid as that.
522
00:33:36,213 --> 00:33:38,098
She got tetanus.
523
00:33:38,149 --> 00:33:41,234
She couldn't even
open her mouth.
524
00:33:41,269 --> 00:33:42,552
She just sat there
525
00:33:42,570 --> 00:33:45,355
dying of thirst
right in front of me,
526
00:33:45,389 --> 00:33:48,441
nothing I could do.
527
00:33:48,492 --> 00:33:51,728
I coulda saved her.
528
00:33:51,746 --> 00:33:53,396
Would've been easy
if I had the meds.
529
00:33:53,414 --> 00:33:56,116
Yeah.
530
00:33:56,167 --> 00:33:58,251
If the looters hadn't
taken everything.
531
00:33:58,286 --> 00:34:01,739
I'm so sorry.
I am.
532
00:34:03,257 --> 00:34:05,592
But people just aren't
like that anymore.
533
00:34:05,626 --> 00:34:10,597
They've always
been like that.
534
00:34:10,631 --> 00:34:14,351
You know,
you remind me of Lila.
535
00:34:22,193 --> 00:34:25,812
You know, y...
536
00:34:25,863 --> 00:34:29,098
You could stay
if you want.
537
00:34:29,116 --> 00:34:34,120
We wouldn't
have to be lonely.
538
00:34:40,444 --> 00:34:41,411
You little bitch.
539
00:34:41,445 --> 00:34:43,079
Acting all nice
540
00:34:43,113 --> 00:34:46,132
just 'cause you're scared.
541
00:34:46,167 --> 00:34:48,919
Charlie!
542
00:34:48,953 --> 00:34:52,172
Help!
Help, Miles!
543
00:34:52,223 --> 00:34:53,757
Help!
Mmm!
544
00:34:53,791 --> 00:34:56,009
Can't trust anyone.
545
00:34:58,629 --> 00:35:00,633
Charlie!
546
00:35:15,029 --> 00:35:17,864
Where is she?
547
00:35:31,595 --> 00:35:33,380
- Help!
- Charlie!
548
00:35:33,431 --> 00:35:36,883
[Muffled scream]
549
00:35:38,519 --> 00:35:39,602
Charlie!
550
00:35:46,027 --> 00:35:49,696
[Muffled screaming]
551
00:35:49,730 --> 00:35:52,232
Charlie, where are you?
552
00:35:57,071 --> 00:35:58,187
Charlie, where are you?
553
00:35:58,205 --> 00:36:00,189
Charlie!
[Screams]
554
00:36:04,842 --> 00:36:06,459
Charlie!
555
00:36:06,494 --> 00:36:08,511
Charlie!
[Muffled scream]
556
00:36:08,546 --> 00:36:09,746
Charlie!
557
00:36:09,764 --> 00:36:11,297
[Muffled scream]
558
00:36:24,410 --> 00:36:25,626
You okay?
559
00:36:25,661 --> 00:36:27,045
Look at me.
560
00:36:27,079 --> 00:36:30,548
Are you okay?
561
00:36:30,582 --> 00:36:33,968
[Dogs barking]
562
00:36:34,002 --> 00:36:36,771
[Barking stops]
563
00:36:36,805 --> 00:36:38,473
[Door opens]
564
00:36:38,507 --> 00:36:40,341
What happened
to the dogs?
565
00:36:40,392 --> 00:36:41,943
Gave 'em a time-out.
566
00:36:41,977 --> 00:36:45,012
- Charlie?
- I'm fine. How is she?
567
00:36:45,064 --> 00:36:46,814
I'm, uh, almost done.
568
00:36:52,187 --> 00:36:54,572
You saved me, Charlie.
569
00:36:54,606 --> 00:36:57,024
That's right.
We're gonna save you, okay?
570
00:36:57,076 --> 00:37:00,161
No.
You saved me.
571
00:37:00,195 --> 00:37:02,063
Thank you.
572
00:37:02,097 --> 00:37:05,166
No, no, don't talk like that.
Hey, you're gonna be okay.
573
00:37:05,200 --> 00:37:06,701
I've lost
too much blood.
574
00:37:06,752 --> 00:37:09,587
No, I did
just what you said.
575
00:37:11,957 --> 00:37:14,842
I'd like my phone.
576
00:37:14,877 --> 00:37:18,513
Maggie, please.
577
00:37:42,237 --> 00:37:44,238
Dorothy now took Toto up
solemnly in her arms,
578
00:37:44,289 --> 00:37:46,023
and having said
one last good-bye,
579
00:37:46,041 --> 00:37:51,028
she clapped the heels of her
shoes together three times,
580
00:37:51,046 --> 00:37:56,050
saying, "take me home,
take me home to aunt em."
581
00:37:59,388 --> 00:38:01,472
Please don't go, Maggie.
582
00:38:01,507 --> 00:38:04,725
Maggie, please, don't go.
Maggie, please.
583
00:38:04,760 --> 00:38:06,644
[Sobs]
Maggie.
584
00:38:06,678 --> 00:38:08,396
[Echoing]
Bye-bye, Dorothy.
585
00:38:08,430 --> 00:38:10,681
Bye-bye.
586
00:38:13,268 --> 00:38:17,155
Bye-bye.
Bye-bye.
587
00:38:28,867 --> 00:38:30,551
Please don't go.
Please.
588
00:38:30,586 --> 00:38:32,954
Please don't leave me.
589
00:38:33,005 --> 00:38:35,790
Maggie.
590
00:38:40,429 --> 00:38:43,714
Everybody leaves me.
Please don't.
591
00:38:56,562 --> 00:38:58,896
[Sobbing]
592
00:39:05,204 --> 00:39:07,938
I'm not going anywhere.
593
00:39:07,956 --> 00:39:10,825
Okay?
594
00:39:10,876 --> 00:39:13,711
I'm not gonna leave.
595
00:39:26,258 --> 00:39:29,960
Back for more questions?
596
00:39:29,978 --> 00:39:34,815
No, just one question,
Rachel.
597
00:39:34,850 --> 00:39:36,800
What kind of a mother are you?
598
00:39:36,818 --> 00:39:41,239
Excuse me?
599
00:39:41,273 --> 00:39:45,476
Well, you abandoned
your children.
600
00:39:45,494 --> 00:39:49,146
You left them alone
with Ben.
601
00:39:49,181 --> 00:39:53,167
Did you even stop
and hesitate?
602
00:39:55,203 --> 00:39:56,820
Did it hurt?
603
00:39:56,838 --> 00:40:01,676
Or are you just too cold
of a bitch to feel anything?
604
00:40:02,878 --> 00:40:07,848
No.
No, don't answer that.
605
00:40:07,883 --> 00:40:12,670
Now, your son's
gonna be here very soon.
606
00:40:12,688 --> 00:40:16,357
And you think you're tough.
607
00:40:16,391 --> 00:40:18,693
But let's see
how tough you are
608
00:40:18,727 --> 00:40:23,698
when we start
ripping out his molars.
609
00:40:23,732 --> 00:40:28,753
Let's see if you
start talking then.
610
00:40:30,822 --> 00:40:32,356
Or like I said...
611
00:40:32,374 --> 00:40:35,793
Maybe...
612
00:40:35,827 --> 00:40:39,246
You don't even care
about your kids.
613
00:40:39,298 --> 00:40:42,550
I guess we'll find out
soon enough, won't we?
614
00:40:56,014 --> 00:40:59,550
Mom! Mom!
615
00:40:59,568 --> 00:41:00,651
Please!
616
00:41:00,686 --> 00:41:03,070
Mom, don't go!
617
00:41:03,105 --> 00:41:05,573
Mom!
618
00:41:05,607 --> 00:41:09,577
Mom! Please!
619
00:41:09,611 --> 00:41:12,279
Please!
620
00:41:28,797 --> 00:41:30,967
I came.
621
00:41:33,018 --> 00:41:36,053
Like you asked.
622
00:41:48,700 --> 00:41:50,618
Miles, you promise me.
623
00:41:50,652 --> 00:41:53,471
Just promise
I see my kids again.
624
00:41:59,054 --> 00:42:04,054
Sync, corrections by dr.jackson
for www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
42302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.