Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,512 --> 00:00:16,949
"QUILL" film partners presents
2
00:00:21,888 --> 00:00:25,449
Directed by Yoichi Sai
3
00:00:29,229 --> 00:00:32,687
A seeing eye dog is trained...
4
00:00:32,932 --> 00:00:36,527
to safely guide the blind.
5
00:01:17,143 --> 00:01:23,378
One morning, five puppies were born
at the home of Ms. Mito.
6
00:01:24,751 --> 00:01:26,548
Mr. Tawada?
7
00:01:26,886 --> 00:01:28,717
It's Mito from Tokyo.
8
00:01:40,266 --> 00:01:42,131
One of the puppies...
9
00:01:42,368 --> 00:01:47,635
had a spot on it's bellly,
very unusual for a Labrador.
10
00:01:48,675 --> 00:01:50,040
This was Quill.
11
00:01:53,046 --> 00:01:56,812
Hello, Mr. Tawada. This is Mito.
12
00:01:57,950 --> 00:02:02,353
Good puppy...
13
00:02:52,638 --> 00:02:53,798
Hello. Mito, here.
14
00:02:54,640 --> 00:02:59,202
May I speak with Chief Tawada?
15
00:03:04,083 --> 00:03:05,641
Mr. Tawada?
16
00:03:06,018 --> 00:03:11,149
I'd like my puppies trained
as guide dogs.
17
00:03:11,391 --> 00:03:15,020
Impossible. The mom is too ordinary.
18
00:03:15,294 --> 00:03:19,526
The qualities we are looking for...
19
00:03:19,699 --> 00:03:22,566
are hereditary.
20
00:03:24,904 --> 00:03:26,895
Slowly...
21
00:03:27,073 --> 00:03:29,871
Are you sharing?.
22
00:03:30,176 --> 00:03:31,973
Behave...
23
00:03:34,414 --> 00:03:37,679
Hello, Mr. Tawada. It's Mito again.
24
00:03:38,251 --> 00:03:42,449
OK, you win. But just one.
25
00:03:44,891 --> 00:03:46,449
Mr. Tawada...
26
00:03:46,759 --> 00:03:51,662
How do I choose which one?
They're all so smart.
27
00:03:51,964 --> 00:03:54,455
Try calling them.
28
00:03:54,734 --> 00:03:55,792
Come.
29
00:03:56,436 --> 00:03:57,903
Come.
30
00:04:07,380 --> 00:04:09,211
Good puppies.
31
00:04:17,190 --> 00:04:21,388
The ones that come right away
are out.
32
00:04:21,561 --> 00:04:24,553
The right one is the one that...
33
00:04:24,730 --> 00:04:30,066
stops and looks as if to ask
"What's the fuss?'
34
00:04:36,809 --> 00:04:38,640
You are not...
35
00:04:39,345 --> 00:04:42,405
an ordinary puppy.
36
00:04:43,282 --> 00:04:44,874
So be good!
37
00:04:47,553 --> 00:04:50,681
This was Quill's first parting.
38
00:05:21,287 --> 00:05:22,276
Here it is.
39
00:05:22,455 --> 00:05:23,285
Thanks.
40
00:05:30,897 --> 00:05:34,162
Made it alive?
41
00:05:39,238 --> 00:05:43,800
When it's ready to leave its mother...
42
00:05:44,010 --> 00:05:50,279
the puppy is brought to us
"puppy walkers. "
43
00:05:51,284 --> 00:05:57,382
We're volunteers who raise puppies
till their first birthday.
44
00:05:57,790 --> 00:06:00,156
Like foster parents.
45
00:06:01,294 --> 00:06:05,458
Fiirst there was R for "Ran",
then J for '"Jonah"...
46
00:06:05,631 --> 00:06:07,496
Leave this to me.
47
00:06:07,733 --> 00:06:11,100
Q for... Q-taro :.
48
00:06:11,304 --> 00:06:15,638
We must also give
the puppy its name.
49
00:06:27,920 --> 00:06:31,947
Quill: Large stiff feather.
50
00:06:32,625 --> 00:06:34,252
Very modern.
51
00:06:34,493 --> 00:06:35,892
Quill.
52
00:06:37,363 --> 00:06:38,625
Qoo!
53
00:06:39,198 --> 00:06:39,994
Qoo!
54
00:06:53,012 --> 00:06:55,742
Scared? Happy?
55
00:06:57,283 --> 00:07:00,309
I feel the same way.
56
00:07:20,640 --> 00:07:26,909
Quill is the third puppy we raise.
57
00:07:27,213 --> 00:07:29,807
Here we are!
58
00:07:34,887 --> 00:07:36,582
Looks a bit tired.
59
00:07:36,922 --> 00:07:40,255
It's the drugs, for the flight.
60
00:07:41,193 --> 00:07:44,060
What's this cross?.
61
00:07:44,296 --> 00:07:45,991
It's a spot.
62
00:07:47,233 --> 00:07:50,066
Looks like a bird.
63
00:07:50,302 --> 00:07:51,599
Indeed.
64
00:07:51,937 --> 00:07:55,338
You shouldn't scold this puppy.
65
00:07:55,574 --> 00:07:57,974
Why is that?.
66
00:07:58,277 --> 00:08:01,838
It's an unpredictable dog.
67
00:08:06,619 --> 00:08:10,214
This is your home, Qoo.
68
00:08:17,563 --> 00:08:20,123
And this is the garden.
69
00:08:20,332 --> 00:08:22,596
Under our loving care...
70
00:08:22,868 --> 00:08:26,133
the puppy will learn...
71
00:08:26,305 --> 00:08:30,901
to love and trust humans.
72
00:08:33,446 --> 00:08:34,640
He's waking up.
73
00:08:44,056 --> 00:08:47,492
This is the first game Quill learned.
74
00:09:20,826 --> 00:09:25,525
Puppies grow remarkably fast
at this age.
75
00:09:53,793 --> 00:09:54,885
Qoo!
76
00:09:57,863 --> 00:09:59,125
Hey, Qoo!.
77
00:09:59,665 --> 00:10:01,758
Qoo, Come!.
78
00:10:02,935 --> 00:10:04,527
I'm off.
79
00:10:06,539 --> 00:10:08,905
Let's see Daddy off.
80
00:10:27,526 --> 00:10:30,859
A puppy's job is to sleep.
81
00:10:36,569 --> 00:10:37,866
Look, Qoo!.
82
00:10:39,071 --> 00:10:44,634
Cherry trees.
They're beautiful in spring.
83
00:10:45,244 --> 00:10:48,111
This year particularly.
84
00:10:50,883 --> 00:10:54,785
Three months later
the puppy can go out.
85
00:10:56,922 --> 00:10:57,946
Qoo!
86
00:10:58,123 --> 00:11:01,854
Those are girls.
87
00:11:03,128 --> 00:11:05,562
Like me, a long time ago.
88
00:11:08,801 --> 00:11:09,961
And this...
89
00:11:10,636 --> 00:11:11,466
is...
90
00:11:17,776 --> 00:11:20,267
What's so funny?.
91
00:11:20,679 --> 00:11:23,978
That was a snake!.
92
00:11:59,852 --> 00:12:01,342
Don't get up...
93
00:12:04,156 --> 00:12:05,384
Sleep tight...
94
00:12:06,692 --> 00:12:08,717
Hush, hush!
95
00:12:25,644 --> 00:12:29,375
Pea the Bear is Qoo's first pal.
96
00:12:47,900 --> 00:12:51,529
Qoo's fascinatedby it's squeak.
97
00:13:21,066 --> 00:13:22,727
A week to heal...
98
00:13:23,268 --> 00:13:25,634
in frilled lizard-style.
99
00:13:26,038 --> 00:13:27,562
I'm going.
100
00:13:29,708 --> 00:13:31,198
Watch the nose.
101
00:13:46,425 --> 00:13:48,916
Let's go.
102
00:14:03,776 --> 00:14:05,505
What's the matter?.
103
00:14:07,579 --> 00:14:08,773
What?.
104
00:14:15,287 --> 00:14:18,085
Qoo, dinner!.
105
00:14:22,394 --> 00:14:23,418
Sit!
106
00:14:24,930 --> 00:14:26,693
Good!
107
00:14:33,405 --> 00:14:34,736
Wait!
108
00:14:36,141 --> 00:14:37,233
OK.
109
00:14:39,411 --> 00:14:42,107
Oh no, snow!
110
00:14:46,085 --> 00:14:49,213
Qoo, this is snow.
111
00:14:49,688 --> 00:14:51,553
You can play in it.
112
00:14:58,964 --> 00:15:00,226
It's winter.
113
00:15:00,833 --> 00:15:05,532
When spring comes,
Quill will turn one...
114
00:15:06,371 --> 00:15:08,134
and leave us.
115
00:15:09,808 --> 00:15:11,400
Cherry trees.
116
00:15:13,345 --> 00:15:14,903
Beautiful.
117
00:15:15,981 --> 00:15:21,977
That day we walked longer...
118
00:15:22,688 --> 00:15:25,748
farther, and really slowly.
119
00:15:44,243 --> 00:15:45,676
Tired, Qoo?.
120
00:15:52,518 --> 00:15:53,917
What's so funny?.
121
00:15:54,286 --> 00:15:56,481
What do you know?.
122
00:16:00,159 --> 00:16:02,627
Happy first birthday :.
123
00:16:09,468 --> 00:16:10,799
Let's go.
124
00:16:38,096 --> 00:16:43,762
With sad eyes, he was asking,
"Aren't you coming?"
125
00:17:21,240 --> 00:17:24,403
This was Quill's second parting.
126
00:17:37,689 --> 00:17:39,281
OK, go!.
127
00:17:52,971 --> 00:17:54,563
Once again!
128
00:17:54,773 --> 00:17:56,206
OK, go!.
129
00:18:00,412 --> 00:18:01,743
Come.
130
00:18:06,184 --> 00:18:11,486
Quill's new life was
at the training center.
131
00:18:12,524 --> 00:18:16,585
Only those who do well
become guide dogs.
132
00:18:24,169 --> 00:18:25,397
OK, let's go.
133
00:19:21,893 --> 00:19:24,157
Oh, he fell for it!
134
00:19:26,198 --> 00:19:30,294
Easily distracted by food.
135
00:19:33,372 --> 00:19:35,840
Test of dog's aptitude.
136
00:19:36,041 --> 00:19:37,065
All of you...
137
00:19:37,476 --> 00:19:39,774
must work harder!.
138
00:19:55,460 --> 00:19:58,486
Pascal - very sensitive to sound.
139
00:19:59,097 --> 00:20:02,396
Poggie - barks, easily excited.
140
00:20:03,402 --> 00:20:04,733
Quill?
141
00:20:07,606 --> 00:20:08,732
Normal.
142
00:20:10,942 --> 00:20:13,240
First, morning exercise.
143
00:20:16,782 --> 00:20:17,840
Come!
144
00:20:26,324 --> 00:20:29,885
Next, obedience training.
145
00:20:30,495 --> 00:20:34,022
What's wrong?. No!
146
00:20:40,138 --> 00:20:41,196
Up!.
147
00:20:42,107 --> 00:20:43,096
Up!.
148
00:20:43,675 --> 00:20:44,664
Up!
149
00:20:51,383 --> 00:20:52,042
Good!
150
00:20:55,053 --> 00:20:59,854
What a cool spot
you have on your belly.
151
00:20:59,991 --> 00:21:04,587
And quite a handsome muzze.
152
00:21:06,698 --> 00:21:09,462
Long legs too.
153
00:21:10,035 --> 00:21:12,765
How about a walk?.
154
00:21:14,206 --> 00:21:16,902
Heel. come...
155
00:21:17,275 --> 00:21:19,743
That's it. Come.
156
00:21:25,484 --> 00:21:27,975
Little ditz!
157
00:21:28,487 --> 00:21:32,253
This harness is your necktiie.
158
00:21:33,091 --> 00:21:36,424
Once it's on, you're on duty.
159
00:21:46,271 --> 00:21:47,602
Taste good?.
160
00:21:50,375 --> 00:21:51,842
You like it?.
161
00:21:59,317 --> 00:22:02,912
Next, road training.
162
00:22:05,156 --> 00:22:07,454
This...
163
00:22:07,726 --> 00:22:10,217
is a curb. Curb.
164
00:22:10,428 --> 00:22:11,622
Learn it.
165
00:22:11,963 --> 00:22:15,023
Good dog! And here...
166
00:22:15,934 --> 00:22:18,960
is a corner. Corner.
167
00:22:20,171 --> 00:22:21,297
Left, go!
168
00:22:33,251 --> 00:22:36,652
This is an obstacle.
169
00:22:36,888 --> 00:22:38,355
Obstacle.
170
00:22:38,757 --> 00:22:41,749
Obstacle. Learn it.
171
00:22:41,927 --> 00:22:44,225
Go around it. Good!
172
00:22:45,230 --> 00:22:51,533
Curb, corner, obstacle.
Remember these!.
173
00:22:51,836 --> 00:22:53,531
Once again.
174
00:22:53,972 --> 00:22:56,839
Missed this one. Come.
175
00:22:57,742 --> 00:22:59,801
Watch for the obstacle!
176
00:22:59,978 --> 00:23:00,967
Go!.
177
00:23:01,413 --> 00:23:03,574
Good!
178
00:23:07,752 --> 00:23:10,346
Good dog!
179
00:23:11,890 --> 00:23:13,551
Now what?.
180
00:23:14,693 --> 00:23:16,820
Good. Go straight.
181
00:23:20,932 --> 00:23:22,422
Go right.
182
00:23:24,536 --> 00:23:28,233
The cabbage. Are you iistening?
183
00:23:28,673 --> 00:23:31,471
Look at the stalk!.
184
00:23:31,810 --> 00:23:36,110
If the stalk is yellowish,
press the leaves.
185
00:23:36,448 --> 00:23:39,542
The leaves must be crispy.
186
00:23:40,118 --> 00:23:41,551
Got it?.
187
00:23:41,753 --> 00:23:43,812
This is my father.
188
00:23:43,989 --> 00:23:45,115
Etsuo!
189
00:23:48,193 --> 00:23:49,251
Hey. Etsuo!.
190
00:23:53,398 --> 00:23:54,592
Mr. Watanabe.
191
00:23:58,703 --> 00:24:01,228
Oh, Chief!
192
00:24:02,307 --> 00:24:04,400
Stinking of dog, as usual.
193
00:24:04,876 --> 00:24:06,468
The dog's with me.
194
00:24:13,418 --> 00:24:15,682
A dog?. Here?.
195
00:24:16,021 --> 00:24:20,048
Training. Handlers go shopping too.
196
00:24:23,762 --> 00:24:29,291
I'd rather stay home than
be pulled around by a mutt.
197
00:24:35,140 --> 00:24:36,539
Got the cabbage!
198
00:24:37,709 --> 00:24:38,971
Is it crispy?.
199
00:24:39,144 --> 00:24:40,771
Definitely!
200
00:24:41,780 --> 00:24:44,772
My brother. He loves dogs.
201
00:24:44,949 --> 00:24:46,246
Go ahead, pat.it.
202
00:24:55,093 --> 00:24:57,721
Let's go, Etsuo.
203
00:25:04,602 --> 00:25:05,591
Go!.
204
00:25:08,073 --> 00:25:10,974
Quill was a bit surprised.
205
00:25:22,287 --> 00:25:26,451
Will you please learn?. Curb!.
206
00:25:29,094 --> 00:25:30,755
See.
207
00:25:36,668 --> 00:25:37,794
Chief!.
208
00:25:40,271 --> 00:25:41,135
Phone!
209
00:25:41,473 --> 00:25:42,497
OK.
210
00:26:44,035 --> 00:26:45,400
Good dog.
211
00:26:47,071 --> 00:26:48,265
Careful.
212
00:26:53,144 --> 00:26:54,133
Curb.
213
00:26:58,483 --> 00:27:00,212
Here.
214
00:27:05,290 --> 00:27:06,450
You?.
215
00:27:12,897 --> 00:27:13,488
Oh!
216
00:27:39,490 --> 00:27:40,616
I see.
217
00:27:42,527 --> 00:27:45,894
Who'd have thought!
218
00:27:47,432 --> 00:27:50,890
Was he waiting all this time?.
219
00:28:01,012 --> 00:28:03,412
Like a real guide dog.
220
00:28:04,215 --> 00:28:05,648
Very good.
221
00:28:08,887 --> 00:28:11,185
Quill got much praise.
222
00:28:12,223 --> 00:28:17,217
Waiting quietlyy is
an important job for a guide dog.
223
00:28:43,688 --> 00:28:49,126
My dad is head of the local society
for people with disabilities.
224
00:29:17,121 --> 00:29:18,179
Let's go.
225
00:29:18,356 --> 00:29:19,584
Excuse me.
226
00:29:39,911 --> 00:29:41,936
Mr. Watanabe!
227
00:29:42,313 --> 00:29:44,474
Oh, Chief.
228
00:29:44,916 --> 00:29:47,441
What's with the "go go?'
229
00:29:49,120 --> 00:29:52,783
Will you try walkiing with a dog?.
230
00:29:53,024 --> 00:29:56,152
Go away, I'm busy.
231
00:29:57,328 --> 00:30:00,764
Must be at the city hall by 3 p.m.
232
00:30:01,399 --> 00:30:04,425
More appeals for
beeping stoplights...
233
00:30:05,370 --> 00:30:08,828
and textured blocks.
234
00:30:09,374 --> 00:30:11,569
No time to waste.
235
00:30:12,076 --> 00:30:13,703
You'll be late.
236
00:30:14,612 --> 00:30:15,772
Shut up!
237
00:30:16,114 --> 00:30:18,173
With the dog, it'll take 5 minutes.
238
00:30:22,253 --> 00:30:23,880
Five minutes?.
239
00:30:25,790 --> 00:30:27,417
Impossible!
240
00:30:37,435 --> 00:30:41,531
No, the other way.
241
00:30:41,906 --> 00:30:44,374
OK, relax.
242
00:30:50,114 --> 00:30:51,411
Don't be afraid.
243
00:30:51,883 --> 00:30:53,282
I'm not.
244
00:30:58,823 --> 00:31:02,122
His hand was shaking.
245
00:31:02,493 --> 00:31:04,791
Are we moving or what?.
246
00:31:05,363 --> 00:31:09,823
Let's go. Hold the lead.
247
00:31:10,068 --> 00:31:11,899
Qoo, straight, go!
248
00:31:12,103 --> 00:31:13,229
Off we go.
249
00:31:15,706 --> 00:31:17,230
Relax.
250
00:31:20,745 --> 00:31:24,146
You're a born handler.
251
00:31:24,582 --> 00:31:25,708
Of course.
252
00:31:26,484 --> 00:31:32,320
Learned the stick in just 8 months.
253
00:31:35,760 --> 00:31:38,058
OK, careful.
254
00:31:40,198 --> 00:31:42,359
Very good.
255
00:31:43,301 --> 00:31:46,930
This was dad's first walk with Quill.
256
00:31:48,106 --> 00:31:50,472
He was a bit shaky.
257
00:31:52,009 --> 00:31:53,101
Why stop?.
258
00:31:54,212 --> 00:31:56,908
He's saying there's a corner.
259
00:32:12,530 --> 00:32:14,259
Stopped again.
260
00:32:14,599 --> 00:32:17,295
Do you know why?
261
00:32:17,568 --> 00:32:21,402
Sure, I know my way around.
262
00:32:21,639 --> 00:32:22,298
Of course.
263
00:32:22,773 --> 00:32:25,037
Move already!
264
00:32:25,243 --> 00:32:26,403
Go!. Go ..
265
00:32:35,186 --> 00:32:37,677
See! The dog disobeys...
266
00:32:38,156 --> 00:32:41,455
if the commands put you in danger.
267
00:32:45,730 --> 00:32:47,561
Hang on!
268
00:32:47,932 --> 00:32:49,695
It's too fast.
269
00:32:50,735 --> 00:32:53,067
Slow down, damn it!
270
00:33:12,390 --> 00:33:15,450
OK, it's ten to three.
271
00:33:18,563 --> 00:33:19,552
Hey.
272
00:33:20,831 --> 00:33:23,129
I have an appeal for...
273
00:33:23,968 --> 00:33:25,959
beeping traffic lights.
274
00:33:26,137 --> 00:33:29,038
I'll take it.
275
00:33:30,942 --> 00:33:32,933
How'd it feel?.
276
00:33:33,945 --> 00:33:35,242
Too fast.
277
00:33:36,013 --> 00:33:40,040
I'd bet you used to walk even faster.
278
00:33:44,288 --> 00:33:49,487
That night,
dad bumped into a parked truck...
279
00:33:49,660 --> 00:33:51,560
and got injured.
280
00:33:57,568 --> 00:33:58,398
Hello.
281
00:33:59,503 --> 00:34:02,631
This is Peter.
282
00:34:03,741 --> 00:34:05,732
I've been waiting for you :.
283
00:34:06,310 --> 00:34:07,902
Let's go!
284
00:34:08,279 --> 00:34:14,479
The final stage is training
with the dog and its handler.
285
00:34:14,885 --> 00:34:17,183
Oliver is here!
286
00:34:17,855 --> 00:34:19,254
Hello, old boy.
287
00:34:20,558 --> 00:34:22,355
Together...
288
00:34:23,327 --> 00:34:28,162
they spend a month
learning to work as a team.
289
00:34:30,301 --> 00:34:31,928
I'm coming in.
290
00:34:35,539 --> 00:34:37,837
How about some light?.
291
00:34:44,081 --> 00:34:46,743
This is your bed.
292
00:34:49,687 --> 00:34:51,177
You're roommates now.
293
00:34:53,324 --> 00:34:54,985
Come on!
294
00:34:56,193 --> 00:34:56,784
What?.
295
00:34:57,028 --> 00:35:00,088
"Skin-ship" is important.
296
00:35:01,399 --> 00:35:03,390
I can't touch him.
297
00:35:03,601 --> 00:35:05,228
You must!.
298
00:35:05,569 --> 00:35:08,936
Take him for a walk too.
299
00:35:09,307 --> 00:35:13,573
I'll leave the lead here.
300
00:35:24,021 --> 00:35:28,424
My dad had decided
to get a guide dog.
301
00:35:32,963 --> 00:35:36,763
Pooh, pooch.
302
00:35:48,012 --> 00:35:49,411
Are you done?.
303
00:35:51,682 --> 00:35:52,706
Come on!
304
00:35:54,618 --> 00:35:55,812
Hurry up :.
305
00:35:59,690 --> 00:36:01,214
Done?.
306
00:36:09,500 --> 00:36:12,765
OK, follow the rhythm.
307
00:36:13,637 --> 00:36:17,334
Good., good.
308
00:36:18,476 --> 00:36:20,068
Rhythm!
309
00:36:20,411 --> 00:36:24,006
Step, step, ok!
310
00:36:24,215 --> 00:36:27,013
Keep going.
311
00:36:29,286 --> 00:36:30,913
Careful.
312
00:36:34,158 --> 00:36:35,887
Easy.
313
00:36:36,560 --> 00:36:39,358
Very good.
314
00:36:42,733 --> 00:36:44,098
Turn left there.
315
00:36:46,470 --> 00:36:47,300
Right, go!.
316
00:36:47,538 --> 00:36:48,835
I said left!
317
00:36:49,573 --> 00:36:51,165
Why English?.
318
00:36:51,409 --> 00:36:56,039
Because Japanese can be confusing.
319
00:37:00,518 --> 00:37:03,715
Man and dog made for an odd couple.
320
00:37:03,888 --> 00:37:06,015
Quill, stop.
321
00:37:06,190 --> 00:37:09,785
3, 2, 1, curb.
322
00:37:12,263 --> 00:37:13,628
Praise him!
323
00:37:15,599 --> 00:37:20,002
I said "praise," not '"scare."
324
00:37:20,738 --> 00:37:26,301
Men started using dogs
as guides for the blind...
325
00:37:26,510 --> 00:37:29,809
a long, long time ago...
326
00:37:30,514 --> 00:37:32,345
Are you listening?.
327
00:37:36,253 --> 00:37:37,277
Hmm.
328
00:37:38,456 --> 00:37:43,291
Sorry. It's hard to tell
if you're dozing.
329
00:37:44,295 --> 00:37:45,523
Indeed.
330
00:37:46,764 --> 00:37:49,927
In ltaly, in the city destroyed...
331
00:37:50,100 --> 00:37:52,330
by Mt. Vesuvius...
332
00:37:52,503 --> 00:37:53,663
Pompeii!
333
00:37:54,972 --> 00:37:56,997
a drawing was found...
334
00:37:57,174 --> 00:38:02,612
of a man, guided by a dog...
335
00:38:31,709 --> 00:38:34,872
You're hurtiing him.
336
00:38:35,546 --> 00:38:37,446
He said "skin-ship".
337
00:38:37,748 --> 00:38:43,186
"Sharing of feelings
through physical contact"'.
338
00:38:44,755 --> 00:38:48,748
It's Japanese-made English.
339
00:38:49,193 --> 00:38:49,784
What?.
340
00:38:50,127 --> 00:38:51,355
I looked it up.
341
00:38:59,236 --> 00:39:04,469
This is a one-way street.
342
00:39:04,642 --> 00:39:06,940
Let the dog guide you.
343
00:39:08,879 --> 00:39:12,144
You want to buy a beer?.
344
00:39:12,917 --> 00:39:14,145
May I?.
345
00:39:14,318 --> 00:39:17,845
Of course. This is not a prison.
346
00:39:18,722 --> 00:39:22,021
I'll pass.
347
00:39:22,192 --> 00:39:25,218
Right. Let's save it for...
348
00:39:25,396 --> 00:39:27,557
...the graduation ceremony.
349
00:39:27,865 --> 00:39:31,301
Better a stroll, than alcohol.
350
00:39:37,474 --> 00:39:38,839
Well said!
351
00:39:40,177 --> 00:39:42,008
Bravo!.
352
00:39:43,113 --> 00:39:45,673
OK, let's go.
353
00:39:45,716 --> 00:39:48,810
Ms. Kamata, you go fiirst.
354
00:39:52,289 --> 00:39:56,020
You next, Mr. Totsuka.
355
00:40:02,433 --> 00:40:04,924
What a nice breeze.
356
00:40:08,172 --> 00:40:09,537
Rain sucks.
357
00:40:10,040 --> 00:40:12,634
Mid-twenties?.
358
00:40:13,177 --> 00:40:13,871
What?.
359
00:40:14,111 --> 00:40:15,442
Your age.
360
00:40:16,180 --> 00:40:21,379
You sound like you're twenty-four.
361
00:40:22,853 --> 00:40:27,153
Say something else.
362
00:40:27,358 --> 00:40:29,792
She's almost twenty-five.
363
00:40:30,794 --> 00:40:32,659
Oh, you're here.
364
00:40:32,930 --> 00:40:37,128
Try your lines with Quill.
365
00:40:53,217 --> 00:40:54,878
The final exam.
366
00:40:55,519 --> 00:40:56,213
Straight, go!.
367
00:41:00,658 --> 00:41:01,647
Careful.
368
00:41:07,331 --> 00:41:08,923
Careful.
369
00:41:13,070 --> 00:41:13,900
No!
370
00:41:14,171 --> 00:41:15,570
It's your fault.
371
00:41:15,606 --> 00:41:17,437
He warned you.
372
00:41:18,542 --> 00:41:20,737
Listen to the dog!
373
00:41:21,078 --> 00:41:22,943
You don't know.
374
00:41:23,313 --> 00:41:25,907
What?.
375
00:41:27,084 --> 00:41:29,245
What it's like to be blind.
376
00:41:29,420 --> 00:41:33,151
Do you want to teach me?.
377
00:41:33,390 --> 00:41:36,985
I know many blind people...
378
00:41:37,194 --> 00:41:39,788
...but you know only yourself.
379
00:41:39,997 --> 00:41:42,591
You may know many...
380
00:41:43,701 --> 00:41:45,999
...but you have no idea how it feels.
381
00:41:57,481 --> 00:42:00,006
Are you ok?.
382
00:42:00,517 --> 00:42:01,609
Are you hurt?.
383
00:42:04,855 --> 00:42:09,087
Graduation day.
384
00:42:10,194 --> 00:42:13,254
To Tokyo, Peter!
385
00:42:13,831 --> 00:42:16,197
We'll go to Takeshita Street.
386
00:42:18,335 --> 00:42:20,462
Handler Certificate
387
00:42:20,771 --> 00:42:25,174
Then, we'll go to
the famous Kyoto temples...
388
00:42:25,375 --> 00:42:28,367
and Nijo Castle...
389
00:42:28,746 --> 00:42:32,443
with the famous
"nightingale'" floorboards.
390
00:42:32,683 --> 00:42:35,277
Take care of him, Oliver.
391
00:42:38,889 --> 00:42:43,326
Not so fast.
We'll be with you initially.
392
00:42:48,265 --> 00:42:51,666
Dad failed the exam.
393
00:43:58,769 --> 00:43:59,895
Mr. Watanabe!
394
00:44:00,470 --> 00:44:01,698
Where to?.
395
00:44:02,339 --> 00:44:03,135
Practice.
396
00:44:03,607 --> 00:44:04,801
It's dark..
397
00:44:04,942 --> 00:44:06,967
It's always dark for me.
398
00:44:08,812 --> 00:44:12,339
Don't leave the Center.
399
00:44:49,186 --> 00:44:50,278
Quill.
400
00:44:52,656 --> 00:44:55,454
I fancy a beer. Which one?
401
00:44:58,595 --> 00:44:59,687
This one?.
402
00:45:00,998 --> 00:45:02,295
Must be this one.
403
00:45:17,748 --> 00:45:18,806
Damn it!
404
00:45:20,050 --> 00:45:21,347
No Braille.
405
00:45:23,053 --> 00:45:25,578
Another miss.
406
00:45:27,157 --> 00:45:28,920
Last try.
407
00:45:36,934 --> 00:45:39,425
What?.
408
00:45:39,937 --> 00:45:41,370
Not this one?.
409
00:45:42,539 --> 00:45:45,838
OK, I'll do as you say.
410
00:46:16,974 --> 00:46:18,271
Bingo!
411
00:46:30,487 --> 00:46:33,581
Good!
412
00:47:37,087 --> 00:47:38,213
Etsuo!
413
00:47:43,560 --> 00:47:47,462
Dad's training was finally over.
414
00:48:02,079 --> 00:48:04,707
Congratulations.
415
00:48:08,552 --> 00:48:09,780
Thanks...
416
00:48:11,655 --> 00:48:13,213
for everything.
417
00:48:17,094 --> 00:48:18,356
Quill!
418
00:48:21,098 --> 00:48:21,723
Congrats!.
419
00:48:47,157 --> 00:48:49,591
Extend the right leg forwward.
420
00:48:49,960 --> 00:48:54,192
Point to the direction.
421
00:48:57,200 --> 00:49:00,363
Quill's first steps as a guide dog.
422
00:49:30,867 --> 00:49:32,630
Our home.
423
00:49:37,307 --> 00:49:38,740
Dad's using English.
424
00:49:38,942 --> 00:49:40,239
What?.
425
00:49:53,557 --> 00:49:54,922
Welcome home.
426
00:49:55,592 --> 00:49:58,117
Hey, meet Quill.
427
00:49:58,628 --> 00:49:59,925
Hello.
428
00:50:06,369 --> 00:50:09,532
It's that dog. With the cross.
429
00:50:09,706 --> 00:50:14,336
It's a spot. A quill.
430
00:50:14,945 --> 00:50:16,936
We made him a house.
431
00:50:32,562 --> 00:50:33,654
Where?.
432
00:50:42,939 --> 00:50:45,100
It's so small.
433
00:50:46,243 --> 00:50:47,608
Do we have to rebuild it?.
434
00:50:48,178 --> 00:50:50,806
Mom's no good with dogs.
435
00:50:51,047 --> 00:50:53,675
I had no idea...
436
00:50:54,117 --> 00:50:56,677
it'd be that big.
437
00:50:57,354 --> 00:51:01,688
As long as he likes it, it's fine.
438
00:51:03,126 --> 00:51:04,821
Welcome back.
439
00:51:05,262 --> 00:51:07,753
Back up.
440
00:51:18,008 --> 00:51:21,444
Quill's first night in our home.
441
00:52:03,320 --> 00:52:04,309
Etsuo.
442
00:52:05,121 --> 00:52:07,282
Put this on.
443
00:52:08,725 --> 00:52:10,056
Good.
444
00:52:16,866 --> 00:52:21,132
Here each day begins
with some incident.
445
00:52:29,979 --> 00:52:31,207
Hey, Quill.
446
00:52:37,987 --> 00:52:39,511
Enuresis:
447
00:52:40,590 --> 00:52:44,617
Common causes of
bed-wetting are...
448
00:52:46,996 --> 00:52:52,457
urologic dysfunctiion
or emotional distress.
449
00:52:53,336 --> 00:52:56,533
Are you distressed, Etsuo?.
450
00:53:01,077 --> 00:53:03,375
His face changed.
451
00:53:03,747 --> 00:53:07,547
Of course. This is his work face.
452
00:53:08,184 --> 00:53:13,212
He cannot bark, nor pee nor poop...
453
00:53:13,690 --> 00:53:17,558
no matter what.
454
00:53:18,561 --> 00:53:22,122
Let that be a lesson to you.
455
00:53:33,109 --> 00:53:34,167
That's a lie.
456
00:53:34,644 --> 00:53:37,306
He pees secretly.
457
00:53:38,515 --> 00:53:40,779
Dad just can't see it.
458
00:53:40,984 --> 00:53:44,545
But he has to stop to pee.
459
00:53:44,788 --> 00:53:46,187
Dad would notice.
460
00:53:46,389 --> 00:53:50,553
I bet he poops walking.
461
00:54:06,042 --> 00:54:08,704
Let up!. We'll be late.
462
00:54:15,385 --> 00:54:16,374
Fool!
463
00:54:17,987 --> 00:54:20,979
He's as stubborn as his father.
464
00:54:23,026 --> 00:54:27,725
Keep walking! I know my way.
465
00:54:27,964 --> 00:54:30,956
They're both reckless too.
466
00:54:32,902 --> 00:54:36,394
That day's incident was a major jam.
467
00:54:36,906 --> 00:54:37,998
It's ok.
468
00:54:39,209 --> 00:54:40,733
Walk straight.
469
00:54:48,017 --> 00:54:49,484
Good morning.
470
00:54:50,053 --> 00:54:51,350
Mornin'.
471
00:55:04,267 --> 00:55:05,632
OK, wait!
472
00:55:08,204 --> 00:55:10,536
Almost there...
473
00:55:11,808 --> 00:55:13,070
Mr. Watanabe!
474
00:55:15,979 --> 00:55:18,209
Oh, Chief!.
475
00:55:19,048 --> 00:55:22,916
First walk was a success.
476
00:55:23,753 --> 00:55:24,879
Awesome.
477
00:55:25,688 --> 00:55:28,316
It's so exciting!
478
00:55:28,691 --> 00:55:29,487
Shush!
479
00:55:33,029 --> 00:55:35,293
I told you not to go on your own!
480
00:55:36,366 --> 00:55:37,424
Ah.
481
00:55:45,808 --> 00:55:46,934
You'll get killed.
482
00:55:48,711 --> 00:55:50,804
Quill too.
483
00:55:52,649 --> 00:55:56,085
Do it again, and you lose the dog.
484
00:56:16,773 --> 00:56:19,333
Center for People with Disabilities
485
00:56:19,576 --> 00:56:21,840
My dad's workplace.
486
00:56:22,445 --> 00:56:24,675
And now, Quill's too.
487
00:56:24,881 --> 00:56:26,439
So warm.
488
00:56:27,884 --> 00:56:29,681
Liike velvet.
489
00:56:29,919 --> 00:56:33,753
He's not like other dogs.
490
00:56:34,157 --> 00:56:37,752
Lucky you!
491
00:56:46,502 --> 00:56:47,491
Is it hard...
492
00:56:50,106 --> 00:56:51,334
to look after him?.
493
00:56:51,874 --> 00:56:53,364
No.
494
00:56:54,243 --> 00:56:59,044
It's really easy because...
495
00:56:59,449 --> 00:57:02,145
he's so smart.
496
00:57:14,697 --> 00:57:16,528
Tell him "Go!"
497
00:57:17,700 --> 00:57:18,826
In English?
498
00:57:19,002 --> 00:57:20,401
Of course.
499
00:57:20,770 --> 00:57:26,436
Japanese can be confusing.
500
00:57:30,013 --> 00:57:33,642
OK, Quill. "Straight, go!"
501
00:57:39,489 --> 00:57:40,217
Well?.
502
00:57:40,590 --> 00:57:41,454
We're moving...
503
00:57:42,492 --> 00:57:43,982
but too fast.
504
00:57:45,328 --> 00:57:49,731
I bet you used to walk even faster.
505
00:57:52,368 --> 00:57:53,357
Hey.
506
00:57:54,370 --> 00:57:57,567
Where'd he go?.
507
00:57:59,642 --> 00:58:01,269
Down the hall...
508
00:58:01,978 --> 00:58:03,639
Come!
509
00:58:04,480 --> 00:58:06,573
What are you up to?.
510
00:58:09,118 --> 00:58:10,278
Quill?.
511
00:58:12,155 --> 00:58:13,315
Hey, Quill?
512
00:58:46,489 --> 00:58:48,923
Hello, everyone!
513
00:58:49,225 --> 00:58:50,487
Hello!
514
00:58:51,094 --> 00:58:55,827
I feel a touch of spring as...
515
00:58:56,065 --> 00:58:59,728
the aroma of the laurel blossoms...
516
00:59:00,069 --> 00:59:03,334
fioats in the warm air.
517
00:59:03,639 --> 00:59:06,164
This is the voice bulletin...
518
00:59:07,810 --> 00:59:09,243
Damn!
519
00:59:24,627 --> 00:59:26,356
Are you ready?.
520
00:59:28,097 --> 00:59:30,088
Let's try.
521
00:59:38,574 --> 00:59:41,236
This is the voice bulletin!
522
01:00:09,238 --> 01:00:12,366
Quill, don't!. Stop it!
523
01:00:13,209 --> 01:00:17,270
Voice and editor - Watanabe.
524
01:00:17,580 --> 01:00:18,808
Don't!
525
01:00:22,051 --> 01:00:23,177
Let go.
526
01:00:25,521 --> 01:00:30,117
On side A of this tape...
527
01:00:30,459 --> 01:00:31,551
Stop it!
528
01:00:35,464 --> 01:00:36,795
Let go.
529
01:00:40,970 --> 01:00:42,028
Quiet!
530
01:00:48,277 --> 01:00:50,643
You got him an umbrela?.
531
01:00:51,547 --> 01:00:52,844
He was wet.
532
01:00:53,516 --> 01:00:57,748
He's my dog.
Mind your own business!.
533
01:01:15,104 --> 01:01:15,968
Stupid dog!
534
01:01:44,166 --> 01:01:47,294
That night, Quill ran away.
535
01:02:15,264 --> 01:02:17,494
You here?.
536
01:02:21,304 --> 01:02:22,396
Well?.
537
01:02:22,838 --> 01:02:25,363
Is it yours?.
538
01:02:26,309 --> 01:02:29,142
Thanks for your call.
539
01:02:30,980 --> 01:02:32,004
Qoo!
540
01:02:33,716 --> 01:02:34,910
Let's go!
541
01:02:55,838 --> 01:03:00,207
My father was worried to death.
542
01:03:04,213 --> 01:03:05,339
You fool!
543
01:04:04,640 --> 01:04:07,404
How about a drink?.
544
01:04:11,180 --> 01:04:14,411
Mr. Quill, you work like a dog...
545
01:04:15,418 --> 01:04:19,184
day in, day out.
546
01:04:35,471 --> 01:04:39,168
I can see why you'd want to run off.
547
01:04:41,777 --> 01:04:44,371
Help yourself.
548
01:04:45,414 --> 01:04:47,644
It's just leftovers.
549
01:04:48,984 --> 01:04:50,110
Go ahead.
550
01:04:51,487 --> 01:04:52,715
Try it.
551
01:04:53,622 --> 01:04:54,782
Please.
552
01:05:03,466 --> 01:05:04,057
Good!
553
01:05:08,437 --> 01:05:09,665
I'm home.
554
01:05:13,943 --> 01:05:15,467
Qoo!
555
01:05:22,284 --> 01:05:24,411
Hide, hide!
556
01:05:54,550 --> 01:05:58,077
Oh, you're home.
557
01:06:08,564 --> 01:06:09,155
I'm back!
558
01:06:09,798 --> 01:06:12,631
You're home, you mean.
559
01:06:19,742 --> 01:06:20,834
Etsuo...
560
01:06:22,344 --> 01:06:23,743
What are you...
561
01:06:25,414 --> 01:06:26,540
up to?.
562
01:06:34,256 --> 01:06:36,781
You let the dog in!
563
01:06:55,311 --> 01:06:57,142
Answer me!
564
01:07:02,952 --> 01:07:05,785
It's really hot outside.
565
01:07:18,100 --> 01:07:21,797
He must be suffering.
566
01:07:22,037 --> 01:07:24,301
Let him cool off.
567
01:07:25,541 --> 01:07:26,701
Is that ok?.
568
01:07:27,409 --> 01:07:29,639
It's too hot outside.
569
01:07:30,112 --> 01:07:30,874
Right, Etsuo?.
570
01:07:33,515 --> 01:07:35,005
Here, Qoo!
571
01:07:36,919 --> 01:07:39,444
You've to say "Come!"
572
01:07:46,528 --> 01:07:47,722
Well, ell...
573
01:07:48,597 --> 01:07:51,862
Qoo, do as you're told!
574
01:07:59,208 --> 01:08:02,735
We're almost at the top.
575
01:08:04,947 --> 01:08:08,576
Level with the clouds.
576
01:08:10,519 --> 01:08:12,350
Are you ok?.
577
01:08:13,155 --> 01:08:14,315
I'm fine!
578
01:08:15,691 --> 01:08:17,556
Tell us if it's too tough.
579
01:08:18,160 --> 01:08:19,957
Cheers!
580
01:08:22,031 --> 01:08:27,196
Oliver can turn off the lights.
581
01:08:27,936 --> 01:08:31,099
Don't teach him such tricks.
582
01:08:31,573 --> 01:08:35,600
Quill can pose for pictures. Right?
583
01:08:35,778 --> 01:08:38,008
Seems to know his "good" side.
584
01:08:38,213 --> 01:08:40,443
My dog does it too.
585
01:08:41,283 --> 01:08:42,750
Oliver top.
586
01:08:43,852 --> 01:08:44,910
Really?.
587
01:08:45,754 --> 01:08:51,920
When I get lost, Quill takes me home.
588
01:08:52,161 --> 01:08:53,025
Right?.
589
01:08:53,329 --> 01:08:57,197
Yes, comes and even leaves home
as he pleases.
590
01:08:58,767 --> 01:09:01,031
No, no. She means...
591
01:09:01,236 --> 01:09:06,970
I let him go out to have some fun.
592
01:09:08,944 --> 01:09:09,808
Silly!.
593
01:09:15,651 --> 01:09:16,481
Hold on.
594
01:09:23,726 --> 01:09:26,251
It's been a while...
595
01:09:26,862 --> 01:09:30,491
Yes, thanks to Quill.
596
01:09:31,166 --> 01:09:32,724
Indeed.
597
01:09:34,837 --> 01:09:36,964
Your arm's so thick.
598
01:09:40,275 --> 01:09:41,435
Yoshiko!
599
01:09:42,611 --> 01:09:43,839
Yoshiko!
600
01:09:44,847 --> 01:09:49,682
Go straight.
The fifth door on the left.
601
01:09:52,488 --> 01:09:56,618
That was my parent's
first and last trip.
602
01:09:57,359 --> 01:10:02,023
Quill couldn't stay with them though.
603
01:10:02,264 --> 01:10:06,098
What are you doing?.
604
01:10:06,335 --> 01:10:08,860
No, stop it!
605
01:10:09,071 --> 01:10:13,838
Quiet, quiet :
606
01:10:14,076 --> 01:10:16,738
Stop it! No!.
607
01:10:16,845 --> 01:10:21,043
My hands aren't free, you know?.
608
01:10:22,384 --> 01:10:25,217
Party's over!.
609
01:10:25,587 --> 01:10:27,714
Go to sleep!
610
01:10:27,956 --> 01:10:29,048
Enough!
611
01:10:29,358 --> 01:10:32,418
I can't see.
612
01:10:32,594 --> 01:10:36,291
Get off me. Down!
613
01:10:36,532 --> 01:10:39,660
Down, down!
614
01:10:42,571 --> 01:10:44,300
Voice bulletin.
615
01:10:45,073 --> 01:10:47,769
Sound map of the city.
616
01:10:48,911 --> 01:10:53,280
Let's walk down this quiet street.
617
01:11:05,027 --> 01:11:08,622
There's a nice scent in the air.
618
01:11:16,271 --> 01:11:20,503
Is it the scent of lilies?
619
01:11:21,910 --> 01:11:24,640
I can't tell.
620
01:11:31,420 --> 01:11:35,220
That was Quill sneezing.
621
01:11:41,230 --> 01:11:44,859
And yonder, we have...
622
01:11:46,235 --> 01:11:49,363
Kuwayama Shrine.
623
01:12:11,093 --> 01:12:14,585
Let's rest a while.
624
01:12:18,367 --> 01:12:21,564
The recklessness of his youth...
625
01:12:22,538 --> 01:12:25,336
had taken its toll on his health.
626
01:12:26,441 --> 01:12:30,070
I feel much better.
627
01:12:33,348 --> 01:12:35,043
Late autumn...
628
01:12:36,251 --> 01:12:39,778
beside his diabetes.
629
01:12:43,091 --> 01:12:47,721
But dad never stopped working.
630
01:12:58,240 --> 01:13:01,471
You made a mistake.
631
01:13:01,877 --> 01:13:03,071
Did l?.
632
01:13:03,245 --> 01:13:07,705
Why can't you get it right?
633
01:13:07,916 --> 01:13:09,985
Sorry.
634
01:13:09,985 --> 01:13:15,480
Let the letters convey
your emotions.
635
01:13:16,391 --> 01:13:20,452
Once written, then they make sense.
636
01:14:35,904 --> 01:14:38,532
Still hanging in there?.
637
01:14:42,010 --> 01:14:43,409
Oh, Chief!.
638
01:14:44,680 --> 01:14:47,774
I'm on my last legs.
639
01:14:54,089 --> 01:14:55,215
For you.
640
01:15:04,566 --> 01:15:08,161
Asiatic lilies.
641
01:15:08,670 --> 01:15:10,194
Two for 200 yen.
642
01:15:52,280 --> 01:15:53,338
Etsuo.
643
01:16:01,990 --> 01:16:06,120
Your father wants to see yyou.
644
01:16:06,361 --> 01:16:09,159
Just me?.
645
01:16:09,531 --> 01:16:11,897
Just you.
646
01:16:22,110 --> 01:16:24,578
You're taking Qoo?.
647
01:16:26,148 --> 01:16:29,242
Till your dad gets well.
648
01:16:29,818 --> 01:16:31,115
Won't be for long.
649
01:16:34,055 --> 01:16:35,886
Dad got sick...
650
01:16:37,225 --> 01:16:40,717
and Quill had to leave us.
651
01:18:53,361 --> 01:18:57,798
It was the end of
our second autumn with Quill.
652
01:19:45,547 --> 01:19:52,009
While he was waiting for dad
Quill worked...
653
01:19:52,220 --> 01:19:55,621
in guide dog demonstrations.
654
01:20:36,431 --> 01:20:40,231
Quill kept waitihg and waiting.
655
01:20:48,209 --> 01:20:52,873
Three years passed since he left us.
656
01:20:53,548 --> 01:20:58,542
My father was in and out of hospital.
657
01:21:57,112 --> 01:21:58,272
Come!
658
01:22:07,889 --> 01:22:09,447
How've you been?.
659
01:24:19,254 --> 01:24:21,779
Qoo, Stop.
660
01:24:22,957 --> 01:24:26,654
That's enough.
661
01:24:30,865 --> 01:24:33,095
Their last walk together...
662
01:24:35,203 --> 01:24:37,433
was only 30 meters.
663
01:25:08,970 --> 01:25:10,665
Great voice.
664
01:25:11,873 --> 01:25:14,273
And very loud too.
665
01:25:14,475 --> 01:25:15,601
Idiot!
666
01:25:16,444 --> 01:25:19,971
He was a strong man.
667
01:25:30,058 --> 01:25:32,288
Says he was a good man.
668
01:25:33,961 --> 01:25:35,792
Liiked to give lectures.
669
01:25:36,097 --> 01:25:40,761
And never left you alone.
670
01:25:41,002 --> 01:25:44,802
Had to know everyything...
671
01:25:45,139 --> 01:25:49,337
and always had advice.
672
01:25:49,644 --> 01:25:51,077
Busybody.
673
01:26:21,976 --> 01:26:22,965
Etsuo!
674
01:26:29,417 --> 01:26:31,078
He came.
675
01:26:43,765 --> 01:26:45,027
Qoo.
676
01:26:45,900 --> 01:26:47,060
Quill?.
677
01:27:17,899 --> 01:27:19,127
You can't go...
678
01:27:22,403 --> 01:27:23,700
ahead of...
679
01:27:25,206 --> 01:27:26,901
the dog.
680
01:27:35,750 --> 01:27:41,086
Quill's eyes were fixed on my father.
681
01:27:42,089 --> 01:27:46,753
He must have thought
he was just asleep.
682
01:28:26,734 --> 01:28:30,727
You know what?. You may be...
683
01:28:35,376 --> 01:28:37,776
just a regular guide dog...
684
01:28:51,792 --> 01:28:53,919
but you were the best.
685
01:28:56,464 --> 01:29:01,026
That was Quill's third parting.
686
01:29:06,307 --> 01:29:12,143
Seven years later.
687
01:29:16,017 --> 01:29:20,283
Quill never worked
as a guide dog again.
688
01:29:20,688 --> 01:29:26,251
He lived in the center
till he turned 11.
689
01:30:07,602 --> 01:30:10,366
Let's go in the garden!
690
01:30:19,814 --> 01:30:23,875
Quill had remembered everythihg.
691
01:30:24,885 --> 01:30:29,879
As if he had never left our home.
692
01:30:30,091 --> 01:30:31,922
That's how it felt.
693
01:30:37,531 --> 01:30:38,828
Qoo...
694
01:30:40,201 --> 01:30:42,931
You don't have to leave anymore.
695
01:30:50,444 --> 01:30:52,275
Do you remember?.
696
01:30:53,447 --> 01:30:58,077
We parted here...
697
01:30:59,020 --> 01:31:01,079
on your first birthday.
698
01:31:08,129 --> 01:31:14,364
Now we'll go
wherever you want to go.
699
01:31:19,407 --> 01:31:23,639
Back in our home, Quillled...
700
01:31:24,145 --> 01:31:27,945
a quiet and relaxed life.
701
01:31:29,150 --> 01:31:33,450
A year went by.
702
01:33:31,172 --> 01:33:33,197
Go back to sleeep.
703
01:33:40,281 --> 01:33:41,475
Qoo...
704
01:33:58,032 --> 01:33:59,556
It hurts...
705
01:34:04,939 --> 01:34:06,668
I know.
706
01:34:19,553 --> 01:34:22,386
It's time.
707
01:34:24,425 --> 01:34:28,759
Thank you, Quill.
708
01:34:31,265 --> 01:34:33,893
It's time to rest.
709
01:34:46,013 --> 01:34:49,176
Hush, hush...
710
01:34:55,823 --> 01:34:58,849
Hush, hush...
711
01:35:00,261 --> 01:35:05,699
When you get to heaven,
let them know you are...
712
01:35:07,501 --> 01:35:09,264
our Quill.
713
01:35:24,051 --> 01:35:28,181
Farewell Quill.
714
01:35:32,026 --> 01:35:37,623
Quill died aged 12 years and 25 days.
715
01:36:01,922 --> 01:36:03,787
Kaoru Kobayashi
716
01:36:06,160 --> 01:36:08,025
Kippei Shiina
717
01:39:21,455 --> 01:39:25,323
Directed by
Yoichi Sai
718
01:39:30,425 --> 01:39:33,325
Subtitle Re-edited by TSF
42243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.